NOCO Genius G4 User Manual

Page 1
Welcome. Thank you for buying the NOCO Genius
®
G4. Read and understand the User Guide before operating the charger. For questions regarding our chargers, view our comprehensive support information at www.no.co/support. To contact NOCO for personalized support (not available in all areas), visit www.no.co/connect.
What’s In The Box.
• G4 4-Bank Smart Charger
• (2) Battery Clamp Connectors
• (2) Eyelet Terminal Connectors
• (4) Extension Cables
• User Guide
• Information Guide and Warranty
User Guide
G4 V2.0
PRIOR TO USE, READ AND UNDERSTAND PRODUCT SAFETY INFORMATION. Failure to follow the instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, or FIRE, which may result in SERIOUS INJURY, DEATH, DAMAGE TO DEVICE or PROPERTY. Do not discard this information.
DANGER
Page 2
Contacting NOCO.
About G4. The NOCO Genius
®
G4 represents some of the most innovative and advanced technology on the market, making each charge simple and easy. It is quite possibly the safest and most efcient charger you will ever use. The G4 is designed for charging multiple (up to 4) 12V lead-acid and 12V lithium-ion batteries, including Wet (Flooded), Gel, MF (Maintenance-Free), CA (Calcium), EFB (Enhanced Flooded Battery), AGM (Absorption Glass Mat), and LIB (Lithium-Ion) batteries. It is suitable for charging battery capacities from 2 to 40 Amp-Hours and maintaining all battery sizes.
Getting Started. Before using the charger, carefully
read the battery manufacturer’s specic precautions and recommended rates of charge for the battery. Make sure to determine the voltage and chemistry of the battery by referring to your battery owner’s manual prior to charging.
Mounting. The G4 has four (4) external holes for
mounting. Mount the charger in a desired location with #6 self-drill screws. Make sure there are no obstructions behind the mounting surface. It is important to keep in mind the distance to the battery. The lengths of the DC cable from the charger, with either the battery clamp or eyelet terminal connectors, is approximately 142-inches (3,600mm).
Charging Modes. The G4 has ve (5) modes per
bank: Standby, 12V NORM, 12V COLD/AGM, 6V NORM, and 12V LITHIUM. Some charge modes must be pressed and held for three (3) seconds to enter the mode. These “Press and Hold” modes are advanced charging modes that require your full attention before selecting. “Press and Hold” are indicated on the charger by a red line. It is
1.800.456.6626 support@no.co 30339 Diamond Parkway, #102 Glenwillow, OH 44139 United States of America
Phone:
Email:
Mailing Address:
Page 3
2
important to understand the differences and purpose of each charge mode. Do not operate the charger until you conrm the appropriate charge mode for your battery. Below is a brief description:
Mode Explanation
12V
NORM
Standby
12V
COLD/
AGM
14.8V | 1.1A | 2-40Ah Batteries
6V
NORM
7.25V | 1.1A | 2-40Ah Batteries
14.2V | 1.1A | 2-40Ah Batteries
Press & Hold
Press & Hold
No Power
14.5V | 1.1A | 2-40Ah Batteries
12V
LITHIUM
In Standby mode, the charger is not charging or providing any power to the battery. Energy Save is activated during this mode, drawing microscopic power from the electrical outlet. When selected, an orange LED will illuminate.
For charging 12-volt Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free and Calcium batteries. When selected, a white LED will illuminate.
For charging 12-volt batteries in cold temperatures below 50ºF (10ºC) or AGM batteries. When selected, a blue LED will illuminate.
For charging 6-volt Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free and Calcium batteries. When selected, a white LED will illuminate.
For charging 12-volt lithium-ion batteries, including lithium iron phosphate. When selected, a blue LED will illuminate.
Page 4
Using 6V NORM. [Press & Hold]
6V NORM charge mode is designed for 6-volt lead-acid batteries only, like Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free and Calcium batteries. Consult the battery manufacturer before using this mode.
CAUTION. THIS MODE IS FOR 6-VOLT LEAD-ACID BATTERIES ONLY.
Using 12V Lithium. [Press & Hold]
12V Lithium charge mode is designed for 12-volt lithium-ion batteries only, including lithium iron phosphate.
CAUTION. USE THIS MODE WITH CARE. THIS MODE IS FOR 12-VOLT LITHIUM BATTERIES ONLY. LITHIUM­ION BATTERIES ARE MADE AND CONSTRUCTED IN DIFFERENT WAYS AND SOME MAY OR MAY NOT CONTAIN A BATTERY MANAGEMENT SYSTEM (BMS). CONSULT THE LITHIUM BATTERY MANUFACTURER BEFORE CHARGING AND ASK FOR RECOMMENDED CHARGING RATES AND VOLTAGES. SOME LITHIUM­ION BATTERIES MAY BE UNSTABLE AND UNSUITABLE FOR CHARGING. MAKE SURE YOU PURCHASE YOUR LITHIUM-ION BATTERY FROM A WELL-KNOWN AND REPUTABLE BRAND.
Connecting to the Battery.
Do not connect the AC power plug until all other connections are made. Identify the correct polarity of the battery terminals on the battery. The positive battery terminal is typically marked by these letters or symbol (POS,P,+). The negative battery terminal is typically marked by these letters or symbol (NEG,N,-). Do not make any connections to the carburetor, fuel lines, or thin, sheet metal parts. The below instructions are for a negative ground system (most common). If your vehicle is a positive ground system (very uncommon), follow the below instructions in reverse order.
Page 5
4
1.) Connect the positive (red) battery clamp or eyelet terminal connector to the positive (POS,P,+) battery terminal.
2.) Connect the negative (black) battery clamp or eyelet terminal connector to the negative (NEG,N,-) battery terminal or vehicle chassis.
3.) Connect the battery charger’s AC power plug into a suitable electrical outlet. Do not face the battery when making this connection.
