NOBLEX FLUKE 187 Diagram

Page 1
Model 187 & 189
Manual de funcionamiento básico
True RMS Multimeter
®
Spanish August 2000
© 2000 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in USA. All product names are trademarks of their respective companies.
Page 2

GARANTÍA LIMITADA VITALICIA

Cada multímetro digital Fluke de las series 20, 70 y 180 adquirido después del 1 de octubre de 1996 estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra durante toda su vida útil. Esta garantía no incluye los fusibles, las bat erí as desechables ni los daños debidos al abandono, uso indebido, contaminación, alteración, accidente o condiciones anormal es de operación o manipul ación, i ncl ui dos los fallos por sobretensión causados por el uso fuera de los valores nominales especificados de los DMM o por el desgaste normal de sus componentes mecánicos. Esta garantía únicamente cubre al comprador original y no es transferible.
Durante diez años a partir de la fecha de adquisición, esta garantía también cubre la pantalla LCD. En adelante, durante la vida útil del DMM, Fluke reemplazará la pantalla LCD cobrando una cuota basada en los costos vigentes en ese momento de adquisición de los componentes.
Con el fin de establecer que es el propietario original y dejar constancia de la fecha de adquisición, sírvase completar y devolver la tarjeta de registro adjunta al producto. Fluke, a su entera discreción, reparará gratuitamente, reemplazará o reem bolsará el prec i o de adquisición de un producto defectuoso adquirido por medio de un local de ventas autorizado por Fluke y al precio internacional correspondiente. Fluke se reserva el derecho de cobrar por los costos de importación de reparaciones/repuestos si el produc to comprado en un país es enviado a reparación en otro país.
Si el producto está defectuoso, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado por Fluke más cercano para obtener la información de autorización de la devolución y envíe el producto a dicho centro de serv ic i o, con una descripción del fallo, con los portes y seguro prepagados (FOB destino). Fluke no asume riesgo alguno por daños durante el transporte. Fluke pagará por el transporte correspondiente al entregar un producto reparado o reemplazado bajo garantía. Ant es de hacer cualquier reparación fuera de garantía, Fluke calculará los costos y obtendrá la autorización y después le facturará los costos de reparación y de transporte.
ESTA GARANTÍA ES SU ÚNICO RECURSO. NO SE CONCEDE NINGUNA OTRA GARA NTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, TAL COMO AQUELLA DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. FLUKE NO SE RESPONSABILIZA DE PÉRDIDAS NI DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, IMPREVISTOS O CONTINGENTES, INCLUIDA LA PÉRDIDA DE DATOS, QUE SURJAN POR CUALQUIER TIPO DE CAUSA O TEORÍA. LOS REVENDEDORES AUTORIZADOS NO TIENEN AUTORIZACIÓN PARA OTORGAR NINGUNA OTRA GARANTÍA EN NOMBRE DE FLUKE. Dado que algunos países o estados no permiten la exclusión o limitación de una garantía impl ícita, ni de daños imprevistos o contingentes, las limitaci ones de esta garantí a pueden no ser de aplicación a todos los compradores. Si alguna cláusula de esta garantía es conceptuada inválida o inaplicable por un tribunal u otro ente responsable de tomar decisiones, de jurisdicción competente, tal concepto no afectará la validez o aplicabili dad de cual qui er otra cláusula.
Fluke Corporation Fluke Europe B.V. P.O. Box 9090 P.O. Box 1186 Everett, WA 98206-9090 5602 BD Eindhoven U.S.A. The Netherlands
11/99
Page 3

Contenido

Título Página
Introducción................................................................................................................... 1
Cómo comunicarse con Fluke....................................................................................... 1
Información sobre seguridad......................................................................................... 2
Selector giratorio........................................................................................................... 4
Botones pulsadores....................................................................................................... 4
Explicación de la pantalla.............................................................................................. 9
Selecciones de la configuración.................................................................................... 13
Partes............................................................................................................................ 16
Seguridad y conformidad con las normas ..................................................................... 17
Resumen de características.......................................................................................... 18
Especificaciones físicas................................................................................................. 19
Especificaciones básicas............................................................................................... 20
Especificaciones detalladas de exactitud...................................................................... 21
Sensibilidad del contador de frecuencia........................................................................ 27
Tensión típica de la carga (A, mA, µA).......................................................................... 27
Impedancia de entrada.................................................................................................. 28
i
Page 4
Model 187 & 189
Manual de funcionamiento básico
ii
Page 5
True RMS Multimeter

