Cada multímetro digital Fluke de las series 20, 70 y 180 adquirido después del 1 de octubre de 1996 estará libre de defectos en los
materiales y la mano de obra durante toda su vida útil. Esta garantía no incluye los fusibles, las bat erí as desechables ni los daños debidos
al abandono, uso indebido, contaminación, alteración, accidente o condiciones anormal es de operación o manipul ación, i ncl ui dos los fallos
por sobretensión causados por el uso fuera de los valores nominales especificados de los DMM o por el desgaste normal de sus
componentes mecánicos. Esta garantía únicamente cubre al comprador original y no es transferible.
Durante diez años a partir de la fecha de adquisición, esta garantía también cubre la pantalla LCD. En adelante, durante la vida útil del
DMM, Fluke reemplazará la pantalla LCD cobrando una cuota basada en los costos vigentes en ese momento de adquisición de los
componentes.
Con el fin de establecer que es el propietario original y dejar constancia de la fecha de adquisición, sírvase completar y devolver la tarjeta
de registro adjunta al producto. Fluke, a su entera discreción, reparará gratuitamente, reemplazará o reem bolsará el prec i o de adquisición
de un producto defectuoso adquirido por medio de un local de ventas autorizado por Fluke y al precio internacional correspondiente. Fluke
se reserva el derecho de cobrar por los costos de importación de reparaciones/repuestos si el produc to comprado en un país es enviado a
reparación en otro país.
Si el producto está defectuoso, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado por Fluke más cercano para obtener la
información de autorización de la devolución y envíe el producto a dicho centro de serv ic i o, con una descripción del fallo, con los portes y
seguro prepagados (FOB destino). Fluke no asume riesgo alguno por daños durante el transporte. Fluke pagará por el transporte
correspondiente al entregar un producto reparado o reemplazado bajo garantía. Ant es de hacer cualquier reparación fuera de garantía,
Fluke calculará los costos y obtendrá la autorización y después le facturará los costos de reparación y de transporte.
ESTA GARANTÍA ES SU ÚNICO RECURSO. NO SE CONCEDE NINGUNA OTRA GARA NTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, TAL COMO
AQUELLA DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. FLUKE NO SE RESPONSABILIZA DE PÉRDIDAS NI DAÑOS
ESPECIALES, INDIRECTOS, IMPREVISTOS O CONTINGENTES, INCLUIDA LA PÉRDIDA DE DATOS, QUE SURJAN POR CUALQUIER
TIPO DE CAUSA O TEORÍA. LOS REVENDEDORES AUTORIZADOS NO TIENEN AUTORIZACIÓN PARA OTORGAR NINGUNA OTRA
GARANTÍA EN NOMBRE DE FLUKE. Dado que algunos países o estados no permiten la exclusión o limitación de una garantía impl ícita, ni
de daños imprevistos o contingentes, las limitaci ones de esta garantí a pueden no ser de aplicación a todos los compradores. Si alguna
cláusula de esta garantía es conceptuada inválida o inaplicable por un tribunal u otro ente responsable de tomar decisiones, de jurisdicción
competente, tal concepto no afectará la validez o aplicabili dad de cual qui er otra cláusula.
Fluke CorporationFluke Europe B.V.
P.O. Box 9090P.O. Box 1186
Everett, WA 98206-90905602 BD Eindhoven
U.S.A.The Netherlands
Especificaciones detalladas de exactitud...................................................................... 21
Sensibilidad del contador de frecuencia........................................................................ 27
Tensión típica de la carga (A, mA, µA).......................................................................... 27
Impedancia de entrada.................................................................................................. 28
i
Page 4
Model 187 & 189
Manual de funcionamiento básico
ii
Page 5
True RMS Multimeter
Introducción
Este
Manual de funcionamiento básico
información básica con respecto a los modelos 187 y
189. En el
encontrará instrucciones completas de operación.
Manual de Uso
en el CD-ROM adjunto
proporciona
Cómo comunicarse con Fluke
Para pedir accesorios, recibir asistencia o conocer la
dirección del distribuidor o Centro de Servicio de Fluke
más cercano a su localidad, llame al:
USA: 1-888-993-5853Canadá:1-800-363-5853
Europe: +31 402-678-200 Japón: +81-3-3434-0181
Singapore: +65-738-5655
Desde todos los demás países:+1-425-446-5500
Envíe la correspondencia a:
Fluke CorporationFluke Europe B.V.
Fluke Model 187 & Fluke Model 189 True RMS
Multimeters (de aquí en adelante “medidor”) satisface las
normas:
• EN61010.1:1993
• ANSI/ISA S82.01-1994
• CAN/CSA C22.2 No. 1010.1-92
• Overvoltage 1000 V Category III, Grado de polución 2
• UL 3111-1
Utilice el medidor sólo en la forma especificada en el
Manual de Uso
por el medidor podría verse afectada.