4.) When disconnecting the battery charger, disconnect in the reverse sequence, removing the negative rst (or positive rst for positive ground systems).
Begin Charging.
1.) Verify the voltage and chemistry of the battery.
2.) Conrm that you have connected the battery clamps or eyelet terminal connectors properly and the AC power plug is plugged into an electrical outlet.
3.) The charger will begin in Standby mode, indicated by an orange LED. In Standby, the charger is not providing any power.
4.) Press the mode button to toggle to the appropriate charge mode (press and hold for three seconds to enter an advanced charge mode) for the voltage and chemistry of your battery.
5.) The mode LED will illuminate the selected charge mode and the Charge LEDs will illuminate (depending on the health of the battery) indicating the charging process has started.
6.) The charger can now be left connected to the battery at all times to provide maintenance charging.
Page 6
Understanding Charge LEDs.
The charger has four (4) Charge LEDs per bank - 25%, 50%, 75% and 100%. These Charge LEDs indicate the connected battery(s) state-of-charge (SOC). See the explanation below:
LED Explanation
Maintenance
Green LED
25%
Red LED
The 25% Charge LED will slowly pulse “on” and “off”, when the battery is less than 25% fully charged. When the battery is 25% charged, the red Charge LED will be solid.
50%
Red LED
During maintenance charging, the 100% Charge LED will pulse “on” and “off” slowly. When the battery is topped off and fully charged again, the 100% Charge LED will turn solid green. The charger can be left connected to the battery indenitely.
75%
Orange LED
The 50% Charge LED will slowly pulse “on” and “off”, when the battery is less than 50% fully charged. When the battery is 50% charged, the red Charge LED will be solid.
The 75% Charge LED will slowly pulse “on” and “off”, when the battery is less than 75% fully charged. When the battery is 75% charged, the orange Charge LED will be solid.
The 100% Charge LED will slowly pulse “on” and “off”, when the battery is less than 100% fully charged. When the battery is fully charged, the green LED will be solid, and the 25%, 50% and 75% Charge LEDs will turn “off”.
100%
Green LED
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
Page 7
6
Understanding Advanced Diagnostics.
Advanced Diagnostics is used when displaying Error Conditions. It will display a series of blink sequences that help you identify the cause of the error and potential solutions.
All Error Conditions are displayed with the Error LED and Standby LED ashing back and forth. The number of ashes between each pulse denotes a potential Error Condition (except reverse polarity and low-voltage battery).
Error Reason/Solution
Single
Flash
Battery will not hold a charge. Have battery checked by a professional.
Possible battery short. Have battery checked by a professional.
Battery voltage is too high for the selected charge mode. Check the battery and charge mode.
Error LED Solid Red
Reverse polarity. Reverse the battery connections.
Battery voltage is too low for charge to detect or charger is in supply. Jumpstart the battery to raise the battery voltage.
Double
Flash
Triple Flash
Standby
Solid Orange
Page 8
Memory
Returns to last selected mode when restarted
Interactive
Alters the charging process based on organic battery feedback
Recovery
Applies a high-voltage pulse charge when low­voltage, sulfation or lost capacity is detected
Safe
Protects against reverse polarity, sparks, overcharging, overcurrent, open-circuits, short-circuits and overheating
Fast
Charges two times faster than traditional battery chargers
Compensation
Adjusts for varying A/C line voltage for consistent charging
Rugged
Dirt, water, UV, impact and crush resistant
Compact
High-frequency energy conversion for ultra-compact, lightweight and portable charger
Start-Stop
Counteracts increased cyclic energy demands placed on batteries in micro-hybrid vehicles
Firewall
Multi-level safety barrier that prevents abnormal and unsafe conditions
Page 9
8
Optimization
Stabilizes internal battery chemistry for increased performance and longevity
Maintenance Plus
Keeps the battery fully charged without overcharging allowing the charger to be safely connected indenitely
Energy Save
Minimizes energy consumption when full power is not needed
Load Tracking
Charge LEDs dynamically track the batteries state-of-charge when a load outpaces the charge current
Diagnostics
Intuitive visual diagnostic tool for detecting reverse polarity, low-voltage or damaged batteries
CANBUS
Automatically enables the charging port to charge CANBUS systems
Thermal Monitor
Internal temperature sensors adjust charge based on ambient climate
Page 10
1 2 3 4 5 6 7 8
Analyze
Step
Voltage (V)
Current (A)
Initialize
Diagnose
Bulk
Optimization
Recovery
Absorption
Maintenance
Charging Steps.
Step 1 & 2: Analyze & Diagnose
Checks the battery’s initial condition, including voltage, state-of-charge and health, to determine if the battery is stable before charging.
Step 3: Recovery
Initializes the Recovery desulfation process (if needed) for deeply discharged or sulfated batteries by pulsing small amounts of current.
Step 4: Initialize
Starts the charging process with a gentle (soft) charge.
Step 5: Bulk
Begins the Bulk charging process based on the condition of the battery and returns 80% of the battery’s capacity.
Step 6: Absorption
Brings the charge level to 90% by delivering small amounts of current to provide a safe, efcient charge. This limits battery gassing and is essential to prolonging battery life.
Step 7: Optimization
Finalizes the charging process and brings the battery to maximum capacity. In this step, the charger utilizes multi-layered charging proles to fully recapture capacity and optimize the specic gravity of the battery for increased run time and performance. The charger will switch to Maintenance if the battery tells the charger that more current is needed.
Page 11
10
Step 8: Maintenance
Continuously monitors the battery to determine when a maintenance charge should be initiated. If the battery voltage falls below its target threshold, the charger will restart the Maintenance cycle until voltage reaches its optimal state and then discontinues the charge cycle. The cycle between Optimization and Maintenance is repeated indenitely to keep the battery at full charge. The battery charger can be safely left connected indenitely without the risk of overcharging.