Introducción

Este
Manual de funcionamiento básico
información básica con respecto a los modelos 187 y
189. En el encontrará instrucciones completas de operación.
Manual de Uso
en el CD-ROM adjunto
proporciona

Cómo comunicarse con Fluke

Para pedir accesorios, recibir asistencia o conocer la
dirección del distribuidor o Centro de Servicio de Fluke más cercano a su localidad, llame al:
USA: 1-888-993-5853 Canadá:1-800-363-5853 Europe: +31 402-678-200 Japón: +81-3-3434-0181 Singapore: +65-738-5655 Desde todos los demás países:+1-425-446-5500
Envíe la correspondencia a: Fluke CorporationFluke Europe B.V.
P.O. Box 9090, P.O. Box 1186, Everett, WA 98206-9090 5602 BD Eindhoven EE.UU. Holanda
Visítenos en la World Wide Web en: www.fluke.com.

Información sobre seguridad

Fluke Model 187 & Fluke Model 189 True RMS Multimeters (de aquí en adelante “medidor”) satisface las
normas:
EN61010.1:1993
ANSI/ISA S82.01-1994
CAN/CSA C22.2 No. 1010.1-92
Overvoltage 1000 V Category III, Grado de polución 2
UL 3111-1
Utilice el medidor sólo en la forma especificada en el
Manual de Uso
por el medidor podría verse afectada. En este manual, una Advertencia identifica condiciones
y acciones que presentan peligros al usuario. Una
Precaución identifica condiciones y acciones que
pueden causar daños al medidor o al equipo bajo prueba.
. De no hacerlo así, la protección provista
1
Page 6
Model 187 & 189
Manual de funcionamiento básico
Información sobre seguridad
WAdvertencia
Para evitar posibles choques eléctricos o lesiones personales, siga las siguientes indicaciones:
No utilice el medidor si está dañado. Antes de utilizar el medidor, inspeccione la caja. Observe la
existencia de grietas o carencia de plástico. Preste atención especial al aislamiento que rodea a los conectores.
Inspeccione los conductores de prueba para ver si el aislamiento está dañado o si hay partes de metal
expuestas. Verifique la continuidad de los conductores de prueba. Sustituya los conductores de prueba dañados antes de utilizar el medidor.
Si este producto se utiliza de forma no especificada por el fabricante, la protección provista por el equipo
podría verse afectada.
No utilice el medidor si éste está funcionando de manera anormal. Es posible que la protección esté
afectada. En caso de dudas, solicite servicio técnico de mantenimiento para el medidor.
No utilice el medidor en presencia de gases, vapores o polvos explosivos.
No aplique una tensión superior a la tensión nominal, especificada en el medidor, entre los terminales o
entre cualquier terminal y tierra de protección.
Antes de utilizarlo, compruebe el funcionamiento del medidor midiendo una tensión conocida.
Al medir la corriente, desconecte el suministro eléctrico al circuito antes de conectar el medidor en el
circuito. Recuerde colocar el medidor en serie con el circuito.
Al reparar el medidor, utilice solamente los repuestos especificados.
Tenga cuidado al trabajar con tensiones superiores a los 30 V CA rms, 42 V cresta o 60 V CC. Estos
voltajes presentan riesgos de choque eléctrico.
Evite trabajar a solas.
2
Page 7
True RMS Multimeter
Información sobre seguridad
Información sobre seguridad (continuación)
WAdvertencia
Al utilizar las sondas, mantenga sus dedos detrás de los protectores correspondientes.
Conecte el conductor de prueba neutro antes de conectar el conductor de prueba que transporta
electricidad. Al desconectar los conductores de prueba, desconecte primero el conductor de prueba que transporta electricidad.
Retire los conductores de prueba del medidor antes de abrir la puerta de la batería.
No ponga en funcionamiento el medidor con la puerta de la batería abierta o con las cubiertas total o
parcialmente retiradas o sin apretar.
Para evitar lecturas falsas, que podrían tener como consecuencia choques eléctricos o lesiones
personales, reemplace la batería tan pronto como aparezca el indicador de batería descargada (M).
Para alimentar el medidor, utilice sólo baterías AA, instaladas correctamente en la caja del medidor.
Para evitar la posibilidad de incendio o choque eléctrico, no conecte los termopares a circuitos
eléctricamente activos.
Precaución
Para evitar la posibilidad de daños al medidor o al equipo bajo prueba, siga las indicaciones siguientes:
Desconecte el suministro eléctrico al circuito y descargue todos los condensadores de alta tensión antes
de efectuar pruebas de resistencia, continuidad, diodos o capacitancia.
Utilice los terminales, la función y el rango apropiados para las mediciones.
Antes de medir corriente en un circuito, compruebe el buen estado de los fusibles del medidor y apague la
alimentación del circuito antes de conectar el medidor a éste.
3
Page 8
Model 187 & 189
Manual de funcionamiento básico