En este manual, una Advertencia identifica condiciones
y acciones que presentan peligros al usuario. Una
Precaución identifica condiciones y acciones que
pueden causar daños al medidor o al equipo bajo prueba.
. De no hacerlo así, la protección provista
1
Page 6
Model 187 & 189
Manual de funcionamiento básico
Información sobre seguridad
WAdvertencia
Para evitar posibles choques eléctricos o lesiones personales, siga las siguientes indicaciones:
•No utilice el medidor si está dañado. Antes de utilizar el medidor, inspeccione la caja. Observe la
existencia de grietas o carencia de plástico. Preste atención especial al aislamiento que rodea a los
conectores.
•Inspeccione los conductores de prueba para ver si el aislamiento está dañado o si hay partes de metal
expuestas. Verifique la continuidad de los conductores de prueba. Sustituya los conductores de prueba
dañados antes de utilizar el medidor.
•Si este producto se utiliza de forma no especificada por el fabricante, la protección provista por el equipo
podría verse afectada.
•No utilice el medidor si éste está funcionando de manera anormal. Es posible que la protección esté
afectada. En caso de dudas, solicite servicio técnico de mantenimiento para el medidor.
• No utilice el medidor en presencia de gases, vapores o polvos explosivos.
• No aplique una tensión superior a la tensión nominal, especificada en el medidor, entre los terminales o
entre cualquier terminal y tierra de protección.
• Antes de utilizarlo, compruebe el funcionamiento del medidor midiendo una tensión conocida.
• Al medir la corriente, desconecte el suministro eléctrico al circuito antes de conectar el medidor en el
circuito. Recuerde colocar el medidor en serie con el circuito.
• Al reparar el medidor, utilice solamente los repuestos especificados.
• Tenga cuidado al trabajar con tensiones superiores a los 30 V CA rms, 42 V cresta o 60 V CC. Estos
voltajes presentan riesgos de choque eléctrico.
•Evite trabajar a solas.
2
Page 7
True RMS Multimeter
Información sobre seguridad
Información sobre seguridad (continuación)
WAdvertencia
• Al utilizar las sondas, mantenga sus dedos detrás de los protectores correspondientes.
• Conecte el conductor de prueba neutro antes de conectar el conductor de prueba que transporta
electricidad. Al desconectar los conductores de prueba, desconecte primero el conductor de prueba que
transporta electricidad.
• Retire los conductores de prueba del medidor antes de abrir la puerta de la batería.
• No ponga en funcionamiento el medidor con la puerta de la batería abierta o con las cubiertas total o
parcialmente retiradas o sin apretar.
•Para evitar lecturas falsas, que podrían tener como consecuencia choques eléctricos o lesiones
personales, reemplace la batería tan pronto como aparezca el indicador de batería descargada (M).
• Para alimentar el medidor, utilice sólo baterías AA, instaladas correctamente en la caja del medidor.
• Para evitar la posibilidad de incendio o choque eléctrico, no conecte los termopares a circuitos
eléctricamente activos.
Precaución
Para evitar la posibilidad de daños al medidor o al equipo bajo prueba, siga las indicaciones siguientes:
•Desconecte el suministro eléctrico al circuito y descargue todos los condensadores de alta tensión antes
de efectuar pruebas de resistencia, continuidad, diodos o capacitancia.
• Utilice los terminales, la función y el rango apropiados para las mediciones.
• Antes de medir corriente en un circuito, compruebe el buen estado de los fusibles del medidor y apague la
alimentación del circuito antes de conectar el medidor a éste.
3
Page 8
Model 187 & 189
Manual de funcionamiento básico
Selector giratorio
Encienda el medidor seleccionando cualquiera de las
funciones de medición (identificadas con letras en color
blanco alrededor del selector giratorio). El medidor
presenta una pantalla estándar para esa función (rango,
unidades de medida, modificadores, etc.). La pantalla
también puede ser afectada por algunas selecciones
hechas en el menú Setup.
Utilice el botón azul para seleccionar cualquier función
alterna del selector giratorio (identificadas con letras en
color azul). También puede utilizar otros botones para
seleccionar los modificadores de la función seleccionada.
Al cambiar el selector giratorio de una función a otra,
aparece la pantalla correspondiente a la nueva función.
Las selecciones hechas con los botones para una función
no se asignan a una nueva función escogida.
El modelo 189, cuenta con la posición VIEW MEM
disponible en el selector giratorio.
Cada posición está descrita en la tabla 1.
Botones pulsadores
Los botones pulsadores activan características o
funciones que extienden la capacidad de la función
seleccionada con el selector giratorio. Los botones y sus
descripciones se encuentran en la tabla 2.
Utilice el botón azul (%) para acceder a las funciones
marcadas en color azul en algunas de las posiciones del
selector giratorio. La tabla 1 define todas las funciones
correspondientes al botón azul.
