Reprodukce, pøenos, distribuce nebo ukládání obsahu tohoto dokumentu nebo libovolné jeho èásti v
jakékoli formì je povoleno pouze po pøedchozím písemném svolení spoleèností Nokia.
Nokia, Nokia Connecting People jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky spoleènosti
Nokia Corporation. Ostatní zmiòované produkty a názvy spoleèností mohou být ochrannými známkami
nebo obchodními názvy svých odpovídajících vlastníkù.
Nokia se øídí politikou neustálého vývoje. Nokia si vyhrazuje právo provádìt zmìny a vylep¹ení u v¹ech
výrobkù popsaných v tomto dokumentu bez pøedchozího oznámení.
Spoleènost Nokia není za ¾ádných okolností zodpovìdná za jakoukoli ztrátu dat nebo pøíjmù ani za
zvlá¹tní, náhodné, následné èi nepøímé ¹kody zpùsobené jakýmkoli zpùsobem.
Obsah tohoto dokumentu je dodáván "TAK JAK JE". Kromì zákonných po¾adavkù se ve vztahu k pøesnosti,
spolehlivosti ani obsahu tohoto dokumentu neposkytují ¾ádné vyjádøené ani pøedpokládané záruky
vèetnì, nikoli v¹ak pouze, pøedpokládaných záruk prodejnosti a vhodnosti pro daný úèel. Spoleènost Nokia
si vyhrazuje právo kdykoli a bez pøedchozího upozornìní tento dokument revidovat nebo ukonèit jeho
platnost.
Dostupnost urèitých produktù se mù¾e li¹it podle oblastí. Obra»te se na nejbli¾¹ího prodejce spoleènosti
Nokia.
V nìkterých zemích mohu existovat omezení pro pou¾ívání zaøízení Bluetooth. Poraïte se s místními
úøady.
Nabíjeèky a baterie .................................................................................................................................... 9
Vyjmutí a vlo¾ení baterie ......................................................................................................................... 9
Funkce volání............................................................................................................................................. 17
Pøíjem a ukonèení hovoru................................................................................................................... 17
4. Informace o bateriích.................................................................................... 21
Nabíjení a vybíjení.................................................................................................................................... 21
Péèe a údr¾ba ..................................................................................................... 23
Bezdrátový headset HS-3W se sponou lze pøipojit ke kompatibilnímu telefonu s
podporou technologie Bluetooth. Díky tomu budete mít pøi volání a pøijímání
hovorù absolutní svobodu, a to jak v kanceláøi, tak pøi volném pohybu.
Pøed pou¾itím headsetu se peèlivì seznamte s touto u¾ivatelskou pøíruèkou.
Nepou¾ívejte u¾ivatelskou pøíruèku k bezdrátovému headsetu HS-3W se sponou
jako náhradu za u¾ivatelskou pøíruèku k telefonu, proto¾e ta obsahuje dùle¾ité
bezpeènostní informace a pokyny k údr¾bì. Ukládejte headset mimo dosah malých
dìtí.
■ Bezdrátová technologie Bluetooth
Bezdrátový headset HS-3W se sponou je urèen pro kompatibilní telefony Nokia s
podporou technologie Bluetooth. Headset v¹ak lze pou¾ít s libovolným pøístrojem
kompatibilním s technologií Bluetooth, který podporuje profily Handsfree nebo
Headset. (Profil znamená soubor pøíkazù Bluetooth, které telefon pou¾ívá k
ovládání headsetu.)
Technologie Bluetooth umo¾òuje propojení kompatibilních komunikaèních
zaøízení bez pou¾ití kabelù. U pøipojení Bluetooth není nutné, aby mezi telefonem
a headsetem byla pøímá viditelnost. Vzdálenost mezi nimi v¹ak nesmí pøekroèit 10
metrù, pøipojení mù¾e být také ovlivnìno ru¹ením zpùsobeným pøeká¾kami,
napøíklad zdmi nebo dal¹ími elektronickými zaøízeními.
Bezdrátový headset HS-3W se sponou vyhovuje standardu technologie Bluetooth
1.1. Spolupráce mezi bezdrátovým headsetem HS-3W se sponou a dal¹ím
zaøízením s podporou Bluetooth není zaruèena, proto¾e je závislá na
kompatibilitì. Více informací o kompatibilitì mezi bezdrátovým headsetem HS3W se sponou a dal¹ími zaøízeními s podporou Bluetooth získáte od místního
prodejce.
