Para uso con los teléfonos móviles Nokia 3600, Nokia
3620, Nokia 3650, Nokia 3660, Nokia 6310i y el N-Gage.
Page 2
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros, NOKIA CORPORATION, declaramos bajo nuestra sola
responsabilidad que el producto HS-3W cumple en conformidad
con las provisiones del Consejo Directivo:
1999/5/EC. Se puede encontrar una copia de esta Declaración
de conformidad en http://www.nokia.com/phones/
declaration_of_conformity/.
almacenamiento parcial o total del documento en ninguna
forma sin previo permiso escrito de parte de Nokia.
Nokia y Nokia Connecting People son marcas registradas de
Nokia Corporation. Otros nombres de productos y compañías
aquí mencionados podrían ser marcas o nombres, registrados
o no, de sus respectivos propietarios.
Nokia opera bajo un sistema de desarrollo continuo. Nokia se
reserva el derecho de hacer cambios y mejoras en cualquier
producto descrito en este manual sin previo aviso.
Bajo ningún concepto Nokia será responsable por cualquier
pérdida de datos o ganancias o por cualquier otro daño
especial o incidental, por cualquier causa directa o indirecta.
El contenido de este documento está provisto "tal cual".
Además de las exigidas por las leyes, no se emite ninguna otra
garantía de ningún tipo, sea expresa o implícita, incluyendo,
pero sin limitarse a, garantías implícitas de mercadeo y de
capacidad para un propósito particular, en cuanto a la precisión,
fiabilidad o contenido de este documento. Nokia se reserva el
derecho de revisar este documento o retirarlo en cualquier
momento sin previo aviso.
La disponibilidad de ciertos productos y servicios podrían variar
por región. Consulte con su distribuidor local de Nokia.
Algunos países pueden prohibir el uso de los dispositivos
Bluetooth. Consulte con las autoridades locales.
El Equipo Auricular Inalámbrico con Clip HS-3W puede ser
conectado a un teléfono que respalde la tecnología Bluetooth.
Esto le facilita hacer y recibir llamadas en tránsito o en la oficina.
Lea detenidamente este manual del usuario antes de usar el
equipo auricular. No use el manual del usuario de este Equipo
Auricular Inalámbrico con Clip HS-3W en lugar del manual del
usuario del teléfono, el cual contiene información de seguridad
y mantenimiento. Mantenga el equipo auricular fuera del
alcance de los niños.
• Tecnología inalámbrica Bluetooth
El Equipo Auricular Inalámbrico con Clip HS-3W está especialmente diseñado para teléfonos Nokia compatibles que respaldan
la tecnología Bluetooth. El Equipo Auricular puede ser utilizado
con cualquier dispositivo Bluetooth compatible que respalde
los perfiles Manos libres o Equipo Auricular. (El perfil es un
conjunto de comandos Bluetooth que el teléfono utiliza para
controlar el equipo auricular).
La tecnología Bluetooth hace posible la conexión entre dispositivos compatibles de comunicación sin usar cables. La conexión
Bluetooth no requiere que el teléfono y el equipo auricular
estén alineados, sino que ambos equipos estén dentro de 10
metros (30 pies) entre uno y otro, aunque la conexión puede
verse afectada por interferencias debido a obstrucciones, tales
como paredes, u otros dispositivos electrónicos.
El Equipo Auricular Inalámbrico con Clip HS-3W es compatible
con la Especificación Bluetooth 1.1. Sin embargo, el funcionamiento entre el Equipo Auricular Inalámbrico con Clip HS-3W y
otros productos habilitados por Bluetooth no puede ser garantizado porque depende de la compatibilidad. Para más información sobre la compatibilidad entre el Equipo Auricular con
Clip HS-3W con otros productos aptos para Bluetooth, contacte
a su distribuidor.
• La tarjeta en el empaque de ventas
La tarjeta contiene la contraseña Bluetooth que necesita para
vincular el teléfono con el equipo auricular. Mantenga esta
tarjeta en un lugar seguro, ver “Vincular el equipo auricular
con un teléfono compatible” pág. 5.
1
Page 5
2Para empezar
Nota: El uso de dispositivos inalámbricos podría ser
restringido en ciertos casos. Respete cualquier restricción
y obedezca todas las señales e instrucciones de cómo
utilizar los dispositivos inalámbricos.