Utilice el botón amarillo (O) simultáneamente con
otros botones para acceder a funciones adicionales.
Estas funciones aparecen en amarillo sobre las teclas
correspondientes. La tabla 2 define las funciones del
botón amarillo. Este manual identifica la función del botón
amarillo entre paréntesis y a continuación de la
secuencia de botones. Por ejemplo, la activación del
modo FAST MN MX se indica como O M
(FAST MN MX).
Las siguientes funciones del botón amarillo no están
disponibles en el modelo 187: (YES), (NO), (LOGGING) y
(SAVE).
4
Page 9
True RMS Multimeter
Botones pulsadores
Tabla 1. Funciones del selector giratorio
PosiciónFunción del selector giratorio% Función del botón azul
Medición de tensión CA desde 0 V hasta 1000,0 VdB sobre CA, CA sobre dB
\
,
$
m
j
z
w
Medición de tensión CA en milivoltios desde 0 mV
hasta 1500,0 mV
Medición de tensión CC desde 0 V hasta 1000,0 V
Medición de tensión CC en milivoltios desde 0 mV
hasta 3000,0 mV
Medición de resistencia desde 0 Ω hasta
500,0 MΩ
Medición de capacitancia desde 0,001 nF hasta
50 mF
dB sobre CA, CA sobre dB
CA sobre CC (CA en la pantalla primaria, CC en la
pantalla secundaria), CC sobre CA, CA+CC
CA sobre CC (CA en la pantalla primaria, CC en la
pantalla secundaria), CC sobre CA, CA+CC
Prueba de continuidadMedición de conductancia desde 0 nS hasta 50,00 nS
Prueba de diodos
Medición de temperaturaConmuta entre °C y °F
5
Page 10
Model 187 & 189
Manual de funcionamiento básico
Tabla 1. Posiciones del selector giratorio (continuación)
PosiciónFunción del selector giratorio% Función del botón azul
Mediciones de corriente CA desde 0 mA hasta
I
20,000 A
=Mediciones de corriente CA desde 0 µA hasta
5000,0 µA
K
Mediciones de corriente CC desde 0 mA hasta
20,000 A
xMediciones de corriente CC desde 0 µA hasta
5000,0 µA
VIEW
MEM
(Sólo en el modelo 189) Acceder a datos
guardados en la memoria del medidor.
6
ninguna
ninguna
CA sobre CC (CA en la pantalla primaria, CC en la
pantalla secundaria), CC sobre CA, CA+CC
CA sobre CC, CC sobre CA, CA+CC
CLEAR MEM.
Page 11
Tabla 2. Botones pulsadores
True RMS Multimeter
Botones pulsadores
Botón
Pulse
O
para acceder a las “funciones del botón amarillo”. El recuadro
en las esquinas inferiores de la pantalla y se inmoviliza la pantalla primaria para darle el tiempo necesario para
pulsar un segundo botón.
T
Q
M
D
Pulse este botón para encender o apagar la luz de
fondo. También, en Setup, utilice la función de flecha
l
(l) para seleccionar la cifra anterior o el ítem anterior
en una lista.
Pulse el botón para inmovilizar el valor mostrado.
Púlselo nuevamente para liberar la pantall a.
Pulse este botón para iniciar la retención de los
valores mínimo (min), máximo (max) y promedio.
Púlselo su cesivamente pa ra mostrar los valores
máximo (max), mínimo (min) y promedio. Pulse
ON (CANCEL) para terminar.
Pulse el botón para guardar la lectura presente como
referencia de compensación; las lecturas
subsiguientes sólo muestran la diferencia relativa con
este valor. Pulse nuevamente el botón para mostrar la
diferencia como un porcentaje del valor de referencia.
Descripción
Nota
Función del
botón amarillo
O
SETUP
OT
AutoHOLD
OQ
FAST MN MX
O M
LOGGING
O D
Descripción
y el reloj de tiempo real aparecen
Pulse estos botones para acceder a
las selecciones del menú Setup.
Pulse estos botones para guardar
una selección en el menú Setup y
proceder a la siguiente selección.
Pulse estos botones para iniciar
AutoHOLD; se muestra la última
lectura estable.
Pulse estos botones para iniciar el
modo FAST MN MX, donde se
guardan los valores mínimo y
máximo de sucesos de corta
duración.
Pulse estos botones para iniciar y
terminar la función de registro
LOGGING (modelo 189). Pulse
O + N (CANCEL) para
terminar.
7
Page 12
Model 187 & 189
Manual de funcionamiento básico
Tabla 2. Botones pulsadores (continuación)
Botón
[
]
R
N
%
s
Descripción
• En Setup, incrementa una cifra.
• En las funciones de conteo, selecciona la pendiente positiva.
• En la función continuidad de ohmios, activa la señal acústica
en caso de circuito abierto.
• En la función VIEW MEM (modelo 189). Consulte el capítulo
4 del
Manual de Uso
• En Setup, disminuye una cifra.