Charging Times.
The estimated time to charge a battery is shown below. The size of the battery (Ah) and its depth of discharge (DOD) greatly affect its charging time. The charge time is based on an average depth of discharge to a fully charged battery and is for reference purposes only. Actual data may differ due to battery conditions. The time to charge a normally discharged battery is based on a 50% DOD.
Battery Size Approx. Time to Charge In Hours
6V
8
12
18
24
40
3.6
5.5
8.2
10.9
18.2
3.6
5.5
8.2
10.9
18.2
12VAh
Page 12
Input Voltage AC:
Working Voltage AC:
Efciency:
Power:
Charging Voltage:
Number of Banks:
Charging Current:
Low-Voltage Detection:
Back Current Drain:
Ambient Temperature:
Charger Type:
Type of Batteries:
Battery Chemistries:
Battery Capacity:
Housing Protection:
Cooling:
Dimensions (L x W x H):
Weight:
110-120 VAC, 50-60Hz
85-130 VAC, 50-60Hz
85% Approx.
84W Max
Various
4
4.4A/1.1A per Bank (12V),
4.4A/1.1A per Bank (6V)
2V (12V), 2V (6V)
<5mA
0°C to +40°C
8 Step, Smart Charger
6V & 12V
Wet, Gel, MF, CA, EFB,
AGM & LIB
2-40Ah (12V), 2-40Ah (6V),
Maintains All Battery Sizes
IP64
Natural Convection
11.15 x 11 x 2.83 Inches
2.78 Pounds
Technical Specications.
Page 13
12
Bienvenue. Merci pour l’achat d’un NOCO Genius
®
G4. Veuillez lire et comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Pour toutes questions concernant nos chargeurs, veuillez consulter nos informations exhaustives à l’adresse www.no.co/support. Pour contacter NOCO an d’avoir un servicew personnalisé (n’existe pas dans toutes les régions), consultez l’adresse www.no.co/connect.
Contenu de la boîte.
• G4 Chargeur intelligent à 4 bases
• (2) Bride de serrage HD pour batterie
• (2) Connecteurs de borne à œil
• (4) Rallonges
• Manuel d’utilisation
• Guide d’utilisation et garantie
Manuel d’utilisation
G4 V2.0
AVANT TOUTE UTILISATION - VEUILLEZ LIRE ET COMPRENDRE LES INDICATIONS DE SÛRETÉ.Ne pas respecter ces instructions peut conduire à un CHOC ÉLECTRIQUE, UNE EXPLOSION, UN INCENDIE pouvant causer des BLESSURES GRAVES, LA MORT ou ENDOMMAGER L’APPAREIL ou d’autres OBJETS. N’ignorez pas les informations contenues ici.
DANGER
Page 14
Contacter NOCO.
À propos de G4. Le NOCO Genius
®
G4 dispose des technologies parmi les plus innovantes et avancées du marché, rendant chaque chargement simple et facile. C’est très probablement un des chargeurs les plus sûrs et les plus efcaces que vous utiliserez. Le G4 est conçu pour charger plusieurs batteries (jusqu’à 4) 12 V plombacide et 12 V lithium-ions, y compris des batteries humides, à gel, MF (sans entretien), CA (Calcium), EFB (Enhanced Flooded Battery), AGM (Absorption Glass Mat) et LIB (ion lithium). Il est adapté au chargement de batteries d’une capacité de 2 à 40 ampères-heures et à l’entretien des batteries de toutes tailles.
Premiers pas. Avant d’utiliser le chargeur, veuillez lire
attentivement les indications du fabricant et les taux de chargement recommandés pour la batterie. Soyez certains de déterminez le voltage et la composition chimique de la batterie en consultant le guide d’utilisation avant tout chargement.
Montage. Le G4 dispose de quatre (4) oeillères de
xation. Fixez le chargeur à l’endroit souhaité avec six vis. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstructions derrière la surface de montage. Il est important de garder à l’esprit la distance jusqu’à la batterie. Prévoyez 303 mm de jeu entre les connecteurs. Nous recommandons de ne pas prolonger les connecteurs de la batterie plus de 3600 mm (142 pouces).
Modes de chargement. Le G4 dispose de cinq (5)
modes par base : veille, NORMAL 12V, FROID/AGM 12V, NORMAL 6V et LITHIUM 12V. Pour déclencher certains modes de chargement, il faut appuyer pendant trois (3) secondes pour déclencher le mode. Ces modes “appuyer et maintenir” sont des modes de chargement avancés qui
1.800.456.6626 support@no.co 30339 Diamond Parkway, #102 Glenwillow, OH 44139 États-Unis d’Amérique
Téléphone :
E-Mail :
Adresse postale :
Page 15
14
retiendront toute votre attention avant de les déclencher. “Appuyer et charger” sont indiqués sur le chargeurs sur une ligne rouge. Il est important de comprendre les différences et les avantages de chaque mode de chargement. Il est important de charger jusqu’à ce que vous conrmiez le mode de chargement de votre batterie. Ci-dessous se trouve une brève description:
NORME
12V
Veille
FROID/
AGM
12V
14.8V | 1.1A | 2-40Ah Batterie
NORME
6V
7.25V | 1.1A | 2-40Ah Batterie
14.2V | 1.1A | 2-40Ah Batterie
Appuyer &
maintenir
Appuyer &
maintenir
Pas de courant
14.5V | 1.1A | 2-40Ah Batterie
LITHIUM
12V
En mode veille, le chargeur ne charge pas ou ne fournit aucune électricité à la batterie. Le mode économie d’énergie est activé durant ce mode et s’alimente à très petites doses sur la prise de courant. Lorsqu’il est choisi, un LED orange s’allume.
Pour charger une batterie humide, à gel, EFB (enhanced ooded batteriy), sans entretien et au calcium. Lorsqu’il est choisi, un LED blanc s’allume.