•Resumen
El equipo auricular contiene las siguientes partes, como se
muestra en la Figura 1.
Nota: Partes del equipo auricular son magnéticas. Los
materiales metálicos pueden ser atraídos al equipo
auricular, y personas con aparatos auditivos o marcapasos no deben sujetar el equipo auricular cerca del oído
o del marcapasos. Siempre lleve el aparato auditivo en
su soporte, dado a que los materiales podrían ser atraídos. No coloque tarjetas de crédito u otros artículos de
almacenamiento magnético cerca del equipo auricular,
dado que la información almacenada podría borrarse.
1) Tecla de encender: Activa o desactiva el equipo auricular
o enmudece la llamada en curso.
2) Tecla Hablar/Finalizar: Contesta o finaliza la llamada.
Esta tecla también puede ser utilizada para la marcación
por voz, remarcar y cambiar una llamada activa entre el
equipo auricular y el teléfono compatible.
3) Indicador de luz: Muestra el estado actual del equipo
auricular.
4) Subir el volumen: Aumenta el volumen del auricular
durante la llamada.
2
Page 6
5) Bajar el volumen: Disminuye el volumen del auricular
durante la llamada.
6) Auricular: Transmite la voz del llamante.
7) Micrófono: Capta la voz.
8) Conector al cargador
9) Cubierta de la Batería
Antes de usar el equipo auricular, deberá:
• Instalar y cargar la batería
• Vincular un teléfono compatible con el equipo auricular
• Cargadores y baterías
Verifique el modelo del cargador antes de usarlo con este
dispositivo. El Equipo Auricular Inalámbrico con Clip HS-3W
es compatible con los siguientes cargadores: ACP-8, ACP-9,
ACP-12, y LCH-12.
Aviso: Utilice sólo baterías y cargadores homologados
por Nokia para este accesorio particular. El uso de
cualquier otro tipo podría anular la aprobación o validez
de la garantía aplicable al accesorio y podría ser peligroso.
Para información sobre disponibilidad de baterías y cargadores
homologados, consulte con su distribuidor local.
Cuando desconecte el cordón eléctrico de cualquier accesorio,
sujete el enchufe, no el cordón, y entonces desenchúfelo.
• Retirar e instalar la batería
Nota: Antes de cambiar la cubierta, apague el dispositivo
y desconéctelo del cargador. Siempre guarde y use el
dispositivo con las cubiertas instaladas.
3
Page 7
El equipo auricular tiene una batería LiPo recargable.
• Abra la cubierta de la batería oprimiendo el botón soltador y
deslice hacia atrás la cubierta de la batería, ver Fig. 2.1
• Retire la batería, ver Fig. 2.2.
• Separe el conector de su espacio y separe la batería del
conector, ver Fig. 2.3.
• Cambie la batería. Ponga el conector en el espacio
designado e instale la batería, ver Fig. 2.4.
• Cierre la cubierta de la batería, ver Fig. 2.5.
• Asegúrese que la cubierta esté cerrada correctamente,
ver Fig. 2.6.
• Cargar la batería
1) Conecte el cable del
cargador al equipo
auricular como se
muestra en la Fig. 3.
2) Conecte el cargador
a un tomacorriente
estándar AC. El
indicador de luz roja
aparece en la pantalla durante la carga. El tiempo de carga
de la batería puede tomar hasta 2 horas 45 minutos
dependiendo del cargador.
3) Cuando la batería esté completamente cargada, el indicador
de luz verde aparecerá en la pantalla. Desconecte el
cargador del tomacorriente AC y del equipo auricular.
Cuando se descarga la batería
Una batería completamente cargada rinde hasta 4 horas de
tiempo de conversación y hasta 100 horas de tiempo de
reserva. (En la modalidad inactiva, el equipo auricular está
encendido pero ninguna llamada está en curso).
Cuando la batería está casi descargada, el equipo auricular
suena. Cargue la batería como se describió anteriormente.
4
Page 8
• Vincular el equipo auricular con un
teléfono compatible
1) Asegúrese que el teléfono compatible está encendido.
2) Encienda el equipo auricular. Asegúrese que el equipo
auricular esté cargado.
3) Active la conexión Bluetooth desde el teléfono. Para más
información, ver el manual del usuario del teléfono.