Selector giratorio

Encienda el medidor seleccionando cualquiera de las
funciones de medición (identificadas con letras en color blanco alrededor del selector giratorio). El medidor presenta una pantalla estándar para esa función (rango, unidades de medida, modificadores, etc.). La pantalla también puede ser afectada por algunas selecciones hechas en el menú Setup.
Utilice el botón azul para seleccionar cualquier función
alterna del selector giratorio (identificadas con letras en color azul). También puede utilizar otros botones para seleccionar los modificadores de la función seleccionada.
Al cambiar el selector giratorio de una función a otra,
aparece la pantalla correspondiente a la nueva función. Las selecciones hechas con los botones para una función no se asignan a una nueva función escogida.
El modelo 189, cuenta con la posición VIEW MEM disponible en el selector giratorio.
Cada posición está descrita en la tabla 1.

Botones pulsadores

Los botones pulsadores activan características o funciones que extienden la capacidad de la función seleccionada con el selector giratorio. Los botones y sus descripciones se encuentran en la tabla 2.
Utilice el botón azul (%) para acceder a las funciones
marcadas en color azul en algunas de las posiciones del selector giratorio. La tabla 1 define todas las funciones correspondientes al botón azul.
Utilice el botón amarillo (O) simultáneamente con otros botones para acceder a funciones adicionales. Estas funciones aparecen en amarillo sobre las teclas correspondientes. La tabla 2 define las funciones del botón amarillo. Este manual identifica la función del botón amarillo entre paréntesis y a continuación de la secuencia de botones. Por ejemplo, la activación del modo FAST MN MX se indica como O M (FAST MN MX).
Las siguientes funciones del botón amarillo no están disponibles en el modelo 187: (YES), (NO), (LOGGING) y (SAVE).
4
Page 9
True RMS Multimeter
Botones pulsadores
Tabla 1. Funciones del selector giratorio
Posición Función del selector giratorio % Función del botón azul
Medición de tensión CA desde 0 V hasta 1000,0 V dB sobre CA, CA sobre dB
\ , $
m
j
z
w
Medición de tensión CA en milivoltios desde 0 mV
hasta 1500,0 mV
Medición de tensión CC desde 0 V hasta 1000,0 V
Medición de tensión CC en milivoltios desde 0 mV
hasta 3000,0 mV
Medición de resistencia desde 0 hasta
500,0 M
Medición de capacitancia desde 0,001 nF hasta
50 mF
dB sobre CA, CA sobre dB
CA sobre CC (CA en la pantalla primaria, CC en la
pantalla secundaria), CC sobre CA, CA+CC
CA sobre CC (CA en la pantalla primaria, CC en la
pantalla secundaria), CC sobre CA, CA+CC
Prueba de continuidad Medición de conductancia desde 0 nS hasta 50,00 nS
Prueba de diodos
Medición de temperatura Conmuta entre °C y °F
5
Page 10
Model 187 & 189
Manual de funcionamiento básico
Tabla 1. Posiciones del selector giratorio (continuación)
Posición Función del selector giratorio % Función del botón azul
Mediciones de corriente CA desde 0 mA hasta
I
20,000 A
= Mediciones de corriente CA desde 0 µA hasta
5000,0 µA
K
Mediciones de corriente CC desde 0 mA hasta
20,000 A
x Mediciones de corriente CC desde 0 µA hasta
5000,0 µA
VIEW
MEM
(Sólo en el modelo 189) Acceder a datos
guardados en la memoria del medidor.
6
ninguna
ninguna