Pour charger des batteries de 12 volts à des températures en-dessous de 10° C ou des batteries AGM. Lorsqu’il est choisi, un LED bleu s’allume.
Pour charger une batterie humide, à gel, EFB (enhanced ooded battery), sans entretien et au calcium. Lorsqu’il est choisi, un LED blanc s’allume.
Pour charger des batteries 12 volt lithium-ions, y compris lithium fer phosphate. Lorsqu’il est choisi, un LED bleu s’allume.
Mode Explication
Page 16
Utilisation de la norme 6V Appuyer & maintenir
Utilisation de la norme 6V Appuyer & maintenir La NORME 6V est conçue uniquement pour des batteries 6 volts plombacide, comme des batteries humides, à gel, EFB (enhanced ooded battery), sans entretien ou à calcium. Consultez le fabricant de batteries avant d’utiliser ce mode.
ATTENTION. CE MODE EST UNIQUEMENT ADAPTÉ À DES BATTERIES PLOMBACIDE 6 VOLT.
Utilisation du mode lithium 12V. Appuyer & maintenir
Le mode de chargement lithium 12V est conçu pour des batteries 12 volts à lithium ions, y compris lithium fer phosphate.
ATTENTION. UTILISEZ CE MODE AVEC PRÉCAUTION. CE MODE EST UNIQUEMENT ADAPTÉ À DES BATTERIES PLOMBACIDE 12 VOLT. LES BATTERIES LITHIUM-IONS SONT FABRIQUÉES DE MANIÈRES DIFFÉRENTES ET CERTAINES CONTIENNENT OU NON DES SYSTÈMES DE GESTION DE BATTERIES (BMS). CONSULTEZ LE FABRICANT DE BATTERIES LITHIUM AVANT DE CHARGER ET RENSEIGNEZ-VOUS SUR LES TAUX DE CHARGEMENT ET DE TENSION. CERTAINES BATTERIES LITHIUM-IONS PEUVENT ÊTRE INSTABLES ET INADAPTÉES AU CHARGEMENT.
Connecter la batterie. Ne connectez pas la prise de
courant AC jusqu’à ce que toutes les autres connections soient faites. Identiez la bonne polarité des bornes de la batterie sur la batterie. La borne positive de la batterie est généralement indiquée par ces lettres ou symboles (POS, P, +). La borne négative de la batterie est généralement indiquée par ces lettres ou symboles (NEG, N, -). Ne connectez pas le carburateur, les conduites de carburant, ou bien des parties nes en métal. Les instructions ci­dessous sont pour une batterie avec masse négative (cas le plus courant). Si votre véhicule dispose d’une masse positive (cas très rare) suivez les instructions en sens inverse.
Page 17
16
1.) Connectez la bride de serrage positive (rouge) sur la borne positive (POS, P, +) de la batterie.
2.) Connectez la bride de serrage négative (noire) avec la borne négative (NEG, N, -) de la batterie ou avec le châssis du véhicule.
3.) Branchez la prise de courant AC de la batterie dans une prise électrique murale adaptée. Ne faites pas face à la batterie lors de cette opération.
4.) Quand vous déconnectez le chargeur de la batterie, déconnectez les brides dans le sens inverse en commençant par la négative (ou bien par la positive en cas de masse positive).
Commencez le chargement.
1.) Vériez la tension et la composition chimique de la batterie.
2.) Conrmez que vous avez bien connecté les brides de serrages ou les connecteurs de bornes à oeil correctement et que la prise de courant est bien branché sur le secteur.
3.) Le chargeur commencera par un mode veille, indiqué par un LED orange. En mode veille, le chargeur ne fournit pas d’électricité.
4.) Appuyez sur le bouton mode pour passer au mode de chargement approprié (appuyez et maintenez pour trois secondes pour débuter un mode de chargement avancé) pour la tension et la composition chimique de la batterie.
5.) Les LEDs correspondant au mode de chargement s’allumeront, ainsi que les LEDs indiquant la progression du chargement (selon l’état de la batterie).
6.) Le chargeur peut maintenant rester connecté à la batterie à tout moment pour fournir un chargement d’entretien.
Page 18
Comprendre les LEDs de chargement.
Le chargeur dispose de quatre (4) LEDs de chargement
- 25%, 50%, 75% et 100%. Ces LEDs de chargement indiquent l’état de chargement (state of charge SOC) de la ou les batteries connectées. Voyez l’explication ci-dessous :
LED Explanation
LED vert
d’entretien
LED rouge
25%
Le LED de chargement 25 % clignotera lentement de “on” à “off” quand le chargement de la batterie est inférieur à 25%. Si la batterie est chargée à 25%, le LED de chargement rouge sera stable.
LED rouge
50%
Pendant le chargement d’entretien, le LED vert 100% clignotera lentement de “on” à “off”. Quand la batterie sera pleinement chargée, le LED vert de chargement 100% deviendra stable. Le chargeur peut être laissé connecté à la batterie de manière indénie.
LED jaune
75%
Le LED de chargement 50 % clignotera lentement de “on” à “off” quand le chargement de la batterie est inférieur à 50%. Si la batterie est chargée à 50%, le LED de chargement rouge sera stable.
Le LED de chargement 75 % clignotera lentement de “on” à “off” quand le chargement de la batterie est inférieur à 75 %. Si la batterie est chargée à 75%, le LED de chargement jaune sera stable.
Le LED de chargement 100 % clignotera lentement de “on” à “off” quand le chargement de la batterie est inférieur à 100%. Si la batterie est pleinement chargée, le LED vert sera stable, et les LEDs de chargement 25%, 50% et 75% s’éteindront (seront en position “off”).
LED vert
100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
Page 19
18
Comprendre les diagnostics avancés.
