Improper installation, adjustment,
alteration, service or maintenance can
cause personal injury or property damage.
Refer to this manual. For assistance or
additional information, contact a qualifi ed
installer, service agency, or the gas
supplier.
Une installation, un ajustement, une
modification, une réparation ou un entretien
incorrect peut causer des blessures ou
des dommages matériels. Consultez ce
manuel. Pour obtenir de l’aide ou d’autres
renseignements, contactez un installateur
qualifié, un service de réparation ou votre
fournisseur de gaz.
Las alteraciones o los procedimientos
incorrectos de instalación, ajuste,
servicio o mantenimiento pueden causar
lesiones o daños materiales. Consulte
este manual. Para recibir ayuda o
información adicional, comuníquese con
un instalador capacitado, empresa de
servicios o proveedor de gas.
It is not possible to anticipate all of the conceivable ways or
conditions under which the refrigerator may be serviced or to
provide cautions as to all of the possible hazards that may result.
Standard and accepted safety precautions and equipment should
be used when working on electrical circuits and handling toxic or
fl ammable materials. Safety goggles and other required protection
should be used during any process that can cause material
removal, such as when removing a leaking cooling unit and
cleaning components.
Read this manual carefully and understand the contents before
working on the refrigerator. Be aware of possible safety hazards
when you see the safety alert symbol on the refrigerator and in this
manual. A signal word follows the safety alert symbol and identifi es
the danger of the hazard. Carefully read the descriptions of these
signal words to fully know their meanings. They are for your safety.
CAUTION! This signal word means a hazard, which if ignored,
!
can cause small personal injury or much property damage.
WARNING! This signal word means a hazard, which if ignored,
!
can cause dangerous personal injury, death.
Norcold refrigerators are designed and equipped for the use of
!
propane gas only. Do not modify, alter, or equip the refrigerator to
any other fuel (natural gas, butane, etc.).
Incorrect installation, adjustment, alteration, or maintenance of the
!
refrigerator can cause personal injury, property damage, or both.
Do not smoke, light fi res, or create sparks when working on
!
propane gas system.
Propane gas is highly fl ammable and explosive. Do not use
!
an open fl ame for leak testing any of propane gas system
components.
Always use two wrenches to tighten or loosen propane gas
!
connections. Damaged connections, piping, and components
create the potential for gas leaks.
All electrical connections and repairs to the refrigerator must
!
comply with all applicable codes. Refer to the certifi cation and code
requirements section of the Installation Manual.
Turn off AC power and DC power sources before attempting to
!
remove, service, or repair any of the refrigerator’s electrical or
electronic components. Do not work on live electrical circuits.
Do not modify, bypass, or eliminate any of the refrigerator’s
!
electrical components, electronic circuits, or propane gas system
components.
Do not wet or spray liquids on or near electrical outlets, connections
!
or components. Most liquids, including leak detection solutions, are
electrically conductive and pose the potential for an electric shock
hazard, short electrical components, damage electronic circuits,
and/or ignite a fi re.
Do not use leak test solutions that contain ammonia or chlorine.
!
Ammonia and chlorine degrade copper and brass components.
The cooling unit is a sealed system under pressure! Do not try to
!
repair or recharge the cooling unit. Do not bend, drop, weld, drill,
puncture, saw, or strike the cooling unit.
Handle a leaking cooling unit with extreme caution! The cooling unit
!
contains ammonia, hydrogen, and sodium chromate. Ammonia can
cause severe skin and eye burns. Hydrogen is highly fl ammable,
can ignite and burns with an intense fl ame. Certain chromium
compounds, such as sodium chromate, are carcinogenic.
Do not use extension cords. Do not remove the grounding prong
!
from the refrigerator AC power cord. Do not use a two prong
adapter to connect the refrigerator to the AC outlet.
Do not over-fuse electrical circuits. Use specifi ed fuses and AWG
!
wire sizes. The specifi cation section of this manual provides fuse
size information. Refer to the Installation Manual for the correct
AWG wire size specifi cations.
Prevent child entrapment! Before disposing of the refrigerator,
!
remove all doors and fasten all shelves with retainers.
Make sure all hardware such as hinges and fasteners (retaining
!
screws, etc.) are properly fastened.
Obey the instructions in this manual with regard to intake and
!
exhaust venting specifi cations.
Do not install the refrigerator directly on carpet. Put the refrigerator
!
on a metal or wood panel that extends the full width and depth of
the refrigerator.
!
Some of the refrigerator’s metal components have sharp corners
and edges. Wear hand protection, such as cut resistant gloves,
and exercise extreme care when handling the refrigerator.