CA sobre CC (CA en la pantalla primaria, CC en la
pantalla secundaria), CC sobre CA, CA+CC
CA sobre CC, CC sobre CA, CA+CC
CLEAR MEM.
Page 11
Tabla 2. Botones pulsadores
True RMS Multimeter
Botones pulsadores
Botón
Pulse
O
para acceder a las “funciones del botón amarillo”. El recuadro en las esquinas inferiores de la pantalla y se inmoviliza la pantalla primaria para darle el tiempo necesario para pulsar un segundo botón.
T
Q
M
D
Pulse este botón para encender o apagar la luz de
fondo. También, en Setup, utilice la función de flecha
l
(l) para seleccionar la cifra anterior o el ítem anterior en una lista.
Pulse el botón para inmovilizar el valor mostrado.
Púlselo nuevamente para liberar la pantall a.
Pulse este botón para iniciar la retención de los
valores mínimo (min), máximo (max) y promedio. Púlselo su cesivamente pa ra mostrar los valores máximo (max), mínimo (min) y promedio. Pulse O N (CANCEL) para terminar.
Pulse el botón para guardar la lectura presente como
referencia de compensación; las lecturas subsiguientes sólo muestran la diferencia relativa con este valor. Pulse nuevamente el botón para mostrar la diferencia como un porcentaje del valor de referencia.
Descripción
Nota
Función del
botón amarillo
O
SETUP
O T
AutoHOLD
O Q
FAST MN MX
O M
LOGGING
O D
Descripción
y el reloj de tiempo real aparecen
Pulse estos botones para acceder a
las selecciones del menú Setup. Pulse estos botones para guardar una selección en el menú Setup y proceder a la siguiente selección.
Pulse estos botones para iniciar
AutoHOLD; se muestra la última lectura estable.
Pulse estos botones para iniciar el
modo FAST MN MX, donde se guardan los valores mínimo y máximo de sucesos de corta duración.
Pulse estos botones para iniciar y
terminar la función de registro LOGGING (modelo 189). Pulse O + N (CANCEL) para terminar.
7
Page 12
Model 187 & 189
Manual de funcionamiento básico
Tabla 2. Botones pulsadores (continuación)
Botón
[
]
R
N
%
s
Descripción
En Setup, incrementa una cifra.
En las funciones de conteo, selecciona la pendiente positiva.
En la función continuidad de ohmios, activa la señal acústica
en caso de circuito abierto.
En la función VIEW MEM (modelo 189). Consulte el capítulo
4 del
Manual de Uso
En Setup, disminuye una cifra.
En las funciones de conteo, selecciona la pendiente negativa.
En la función continuidad de ohmios, activa la señal acústica
en caso de cortocircuito.
En la función VIEW MEM (modelo 189). Consulte el capítulo
4 del
Manual de Uso
.
.
Al pulsarlo abandona el modo de rango AUTO y cambia el
medidor al modo de rango MANUAL. En el modo MANUAL, selecciona el siguiente rango de entrada. Pulse O N (CANCEL) para volver al modo AUTO.
Pulse sucesivamente este botón para obtener la frecuencia, el
ciclo de trabajo y la anchura del impulso.
El botón azul. Pulse este botón para acceder a las funciones
azules del selector giratorio. En Setup, utilice la función de flecha (s) para seleccionar la cifra siguiente o el ítem siguiente en una lista.
Función del
botón amarillo
(ninguna)
(ninguna)
SAVE
O R
CANCEL
O N
(ninguna)
Descripción
Pulse estos botones para
guardar la lectura actual (modelo 189).
Pulse estos botones para
cancelar cualquier función % (botón azul) y todas las otras funciones o atributos introducidos por botones.
8
Page 13