Les diagnostics avancés sont utilisés pour afcher les états d’erreur. Ils afcheront différentes séquences de clignotements qui vous aideront à identier les causes d’erreur et les solutions potentielles. Tous les états d’erreur seront afchés avec les LEDs erreur (Error) et veille (Standby), qui clignoteront en alternance. Le nombre de ashes entre chaque clignotement indique un état d’erreur (à l’exception d’une polarité inversée et d’une batterie basse tension).
Un seul
clignotement
LED d’erreur
rouge stable
Double
clignotement
Triple
clignotement
LED veille
orange stable
Erreur Raison/Solution
La batterie ne peut pas être chargée. Faites vérier la batterie par un professionnel.
La batterie est peut-être en n de vie. Faites vérier la batterie par un professionnel.
La tension de la batterie est trop élevée pour le mode de chargement choisi. Vériez la batterie et le mode de chargement.
Polarité inverse. Inversez les connecteurs de la batterie.
La tension de la batterie est trop basse pour détecter la charge ou alors le chargeur est en chargement. Faites un chargement jump pour augmenter la tension de la batterie.
Page 20
Mémoire
Revient au dernier mode sélectionné lorsqu’elle est redémarrée
Interaction
Modie le processus de chargement en se basant sur le retour organique de la batterie
Rétablissement
Donne une pulsation de chargement de haute tension lorsque est détecté une tension basse, un sulfatage ou une perte de capacité
Sécurité
Protection contre une polarité inversée, des étincelles, un surchargement, une surintensité, une sous-tension et une surchauffe
Rapidité
Charge deux fois plus vite que des chargeurs traditionnels
Compensation
S’adapte à des tensions variables du courant alternatif pour un chargement constant
Résistance
Saleté, eau, rayons UV, impact et résistant aux chocs
Compact
Une conversion de l’énergie à haute fréquence pour un chargeur ultra-compact, léger et portable
Start-Stop
Contrecarre les sollicitations plus élevées des batteries dans les véhicules micro-hybrides
Page 21
20
Murs coupe-feu
Barrières de sécurité de plusieurs niveaux empêchant les conditions d’utilisation anormales et peu sûres
Optimisation
Stabilise la composition chimique interne de la batterie pour une performance et une longévité augmentée
Entretien Plus
Maintient la batterie pleinement chargée sans la surcharger, permettant au chargeur d’être branché sur le secteur en permanence en toute sécurité
Économie d’énergie
Adapte la consommation d’énergie au besoin réel
Suivi du chargement
Les LEDs de chargement suivent l’état de chargement de la batterie si un chargement dépasse le niveau de charge
Diagnostics
Outil de diagnostic visuel et intuitif pour détecter les polarités inversées, les tensions basses ou les batterie endommagées
CANBUS
Permet automatiquement au port de chargement de charger des systèmes CANBUS
Moniteur thermique
Des senseurs de température interne ajustent la charge selon le climat ambiant
Page 22
1 2 3 4 5 6 7 8
Analyse
Étape
Tension (V)
Courant (A)
Initialisation
Diagnostic
Vrac
Optimisation
Rétablissement
Absorption
Entretien
Étapes de chargement.
Étape 1 & 2 : Analyse & Diagnostic
Vérie l’état initial de la batterie, y compris la tension, l’état du chargement et le cycle de vie pour déterminer si la batterie est apte à être chargée.
Étape 3 : Rétablissement
Initie le processus rétablissement désulfatage (si nécessaire) pour des batteries très déchargées ou sulfatées en envoyant des petites pulsations de courant.
Étape 4 : Initialisation
Démarre le processus de chargement avec un chargement léger.
Étape 5 : Vrac
Démarre le processus de chargement en vrac selon l’état de la batterie et retourne 80% de la capacité de la batterie.
Étape 6 : Absorption
Augmente le niveau de charge à 90% en fournissant des petites charge de courant pour un chargement sûr et efcace. Cela limite les dégagement gazeux et est essentiel pour prolonger la durée de vie de la batterie.
Étape 7 : Optimisation
Finalise le processus de chargement et amène le niveau de charge à sa capacité maximale. Dans cette étape, le chargeur utilise des prols de chargement à plusieurs niveaux pour recapter entièrement la capacité et pour optimiser la gravité spécique de la batterie an d’avoir
Page 23
22
une durée de cycle et une performance optimisées. Le chargeur basculera en mode entretien si la batterie indique au chargeur qu’elle nécessite plus de courant.
Étape 8 : Entretien
Supervise en continu la batterie pour vérier si une charge d’entretien doit être initiée. Si la tension de la batterie tombe en-dessous du seuil-cible, le chargeur redémarrera le cycle d’entretien jusqu’à ce que la tension atteigne son état optimal, puis le cycle de charge s’interrompt. Le cycle entre optimisation et entretien est répété indéniment pour maintenir la batterie en charge complète. Le chargeur de batterie peut être connecté en toute sécurité indéniment sans risque de surcharge.
Durées de chargement.
Les durées de charge estimées sont indiquées ci­dessous. La taille de la batterie (Ah) et la profondeur de décharge (depth of discharge DOD) inue beaucoup sur le temps de chargement. Le temps de chargement est basé sur la profondeur de décharge moyenne jusqu’à une charge complète et sert de référence uniquement.Les résultats peuvent varier en raison de l’état de la batterie. Le temps de chargement pour charger une batterie normalement déchargée est basée sur une profondeur de décharge de 50%.
Taille de la
batterie
Temps approximatif en heures pour
un chargement
8 12 18 24 40
3.6
5.5
8.2
10.9
18.2
3.6
5.5
8.2
10.9
18.2
6V 12VAh
Page 24
110-120 VAC, 50-60Hz
85-130 VAC, 50-60Hz
85% Anviron.