3/8 inch Male Flare Fitting
(Located on rear
of refrigerator)
Hold
3/8 inch
Gas Supply Line
www.norcold.com
Turn
NOR000129A-1
Fig. 1 - Double-wrenching Gas Fittings
3
SERVICE MANUAL / MANUEL D’ENTRETIEN / MANUAL DE SERVICIO
Fig. 10 - Emplacement des commandes ............................................... 22
Fig. 11 - Schéma de câblage ................................................................39
Fig. 11 - Diagramme de câblage ........................................................... 41
N305, N306, N305.3, N306.3
4
www.norcold.com
Sécurité
Il n’est pas possible de prévoir toutes les façons ou conditions dans
lesquelles l’entretien du réfrigérateur sera effectué ou de mettre en
garde contre tous les dangers possibles pouvant en résulter. Des
précautions de sécurité et des équipements standard et approuvés
doivent être utilisés lors de travaux sur des circuits électriques et
lors de la manipulation de matériaux toxiques ou infl ammables.
Portez des lunettes de sécurité et autres moyens de protection
lors de toute procédure pouvant provoquer une fuite de matériel,
comme l’enlèvement d’une unité de refroidissement qui fuit ou le
nettoyage de composantes.
Lisez attentivement ce manuel et prenez le temps d’en comprendre
le contenu avant de travailler sur le réfrigérateur. Prenez
conscience des risques en matière de sécurité lorsque vous voyez
un symbole d’alerte sur le réfrigérateur et dans ce manuel. Un mot
d’avertissement suit le symbole d’alerte de sécurité et identifi e le
danger en question. Lisez attentivement les mises en garde qui les
accompagnent. Elles sont là pour votre sécurité.
ATTENTION! Ce mot d’avertissement désigne un risque qui,
!
s’il est ignoré, peut entraîner de légères blessures personnelles ou des
dommages matériels.
AVERTISSEMENT! Ce mot d’avertissement désigne un
!
risque qui, s’il est ignoré, peut entraîner de graves blessures personnelles
ou la mort.
Les réfrigérateurs Norcold sont conçus pour l’utilisation de
!
gaz propane seulement. Ne pas modifi er, altérer ni équiper le
réfrigérateur pour tout autre type de carburant (gaz naturel, butane,
etc.)
Une installation, un ajustement, une modifi cation ou un entretien
!
incorrect du réfrigérateur peut entraîner des blessures personnelles,
des dommages matériels ou les deux.
Ne pas fumer, allumer un feu ni créer d’étincelles en travaillant sur
!
un système au gaz propane.
Le gaz propane est extrêmement infl ammable et explosif. Ne pas
!
utiliser une fl amme nue pour tester les fuites de toute composante
du circuit de gaz propane.
Utiliser toujours deux clés pour serrer ou desserrer les raccords
!
des conduites de gaz propane. Des connexions, conduites et
composantes endommagées présentent un risque potentiel de
fuites de gaz.
Toutes les connexions électriques et réparations du réfrigérateur
!
doivent être conformes aux codes en vigueur. Veuillez consulter la
section du Manuel d’installation sur l’homologation et les exigences
du code.
Éteindre les sources d’alimentation c.a. et c.c. avant d’essayer
!
d’enlever, d’entretenir ou de réparer toute composante électrique
ou électronique du réfrigérateur. Ne pas travailler sur des circuits
électriques sous tension.
Ne modifi er, contourner ou éliminer aucun composant électrique,
!
circuit électronique ou composant du circuit de gaz propane
du réfrigérateur.
Veiller à ne pas mouiller les prises électriques, les connexions ou
!
les composantes du réfrigérateur et à ne pas pulvériser des liquides
dessus ou à proximité. La plupart des liquides, dont les solutions
de détection de fuites, conduisent l’électricité et présentent un
risque de choc électrique, de court-circuit, de dommage au circuit
électronique, et/ou d’incendie.
Ne pas utiliser de solutions d’essai contenant de l’ammoniac ou
!
du chlore. L’ammoniac et le chlore dégradent les composantes en
cuivre et en laiton.
L’unité de refroidissement du réfrigérateur est pressurisée! Ne pas
!
essayer de réparer ni de recharger une unité de refroidissement
défectueuse. Ne pas plier, laisser tomber, souder, percer, perforer,
scier ou frapper l’unité de refroidissement.
Manipuler une unité de refroidissement qui fuit avec une extrême
!
prudence! L’unité de refroidissement contient de l’ammoniac,
de l’hydrogène et du chromate de sodium. L’ammoniac peut
causer de graves brûlures cutanées et oculaires. L’hydrogène est
extrêmement infl ammable, peut prendre feu et produire une fl amme
intense. Certains composés du chrome comme le chromate de
sodium sont cancérigènes.
Ne pas utiliser de rallonges électriques. Ne pas enlever la lame de
!
mise à la terre du cordon électrique c.a. du réfrigérateur. Ne pas
utiliser un adaptateur à deux lames pour brancher le réfrigérateur
dans une prise électrique c.a.