Explicación de la pantalla

La figura 1 muestra las características de la pantalla, que se describen en la tabla 3. Las características principales de la pantalla se describen en el
Manual de Uso
.
True RMS Multimeter
Explicación de la pantalla
7
8
10
11
12
9
Nota
Q
Si pulsa
mientras enciende el medidor, puede hacer que aparezcan todos los segmentos de la pantalla (tal como se muestra en la figura 1). Libere el botón
Q
para
apagar la presentación total de la pantalla.
6
5
4
3
2
1
17
16
Figura 1. Características de la pantalla
13
14
15
tc011f.eps
9
Page 14
Model 187 & 189
Manual de funcionamiento básico
Tabla 3. Características de la pantalla
Número Característica Descripción
A ~ B
<
C p D e E
-
F Z G B
>
La función de medición de la continuidad fue seleccionada. Gráfico de barras.
Bajo un funcionamiento normal, el valor 0 (cero) aparece a la izquierda. En el modo
porcentual relativo, el 0 aparece en el centro, los valores negativos a la izquierda y los positivos a la derecha.
El indicador de polaridad del gráfico de barras muestra la polaridad de la entrada. Ambos indicadores de polaridad aparecen en el modo REL%.
La flecha a la derecha del gráfico de barras indica una condición de sobrecarga.
Ambas flechas aparecen (sin el gráfico de barras) cuando puede utilizar T (l ) y %
( s) para seleccionar valores en el modo de configuración.
La diferencia porcentual en el modo relativo (REL) se muestra en la pantalla primaria.
El valor de referencia se muestra en la pantalla secundaria.
El modo relativo (REL e) está activo. La lectura en la pantalla primaria ha sido
modificada por el valor de referencia mostrado en la pantalla secundaria.
Indica lecturas negativas. En el modo relativo, este signo indica que la entrada actual
es menor que la referencia almacenada.
Una tensión > 30 V CA o CC podría existir en los terminales de entrada. La batería está descargada. Si destella, es inminente el fallo de la batería y se
desactivan las funciones de registro y la luz de fondo.
WAdvertencia
Para evitar lecturas falsas, que podrían tener como consecuencia choques
eléctricos o lesiones personales, reemplace la batería tan pronto como aparezca el indicador de la batería descargada.
10
Page 15
Tabla 3. Características de la pantalla (continuación)
Número Característica Descripción
True RMS Multimeter
Explicación de la pantalla
H
FAST MIN MAX AVG
El modo FAST MN MX está habilitado. ( O M) La lectura mínima está en la pantalla. La lectura máxima está en la pantalla. La lectura promedio está en la pantalla.
I ; Las lecturas están siendo registradas en la memoria (sólo en el modelo 189).
( O + D)
J g El medidor está en el modo HOLD. ( Q) K gS El modo AutoHOLD está activo. ( O + Q) L
8.8.8.8.8
0L
Pantalla primaria (4½ cifras).
Sobrecarga en la entrada.
M Unidades de medida.
V, mV V: voltio. La unidad de tensión.
-3
ó 0,001 de voltio.
dBm, dBV
mV: Milivoltio. 1 x 10
Para funciones de tensión CA, la lectura se muestra en decibelios de potencia para
valores sobre o por debajo de 1 mW (dBm) o en decibelios de tensión para valores sobre o por debajo de 1 V (dBV).
11
Page 16
Model 187 & 189
Manual de funcionamiento básico
Tabla 3. Características de la pantalla (continuación)
Número Característica Descripción
M AC+DC En las funciones de tensión CC y corriente CC, la lectura corresponde al valor total rms
de las mediciones CA y CC.
e, ke, Me Ω: Ohmio. La unidad de resistencia.
k: Kilohmio. 1 x 10 M: Megaohmio. 1 x 10
3
ó 1000 ohmios.
6
ó 1.000.000 ohmios.
NS S: Siemens. La unidad de conductancia.
nS: Nanosiemens. 1 x 10
-9
ó 0,000000001 de siemens.
nF, µF, mF F: Faradio. La unidad de capacitancia.
nF: Nanofaradio. 1 x 10 µF: Microfaradio. 1 x 10 mF: Milifaradio. 1 x 10
-9
ó 0,000000001 de faradio.
-6
ó 0,000001 de faradio.
-3
ó 0,001 de faradio.
°C, °F Grados centígrados o Fahrenheit. A, mA, µA A: Amperio. La unidad de corriente.
mA: Miliamperio. 1 x 10 µA: microamperios. 1 x 10
-3
ó 0,001 de amperio.
-6
ó 0,000001 de amperio.
Hz, kHz, MHz Hz: Hertzio. La unidad de frecuencia.
kHz: Kilohertzio. 1 x 10 MHz: Megahertzio. 1 x 10
3
ó 1000 hertzios.
6
ó 1000000 hertzios.
12
Page 17
Tabla 3. Características de la pantalla (continuación)
Número Característica Descripción
True RMS Multimeter
N 51000
MANUAL Rango. Las cifras muestran el rango utilizado.
AUTO
O
fMS88:88
Pantalla del tiempo, utilizada con las funciones HOLD, AutoHOLD, MIN MAX,
FAST MN MX (SAVE y LOGGING en el modelo 189).
Pantalla del tiempo transcurrido (f activo): presentado en minutos:segundos, hasta un
máximo de 59:59; se utiliza si el tiempo transcurrido desde el inicio de MIN, MAX o LOGGING es menor que 60 minutos. Siempre se utiliza con MIN, MAX, AVG. Muestra horas:minutos después de 1 hora.
HM88:88
P
8.8.8.8
Q MEM
q18888
Pantalla de tiempo real (f inactivo): presentado en horas:minutos hasta un máximo de
23:59.
Pantalla secundaria Pantalla del índice de la memoria (modelo 189). También se utiliza para la resistencia
de referencia de dBm. Aparece q cuando puede utilizar [ y ] para aumentar o disminuir los ajustes.