4) Configure el teléfono para buscar equipos Bluetooth como
se pide en el manual del usuario del teléfono.
5) Seleccione el Nokia HS-3W de la lista.
6) Ingrese la contraseña para asociar ("vincular") y conecte el equipo auricular al teléfono. La contraseña está marcada
en la tarjeta incluida en el empaque de ventas del
equipo auricular.
Una vez que haya ingresado la contraseña, el teléfono se
convierte en el teléfono predeterminado para el equipo
auricular, si éste no ha sido previamente vinculado con
otro teléfono. También ver “Usar el equipo auricular con
diferentes teléfonos vinculados” pág. 9.
El equipo auricular suena una vez y una conexión activa
Bluetooth aparece en la pantalla con un indicador de luz
blanca destellante. El equipo auricular deberá aparecer
en el menú del teléfono donde podrá ver los dispositivos
Bluetooth que están actualmente vinculados con el
teléfono compatible.
7) Inicie el uso del equipo auricular (ver pág. 7).
Desconectar el equipo auricular del teléfono
El equipo auricular puede desconectarse del teléfono, si, por
ejemplo, quiere hacer uso de otro dispositivo Bluetooth con
éste. Para desconectar el equipo auricular, haga lo siguiente:
• Apague el equipo auricular.
• Desconecte el equipo auricular en el menú Bluetooth
del teléfono.
• Mueva el equipo auricular a más de 10 metros (30 pies)
del teléfono.
5
Page 9
El equipo auricular también se desconecta si la batería
se descarga.
No necesita eliminar el vínculo con el equipo auricular para
desconectarlo. Cuando se reconecta un equipo auricular
vinculado, no es necesario ingresar la contraseña.
Reconectar el equipo auricular vinculado a
un teléfono compatible
Para reconectar el equipo auricular al teléfono predeterminado o
al último teléfono usado, encienda el equipo auricular. O si bien
desea, haga la conexión en el menú Bluetooth como se indica
en el manual del usuario del teléfono.
El cambiar el equipo auricular crea la conexión automáticamente
sólo si ha configurado el teléfono para aceptar la solicitud de
conexión Bluetooth sin su aprobación. En los teléfonos Nokia
compatibles esto se puede hacer cambiando las configuraciones
de los dispositivos vinculados en el menú Bluetooth.
• Detección de averías
Si no puede conectar el equipo auricular al teléfono compatible,
proceda como se indica a continuación:
• Asegúrese que la función Bluetooth esté activada en el
teléfono compatible.
• Asegúrese que el equipo auricular esté encendido y
vinculado con el teléfono compatible.
• Asegúrese que haya desconectado del teléfono la conexión
anterior Bluetooth.
• Verifique que el equipo auricular se encuentre dentro de
los 10 metros (30 pies) del teléfono y de que no haya
interferencias, tales como paredes, u otros dispositivos
electrónicos entre el equipo auricular y el teléfono.
• La lista de vinculación del equipo auricular puede que se
encuentre llena. El equipo auricular puede guardar la
información de hasta 8 teléfonos a la vez. Si la lista está
llena, reprograme el equipo auricular a la configuración
original, ver “Reconfigurar el equipo auricular” pág. 10.
• Si el equipo auricular no se reconecta automáticamente al
usuario último/predeterminado, mantenga oprimida la
tecla Hablar/Finalizar.
6
Page 10
3Empleo del equipo auricular
Nota: El uso de dispositivos inalámbricos podría ser
restringido en ciertos casos. Respete cualquier restricción
y obedezca todos las señales e instrucciones de cómo
utilizar los dispositivos inalámbricos.
• Encender y apagar del equipo auricular
Para encender el equipo auricular, mantenga oprimida la tecla
Encender por 2 segundos. El equipo auricular suena un bip y el
indicador de luz verde empieza a destellar. El destello continúa
aproximadamente 10 minutos o hasta que el equipo auricular
se conecta a un teléfono compatible. Si el equipo auricular no
logra conectarse al teléfono durante este tiempo, el equipo
auricular se apaga.
Para apagar el equipo auricular, mantenga oprimida la tecla
Encender por 2 segundos, cuando no haya llamada en curso.
El equipo auricular suena un bip y el indicador de luz roja
aparece brevemente.