• En las funciones de conteo, selecciona la pendiente negativa.
• En la función continuidad de ohmios, activa la señal acústica
en caso de cortocircuito.
• En la función VIEW MEM (modelo 189). Consulte el capítulo
4 del
Manual de Uso
.
.
Al pulsarlo abandona el modo de rango AUTO y cambia el
medidor al modo de rango MANUAL. En el modo MANUAL,
selecciona el siguiente rango de entrada. Pulse O N
(CANCEL) para volver al modo AUTO.
Pulse sucesivamente este botón para obtener la frecuencia, el
ciclo de trabajo y la anchura del impulso.
El botón azul. Pulse este botón para acceder a las funciones
azules del selector giratorio. En Setup, utilice la función de
flecha (s) para seleccionar la cifra siguiente o el ítem siguiente
en una lista.
Función del
botón amarillo
(ninguna)
(ninguna)
SAVE
O R
CANCEL
O N
(ninguna)
Descripción
Pulse estos botones para
guardar la lectura actual
(modelo 189).
Pulse estos botones para
cancelar cualquier
función % (botón azul) y
todas las otras funciones
o atributos introducidos
por botones.
8
Page 13
Explicación de la pantalla
La figura 1 muestra las características de la pantalla, que
se describen en la tabla 3. Las características principales
de la pantalla se describen en el
Manual de Uso
.
True RMS Multimeter
Explicación de la pantalla
7
8
10
11
12
9
Nota
Q
Si pulsa
mientras enciende el medidor,
puede hacer que aparezcan todos los
segmentos de la pantalla (tal como se muestra
en la figura 1). Libere el botón
Q
para
apagar la presentación total de la pantalla.
6
5
4
3
2
1
17
16
Figura 1. Características de la pantalla
13
14
15
tc011f.eps
9
Page 14
Model 187 & 189
Manual de funcionamiento básico
Tabla 3. Características de la pantalla
NúmeroCaracterísticaDescripción
A~B
<
CpDeE
-
FZGB
>
La función de medición de la continuidad fue seleccionada.Gráfico de barras.
Bajo un funcionamiento normal, el valor 0 (cero) aparece a la izquierda. En el modo
porcentual relativo, el 0 aparece en el centro, los valores negativos a la izquierda y los
positivos a la derecha.
El indicador de polaridad del gráfico de barras muestra la polaridad de la entrada.
Ambos indicadores de polaridad aparecen en el modo REL%.
La flecha a la derecha del gráfico de barras indica una condición de sobrecarga.
Ambas flechas aparecen (sin el gráfico de barras) cuando puede utilizar T (l ) y %
( s) para seleccionar valores en el modo de configuración.
La diferencia porcentual en el modo relativo (REL) se muestra en la pantalla primaria.
El valor de referencia se muestra en la pantalla secundaria.
El modo relativo (REL e) está activo. La lectura en la pantalla primaria ha sido
modificada por el valor de referencia mostrado en la pantalla secundaria.
Indica lecturas negativas. En el modo relativo, este signo indica que la entrada actual
es menor que la referencia almacenada.
Una tensión > 30 V CA o CC podría existir en los terminales de entrada.La batería está descargada. Si destella, es inminente el fallo de la batería y se
desactivan las funciones de registro y la luz de fondo.
WAdvertencia
Para evitar lecturas falsas, que podrían tener como consecuencia choques
eléctricos o lesiones personales, reemplace la batería tan pronto como
aparezca el indicador de la batería descargada.
10
Page 15
Tabla 3. Características de la pantalla (continuación)
NúmeroCaracterísticaDescripción
True RMS Multimeter
Explicación de la pantalla
H
FASTMINMAXAVG
El modo FAST MN MX está habilitado. ( O M)
La lectura mínima está en la pantalla.
La lectura máxima está en la pantalla.
La lectura promedio está en la pantalla.
I ;Las lecturas están siendo registradas en la memoria (sólo en el modelo 189).
( O + D)
Jg El medidor está en el modo HOLD. ( Q)KgS El modo AutoHOLD está activo. ( O + Q)L
8.8.8.8.8
0L
Pantalla primaria (4½ cifras).
Sobrecarga en la entrada.
MUnidades de medida.
V, mVV: voltio. La unidad de tensión.
-3
ó 0,001 de voltio.
dBm, dBV
mV: Milivoltio. 1 x 10
Para funciones de tensión CA, la lectura se muestra en decibelios de potencia para
valores sobre o por debajo de 1 mW (dBm) o en decibelios de tensión para valores
sobre o por debajo de 1 V (dBV).
11
Page 16
Model 187 & 189
Manual de funcionamiento básico
Tabla 3. Características de la pantalla (continuación)
NúmeroCaracterísticaDescripción
MAC+DCEn las funciones de tensión CC y corriente CC, la lectura corresponde al valor total rms
de las mediciones CA y CC.
e, ke, MeΩ: Ohmio. La unidad de resistencia.
kΩ: Kilohmio. 1 x 10
MΩ: Megaohmio. 1 x 10
3
ó 1000 ohmios.
