Cada multímetro digital Fluke de las series 20, 70 y 180 adquirido después del 1 de octubre de 1996 estará libre de defectos en los
materiales y la mano de obra durante toda su vida útil. Esta garantía no incluye los fusibles, las bat erí as desechables ni los daños debidos
al abandono, uso indebido, contaminación, alteración, accidente o condiciones anormal es de operación o manipul ación, i ncl ui dos los fallos
por sobretensión causados por el uso fuera de los valores nominales especificados de los DMM o por el desgaste normal de sus
componentes mecánicos. Esta garantía únicamente cubre al comprador original y no es transferible.
Durante diez años a partir de la fecha de adquisición, esta garantía también cubre la pantalla LCD. En adelante, durante la vida útil del
DMM, Fluke reemplazará la pantalla LCD cobrando una cuota basada en los costos vigentes en ese momento de adquisición de los
componentes.
Con el fin de establecer que es el propietario original y dejar constancia de la fecha de adquisición, sírvase completar y devolver la tarjeta
de registro adjunta al producto. Fluke, a su entera discreción, reparará gratuitamente, reemplazará o reem bolsará el prec i o de adquisición
de un producto defectuoso adquirido por medio de un local de ventas autorizado por Fluke y al precio internacional correspondiente. Fluke
se reserva el derecho de cobrar por los costos de importación de reparaciones/repuestos si el produc to comprado en un país es enviado a
reparación en otro país.
Si el producto está defectuoso, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado por Fluke más cercano para obtener la
información de autorización de la devolución y envíe el producto a dicho centro de serv ic i o, con una descripción del fallo, con los portes y
seguro prepagados (FOB destino). Fluke no asume riesgo alguno por daños durante el transporte. Fluke pagará por el transporte
correspondiente al entregar un producto reparado o reemplazado bajo garantía. Ant es de hacer cualquier reparación fuera de garantía,
Fluke calculará los costos y obtendrá la autorización y después le facturará los costos de reparación y de transporte.
ESTA GARANTÍA ES SU ÚNICO RECURSO. NO SE CONCEDE NINGUNA OTRA GARA NTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, TAL COMO
AQUELLA DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. FLUKE NO SE RESPONSABILIZA DE PÉRDIDAS NI DAÑOS
ESPECIALES, INDIRECTOS, IMPREVISTOS O CONTINGENTES, INCLUIDA LA PÉRDIDA DE DATOS, QUE SURJAN POR CUALQUIER
TIPO DE CAUSA O TEORÍA. LOS REVENDEDORES AUTORIZADOS NO TIENEN AUTORIZACIÓN PARA OTORGAR NINGUNA OTRA
GARANTÍA EN NOMBRE DE FLUKE. Dado que algunos países o estados no permiten la exclusión o limitación de una garantía impl ícita, ni
de daños imprevistos o contingentes, las limitaci ones de esta garantí a pueden no ser de aplicación a todos los compradores. Si alguna
cláusula de esta garantía es conceptuada inválida o inaplicable por un tribunal u otro ente responsable de tomar decisiones, de jurisdicción
competente, tal concepto no afectará la validez o aplicabili dad de cual qui er otra cláusula.
Fluke CorporationFluke Europe B.V.
P.O. Box 9090P.O. Box 1186
Everett, WA 98206-90905602 BD Eindhoven
U.S.A.The Netherlands
Especificaciones detalladas de exactitud...................................................................... 21
Sensibilidad del contador de frecuencia........................................................................ 27
Tensión típica de la carga (A, mA, µA).......................................................................... 27
Impedancia de entrada.................................................................................................. 28
i
Model 187 & 189
Manual de funcionamiento básico
ii
True RMS Multimeter
Introducción
Este
Manual de funcionamiento básico
información básica con respecto a los modelos 187 y
189. En el
encontrará instrucciones completas de operación.