Selecciones de la configuración

El medidor permite cambiar su configuración predeterminada al modificar las opciones de configuración establecidas en la fábrica. Muchas de estas selecciones están relacionadas con el funcionamiento general del medidor y están activas en todas las
funciones. Otras selecciones son específicas para una función o un grupo de funciones.
Para ingresar al modo Setup, encienda el medidor y pulse O T (SETUP). En el modo Setup, cada pulsación de O T (SETUP) guarda los cambios a la última selección y prosigue a la opción siguiente.
13
Page 18
Model 187 & 189
Manual de funcionamiento básico
Cada opción de configuración aparece en la pantalla primaria en la secuencia mostrada en las tablas 4 y 5.
Las selecciones incluidas en la tabla 4 sólo aparecen al cumplirse condiciones impuestas. Las selecciones en la tabla 5 aparecen para todas las funciones. (Al medir los voltios de corriente continua, no se requiere ninguna de
Tabla 4. Selecciones de la configuración para funciones específicas
Selección Condición previa Opción
000.0 °C o
000.0 °F
L Int
dbrEF Función activa:
dbrEF Función activa:
Función activa: medición de temperatura (
Modelo 189 solamente.
tensión CA (
\ o ,)
tensión CA (
\ o ,) y
dBm
w).
Ajuste de la compensación de temperatura
Intervalo de registro de datos
Tipo de dB dBm o dBV (m o V destella). Utilice
Resistencia de referencia para dBm
las condiciones impuestas en la tabla 4 y por tanto, sólo aparecerán las selecciones mostradas en la tabla 5.)
Para salir del modo Setup, pulse O N (CANCEL). Cerciórese de guardar la última selección pulsando primero O T.
Elecciones
< >
000.0 ° hasta ±999.9 ° - Utilice q para aumentar o disminuir la cifra.
< >
Utilice cifra seleccionada destella.
MM:SS - Utilice disminuir la cifra.
Utilice cifra seleccionada destella.
para seleccionar.
0001 a 1999 - Utilice aumentar o disminuir una cifra.
Utilice
para seleccionar la cifra. La
q para aumentar o
< >
para seleccionar la cifra. La
q para
< >
para seleccionar una cifra.
< >
Valor predeterminado
en fábrica
000.0 °C (o °F)
15:00
dBV
0600
14
Page 19
Tabla 5. Selecciones de la configuración comunes a todas las funciones
Selección Opción Elecciones
bEEP Señal acústica yE5 o no (destellando) Utilice 8888 Cifras en la pantalla 8888 (4) o 88888 (5) Utilice bLoFF Tiempo de apagado
de la luz de fondo
MM:SS - Utilice q para aumentar disminuir la cifra. Utilice
< >
para seleccionar la cifra. La cifra
< >
< >
para seleccionar. 88888
seleccionada destella.
Pr0FF
Tiempo de apagado del medidor
HH:MM - Utilice hora o minuto.
< >
Utilice
para seleccionar la cifra. La cifra
q para aumentar disminuir la cifra de
seleccionada destella.
Hour Reloj de 24 horas
HH:MM - Utilice
q para aumentar disminuir la cifra de
hora o minuto.
< >
Utilice
para seleccionar la cifra. La cifra
seleccionada destella.
50-60
Frecuencia de la
60 ó 50 (destellando) Utilice
< >
línea de alimentación
Fcty Recuperación de los
yE5 o no (destellando) Utilice
< >
valores predetermi­nados en fábrica
True RMS Multimeter
Selecciones de la configuración
Valor predeterminado
en fábrica
para seleccionar. yE5
15:00
00:15
00:00
para seleccionar. 60
para seleccionar. no
15
Page 20
Model 187 & 189
Manual de funcionamiento básico