6
ó 1.000.000 ohmios.
NSS: Siemens. La unidad de conductancia.
nS: Nanosiemens. 1 x 10
-9
ó 0,000000001 de siemens.
nF, µF, mFF: Faradio. La unidad de capacitancia.
nF: Nanofaradio. 1 x 10
µF: Microfaradio. 1 x 10
mF: Milifaradio. 1 x 10
-9
ó 0,000000001 de faradio.
-6
ó 0,000001 de faradio.
-3
ó 0,001 de faradio.
°C, °FGrados centígrados o Fahrenheit.A, mA, µAA: Amperio. La unidad de corriente.
mA: Miliamperio. 1 x 10
µA: microamperios. 1 x 10
-3
ó 0,001 de amperio.
-6
ó 0,000001 de amperio.
Hz, kHz, MHzHz: Hertzio. La unidad de frecuencia.
kHz: Kilohertzio. 1 x 10
MHz: Megahertzio. 1 x 10
3
ó 1000 hertzios.
6
ó 1000000 hertzios.
12
Page 17
Tabla 3. Características de la pantalla (continuación)
NúmeroCaracterísticaDescripción
True RMS Multimeter
N51000
MANUALRango. Las cifras muestran el rango utilizado.
AUTO
O
fMS88:88
Pantalla del tiempo, utilizada con las funciones HOLD, AutoHOLD, MIN MAX,
FAST MN MX (SAVE y LOGGING en el modelo 189).
Pantalla del tiempo transcurrido (f activo): presentado en minutos:segundos, hasta un
máximo de 59:59; se utiliza si el tiempo transcurrido desde el inicio de MIN, MAX o
LOGGING es menor que 60 minutos. Siempre se utiliza con MIN, MAX, AVG. Muestra
horas:minutos después de 1 hora.
HM88:88
P
8.8.8.8
QMEM
q18888
Pantalla de tiempo real (f inactivo): presentado en horas:minutos hasta un máximo de
23:59.
Pantalla secundariaPantalla del índice de la memoria (modelo 189). También se utiliza para la resistencia
de referencia de dBm.
Aparece q cuando puede utilizar [ y ] para aumentar o disminuir los ajustes.
Selecciones de la configuración
El medidor permite cambiar su configuración
predeterminada al modificar las opciones de
configuración establecidas en la fábrica. Muchas de estas
selecciones están relacionadas con el funcionamiento
general del medidor y están activas en todas las
funciones. Otras selecciones son específicas para una
función o un grupo de funciones.
Para ingresar al modo Setup, encienda el medidor y
pulse O T (SETUP). En el modo Setup, cada
pulsación de O T (SETUP) guarda los cambios a la
última selección y prosigue a la opción siguiente.
13
Page 18
Model 187 & 189
Manual de funcionamiento básico
Cada opción de configuración aparece en la pantalla
primaria en la secuencia mostrada en las tablas 4 y 5.
Las selecciones incluidas en la tabla 4 sólo aparecen al
cumplirse condiciones impuestas. Las selecciones en la
tabla 5 aparecen para todas las funciones. (Al medir los
voltios de corriente continua, no se requiere ninguna de
Tabla 4. Selecciones de la configuración para funciones específicas
SelecciónCondición previaOpción
000.0°C
o
000.0 °F
L Int
dbrEFFunción activa:
dbrEFFunción activa:
Función activa:
medición de
temperatura (
Modelo 189
solamente.
tensión CA
(
\ o ,)
tensión CA
(
\ o ,) y
dBm
w).
Ajuste de la
compensación
de temperatura
Intervalo de
registro de
datos
Tipo de dBdBm o dBV (m o V destella). Utilice
Resistencia de
referencia para
dBm
las condiciones impuestas en la tabla 4 y por tanto, sólo
aparecerán las selecciones mostradas en la tabla 5.)
Para salir del modo Setup, pulse O N (CANCEL).
Cerciórese de guardar la última selección pulsando
primero O T.
Elecciones
<>
000.0 ° hasta ±999.9° - Utilice q para
aumentar o disminuir la cifra.
<>
Utilice
cifra seleccionada destella.
MM:SS - Utilice
disminuir la cifra.
Utilice
cifra seleccionada destella.
para seleccionar.
0001 Ω a 1999 Ω - Utilice
aumentar o disminuir una cifra.
Utilice
para seleccionar la cifra. La
qpara aumentar o
<>
para seleccionar la cifra. La
qpara
<>
para seleccionar una cifra.