84W Max
Divers
4
4.4A/1.1A per Banque (12V),
4.4A/1.1A per Banque (6V)
2V (12V), 2V (6V)
<5mA
0°C to +40°C
8 Étape, chargeur intelligent
6V & 12V
Wet, Gel, MF, CA, EFB,
AGM & LIB
2-40Ah (12V), 2-40Ah (6V), Maintient toutes les tailles de batterie
IP64
convection naturelle
283 x 280 x 72 mm
1.286 kg
Tension d’entrée AC:
Working Voltage AC:
Efcacité:
Puissance:
Tension de chargement:
Nombre de bases:
Courant de chargement:
Détection de tension basse:
Courant de fuite:
Température ambiante:
Type de chargeur:
Type de batteries:
Composition chimique
des batteries:
Capacité de la batterie:
Boitier protecteur:
Refroidissement:
Dimensions (L x P x H):
Poids:
Spécications techniques
Page 25
24
Bienvenido. Gracias por comprar NOCO Genius
®
G4. Asegúrese de que lee y entiende la guía de usuario antes de usar el cargador. Si tiene alguna pregunta sobre nuestros cargadores, consulte nuestra completa sección de soporte técnico en www.no.co/ support. Para contactar con NOCO en el caso de que necesite soporte personalizado (no disponible en todas las áreas), consulte www.no.co/connect.
La caja contiene.
• Cargador inteligente G4
• Conectores de cables de arranque (2)
• Conectores de terminal redondo (2)
• Cables de extensión (4)
• Guía de usuario
• Guía de información y garantía
Guía de usuario
G4 V2.0
ANTES DE USAR, ASEGÚRESE DE QUE LEE Y ENTIENDE TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL PRODUCTO. El incumplimiento de las instrucciones podría resultar en DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN o INCENDIO, que podrían causar LESIONES GRAVES, MUERTE o DAÑOS MATERIALES o AL DISPOSITIVO. No tire esta información.
PELIGRO
Page 26
Contacte con NOCO.
Acerca de G4. El NOCO Genius® G4 incorpora de
la más innovadora y avanzada tecnología del mercado, lo que simplica y facilita cada carga. Es posiblemente el cargador más seguro y ecaz que utilizará jamás. El G4 está diseñado para cargar varias baterías (hasta 4) de 12 V ácido-plomo e ión de litio 12V, incluidas baterías húmedas, de gel, de libre mantenimiento, de calcio, con tecnología EFB, AGM y LFP (litio hierro fosfato). Es apto para cargar baterías de entre 2 y 40Ah y para mantener baterías de todos los tamaños.
Primer paso. Antes de usar el cargador, lea
detenidamente las precauciones especícas del fabricante de la batería y los índices de carga recomendados para la batería. Asegúrese de que conoce el voltaje y la composición química de la batería consultando el manual de la batería antes de cargarla.
Instalación. El G4 tiene cuatro (4) agujeros externos
para poder montarlo. Instale el cargador donde desee con seis tornillos autoperforantes. Asegúrese de que no haya obstrucciones detrás de la supercie de montaje. Es importante tener en cuenta la distancia hasta la batería. La longitud del cable de corriente continua desde el cargador, bien con los conectores de cables de arranque bien con los de terminal redondo, es de aproximadamente
3.600mm (142 in).
Modos de carga. El G4 tiene cinco (5) modos por
entrada: Standby, 12V NORM, 12V COLD/AGM, 6V NORM y 12V LITHIUM. Para activar algunos modos de carga es necesario pulsar continuamente durante tres (3) segundos. Estos modos “Press and Hold” [pulsar y mantener pulsado] son modos de carga avanzados que requieren su atención completa antes de ser seleccionados. Los modos “Press and Hold” se indican en el cargador con una línea roja.
1.800.456.6626 support@no.co 30339 Diamond Parkway, #102 Glenwillow, OH 44139 États-Unis d’Amérique
Teléfono:
Correo electrónico:
Dirección postal:
Page 27
26
Es importante entender las diferencias entre los distintos modos de carga y el propósito de cada uno. No haga funcionar el cargador hasta que haya conrmado el modo de carga adecuado para su batería. A continuación se muestra una breve descripción:
12V
NORM
Standby
12V
COLD/
AGM
14.8V | 1.1A | 2-40Ah Batería
6V
NORM
7.25V | 1.1A | 2-40Ah Batería
14.2V | 1.1A | 2-40Ah Batería
pulse
continuamente
pulse
continuamente
Sin corriente
14.5V | 1.1A | 2-40Ah Batería
12V
LITHIUM
En el modo Standby, el cargador no está cargando o suministrando energía a la batería. Durante este modo se activa la función de ahorro de energía, mediante la cual se extrae una cantidad mínima de energía de la corriente eléctrica. Al seleccionar este modo de carga se iluminará un led naranja.
Para cargar baterías de 12V húmedas, de gel, con tecnología EFB, de libre mantenimiento y de calcio. Al seleccionar este modo de carga se iluminará un led blanco.
Para cargar baterías de 12V en temperaturas frías inferiores a 10ºC (50ºF) o baterías con tecnología AGM. Al seleccionar este modo de carga se iluminará un led azul.
Para cargar baterías de 6V húmedas, de gel, con tecnología EFB, de libre mantenimiento y de calcio. Al seleccionar este modo de carga se iluminará un led blanco.
Para cargar baterías de ión de litio de 12V, incluidas baterías con tecnología LFP (litio hierro fosfato). Al seleccionar este modo de carga se iluminará un led azul.
Modo Explicación
Page 28
Cómo usar el modo 6V NORM. pulsar y mantener pulsado
El modo de carga 6V NORM está diseñado solo para baterías de ácido-plomo de 6V, como baterías húmedas, de gel, con tecnología EFB, de libre mantenimiento y de calcio. Consulte con el fabricante de la batería antes de usar este modo.
ADVERTENCIA. ESTE MODO DEBE UTILIZARSE ÚNICAMENTE CON BATERÍAS DE ÁCIDO-PLOMO DE 6V.