■ Karta v prodejním balení
Karta obsahuje obesný èíselný kód Bluetooth (0000), který potøebujete ke
spárování telefonu s headsetem. Ulo¾te tuto kartu na bezpeèném místì. Viz
Spárování headsetu s kompatibilním telefonem na stranì 12.
Poznámka: Nìkteré èásti soupravy headset jsou magnetické. Souprava headset
mù¾e pøitahovat kovové materiály. Osoby se sluchadly nebo kardiostimulátory by
nemìly pøikládat soupravu k uchu, ve kterém mají sluchadlo, nebo do blízkosti
kardiostimulátoru. Sluchátko v¾dy zajistìte v dr¾áku, proto¾e by mohlo pøitahovat
kovové materiály. Do blízkosti soupravy headset neodkládejte kreditní karty ani
jiná magnetická pamì»ové média, proto¾e informace na nich ulo¾ené by mohly být
vymazány.
1 – tlaèítko napájení: Slou¾í k zapnutí a vypnutí headsetu nebo doèasnému
vypnutí zvuku aktivního hovoru.
2 – tlaèítko pøíjem / konec: Slou¾í k pøijmutí nebo ukonèení hovoru. Toto
tlaèítko lze pou¾ít také pro hlasovou volbu, opakované volání a pro pøepínání
aktivního hovoru mezi headsetem a kompatibilním telefonem.
3 – kontrolka: Zobrazuje aktuální stav headsetu.
4 – tlaèítko zvý¹ení hlasitosti: Stisknutím v prùbìhu hovoru se zvý¹í hlasitost ve
sluchátku.
5 – tlaèítko sní¾ení hlasitosti: Stisknutím v prùbìhu hovoru se sní¾í hlasitost ve
Pøed pou¾itím nabíjeèky s tímto zaøízením nejprve zkontrolujte její èíslo modelu. Bezdrátový
headset HS-3W se sponou pou¾ívejte pouze s následujícími nabíjeèkami: ACP-8, ACP-9,
ACP-12 a LCH-12.
Upozornìní! Pou¾ívejte pouze baterie a nabíjeèky, které jsou spoleèností Nokia
schváleny pro toto pøíslu¹enství. Pou¾ití jakéhokoli jiného typu mù¾e být
nebezpeèné a zru¹í platnost schválení nebo záruky platné pro toto pøíslu¹enství.
Informace o dostupností schválených baterií a nabíjeèek získáte od místního prodejce.
Pøi odpojování napájecího kabelu od jakéhokoli pøíslu¹enství zatáhnìte pouze za zástrèku,
nikdy ne za kabel.
■ Vyjmutí a vlo¾ení baterie
Poznámka: Pøed výmìnou krytu nejprve vypnìte napájení a potom odpojte
zaøízení od nabíjeèky. Zaøízení uchovávejte a pou¾ívejte v¾dy s nasazeným krytem.
1. Pøipojte kabel nabíjeèky k headsetu (viz obr. 3).
2. Pøipojte nabíjeèku do napájecí zásuvky. V prùbìhu
nabíjení svítí èervená kontrolka. Plné nabití baterie
mù¾e trvat a¾ 2 hodiny 45 minut v závislosti na pou¾ité
nabíjeèce.
3. Po úplném nabití baterie se rozsvítí zelená kontrolka.
Odpojte nabíjeèku od napájecí zásuvky a headsetu.
Klesne-li úroveò nabití baterie
Plnì nabitá baterie postaèí a¾ ke 5 hodinám hovoru a a¾ 120 hodinám
pohotovostního re¾imu. (V pohotovostním re¾imu je headset zapnutý, ale
neprobíhá ¾ádný hovor.)
Blí¾í-li se úplné vybití baterie, headset zaène pípat. Baterii nabijte podle vý¹e
uvedeného postupu.
1. Zkontrolujte, zda je kompatibilní telefon zapnutý.
2. Zapnìte headset. Zkontrolujte, zda je headset nabitý.
3. Aktivujte pøipojení Bluetooth z telefonu. Více informací naleznete
v u¾ivatelské pøíruèce k telefonu.