Ne pas utiliser des fusibles de trop fort calibre pour les circuits
!
électriques. Utiliser seulement les fusibles et calibres de fi ls AWG
spécifi és. La section de caractéristiques techniques de ce manuel
indique la taille des fusibles. Se reporter au Manuel d’installation
pour les spécifi cations concernant le calibre AWG des fi ls.
Éviter qu’un enfant puisse se retrouver enfermé! Avant de jeter tout
!
vieux réfrigérateur, enlever les portes et fi xer les étagères.
S’assurer que tous les éléments de quincaillerie comme les
!
charnières et fi xations (vis de retenue, etc.) sont bien fi xés.
Suivre les instructions de ce manuel sur les spécifi cations relatives
!
à la ventilation d’admission et d’évacuation.
Ne pas installer le réfrigérateur directement sur un tapis. Placer le
!
réfrigérateur sur du métal ou un panneau de bois de la largeur et
de la profondeur de l’appareil.
!
Certaines composantes métalliques du réfrigérateur ont des coins
et des arêtes tranchants. Porter des gants de protection contre les
coupures et faire très attention en manipulant le réfrigérateur.
Raccord conique mâle
de 9,5 mm (situé à
l’arrière du réfrigérateur)
Tenir
Tourner
Conduite
d’alimentation de gaz
de 9,5 mm
NOR000129A-1FR
Fig. 1 - Serrage des raccords de gaz avec deux clés
www.norcold.com
5
SERVICE MANUAL / MANUEL D’ENTRETIEN / MANUAL DE SERVICIO
Fig. 3 - Ubicación de la etiqueta de información del refrigerador ............. 10
Fig. 4 - Número del modelo .......................................................................11
Fig. 5 - Vista frontal detallada ................................................................... 14
Fig. 6 - Vista posterior detallada .............................................................. 15
Fig. 7 - Requisitos de cableado ................................................................. 19
Fig. 8 - Ubicación de la caja del quemador ..............................................21
Fig. 9 - Conjunto de quemador/orifi cio .................................................... 21
Fig. 10 - Ubicaciones de los controles .................................................... 22
Fig. 11 - Ilustración de cableado ..............................................................39
Fig. 12 - Diagrama de cableado ................................................................41
N305, N306, N305.3, N306.3
6
www.norcold.com
Seguridad
No es posible prever todas las formas o condiciones bajo las
cuales se realiza el mantenimiento del refrigerador o advertir
contra todos los posibles peligros que pueden derivarse. Al
trabajar con circuitos eléctricos y manipular materiales tóxicos o
infl amables, obedezca las precauciones y utilice los equipos de
seguridad estándares aprobados. Los anteojos de seguridad y
otros protectores requeridos deben usarse durante todo proceso
que pueda implicar la extracción de materiales, como al quitar una
unidad de enfriamiento con fugas y limpiar componentes.
Lea este manual detenidamente y asegúrese de entender el
contenido antes de trabajar en el refrigerador. Preste atención a
posibles riesgos de seguridad cuando vea el símbolo de alerta de
seguridad en el refrigerador y en este manual. A continuación de
los símbolos de alerta de seguridad aparece una palabra de aviso
que identifi ca el peligro. Lea detenidamente las descripciones
de estas palabras de aviso para entender plenamente sus
signifi cados. Estas palabras se usan para mantener su seguridad.
¡ATENCIÓN! Esta palabra de aviso signifi ca que hay un riesgo
!
que, de no respetarse, puede causar lesiones corporales leves o daños a
los bienes materiales.
¡ADVERTENCIA! Esta palabra de aviso signifi ca que hay
!
un riesgo que, de no respetarse, puede causar lesiones corporales
peligrosas o la muerte.
Los refrigeradores Norcold están diseñados y equipados para
!
usarse con gas propano solamente. No modifi que, altere ni equipe
el refrigerador con ningún otro combustible (gas natural, butano,
etc.).
Los errores de instalación, ajuste, cambios o mantenimiento
!
del refrigerador pueden dar lugar a lesiones personales, daños
materiales o ambas cosas.
No fume, encienda fuegos o produzca chispas al trabajar en un
!
sistema de gas propano.
El gas propano es muy infl amable y explosivo. No haga pruebas
!
de gas con llamas abiertas en ninguno de los componentes del
sistema de gas propano.
Siempre apriete o afl oje las conexiones de gas propano con dos
!
llaves. Las conexiones, las tuberías y los componentes dañados
crean el potencial de fugas de gas.
Todas las conexiones y reparaciones eléctricas con el refrigerador
!
deben cumplir con todos los códigos correspondientes. Consulte
la sección Requisitos de certifi cación y normativa en el Manual de
instalación.