Cómo usar el modo 12V Lithium. pulsar y mantener pulsado
El modo de carga 12V Lithium está diseñado solo para baterías de ión de litio de 12V, incluidas baterías con tecnología LFP (litio hierro fosfato).
ADVERTENCIA. UTILICE ESTE MODO CON CUIDADO. ESTE MODO DEBE UTILIZARSE ÚNICAMENTE CON BATERÍAS DE LITIO DE 12V. LAS BATERÍAS DE IÓN DE LITIO ESTÁN FABRICADAS Y CONSTRUIDAS DE DISTINTAS FORMAS Y PUEDE QUE ALGUNAS NO CONTENGAN UN SISTEMA DE CONTROL DE LA BATERÍA. CONSULTE CON EL FABRICANTE DE LA BATERÍA DE LITIO ANTES DE CARGARLA Y AVERIGÜE CUÁLES SON LOS NIVELES DE CARGA Y VOLTAJES RECOMENDADOS. ALGUNAS BATERÍAS DE IÓN DE LITIO PUEDEN SER INESTABLES Y NO APTAS PARA CARGAR.
Conexión a la batería. No conecte el cable de
alimentación de corriente alterna hasta que haya hecho el resto de las conexiones. Averigüe la polaridad correcta de los terminales en la batería. El polo positivo de la batería está marcado generalmente con estas letras o símbolos (POS, P, +). El polo negativo de la batería está marcado generalmente con estas letras o símbolos (NEG, N, -). No establezca ninguna conexión con el carburador, las mangueras de combustible o placas delgadas de metal. Las siguientes instrucciones son para un sistema de tierra negativo (el más común). Si su vehículo es un sistema de tierra positivo (muy infrecuente), siga las instrucciones en orden inverso.
Page 29
28
1.) Conecte el cable de arranque o conector de terminal redondo positivo (rojo) al polo positivo (POS, P, +) de la batería.
2.) Conecte el cable de arranque o conector de terminal redondo negativo (negro) al polo negativo (NEG, N, -) de la batería o el chasis del vehículo.
3.) Conecte el cable de alimentación de corriente alterna del cargador de batería a una toma de corriente. No se ponga de cara a la batería al hacer esta conexión.
4.) Al desconectar el cargador de batería, hágalo en orden inverso, quitando primero el polo negativo (o el positivo primero en los sistemas de tierra positivos).
Inicio de la carga.
1.) Compruebe el voltaje y la composición química de la batería.
2.) Asegúrese de que ha conectado los cables de arranque o conectores de terminal redondo correctamente y de que el cable de alimentación de corriente alterna está enchufado a la toma de corriente.
3.) El cargador comenzará en modo Standby, indicado por un led naranja. En Standby el cargador no suministra energía.
4.) Pulse el botón de modos para activar el modo de carga apropiado (pulse continuamente durante tres segundos para activar un modo avanzado de carga) para el voltaje y la composición química de su batería.
5.) El led de modo iluminará el modo de carga seleccionado y los ledes de carga LED se iluminarán (dependiendo del estado de la batería) indicando que el proceso de carga ha comenzado.
6.) Ahora el cargador se puede dejar siempre conectado a la batería para suministrar carga de mantenimiento.
Page 30
Signicado de los ledes de carga.
El cargador tiene cuatro (4) ledes de carga por entrada: 25%, 50%, 75% y 100%. Estos ledes de carga indican el estado de carga de la(s) batería(s) conectada(s). Vea la siguiente explicación:
LED Explicación
Led verde de
mantenimiento
Led rojo
25%
El led de carga 25% se encenderá y apagará lentamente cuando la carga de la batería sea inferior al 25%. Cuando la carga de la batería alcance el 25%, el led de carga se volverá rojo sólido.
Led rojo
50%
Durante la carga de mantenimiento, el led de carga 100% se encenderá y apagará lentamente. Cuando la batería esté completamente cargada otra vez, el led de carga 100% se volverá verde sólido. El cargador se puede dejar conectado a la batería indenidamente.
Led amarillo
75%
El led de carga 50% se encenderá y apagará lentamente cuando la carga de la batería sea inferior al 50%. Cuando la carga de la batería alcance el 50%, el led de carga se volverá rojo sólido.
El led de carga 75% se encenderá y apagará lentamente cuando la carga de la batería sea inferior al 75%. Cuando la carga de la batería alcance el 75%, el led de carga se volverá amarillo sólido.
El led de carga 100% se encenderá y apagará lentamente cuando la carga de la batería sea inferior al 100%. Cuando la batería esté totalmente cargada, el led se volverá verde sólido y los ledes de carga 25%, 50% y 75% se apagarán.
Led verde
100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
Page 31
30
Diagnóstico avanzado.
El diagnóstico avanzado se utiliza cuando se obtienen mensajes de error. Mostrará series de destellos que le ayudarán a encontrar la causa del error y posibles soluciones. Todos los mensajes de error se muestran mediante el parpadeo del led de error y el led de Standby. El número de destellos denota un posible mensaje de error (excepto polaridad inversa y batería de bajo voltaje).
Un solo destello
Led de error
rojo sólido
Dos
destellos
Tres d
estellos
Led de Standby
naranja sólido
Error Razón/solución
La batería no soportará una carga. Llévela a un especialista para que la examine.
Posible cortocircuito de la batería. Llévela a un especialista para que la examine.
El voltaje de la batería es demasiado alto para el modo de carga seleccionado. Compruebe la batería y el modo de carga.
Polaridad inversa. Invierta las conexiones de la batería.
El voltaje de la batería es demasiado bajo para detectar la carga o el cargador está en Standby. Arranque en frío la batería para incrementar el voltaje.