Manual de Uso
en el CD-ROM adjunto
proporciona
Cómo comunicarse con Fluke
Para pedir accesorios, recibir asistencia o conocer la
dirección del distribuidor o Centro de Servicio de Fluke
más cercano a su localidad, llame al:
USA: 1-888-993-5853Canadá:1-800-363-5853
Europe: +31 402-678-200 Japón: +81-3-3434-0181
Singapore: +65-738-5655
Desde todos los demás países:+1-425-446-5500
Envíe la correspondencia a:
Fluke CorporationFluke Europe B.V.
Fluke Model 187 & Fluke Model 189 True RMS
Multimeters (de aquí en adelante “medidor”) satisface las
normas:
• EN61010.1:1993
• ANSI/ISA S82.01-1994
• CAN/CSA C22.2 No. 1010.1-92
• Overvoltage 1000 V Category III, Grado de polución 2
• UL 3111-1
Utilice el medidor sólo en la forma especificada en el
Manual de Uso
por el medidor podría verse afectada.
En este manual, una Advertencia identifica condiciones
y acciones que presentan peligros al usuario. Una
Precaución identifica condiciones y acciones que
pueden causar daños al medidor o al equipo bajo prueba.
. De no hacerlo así, la protección provista
1
Model 187 & 189
Manual de funcionamiento básico
Información sobre seguridad
WAdvertencia
Para evitar posibles choques eléctricos o lesiones personales, siga las siguientes indicaciones:
•No utilice el medidor si está dañado. Antes de utilizar el medidor, inspeccione la caja. Observe la
existencia de grietas o carencia de plástico. Preste atención especial al aislamiento que rodea a los
conectores.
•Inspeccione los conductores de prueba para ver si el aislamiento está dañado o si hay partes de metal
expuestas. Verifique la continuidad de los conductores de prueba. Sustituya los conductores de prueba
dañados antes de utilizar el medidor.
•Si este producto se utiliza de forma no especificada por el fabricante, la protección provista por el equipo
podría verse afectada.
•No utilice el medidor si éste está funcionando de manera anormal. Es posible que la protección esté
afectada. En caso de dudas, solicite servicio técnico de mantenimiento para el medidor.
• No utilice el medidor en presencia de gases, vapores o polvos explosivos.
• No aplique una tensión superior a la tensión nominal, especificada en el medidor, entre los terminales o
entre cualquier terminal y tierra de protección.
• Antes de utilizarlo, compruebe el funcionamiento del medidor midiendo una tensión conocida.
• Al medir la corriente, desconecte el suministro eléctrico al circuito antes de conectar el medidor en el
circuito. Recuerde colocar el medidor en serie con el circuito.
• Al reparar el medidor, utilice solamente los repuestos especificados.
• Tenga cuidado al trabajar con tensiones superiores a los 30 V CA rms, 42 V cresta o 60 V CC. Estos
voltajes presentan riesgos de choque eléctrico.
•Evite trabajar a solas.
2
True RMS Multimeter
Información sobre seguridad
Información sobre seguridad (continuación)
WAdvertencia
• Al utilizar las sondas, mantenga sus dedos detrás de los protectores correspondientes.
• Conecte el conductor de prueba neutro antes de conectar el conductor de prueba que transporta
electricidad. Al desconectar los conductores de prueba, desconecte primero el conductor de prueba que
transporta electricidad.
• Retire los conductores de prueba del medidor antes de abrir la puerta de la batería.
• No ponga en funcionamiento el medidor con la puerta de la batería abierta o con las cubiertas total o
parcialmente retiradas o sin apretar.
•Para evitar lecturas falsas, que podrían tener como consecuencia choques eléctricos o lesiones
personales, reemplace la batería tan pronto como aparezca el indicador de batería descargada (M).
• Para alimentar el medidor, utilice sólo baterías AA, instaladas correctamente en la caja del medidor.
• Para evitar la posibilidad de incendio o choque eléctrico, no conecte los termopares a circuitos
eléctricamente activos.
Precaución
Para evitar la posibilidad de daños al medidor o al equipo bajo prueba, siga las indicaciones siguientes:
•Desconecte el suministro eléctrico al circuito y descargue todos los condensadores de alta tensión antes
de efectuar pruebas de resistencia, continuidad, diodos o capacitancia.