Desconecte las fuentes de alimentación de CA y CC antes de tratar
!
de quitar, efectuar el servicio o reparar alguno de los componentes
eléctricos o electrónicos del refrigerador. No trabaje en circuitos
eléctricos con corriente.
No modifi que, ponga en derivación ni elimine ninguno de los
!
componentes eléctricos, circuitos electrónicos o los componentes
del sistema del gas propano del refrigerador.
No moje ni rocíe líquidos en tomas, conexiones o componentes
!
eléctricos ni en sus alrededores. La mayoría de los líquidos,
incluidas las soluciones de detecciones de fugas, son
eléctricamente conductoras y plantean el potencial de un peligro
de descarga eléctrica, componentes eléctricos cortocircuitados,
dañar circuitos electrónicos y provocar un incendio.
No use soluciones de prueba de fugas que contengan amoniaco o
!
cloro. El amoniaco y el cloro degradan los componentes de cobre
y latón.
¡La unidad de enfriamiento es un sistema sellado a presión! No
!
trate de repararla ni recargarla. No doble, haga caer, suelde,
taladre, perfore, sierre ni golpee la unidad de enfriamiento.
¡Manipule con mucho cuidado una unidad de enfriamiento con
!
fugas! La unidad de enfriamiento contiene amoniaco, hidrógeno
y cromato sódico. El amoniaco puede causar quemaduras graves
en la piel y los ojos. El hidrógeno es muy infl amable y puede
encenderse y causar quemaduras con una llama intensa. Ciertos
compuestos de cromo, como el cromato sódico, son carcinógenos.
No use cordones de alargamiento. No quite la clavija de puesta a
!
tierra del cordón de alimentación de CA. No use un adaptador de
dos clavijas para conectar el refrigerador a la toma de CA.
No ponga fusibles que admitan mayor electricidad de la establecida
!
en los circuitos eléctricos. Use los fusibles y cables de calibre AWG
especifi cados. La sección de especifi caciones de este manual
proporciona información del tamaño de los fusibles. Consulte
en el Manual de instalación las especifi caciones de los tamaños
correctos de cables AWG.
¡Impida que los niños queden atrapados! Antes de desechar el
!
refrigerador, quite todas las puertas y sujete todos los estantes
con retenedores.
Asegúrese de que todos los herrajes como bisagras y sujetadores
!
(tornillos de retención, etc.) estén debidamente sujetos.
Obedezca las instrucciones de este manual con respecto a las
!
especifi caciones de ventilación de admisión y escape.
No instale el refrigerador directamente en la alfombra. Póngalo
!
sobre un metal o un panel de madera que se extienda a lo largo y
ancho del refrigerador.
!
Algunos de los componentes de metal del refrigerador tienen
esquinas y bordes afi lados. Lleve puestos protectores de manos,
como guantes resistentes a los cortes, y tenga mucho cuidado al
manipular el refrigerador.
Conector abocinado ("flare")
macho de 3/8 pulg.
(9.5 mm) (ubicado en la
parte trasera del
refrigerador)
Sujete
Gire
Tubería de suministro
de gas de 3/8 pulg.
(9.5 mm).
NOR000129A-1SP
www.norcold.com
Fig. 1 - Uso de dos llaves para las conexiones de gas
7
SERVICE MANUAL / MANUEL D’ENTRETIEN / MANUAL DE SERVICIO
IntroductionIntroductionIntroducción
About This Manual
This service manual provides
maintenance, diagnostic, and repair
information for NORCOLD
N305, N306, N305.3, and N306.3 gas
absorption refrigerators. It is a reference
tool designed for technicians who
are knowledgeable in the theory and
operation of gas/electric absorption
refrigerators, liquefi ed petroleum (LP)
gas–propane–systems, and AC/DC
electrical systems as installed in a
variety of recreational vehicles (RV).
All information, illustrations, and
specifi cations contained in this
publication are based on the latest
product information available at the time
of publication. NORCOLD
the right to make changes at any time
without notice.
®
models
®
reserves
Model Identifi cation
Models N305 and N306 are shipped
from the factory as 2-Way units to
operate on propane gas or 120 volts AC
electric.
Models N305.3 and N306.3 are shipped
from the factory as 3-Way models to
operate on propane gas, 120 volts AC or
12 volts DC.
Letter(s) appended to the model number
identify factory installed accessories.
See Fig. 2.
À propos de ce manuel
Ce manuel offre de l’information sur
l’entretien, le diagnostic et la réparation
des réfrigérateurs à absorption de gaz
NORCOLD® modèles N305, N306,
N305.3 et N306.3. C’est un outil de
référence pour les techniciens familiers
avec la théorie et le fonctionnement
des réfrigérateurs à absorption de gaz
et électriques, les systèmes au gaz
propane de pétrole liquéfi é (LP) et les
systèmes électriques c.a./c.c. installés
dans une variété de véhicules récréatifs.