Partes

Los repuestos aparecen enumerados en la tabla 6 y los
puede pedir poniéndose en contacto con Fluke. En el
Manual de Uso
repuestos reemplazables por el usuario.
Puerta de acceso, batería / fusible MP14 666446 1 Soporte inclinado MP8 659026 1 Accesorio de montaje MP9 658424 1
WFusible, rápido de 0,44 A (44/100 A, 440 mA) y 1000 V F1 943121 1 WFusible, rápido de 11 A y 1000 V F2 803293 1
Batería AA, alcalina de 1,5 V y 0-15 mA H8, H9, H10, H11 376756 4 Sujetadores, puerta de acceso, batería / fusible H12, H13 948609 2 Tornillos, cabeza Phillips H4, H5, H6, H7 832246 4 Pinza de conexión AC70A (negra) MP38 738047 1 Pinza de conexión AC70A (roja) MP39 738120 1 Juego de conductores de prueba de ángulo recto TL71 MP34 802980 1 Manual de funcionamiento básico (TM1-TM5) (Vea nota de pie de página) 5 CD-ROM (contiene el
Números de pedido del Manual de funcionamiento básico: Inglés=1577028; francés, alemán, italiano, holandés=1577037; danés, finlandés, noruego, sueco=1577055; francés, español, portugués=1577043; chino simplificado, chino tradicional, coreano, j aponés, tailandés=1577062
encontrará una lista completa de
Descripción
Manual de Uso
) (TM6) 1576992 1
Tabla 6. Partes
Identificadores
de referencia Número de repuesto Cant.
16
Page 21
True RMS Multimeter

Seguridad y conformidad con las normas

Seguridad y conformidad con las normas
Tensión máxima entre cualquier terminal y tierra de protección
Conformidad Cumple con ANSI/ISA-S82.01-94, CSA C22.2 No 1010.1-92 a
Certificaciones (enumeradas y en trámite) CSA según norma CSA/CAN C22.2 No. 1010.1-92
Protección contra impulsos momentáneos 8 kV máximo, según IEC 1010.1-92
WFusible de protección para entradas en mA o µA WFusible de protección para la entrada en A
Marcas P, ), UL y TÜV *CAT III: SOBRETENSIÓN (Instalación) Categoría III, Grado de polución 2 según IEC1010-1 se refiere al nivel
proporcionado de protección por tensión de resistencia al choque. El equipo de SOBRETENSIÓN CATEGORÍA III se trata de un equipo en instalaciones fijas. Algunos ejemplos incluyen los equipos de medición de electricidad y de protección primaria contra sobrecorriente.
1000 V CC o CA RMS
1000 V de sobretensión, categoría III, Grado de polución 2*.
UL según norma UL 3111 TÜV según norma EN 61010 Parte 1-1993
Fusible rápido de 0,44 A (44/100 A, 440 mA), 1000 V Fusible rápido de 11 A, 1000 V
17
Page 22
Model 187 & 189
Manual de funcionamiento básico