Usar el equipo auricular
Lleve el equipo auricular en la ropa como se muestra en la
Figura 4 o úselo alrededor del cuello utilizando la correa como
se muestra en la Figura 5. Cuando no utilice el equipo auricular,
puede enrollar el cable alrededor del mismo como se muestra en
la Figura 6.
• Funciones de llamada
Cuando el equipo auricular esté conectado al teléfono, haga su
llamada utilizando el teléfono como de costumbre. Las funciones
de llamada dependen del teléfono que utilice.
7
Page 11
Contestar y finalizar llamadas
Cuando reciba una llamada, escuchará un tono de timbrado a
través del equipo auricular.
Oprima la tecla Hablar/Finalizar para contestar la llamada o
para finalizar la llamada actual.
También puede contestar o finalizar la llamada utilizando
el teléfono.
Contestado automático
Si, en el teléfono, tiene activada la función Contestado automático, el teléfono contesta automáticamente las llamadas
tras un timbrado.
Rechazar una llamada
Cuando recibe una llamada y no desea contestarla, oprima la
tecla Hablar/Finalizar dos veces.
Remarcar el último número llamado
Oprima la tecla Hablar/Finalizar dos veces cuando no haya
llamada en curso.
Enmudecer llamadas
Puede enmudecer o desenmudecer una llamada en curso
oprimiendo brevemente la tecla de encendido.
Marcación por voz
Cuando no haya llamada en curso, mantenga oprimida la tecla
Hablar/Finalizar hasta que escuche un tono indicándole que
puede decir el nombre deseado ("etiqueta de voz"). Diga la
etiqueta de voz. El teléfono reproduce la etiqueta de voz y
marca el número de teléfono relacionado.
También puede activar la función marcación por voz con su
teléfono. Para detalles del uso de marcación por voz, lea el
manual del usuario del teléfono. Esta función esta únicamente
disponible en caso de que el teléfono respalde la marcación
por voz.
• Ajustar el volumen del auricular
Oprima la tecla de volumen superior para aumentar el volument
o la tecla de volumen inferior para disminuir el volumen.
Para ajustar el volumen rápidamente, mantenga oprimida
cualquiera de estas teclas.
8
Page 12
• Cambiar la llamada entre el teléfono y
el equipo auricular
Puede cambiar la llamada actual entre el equipo auricular y
todos los teléfonos compatibles. Para transferir la llamada del
equipo auricular al teléfono o viceversa, mantenga oprimida la
tecla Hablar/Finalizar o utilice la función correspondiente en
el teléfono.
• Usar el equipo auricular con diferentes
teléfonos vinculados
Antes de usar el equipo auricular, el teléfono compatible tiene
que estar vinculado con el equipo auricular. El equipo auricular
puede vincularse hasta con 8 teléfonos compatibles pero debe
estar conectado únicamente a un teléfono a la vez.
El primer teléfono que se vincula con el equipo auricular se
llama "teléfono predeterminado". El último teléfono que fue
usado con el equipo auricular se llama "último teléfono usado".
Si el equipo auricular se enciende dentro de los 10 metros
(30 pies) de varios teléfonos vinculados, el equipo auricular
tratará de conectarse al "teléfono predeterminado" dentro
de los próximos segundos.
Si el equipo auricular no puede conectarse al "teléfono predeterminado" (por ejemplo, está apagado o el usuario rechaza la
conexión), el equipo auricular intentará conectarse al "último
teléfono usado" dentro de los siguientes segundos.
Si el equipo auricular no puede conectarse con ningún teléfono
compatible, se mantiene apto para ser reconocido por otros
teléfonos por aproximadamente unos 10 minutos, como lo
indica la luz verde destellante. Si no logra la conexión durante
este tiempo, el equipo auricular se apagará automáticamente.
Si quiere utilizar el equipo auricular con un teléfono vinculado
que no sea un "teléfono predeterminado" o "último teléfono
usado", haga la conexión en el menú Bluetooth del teléfono.
9
Page 13
• Reconfigurar el equipo auricular
Puede reconfigurar el equipo auricular a sus configuraciones
originales, por ejemplo, para cambiar el usuario predeterminado
del equipo auricular. La reprogramación del equipo auricular
elimina todas las configuraciones, incluso la información
vinculada. Para reconfigurar el equipo auricular:
Mantenga oprimida la tecla de Encender junto con la tecla de
volumen superior por 10 segundos. Una vez que el equipo
auricular haya sido reconfigurado, éste timbra dos veces y las
luces indicadoras roja y verde alternan por varios segundos.