4. Na telefonu nastavte hledání zaøízení Bluetooth. Postupujte podle pokynù v
u¾ivatelské pøíruèce k telefonu.
5. V seznamu vyberte polo¾ku Nokia HS-3W.
6. Headset pøièleòte ("spárujte") a pøipojte k telefonu zadáním èíselného kódu.
Èíselný kód je vyti¹tìn na kartì, která je souèástí prodejního balení
headsetu.
Jestli¾e headset dosud nebyl spárován s ¾ádným telefonem, po zadání
èíselného kódu se telefon pro tento headset nastaví jako výchozí. Viz také
Pou¾ití headsetu s nìkolika spárovanými telefony na stranì 19.
Headset vydá jeden zvukový signál a bílý indikátor bude blikat, co¾ oznaèuje
aktivní pøipojení Bluetooth. Headset by mìl být uveden v menu telefonu, ve
kterém jsou zobrazena zaøízení Bluetooth aktuálnì spárovaná s tímto
telefonem.
7. Headset je pøipraven k pou¾ití (viz strana 15).
Headset lze od telefonu odpojit, kdy¾ napøíklad chcete pøes rozhraní Bluetooth s
telefonem pou¾ít jiné zaøízení. Headset odpojte jedním z následujících postupù:
• Vypnìte headset.
• Odpojte headset pomocí menu Bluetooth telefonu.
• Umístìte headset dále ne¾ 10 metrù od telefonu.
Headset se také odpojí po vybití baterie.
Pamatujte si, ¾e k odpojení headsetu není potøeba vymazat informace o spárování.
Po opìtovném pøipojení spárovaného headsetu ji¾ nebudete vyzváni k zadání jeho
èíselného kódu.
Opakované pøipojení spárovaného headsetu ke kompatibilnímu
telefonu
Chcete-li headset znovu pøipojit k výchozímu telefonu nebo k telefonu, který jste
pou¾ili naposled, zapnìte headset. V jiném pøípadì pøipojení proveïte z menu
Bluetooth telefonu, a to podle pokynù v u¾ivatelské pøíruèce k telefonu.
Upozoròujeme, ¾e po zapnutí headsetu se automatické pøipojení vytvoøí, jen
pokud byl telefon nastaven na pøíjem po¾adavku na pøipojení pøes rozhraní
Bluetooth bez potvrzení. U kompatibilních telefonù Nokia to lze provést zmìnou
nastavení spárovaných zaøízení v menu Bluetooth.
Nemù¾ete-li pøipojit headset ke kompatibilnímu telefonu, postupujte následovnì:
• Zkontrolujte, zda je na kompatibilním telefonu aktivována funkce Bluetooth.
• Ujistìte se, ¾e je headset zapnutý a spárovaný s kompatibilním telefonem.
• Nezapomeòte na telefonu zru¹it pøedchozí pøipojení Bluetooth.
• Zkontrolujte, zda je headset od telefonu vzdálen nejvý¹e 10 metrù a ¾e mezi
telefonem a headsetem nejsou pøeká¾ky (napøíklad stìny nebo jiná
elektronická zaøízení).
• Seznam s informacemi o zaøízeních spárovaných s headsetem mù¾e být plný.
Headset mù¾e souèasnì uchovávat informace a¾ o 8 telefonech. Pokud se
seznam zaplní, obnovte pùvodní nastavení headsetu, viz Resetování headsetu
na stranì 20.
• Pokud se headset k výchozímu nebo poslednímu zaøízení nepøipojí
Poznámka: Pou¾ívání bezdrátových zaøízeních mù¾e být v urèitých situacích
omezené. Pøihlédnìte k pøípadným omezením a øiïte se ve¹kerými znaèkami a
pokyny, které se bezdrátových zaøízení týkají.
■ Zapnutí a vypnutí headsetu
Headset zapnìte pøidr¾ením tlaèítka napájení po 2 sekundy. Headset pípne a
zelená kontrolka zaène blikat. Blikání bude trvat pøibli¾nì 10 minut nebo dokud
headset nepøipojíte ke kompatibilnímu telefonu. Jestli¾e se headset do této doby
nepodaøí pøipojit k telefonu, vypne se.
Headset vypnìte pøidr¾ením tlaèítka napájení po 2 sekundy; bìhem této operace
nesmí probíhat volání. Headset pípne a krátce se rozsvítí èervená kontrolka.