Toutes les informations, illustrations et
spécifi cations contenues dans cette
publication s’appuient sur les derniers
renseignements disponibles au moment
de sa parution. NORCOLD
le droit d’effectuer des changements en
tout temps sans préavis.
®
se réserve
Identifi cation du modèle
Les modèles N305 et N306 sont livrés
comme des appareils à deux modes de
fonctionnement, soit au gaz propane ou
à l’électricité de 120 volts c.a.
Les modèles N305.3 et N306.3 sont
livrés comme des appareils à trois
modes de fonctionnement, soit au gaz
propane soit à l’électricité de 120 volts
c.a. ou 12 volts c.c.
La ou les lettres associées au numéro
de modèle identifi ent les accessoires
installés à l’usine. Voir fi g. 2.
Acerca de este manual
Este manual de servicio contiene
información de mantenimiento,
diagnóstico y reparación para los
refrigeradores de absorción de gas
NORCOLD
N305.3 y N306.3. Se trata de un
documento de referencia para técnicos
conocedores de la teoría y práctica
de los refrigeradores de absorción
eléctricos/a gas, sistemas de gases
licuados de petróleo (GLP) de propano
y sistemas eléctricos de CA/CC
instalados en una diversidad de
vehículos de recreo.
Toda la información, las ilustraciones y
las especifi caciones contenidas en esta
publicación se basan en la más reciente
información del producto disponible al
momento de la publicación. NORCOLD
se reserva el derecho de hacer cambios
en cualquier momento sin previo aviso.
®
modelos N305, N306,
Identifi cación del modelo
Los modelos N305 y N306 se envían de
fábrica como unidades de 2 modos de
funcionamiento: con gas propano o con
energía de 120 V CA.
Los modelos N305.3 y N306.3 se envían
de fábrica como unidades de 3 modos
de funcionamiento: con gas propano,
con 120 V CA o con 12 V CC.
Las letras adjuntas al número de modelo
identifi can accesorios instalados en la
fábrica. Vea la Fig. 2.
®
Certifi cation and Code
Requirements
NORCOLD® gas/electric absorption
refrigerators are certifi ed under the latest
edition of ANSI Z21.19B standards
for installation in mobile homes or
recreational vehicles, and with the
Canadian Standards Association CAN/
CGA-1.4-M94.
Electrical components are
compliant.
Homologation et exigences
du code
Les réfrigérateurs à absorption de
gaz/électriques NORCOLD
homologués conformément à la dernière
édition des normes ANSI Z21.19B
pour leur installation dans les maisons
mobiles ou les véhicules récréatifs
et de l’Association canadienne de
normalisation CAN/CGA-1.4-M94.
Les composantes électriques
sont conformes à
®
sont
Requisitos de certifi cación
y normativa
Los refrigeradores de absorción de gas/
eléctricos NORCOLD
según la última edición de las normas
ANSI Z21.19B para la instalación en
casas rodantes o vehículos de recreo, y
según la norma CAN/ CGA-1.4-M94 de
Canadian Standards Association.
Refrigerator installation must conform
with the N305, N306, N305.3, N306.3
Installation Manual for the NORCOLD
limited warranty to be in effect.
Installation must also comply with
applicable local codes and standards set
by the relevant certifi cation agency.
®
Replacement Parts
Use only authorized NORCOLD®
replacement parts. Generic parts do
not meet NORCOLD
for safety, reliability, and performance.
The use of unauthorized aftermarket
or generic replacement parts voids the
refrigerator's limited warranty coverage.
®
specifi cations
T echnical Assistance
If unable to resolve technical issues
using the information provided in this
manual, technical support is available
through the NORCOLD
Support Center:
Telephone:1-800-444-7210
Fax:1-734-769-2332
World Wide
Web:
The following information is required to
process technical support requests; refer
to the following page:
■ Refrigerator Model Number
■ Refrigerator Serial Number
■ Refrigerator Cooling Unit Serial
Number
■ Recreational Vehicle (RV) Make/
Model/Year
®
Technical
www.norcold.com
À propos de l’installation
L’installation du réfrigérateur doit être
conforme aux directives du Manuel d’installation des modèles N305, N306,
N305.3, N306.3 pour que la garantie
limitée de NORCOLD® prenne effet.
L’installation doit aussi être conforme
aux normes et codes locaux en vigueur
établis par les agences d’homologation
pertinentes.
Pièces de rechange
N’utilisez que les pièces de rechange
NORCOLD
génériques ne respectent pas les
spécifi cations de NORCOLD
de sécurité, fi abilité et rendement.
L’utilisation de pièces non autorisées ou
génériques annule la garantie limitée du
réfrigérateur.