<>
Valor predeterminado
en fábrica
000.0 °C (o °F)
15:00
dBV
0600 Ω
14
Page 19
Tabla 5. Selecciones de la configuración comunes a todas las funciones
SelecciónOpciónElecciones
bEEPSeñal acústicayE5 o no (destellando) Utilice
8888Cifras en la pantalla8888 (4) o 88888 (5) Utilice
bLoFFTiempo de apagado
de la luz de fondo
MM:SS - Utilice q para aumentar disminuir la cifra.
Utilice
<>
para seleccionar la cifra. La cifra
<>
<>
para seleccionar.88888
seleccionada destella.
Pr0FF
Tiempo de apagado
del medidor
HH:MM - Utilice
hora o minuto.
<>
Utilice
para seleccionar la cifra. La cifra
qpara aumentar disminuir la cifra de
seleccionada destella.
HourReloj de 24 horas
HH:MM - Utilice
q para aumentar disminuir la cifra de
hora o minuto.
<>
Utilice
para seleccionar la cifra. La cifra
seleccionada destella.
50-60
Frecuencia de la
60 ó 50 (destellando) Utilice
<>
línea de alimentación
FctyRecuperación de los
yE5 o no (destellando) Utilice
<>
valores predeterminados en fábrica
True RMS Multimeter
Selecciones de la configuración
Valor predeterminado
en fábrica
para seleccionar.yE5
15:00
00:15
00:00
para seleccionar.60
para seleccionar.no
15
Page 20
Model 187 & 189
Manual de funcionamiento básico
Partes
Los repuestos aparecen enumerados en la tabla 6 y los
puede pedir poniéndose en contacto con Fluke. En el
Manual de Uso
repuestos reemplazables por el usuario.
Puerta de acceso, batería / fusibleMP146664461
Soporte inclinadoMP86590261
Accesorio de montajeMP96584241
WFusible, rápido de 0,44 A (44/100 A, 440 mA) y 1000 VF19431211
WFusible, rápido de 11 A y 1000 VF28032931
Batería AA, alcalina de 1,5 V y 0-15 mAH8, H9, H10, H113767564
Sujetadores, puerta de acceso, batería / fusibleH12, H139486092
Tornillos, cabeza PhillipsH4, H5, H6, H78322464
Pinza de conexión AC70A (negra)MP387380471
Pinza de conexión AC70A (roja)MP397381201
Juego de conductores de prueba de ángulo recto TL71MP348029801
Manual de funcionamiento básico(TM1-TM5)(Vea nota de pie de página)5
CD-ROM (contiene el
Números de pedido del Manual de funcionamiento básico: Inglés=1577028; francés, alemán, italiano, holandés=1577037; danés,
finlandés, noruego, sueco=1577055; francés, español, portugués=1577043; chino simplificado, chino tradicional, coreano, j aponés,
tailandés=1577062
encontrará una lista completa de
Descripción
Manual de Uso
)(TM6)15769921
Tabla 6. Partes
Identificadores
de referenciaNúmero de repuestoCant.
16
Page 21
True RMS Multimeter
Seguridad y conformidad con las normas
Seguridad y conformidad con las normas
Tensión máxima entre cualquier terminal y tierra
de protección
ConformidadCumple con ANSI/ISA-S82.01-94, CSA C22.2 No 1010.1-92 a
Certificaciones (enumeradas y en trámite)CSA según norma CSA/CAN C22.2 No. 1010.1-92
Protección contra impulsos momentáneos8 kV máximo, según IEC 1010.1-92
WFusible de protección para entradas en mA o µA
WFusible de protección para la entrada en A
MarcasP, ), UL y TÜV
*CAT III: SOBRETENSIÓN (Instalación) Categoría III, Grado de polución 2 según IEC1010-1 se refiere al nivel
proporcionado de protección por tensión de resistencia al choque. El equipo de SOBRETENSIÓN CATEGORÍA III se trata
de un equipo en instalaciones fijas. Algunos ejemplos incluyen los equipos de medición de electricidad y de protección
primaria contra sobrecorriente.
1000 V CC o CA RMS
1000 V de sobretensión, categoría III, Grado de polución 2*.
UL según norma UL 3111
TÜV según norma EN 61010 Parte 1-1993
Fusible rápido de 0,44 A (44/100 A, 440 mA), 1000 V
Fusible rápido de 11 A, 1000 V
17
Page 22
Model 187 & 189
Manual de funcionamiento básico
Resumen de características
CaracterísticaDescripción
Pantallas digitales dobles
Gráfico de barras analógico
Luz de fondo con 2 niveles de brilloLuz de fondo blanca brillante para lecturas nítidas en áreas de poca
Rango automático rápidoEl medidor selecciona automáticamente el mejor rango, de manera
CA+CC rms real, CA rms especificado hasta
100 kHz
dBm, dBVReferencias de impedancia seleccionables por el usuario para dBm
AutoHOLDRetiene las lecturas en la pantalla
Continuidad / Prueba abiertaSeñal audible para lecturas de resistencia por debajo del umbral o
Gráfico de barras rápidas51 segmentos para la formación de picos y para anulaciones
Ciclo de trabajo / Anchura del impulsoMide el tiempo de encendido y apagado de una señal en % o en
Modo MIN MAX
FAST MN MX con etiqueta de tiempo de
24 horas
Calibración con la caja cerradaNo se requieren ajustes internos
Puerta de acceso para baterías / fusiblesSe puede reemplazar la batería o el fusible sin anular la calibración
Caja sobremoldeada de alto impactoCaracterísticas protectoras de la funda
Primaria: 50,000 conteos
Secundaria: 5000 conteos
Gráfico de barras: 51 segmentos, actualizaciones 40 veces/segundo
iluminación
instantánea
Selecciones para CA solamente, pantalla doble CA y CC, o lecturas
de CA+CC
para indicar un circuito abierto momentáneo
milisegundos
Registra valores máximo, mínimo y promedio.