Page 32
Memoria
Vuelve al último modo seleccionado cuando se reinicia
Interactivo
Modica el proceso de carga basándose en información suministrada por la propia batería
Recuperación
Aplica una carga de alto voltaje cuando detecta bajo voltaje, sulfatación o pérdida de capacidad
Seguro
Protege contra polaridad inversa, chispas, sobrecarga, sobretensión, circuitos abiertos, cortocircuitos y sobrecalentamiento
Rápido
Cargas dos veces más rápido que los cargadores de batería tradicionales
Compensación
Se ajusta a voltajes de corriente alterna distintos para suministrar una carga uniforme
Resistente
Es resistente a la suciedad, el agua, los rayos ultravioleta y los golpes
Compacto
Conversión de energía de alta frecuencia para un cargador ultracompacto, ligero y portátil
Tecnología para sistemas de arranque y parada automáticos
Compensa las crecientes demandas energéticas cíclicas a las que se exponen las baterías de vehículos microhíbridos
Protección
Cuenta con una barrera de seguridad de varios niveles que impide que se produzcan condiciones anormales y peligrosas
Page 33
32
Optimización
Estabiliza la composición química interna de la batería para incrementar su rendimiento y duración
Mantenimiento extra
Mantiene la batería completamente cargada sin sobrecargarla y permite que el cargador quede conectado indenidamente con toda seguridad
Ahorro de energía
Minimiza el consumo de energía cuando no es necesario usar la máxima potencia
Seguimiento de la carga
Los ledes de carga siguen el estado de carga de las baterías de forma dinámica cuando una carga supera la corriente de carga
Diagnóstico
La herramienta intuitiva de diagnóstico visual permite detectar polaridad inversa, bajo voltaje o daños en las baterías
CAN Bus
Permite que el puerto de carga cargue sistemas CAN Bus automáticamente
Monitor térmico
Los sensores internos de temperatura ajustan la carga en función de la temperatura ambiente
Page 34
1 2 3 4 5 6 7 8
Análisis
Paso
Voltaje (V)
Corriente (A)
Inicio
Diagnóstico
Carga
Optimización
Recuperación
Absorción
Mantenimiento
Pasos de carga.
Pasos 1 y 2: Análisis y diagnóstico
Comprueba el estado inicial de la batería, incluido el voltaje, el estado de carga y el estado general para determinar si la batería es estable antes de cargarla.
Paso 3: Recuperación
Inicia el proceso de recuperación de la desulfatación (en caso de ser necesario) en baterías profundamente descargadas o sulfatadas enviando cantidades pequeñas de corriente.
Paso 4: Inicio
Comienza el proceso de carga con una carga ligera.
Paso 5: Carga
Comienza el proceso de carga propiamente dicho en función del estado de la batería y devuelve el 80% de la capacidad de la batería.
Paso 6: Absorción
Sitúa el nivel de carga en el 90% suministrando pequeñas cantidades de corriente para proporcionar una carga segura y ecaz. Esto limita la emisión de gases de la batería y es esencial para prolongar la vida de la batería.
Paso 7: Optimización
Concluye el proceso de carga y devuelve la batería a su capacidad máxima. En este paso, el cargador utiliza perles de carga de varias capas para recobrar completamente la capacidad y optimizar la gravedad
Page 35
34
especíca de la batería. De este modo se incrementa la duración y el rendimiento de la batería. El cargador cambiará al paso de mantenimiento si la batería le indica que necesita más corriente.
Paso 8: Mantenimiento
Supervisa continuamente la batería para determinar cuándo deber iniciarse una carga de mantenimiento. Si el voltaje de la batería cae por debajo de su umbral objetivo, el cargador volverá a iniciar el ciclo del mantenimiento hasta que el voltaje alcance su estado óptimo. Después detendrá el ciclo de carga. El ciclo entre los pasos de optimización y mantenimiento se repite indenidamente para mantener la batería a plena carga. El cargador de batería puede dejarse conectado indenidamente con toda seguridad sin que se corra el riesgo de sobrecarga.
Tiempos de carga.
A continuación se muestra el tiempo estimado de carga de una batería. El tamaño de la batería (Ah) y su profundidad de descarga afectan considerablemente al tiempo de carga. El tiempo de carga se basa en una profundidad media de descarga de una batería completamente cargada y debe usarse solo como referencia. Los datos reales pueden discrepar en función del estado de la batería. El tiempo requerido para cargar una batería descargada normalmente se basa en una profundidad de descarga del 50%.
Tamaño de la
batería
Tiempo aproximado de carga en
horas
8
12
18
24
40
3.6
5.5
8.2
10.9
18.2
3.6
5.5
8.2
10.9
18.2
6V 12VAh
Page 36
110-120 VAC, 50-60Hz
85-130 VAC, 50-60Hz
85% Aprox.
84W Max
Vario
4
4.4A/1.1A per Banco (12V),
4.4A/1.1A per Banco (6V)
2V (12V), 2V (6V)
<5mA
0°C to +40°C
8 Paso, cargador inteligente
6V & 12V
Wet, Gel, MF, CA, EFB,
AGM & LIB
2-40Ah (12V), 2-40Ah (6V), Mantiene todos los tamaños de baterías
IP64
convección natural
283 X 280 X 72 mm
1.286 kg
Especicaciones técnicas.
Voltaje de entrada CA:
Voltaje normal de trabajo CA:
Ecacia:
Energía:
Voltaje de carga:
Número de entradas:
Drenaje de corriente:
Detección de bajo voltaje:
Corriente de carga:
Temperatura ambiente:
Tipo de cargador:
Tipo de baterías:
Química de la batería:
Capacidad de la batería:
Protección de la cubierta:
Enfriamiento:
Dimensiones
(largo x ancho x alto):
Peso:
Page 37
36
Page 38
NPD01302014A
no.co
1.800.456.6626 support@no.co
30339 Diamond Parkway, #102
Glenwillow, OH 44139
United States of America
Loading...