®
autorisées. Les pièces
®
en matière
Assistance technique
S’il est impossible de résoudre les
problèmes techniques à l’aide des
informations de ce manuel, vous pouvez
communiquer avec le Centre de service
à la clientèle NORCOLD
Téléphone :1-800-444-7210
Télécopieur : 1-734-769-2332
Internet :www.norcold.com
Les renseignements suivants sont
nécessaires au traitement des
demandes techniques; veuillez vous
reporter à la page suivante :
■ Numéro de modèle du réfrigérateur
■ Numéro de série du réfrigérateur
■ Numéro de série de l’unité de
refroidissement du réfrigérateur
■ Marque/modèle/année du véhicule
récréatif
®
:
Acerca de la instalación
Para que la garantía limitada de
NORCOLD
es preciso que la instalación del
refrigerador se realice conforme al
Manual de Instalación de los modelos
N305, N306, N305.3, N306.3. La
instalación debe cumplir también
con los códigos y las normas locales
correspondientes establecidas por la
agencia de certifi cación pertinente.
®
entre en vigencia,
Piezas de repuesto
Use solamente piezas de repuesto
autorizadas de NORCOLD
piezas genéricas no cumplen con
las especifi caciones de NORCOLD
relativas a la seguridad, la fi abilidad
y el rendimiento. El uso de piezas de
repuesto comerciales no autorizadas o
genéricas anula la cobertura de garantía
limitada del refrigerador.
®.
Las
®
Asistencia técnica
Si no puede resolver problemas técnicos
guiándose por la información de este
manual, podrá conseguir apoyo técnico
a través del Centro de Servicio al Cliente
de NORCOLD
Se requiere la información siguiente
para procesar las solicitudes de apoyo
técnico; consulte la página siguiente:
■ Número de modelo del refrigerador
■ Número de serie del refrigerador
■ Número de serie de la unidad de
enfriamiento del refrigerador
■ Marca/Modelo/Año del vehículo
de recreo
®
:
Teléfono:1-800-444-7210
Fax:1-734-769-2332
Internet:www.norcold.com
www.norcold.com
SERVICE MANUAL / MANUEL D’ENTRETIEN / MANUAL DE SERVICIO
9
Model Identifi cationIdentifi cation du modèleIdentifi cación del modelo
N000036A-1
Fig. 2 - Cooling Unit Bar Code
Label Location
NOTE: Be sure to have the cooling
unit serial number available if you need
technical support on this component.
Cooling Unit Serial Number
The cooling unit serial number appears
on the cooling unit bar code label. The
label is affi xed to the surface of the
cooling unit leveling chamber.
NORCOLD
1167359
Fig. 2 - Emplacement de
l’étiquette de code barres de
l’unité de refroidissement
REMARQUE : Assurez-vous
d’avoir sous la main le numéro de série de
l’unité de refroidissement si vous avez besoin
d’assistance technique sur cette composante.
Numéro de série de l’unité
de refroidissement
Le numéro de série de l’unité de
refroidissement fi gure sur l’étiquette
du code barres de l’unité de
refroidissement. Cette étiquette est
apposée sur la surface de la chambre de
nivellement de l’unité de refroidissement.
Fig. 2 - Ubicación de la etiqueta
de código de barras de la
unidad de enfriamiento
NOTA: Asegúrese de disponer
del número de serie de la unidad de
enfriamiento si necesita apoyo técnico
sobre este componente.
Número de serie de la unidad
de enfriamiento
El número de serie de la unidad de
enfriamiento aparece en la etiqueta
de código de barras de la unidad. La
etiqueta está pegada a la superfi cie de
la cámara de nivelación en la unidad de
enfriamiento.