Reloj de 24 horas para MAX o MIN; tiempo transcurrido para AVG.
FAST MN MX capta picos de hasta 250 µseg.
18
Page 23
True RMS Multimeter
0-3000 metros según EN61010 CAT II 1000 V; EN61010 CAT III
Temperatura de operación−20 °C hasta +55 °C
Temperatura de almacenamiento−40 °C hasta +60 °C
Coeficiente de temperatura0,05 x (exactitud especificada) / °C (para temperaturas < 18 °C o > 28 °C)
Humedad relativa0 % hasta 90 % (0 °C hasta 35 °C)
AltitudFuncionamiento: 0-2000 metros según EN61010 CAT III 1000 V; CAT IV, 600 V
Tipo de batería4 AA alcalina, NEDA 15A o LR6
Vida útil de la batería72 horas, típica (con la luz de fondo apagada)
Vibración por choquesSegún MIL-T-PRF 28800 para instrumentos de Clase II
Compatibilidad electromagnética
(EMC)
Dimensiones10,0 cm x 20,3 cm x 5,0 cm (3,94 pulg x 8,00 pulg x 1,97 pulg)
Peso545 gramos (1,2 lbs.)
CajaIP-42 según IEC 529, Sección 3
GarantíaPara toda la vida
Intervalo de calibración1 año
0 % hasta 70 % (35 °C hasta 55 °C)
600 V; CAT IV, 300 V
Almacenamiento: 1000 metros
Susceptibilidad y emisiones: Límites comerciales según EN61326-1
(no incluye el accesorio de montaje)
19
Page 24
Model 187 & 189
Manual de funcionamiento básico
Especificaciones básicas
FunciónRangos/Descripción
Tensión de CC0 a 1000 V
Tensión de CA, RMS real2,5 mV a 1000 V – ancho de banda de 100 kHz
Exactitud básica
Corriente CC0 a 10 A (20 A durante 30 segundos)
Corriente CA, RMS real25 µA a 10 A (20 A durante 30 segundos)
Resistencia0 a 500 MΩ
Conductancia0 a 500 nS
Capacitancia0,001 nF a 50 mF
Prueba de diodos3,1 V
Temperatura−200 °C a 1350 °C (−328 °F a 2462 °F)
Frecuencia0,5 Hz a 1000 kHz
Intervalos de registro
(LOGGING)
(modelo 189 solamente)
Lecturas guardadas (SAVE)
(modelo 189 solamente)
Tensión de CC: 0,025 %
Tensión de CA: 0,4 %
Pueden almacenarse por lo menos 288 intervalos. Se agregan automáticamente hasta
700 valores de sucesos inestables (Véase AutoHOLD) a la memoria de LOGGING
solamente para visualización por medio del software opcional para ordenadores. Si la
señal es estable, se registrarán intervalos adicionales hasta 995.
El usuario puede guardar hasta 100 lecturas en una memoria separada de la memoria
de registro. Estas lecturas se pueden visualizar mediante VIEW MEM.
20
Page 25
True RMS Multimeter
Especificaciones detalladas de exactitud
Especificaciones detalladas de exactitud
La exactitud se especifica para un periodo de un año posterior a la calibración, a temperaturas de 18 °C a 28 °C
(64 °F a 82 °F), con una humedad relativa de hasta el 90 %. Las especificaciones de exactitud se presentan como:
± ( [ % de la lectura ] + [ número de cifras menos significativas ] )
Las especificaciones de CA mV, CA V, CA µA, CA mA y CA A tienen acoplamiento de CA, están calibradas para leer el
verdadero valor eficaz (rms) y son válidas desde el 5 % del rango hasta el 100 % de rango. El factor de cresta de CA puede
ser de hasta 3,0 a plena escala y 6,0 a media escala, salvo los rangos de 3000 mV y 1000 V donde es de 1,5 a plena escala
y 3,0 a media escala.