• Utilice los terminales, la función y el rango apropiados para las mediciones.
• Antes de medir corriente en un circuito, compruebe el buen estado de los fusibles del medidor y apague la
alimentación del circuito antes de conectar el medidor a éste.
3
Model 187 & 189
Manual de funcionamiento básico
Selector giratorio
Encienda el medidor seleccionando cualquiera de las
funciones de medición (identificadas con letras en color
blanco alrededor del selector giratorio). El medidor
presenta una pantalla estándar para esa función (rango,
unidades de medida, modificadores, etc.). La pantalla
también puede ser afectada por algunas selecciones
hechas en el menú Setup.
Utilice el botón azul para seleccionar cualquier función
alterna del selector giratorio (identificadas con letras en
color azul). También puede utilizar otros botones para
seleccionar los modificadores de la función seleccionada.
Al cambiar el selector giratorio de una función a otra,
aparece la pantalla correspondiente a la nueva función.
Las selecciones hechas con los botones para una función
no se asignan a una nueva función escogida.
El modelo 189, cuenta con la posición VIEW MEM
disponible en el selector giratorio.
Cada posición está descrita en la tabla 1.
Botones pulsadores
Los botones pulsadores activan características o
funciones que extienden la capacidad de la función
seleccionada con el selector giratorio. Los botones y sus
descripciones se encuentran en la tabla 2.
Utilice el botón azul (%) para acceder a las funciones
marcadas en color azul en algunas de las posiciones del
selector giratorio. La tabla 1 define todas las funciones
correspondientes al botón azul.
Utilice el botón amarillo (O) simultáneamente con
otros botones para acceder a funciones adicionales.
Estas funciones aparecen en amarillo sobre las teclas
correspondientes. La tabla 2 define las funciones del
botón amarillo. Este manual identifica la función del botón
amarillo entre paréntesis y a continuación de la
secuencia de botones. Por ejemplo, la activación del
modo FAST MN MX se indica como O M
(FAST MN MX).
Las siguientes funciones del botón amarillo no están
disponibles en el modelo 187: (YES), (NO), (LOGGING) y
(SAVE).
4
True RMS Multimeter
Botones pulsadores
Tabla 1. Funciones del selector giratorio
PosiciónFunción del selector giratorio% Función del botón azul
Medición de tensión CA desde 0 V hasta 1000,0 VdB sobre CA, CA sobre dB
\
,
$
m
j
z
w
Medición de tensión CA en milivoltios desde 0 mV
hasta 1500,0 mV
Medición de tensión CC desde 0 V hasta 1000,0 V
Medición de tensión CC en milivoltios desde 0 mV
hasta 3000,0 mV
Medición de resistencia desde 0 Ω hasta
500,0 MΩ
Medición de capacitancia desde 0,001 nF hasta
50 mF
dB sobre CA, CA sobre dB
CA sobre CC (CA en la pantalla primaria, CC en la
pantalla secundaria), CC sobre CA, CA+CC
CA sobre CC (CA en la pantalla primaria, CC en la
pantalla secundaria), CC sobre CA, CA+CC
Prueba de continuidadMedición de conductancia desde 0 nS hasta 50,00 nS
Prueba de diodos
Medición de temperaturaConmuta entre °C y °F
5
Model 187 & 189
Manual de funcionamiento básico
Tabla 1. Posiciones del selector giratorio (continuación)
PosiciónFunción del selector giratorio% Función del botón azul
Mediciones de corriente CA desde 0 mA hasta
I
20,000 A
=Mediciones de corriente CA desde 0 µA hasta
5000,0 µA
K
Mediciones de corriente CC desde 0 mA hasta
20,000 A
xMediciones de corriente CC desde 0 µA hasta
5000,0 µA
VIEW
MEM
(Sólo en el modelo 189) Acceder a datos
guardados en la memoria del medidor.
6
ninguna
ninguna
CA sobre CC (CA en la pantalla primaria, CC en la
pantalla secundaria), CC sobre CA, CA+CC
CA sobre CC, CC sobre CA, CA+CC
CLEAR MEM.
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.