Po pøipojení headsetu k telefonu mù¾ete uskuteènit hovor bì¾ným zpùsobem.
Funkce volání jsou závislé na pou¾ívaném telefonu.
Pøíjem a ukonèení hovoru
Pøi pøíchozím hovoru usly¹íte vyzvánìcí tón v headsetu.
Stisknutím tlaèítka pøíjem / konec pøijmete volání, nebo ukonèíte aktuální hovor.
Hovor lze pøijmout nebo ukonèit také pomocí telefonu.
Automatický pøíjem
Pokud v telefonu zapnete funkci pro automatický pøíjem, telefon pøíchozí hovor
pøijme automaticky po jednom zazvonìní.
Odmítnutí hovoru
Pokud zaøízení signalizuje pøíchozí hovor, ale vy jej nechcete pøijmout, dvakrát
krátce stisknìte tlaèítko pøíjem / konec.
Opakovaná volba posledního volaného èísla
V dobì, kdy neprobíhá ¾ádný hovor, stisknìte dvakrát krátce tlaèítko pøíjem /
konec.
Mikrofon lze bìhem probíhajícího hovoru doèasnì vypnout a zapnout krátkým
stisknutím tlaèítka napájení.
Hlasová volba
V dobì, kdy neprobíhá ¾ádný hovor, pøidr¾te tlaèítko pøíjem / konec, dokud
neusly¹íte upozoròovací tón, po kterém mù¾ete vyslovit po¾adované jméno
("hlasovou znaèku"). Vyslovte hlasovou znaèku. Telefon pøehraje záznam
odpovídající znaèce a zvolí pøíslu¹né telefonní èíslo.
Hlasovou volbu mù¾ete rovnì¾ aktivovat pomocí telefonu. Podrobnosti o hlasové
volbì naleznete v u¾ivatelské pøíruèce k telefonu. Pamatujte na to, ¾e tato funkce
je dostupná, jen pokud telefon hlasovou volbu podporuje.
■ Nastavení hlasitosti sluchátka
V prùbìhu hovoru stisknutím tlaèítka zvý¹ení hlasitosti hlasitost sluchátka zvy¹te
nebo ji tlaèítkem sní¾ení hlasitosti sni¾te. Chcete-li hlasitost nastavit rychle,
pøidr¾te po¾adované tlaèítko.
■ Pøepínání hovoru mezi telefonem a headsetem
Aktivní hovor lze mezi headsetem a kompatibilním telefonem pøepínat. Chcete-li
hovor pøepnout z headsetu do telefonu nebo naopak, pøidr¾te tlaèítko pøíjem / konec nebo pou¾ijte pøíslu¹nou funkci telefonu.
■ Pou¾ití headsetu s nìkolika spárovanými telefony
Pøed pou¾itím headsetu se musí kompatibilní telefon s headsetem spárovat.
Headset mù¾e být spárován a¾ s 8 telefony, ale pøipojen mù¾e být v¾dy pouze k
jednomu kompatibilnímu telefonu.
Telefon, se kterým byl headset spárován poprvé, se nazývá "výchozí telefon".
Telefon, se kterým byl headset naposledy pou¾it, se nazývá "poslední pou¾itý
telefon".
Je-li headset zapnut ve vzdálenosti men¹í ne¾ 10 metrù od více spárovaných
telefonù, headset se bìhem nìkolika sekund pokusí pøipojit k "výchozímu
telefonu".
Pokud se headset nemù¾e pøipojit k "výchozímu telefonu" (je napøíklad vypnutý
nebo jeho u¾ivatel odmítl pøipojení), bìhem nìkolika sekund se pokusí pøipojit k
"poslednímu pøipojenému telefonu".
Jestli¾e se headset nemù¾e pøipojit k ¾ádnému z telefonù, po následujících asi 10
minut bude pro ostatní telefony k dispozici (zelená kontrolka bude blikat).
Nepøipojíte-li headset bìhem této doby, automaticky se vypne.
Chcete-li headset pou¾ít se spárovaným telefonem, který není "výchozím
telefonem" ani "posledním pou¾itým telefonem", proveïte pøipojení pomocí menu
Bluetooth telefonu.