X = Numéro de séquence indiquant
les fonctions particulières/accessoires
génériques XA
X = Número de secuencia que indica
las características especiales /
mercado secundario XA
3 = Volume approximatif en pieds cubes3 = Volumen de almacenamiento
aproximado en pies cúbicos
X = Numéro de séquence indiquant les
fonctions particulières
Rien = Modèle à 2 voies
.3 = Modèle à 3 voies
Rien = Sans appareil à glaçons
IM = Avec appareil à glaçons
X = Número de secuencia que indica
las características especiales
En blanco = Modelo de 2 modos
.3 = Modelo de 3 modos
En blanco = Sin dispositivo de
fabricación de hielo
IM = Con dispositivo de
fabricación de hielo
Fonctionnement à basse température
ambiante :
Rien = Non équipé
Operación ambiental baja:
En blanco = Sin equipar
C = Está equipado
C = Équipé
Style de porte :
Rien = Panneau de division
SS = Revêtement d’acier inoxydable
BK = Revêtement noir
WH = Revêtement blanc
WPM = Revêtement Pewter Royce
Ventilateur :
Rien = Sans ventilateur
F = Avec (1 ventilateur)
F2 = Avec (2 ventilateurs)
Ventilateurs, J = Avec (1) ventilateur
haute vélocité
Ouverture de la porte :
L = Ouverture à gauche
R = Ouverture à droite
Diseño de la puerta:
En blanco = Panel insertado
SS = Envoltura de acero inoxidable
BK = Envoltura de color negro
WH = Envoltura de color blanco
WPM = Envoltura Pewter Royce
Ventilador:
En blanco = Sin ventilador
F = Equipado (1 ventilador)
F2 = Equipado (2 ventiladores)
Ventiladores, J = Equipado (1)
Ventilador de alta velocidad
Giro de la puerta:
L = Giro de la puerta a la izquierda
R = Giro de la puerta a la derecha
color negro
Type d’emballage :
Rien = Carton ondulé,
T = Emballage retournable
M4 = Paquet de 4 unités
M6 = Paquet de 6 unités
M8 = Paquet de 8 unités
Tipo de empacado:
En blanco = Empacado corrugado,
T = Empacado retornable
M4 = Paquete múltiple de 4 unidades
M6 = Paquete múltiple de 6 unidades
M8 = Paquete múltiple de 8 unidades
NX3X .3 IMCBK FRPT
Fig. 4 - Model Number Fig. 4 - Numéro de modèleFig. 4 - Número del modelo
www.norcold.com
11
SERVICE MANUAL / MANUEL D’ENTRETIEN / MANUAL DE SERVICIO
Specifi cations
Rough opening dimensions (H x W x D)
N305, N306, N305.3, N306.3 -------------------------------------------------29.75 - 29.88 in. x 20.50 - 20.63 x 21.38 in.
DC power - N305.3, N306.3 Models Only
DC input voltage requirements (3-way) -----------------------------------------------------------------11.5VDC to 15.4VDC
Current Draw ---------------------------------------------------------------------------------------------- 12 Amps at 12 volts DC
14 Amps at 14 volts DC
Resistance -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1.0 OHM ± .05
In-Line Fuse -------------------------------------------------------------------------20A, Ø.25 x 1.25L (Littelfuse No. 312020)
AC power
AC input voltage requirements ------------------------------------------------------------------------------108VAC to 132VAC
Current Draw ---------------------------------------------------------------------------------------------1.4 Amps at 110 volts AC
1.5 Amps at 120 volts AC
Resistance --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 80.0 OHM ± 4
Propane gas
Operating pressure (Input pressure to gas valve) -------------------------------------- 11" W.C Gas Supply ± 0.5 W.C.
Burner rating (Heat output) ------------------------------------------------------------------------------ 1420 Btu/h @ 11" W.C.
Burner orifi ce size ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- LP12
Gas ignition ---------------------------------------------------------------------------------------Piezo igniter with fl ame sensing
Electrode tip-to-burner gap ---------------------------------------------------------------------------------------------1/8" to 3/16"
Temperature Sensor ---------------------------------------- Thermostat Capillary Tube-Fin mounted (5th fi n from the right)
Caractéristiques techniques
Dimensions de l’ouverture brute (H x L x P)
N305, N306, N305.3, N306.3 ------------------------------------------------------ 75,6 – 75,9 cm x 52,1 – 52,4 x 54,3 cm
Alimentation c.c. - Modèles N305.3, N306.3 seulement
Tension d’alimentation c.c. requise (3 voies) ---------------------------------------------- 11,5 volts c.c. à 15,4 volts c.c.
Appel de courant ------------------------------------------------------------------------------------------------ 12 A à 12 volts c.c.
14 A à 14 volts c.c.
Résistance -------------------------------------------------------------------------------------------------------------1,0 OHM ± 0,05
Fusible sur conducteur ------------------------------------------------------------20A, Ø,25 x 1,25L (Littelfuse N° 312020)
Alimentation c.a.
Tension d’alimentation c.a. requise ----------------------------------------------------------- 108 volts c.a. à 132 volts c.a.
Appel de courant --------------------------------------------------------------------------------------------- 1,4 A à 110 volts c.a.
1,5 A à 120 volts c.a.
Résistance --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 80,0 OHM ± 4
Gaz propane
Pression de fonctionnement (pression d’alimentation
à la soupape de gaz) ---------------- Alimentation en gaz de 11 po de colonne d’eau +/- 0,5 po de colonne d’eau
Puissance du brûleur (chaleur produite) ------------------------------------------1420 Btu/h @ 11 po de colonne d’eau
Taille de l’orifi ce du brûleur ------------------------------------------------------------------------------------------------------LP12
Allumage du gaz --------------------------------------------------------- Allumeur piézo-électrique à détecteur de fl amme
Écart entre l’électrode et le brûleur ----------------------------------------------------------------------------3,2 mm à 4,8 mm
Limites de fonctionnement hors niveau
Latéralement ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 3 degrés maximum
D’avant en arrière ----------------------------------------------------------------------------------------------- 6 degrés maximum
Capteur de température ------------------- Thermostat à tube capillaire monté sur ailette (5e ailette de la droite)
N305, N306, N305.3, N306.3
12
www.norcold.com
Especifi caciones
Dimensiones de la abertura preliminar (alto x ancho x profundidad)
N305, N306, N305.3, N306.3 ------------------------------------------ 29.75 - 29.88 pulg. x 20.50 - 20.63 x 21.38 pulg.