1. Para el modo de 5000 conteos, divida el número de cifras menos significativas (conteos) por 10.
2. Para condensadores de película o mejores, utilizando el modo relativo (REL ∆) para poner a cero la carga residual en los rangos
de 1,000 nF y 10,00 nF.
3. La cifra menos significativa no está activa sobre 10 mF.
0,1 %((rango de tensión / tensión de entrada ) X 300 conteos)
90,00 %
Anch ura de i m p u l s o499,99 ms
999,9 ms
Temperatura−200 hasta +1350 °C0,1 °C± (1 % de la lectura + 1 °C)
−328 hasta +2462 °F0,1 °F± (1 % de la lectura + 1,8 °F)
MIN MAX AVGRespuesta: 100 ms al 80 %
0,01 ms
0,1 ms
(3 % X (rango de tensión/tensión de entrada) + 1 conteo)
3,4
3,4
Exactitud especificada ± 12 conteos para cambios de más
de 200 ms de duración. (± 40 conteos en CA para cambios
de más de 350 ms y entradas de más del 25 % del rango)
FAST MN MX250 µs
4
Exactitud especificada ±100 conteos hasta lecturas de
5000 conteos (rango total). Para lecturas de cresta
superiores (hasta 20000 conteos), la exactitud
especificada ± 2 % de la lectura.
1. recuentoLa lect ura será de 0,00 para señales menores que 0,5 Hz.
2. El ciclo de trabajo y la anchura del impulso funcionan en formas de onda repetitivas a 14,5 Hz o más.
3. La especificación de la exactitud es relativa a la compensación de la temperatura ajustable por el usuario y supone una temperatura
ambiente estable de hasta ± 1 °C.
4. Para crestas repet it ivas; 2,5 ms para sucesos únicos. Utilice los valores para funciones CC para frecuencias inf eri ores a 20 Hz . El
rango de 50 mV no está especificado.
5. Frecuencia mayor que 5 Hz, excepto para las funciones V CC, 500 mV CC y 3000 mV CC; de 0,5 Hz a 1 kHz. Señales centradas
alrededor de los niveles de activación.
6. Las razones rango/entrada también se aplican a las funciones de corriente. 500 conteos o 5% para los rangos de 10 A.
5,6
5,6
26
Page 31
True RMS Multimeter
Sensibilidad del contador de frecuencia
Sensibilidad del contador de frecuencia
Sensibilidad aproximada de
V CA (onda sinusoidal RMS)
Rango de
entrada
De 15 Hz a
100 kHz
2
500 kHz
50 mV5 mV10 mV1 MHz-5 mV y 5 mV1 MHz
500 mV20 mV20 mV
3000 mV500 mV2000 mV800 kHz140 mV y 200 mV90 kHz
5 V0,5 V2,0 V950 kHz1,4 mV y 2,0 mV14 kHz
50 V5 V5,0 V
500 V20 V20 V
1000 V100 V100 V> 400 kHz5 V y 65 V> 400 kHz
1. Entrada máxima = 10 x Rango (1000 V máx). El ruido a frecuencias y amplitudes pequeñas podría afectar la exactitud.
2. Utilizable a sensi bi l i dad hasta 0,5 Hz y 1000 kHz.
3. Frecuencia típic a del ancho de banda con escala total (o el valor máximo del producto 2 X 10
1
Niveles de
2
Ancho de banda
V CA
3
1 MHz
1 MHz
1 MHz
activación V CC
aproximados
5 mV y 65 mV
1
Ancho de
banda V CC
1 MHz
0,5 V y 6,5 V> 400 kHz
5 V y 65 V> 400 kHz
7
V-Hz) onda sinusoidal RMS.
Tensión típica de la carga (A, mA, µA)
FunciónRangoTensión de la carga (típica)
mA - µA500,00 µA102 µV / µA
5000 µA102 µV / µA
50,000 mA1,8 mV / mA
400,00 mA1,8 mV / mA
A5,0000 A0,04 V / A
10,000 A0,04 V / A
3
27
Page 32
Model 187 & 189
Manual de funcionamiento básico
Impedancia de entrada
FunciónImpedancia de entrada (Nominal)
Voltios, mV10 MΩ, < 100 pF
Relación de rechazo del modo comúnRechazo de modo normal
Voltios mV, CC> 100 dB a CC, 50 Hz o 60 Hz ± 0,1 %> 90 dB a CC, 50 Hz o 60 Hz ± 0,1 %
Voltios mV, CA> 90 dB CC a 60 Hz
Tensión correspondiente a la escala total
Tensión de prueba en circuito abiertoHasta 5 MΩ30 MΩ + nS
Ohmios< 5 V500 mV3,1 V
Prueba de diodos< 5 V3,1000 V
Corriente típica de cortocircuito
500 Ω5 kΩ50 kΩ500 kΩ5 MΩ30 MΩ
Ohmios1 mA100 µA10 µA1 µA0,1 µA0,1 µA
Prueba de diodos1 mA típica
28
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.