Pùvodní nastavení headsetu lze obnovit, co¾ je vhodné napøíklad pøi zmìnì
výchozího u¾ivatele headsetu. Resetováním headsetu se sma¾ou ve¹kerá
nastavení vèetnì informací o spárování. Resetování headsetu:
Po dobu 10 sekund pøidr¾te tlaèítko napájení spoleènì s tlaèítkem zvý¹ení hlasitosti. Po resetování headset dvakrát pípne a po nìkolik sekund bude
kontrolka støídavì svítit zelenì a èervenì.
Headset je napájen dobíjitelnou baterií. Peèujte o baterii a postupujte podle ní¾e
uvedených vodítek.
■ Nabíjení a vybíjení
Baterii lze mnohosetkrát nabít a vybít, ale nakonec se opotøebuje. Zkrátí-li se provozní doba
(doba hovoru a doba pohotovosti), je èas koupit novou baterii.
Pou¾ívejte pouze baterie schválené výrobcem a dobíjejte je pouze pomocí nabíjeèky
schválené výrobcem. Pokud nabíjeèku nepou¾íváte, odpojte ji. Neponechávejte baterii
pøipojenou k nabíjeèce déle ne¾ jeden týden, nadmìrné nabíjení mù¾e zkrátit ¾ivotnost
baterie. Nepou¾ívaná plnì dobitá baterie se èasem sama vybije.
Extrémní teploty mohou schopnost dobíjení baterie nepøíznivì ovlivnit.
Baterii pou¾ívejte jen pro urèený úèel.
Nikdy nepou¾ívejte po¹kozenou dobíjeèku ani baterii.
Baterii nezkratujte. K nechtìnému zkratování mù¾e dojít v situaci, kdy kovový pøedmìt
(mince, svorka nebo pero) zpùsobí pøímé propojení kontaktù + a - baterie (kovové pásky na
baterii), napøíklad kdy¾ náhradní baterii nosíte v kapse nebo penì¾ence. Zkratováním
kontaktù se mù¾e po¹kodit baterie nebo propojující pøedmìt.
Pokud baterii necháte na horkém nebo studeném místì, napøíklad v létì nebo v zimì v autì,
její kapacita a ¾ivotnost se tím sní¾í. Baterii se v¾dy sna¾te uchovávat v prostøedí o teplotì v
rozmezí 15°C a¾ 25°C. Headset se studenou nebo horkou baterií mù¾e být doèasnì
nefunkèní, i kdy¾ je baterie zcela nabitá. Výkon baterie je obzvlá¹tì omezen v prostøedí s
teplotou pod bodem mrazu.
Headset je produktem moderní technologie a kvalitního zpracování. Následující doporuèení
Vám pomohou dodr¾et podmínky pro firemní záruky a vyu¾ívat pøístroj po mnoho let.
• Ukládejte v¹echna pøíslu¹enství mimo dosah malých dìtí.
• Udr¾ujte headset v suchu. Srá¾ky, vlhkost a kapaliny obsahují minerály, které zpùsobují
korozi elektrických obvodù.
• Headset nepou¾ívejte ani neukládejte v pra¹ném prostøedí. Mohlo by dojít k po¹kození
jeho pohyblivých èástí.
• Neukládejte headset v horku. Vysoké teploty zkracují ¾ivotnost elektronických zaøízení,
po¹kozují baterie a deformují èi po¹kozují plastové souèásti.
• Neukládejte headset v chladu. Pøi zahøívání telefonu (na provozní teplotu) se uvnitø srá¾í
vlhkost, která mù¾e po¹kodit elektronické obvody.
• Nepokou¹ejte se headset otevøít. Neodborné zacházení jej mù¾e po¹kodit.
• Nedovolte, aby headset upadl na zem nebo byl vystaven silným otøesùm. Ne¹etrné
zacházení mù¾e po¹kodit jeho vnitøní elektronické obvody.
• Pøi èi¹tìní headsetu nepou¾ívejte chemikálie, rozpou¹tìdla ani silné èistící prostøedky.
• Headset nepøebarvujte. Barva mù¾e zalepit pohyblivé souèásti pøístroje a omezit jeho
správnou funkci.
Pokud headset nepracuje správnì, obra»te se na nejbli¾¹í kvalifikované servisní støedisko.
Servisní pracovníci vám pomohou a v pøípadì nutnosti i zaøídí odbornou opravu.