(75.6 – 75.9 cm x 52.1 – 52.4 x 54.3 cm)
Alimentación de CC - únicamente modelos N305.3, N306.3
Requisitos de voltaje de entrada de CC (3 modos) ------------------------------------------------------- 11.5 a 15.4 V CC
Consumo de corriente --------------------------------------------------------------------------------------------- 12 A a 12 V CC
14 A a 14 V CC
Resistencia ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1.0 ohm ± 0.05
Fusible en línea --------------------------------------------------------------------20 A, Ø.25 x 1.25L (Littelfuse n.º 312020)
Alimentación de CA
Requisitos del voltaje de entrada de CA ----------------------------------------------------------------------- 108 a 132 V CA
Consumo de corriente ------------------------------------------------------------------------------------------- 1.4 A a 110 V CA
1.5 A a 120 V CA
Resistencia --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 80.0 ohm ± 4
Gas propano
Presión de funcionamiento
(presión de entrada a la válvula de gas) ---------------------------------------------------- Suministro de gas de 11 pulg.
de columna de agua +/- 0.5 pulg. de columna de agua
Clasifi cación del quemador (salida de calor) ----------------------------1420 BTU/h a 11 pulg. de columna de agua
Tamaño del orifi cio del quemador ---------------------------------------------------------------------------------------------LP12
Ignición de gas ---------------------------------------------------------Encendedor piezoeléctrico con detección de llama
Distancia entre la punta del electrodo y el quemador ----------------------------1/8 a 3/16 pulg. (3.2 mm a 4.8 mm)
Límites operativos de desnivel
Lado a lado ----------------------------------------------------------------------------------------------------------3 grados máximo
Lado frontal a posterior -------------------------------------------------------------------------------------------6 grados máximo
Sensor de temperatura --------- Tubo capilar del termostato-montaje en aleta (quinta aleta desde la derecha)
General InformationGénéralitésInformación general
To confi rm that installation is adequate,
check for:
■ Adequate ventilation - refer to
"Ventilation Requirements."
■ Both gas and electrical components
installed and operating in a safe
condition.
■ Adequate seal between refrigerator
mounting fl ange and cut-out opening.
■ Installed on a solid fl oor (not on
carpet) and secured.
WARNING! This refrigerator is
!
not intended to be operated as a free
standing unit (i.e. where the products of
combustion are not completely isolated
from the living area) or installed in
such a way as to confl ict with these
installation instructions. Unapproved
installations could result in safety risks or
performance problems.
Pour confi rmer que l’installation est
adéquate, vérifi ez :
■ Que la ventilation est suffi sante -
consultez la section « Exigences de
ventilation ».
■ Que les composantes pour le gaz
et l’électricité sont correctement
installées et fonctionnent de façon
sécuritaire.
■ Qu’un joint d’étanchéité adéquat se
trouve entre la lèvre de montage du
réfrigérateur et l’ouverture.
■ Que l’appareil est installé sur un
plancher lisse (et non un tapis) et
bien fi xé.
AVERTISSEMENT!
!
Ce réfrigérateur n’est pas conçu pour
fonctionner comme un réfrigérateur
autonome (c’est-à-dire que le produit de
la combustion n’est pas complètement
isolé de l’habitacle) ni pour être installé
d’une manière contraire aux présentes
directives d’installation. Une installation
non approuvée peut présenter des
risques pour la sécurité ou des
problèmes de rendement.
Para confi rmar que la instalación esté
bien, confi rme lo siguiente:
■ La ventilación debe ser adecuada:
consulte “Requisitos de ventilación”.
■ Los componentes de gas y eléctricos
deben estar instalados y funcionando
en condición segura.
■ Debe haber un sello adecuado entre
la brida de montaje del refrigerador y
la abertura de recorte.
■ El equipo debe estar instalado
sobre un piso sólido (no sobre una
alfombra) y bien fi rme y seguro.
¡ADVERTENCIA!
!
Este refrigerador no está diseñado
para funcionar como un refrigerador
autónomo (es decir, donde los productos
de combustión no estén completamente
aislados del área habitable) ni debe
instalarse de una forma que pudiera
contradecir estas instrucciones de
instalación. Las instalaciones no
aprobadas podrían causar riesgos para
la seguridad o problemas de rendimiento.
www.norcold.com
13
SERVICE MANUAL / MANUEL D’ENTRETIEN / MANUAL DE SERVICIO
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.