10
Page 14
4Información sobre las baterías
Su equipo auricular es alimentado por una batería recargable.
Haga uso correcto de la batería y siga las normas siguientes.
• Carga y descarga
La batería puede ser cargada y descargada centenares de veces
pero se gastará eventualmente por sí sola. Cuando el tiempo de
operación (de conversación y de reserva) es destacadamente
más corto que el normal, ya es el momento de adquirir una
batería nueva.
Utilice sólo baterías homologadas por el fabricante del teléfono
y recargue la batería con cargadores homologados por el fabricante. Cuando no utilice el cargador, desenchúfelo de la fuente
eléctrica. No deje la batería conectada al cargador por más de
una semana, ya que la sobrecarga podrá acortar su vida.
Cuando se deje sin usar, una batería cargada completamente
se descargará eventualmente.
Las temperaturas extremas pueden afectar la habilidad de
carga de su batería.
Utilice la batería solamente para su finalidad destinada.
Nunca utilice ninguna batería o cargador desgastado o dañado.
No ponga la batería en cortocircuito. Un cortocircuito accidental
puede ocurrir cuando un objeto metálico (moneda, clip o
bolígrafo) cause una conexión directa entre los terminales + y
- de la batería (las tiras metálicas en la batería), por ejemplo
cuando se lleva una batería de repuesto en su bolsillo o bolso.
El cortocircuito podría dañar la batería o el objeto que lo origina.
Dejar la batería en lugares calurosos o fríos, tales como dentro
de un automóvil cerrado y expuesto a la intemperie veraniega
o invernal reducirá la capacidad y vida de la batería. Intente
siempre mantener la batería a una temperatura entre los 15 °C
y 25 °C (59 °F y 77 °F). Un equipo auricular con batería caliente
o fría puede dejar de funcionar momentáneamente, aún cuando
la batería esté completamente cargada. El rendimiento de las
baterías se ve limitado particularmente a temperaturas bajo
los 0°C (32°F).
¡No arroje las baterías al fuego!
Disponga de las baterías usadas de acuerdo con las ordenanzas
locales (ej.: reciclaje). No disponga de éstas con los desperdicios
domésticos.
11
Page 15
Cuidado y mantenimiento
Su equipo auricular es un producto de diseño y acabado superior,
por lo tanto deberá ser tratado con cuidado. Las siguientes
sugerencias le ayudarán a cumplir con cualquier obligación
de garantía y disfrutar de este producto por muchos años.
• Mantenga todos los accesorios fuera del alcance de
los niños.
• Manténgalo seco. Las precipitaciones, humedad y todo
tipo de líquidos pueden contener minerales que corroen los
circuitos electrónicos.
• No use el equipo auricular ni lo almacene en lugares
polvorientos o sucios. Ello podría dañar sus partes
movibles.
• No lo almacene en lugares calurosos. Las temperaturas
altas pueden acortar la vida de los dispositivos electrónicos,
dañar la batería o torcer o derretir ciertos plásticos.
• No almacene el equipo auricular en lugares fríos. Cuando el
dispositivo se precalienta (alcance su temperatura normal)
se puede producir humedad en la parte interna la cual podría
dañar los cuadros de circuitos electrónicos.
• No trate de abrir el equipo auricular. Un manejo inexperto
puede dañarlo.
• No lo deje caer, no lo sacuda, ni lo golpee. Los manejos
bruscos pueden dañar los cuadros interiores de circuitos.
• No use productos químicos abrasivos, solventes de limpieza
ni detergentes para limpiarlo.
• No pinte el equipo auricular. La pintura puede bloquear las
partes movibles e impedir un funcionamiento apropiado.
Si el auricular no funciona bien, llévelo a su centro de servicio
especializado más cercano. El personal allí le asistirá, y si es
necesario, le orientará sobre su reparación.
12
Page 16
Aviso FCC - Equipo Auricular
Inalámbrico con Clip HS-3W
de Nokia
Aviso FCC sobre la Exposición a la Radiación: Este aparato
cumple con los límites de exposición de radiación expuestos
para un entorno no controlado.
Nokia, Connecting People y el logo Original Enhancements son marcas,