Resumen de características

Característica Descripción
Pantallas digitales dobles Gráfico de barras analógico
Luz de fondo con 2 niveles de brillo Luz de fondo blanca brillante para lecturas nítidas en áreas de poca
Rango automático rápido El medidor selecciona automáticamente el mejor rango, de manera
CA+CC rms real, CA rms especificado hasta 100 kHz
dBm, dBV Referencias de impedancia seleccionables por el usuario para dBm AutoHOLD Retiene las lecturas en la pantalla Continuidad / Prueba abierta Señal audible para lecturas de resistencia por debajo del umbral o
Gráfico de barras rápidas 51 segmentos para la formación de picos y para anulaciones
Ciclo de trabajo / Anchura del impulso Mide el tiempo de encendido y apagado de una señal en % o en
Modo MIN MAX
FAST MN MX con etiqueta de tiempo de 24 horas
Calibración con la caja cerrada No se requieren ajustes internos Puerta de acceso para baterías / fusibles Se puede reemplazar la batería o el fusible sin anular la calibración
Caja sobremoldeada de alto impacto Características protectoras de la funda
Primaria: 50,000 conteos Secundaria: 5000 conteos
Gráfico de barras: 51 segmentos, actualizaciones 40 veces/segundo
iluminación
instantánea Selecciones para CA solamente, pantalla doble CA y CC, o lecturas
de CA+CC
para indicar un circuito abierto momentáneo
milisegundos Registra valores máximo, mínimo y promedio.
Reloj de 24 horas para MAX o MIN; tiempo transcurrido para AVG. FAST MN MX capta picos de hasta 250 µseg.
18
Page 23
True RMS Multimeter
0-3000 metros según EN61010 CAT II 1000 V; EN61010 CAT III

Especificaciones físicas

Especificaciones físicas
Pantalla (LCD) Digital: 50000/5000 conteoconteos, pantalla primaria,
5000 conteos, pantalla secundaria; actualizaciones 4/segundo.
Analógica: 51 segmentos, actualizaciones 40/segundo.
Temperatura de operación 20 °C hasta +55 °C Temperatura de almacenamiento 40 °C hasta +60 °C Coeficiente de temperatura 0,05 x (exactitud especificada) / °C (para temperaturas < 18 °C o > 28 °C)
Humedad relativa 0 % hasta 90 % (0 °C hasta 35 °C)
Altitud Funcionamiento: 0-2000 metros según EN61010 CAT III 1000 V; CAT IV, 600 V
Tipo de batería 4 AA alcalina, NEDA 15A o LR6 Vida útil de la batería 72 horas, típica (con la luz de fondo apagada) Vibración por choques Según MIL-T-PRF 28800 para instrumentos de Clase II Compatibilidad electromagnética
(EMC)
Dimensiones 10,0 cm x 20,3 cm x 5,0 cm (3,94 pulg x 8,00 pulg x 1,97 pulg)
Peso 545 gramos (1,2 lbs.) Caja IP-42 según IEC 529, Sección 3
Garantía Para toda la vida Intervalo de calibración 1 año
0 % hasta 70 % (35 °C hasta 55 °C)
600 V; CAT IV, 300 V Almacenamiento: 1000 metros
Susceptibilidad y emisiones: Límites comerciales según EN61326-1
(no incluye el accesorio de montaje)
19
Page 24
Model 187 & 189
Manual de funcionamiento básico

Especificaciones básicas

Función Rangos/Descripción
Tensión de CC 0 a 1000 V Tensión de CA, RMS real 2,5 mV a 1000 V – ancho de banda de 100 kHz Exactitud básica
Corriente CC 0 a 10 A (20 A durante 30 segundos) Corriente CA, RMS real 25 µA a 10 A (20 A durante 30 segundos) Resistencia 0 a 500 M Conductancia 0 a 500 nS Capacitancia 0,001 nF a 50 mF Prueba de diodos 3,1 V Temperatura 200 °C a 1350 °C (328 °F a 2462 °F) Frecuencia 0,5 Hz a 1000 kHz Intervalos de registro
(LOGGING) (modelo 189 solamente)
Lecturas guardadas (SAVE) (modelo 189 solamente)
Tensión de CC: 0,025 % Tensión de CA: 0,4 %
Pueden almacenarse por lo menos 288 intervalos. Se agregan automáticamente hasta 700 valores de sucesos inestables (Véase AutoHOLD) a la memoria de LOGGING solamente para visualización por medio del software opcional para ordenadores. Si la señal es estable, se registrarán intervalos adicionales hasta 995.
El usuario puede guardar hasta 100 lecturas en una memoria separada de la memoria de registro. Estas lecturas se pueden visualizar mediante VIEW MEM.
20
Page 25
True RMS Multimeter

Especificaciones detalladas de exactitud

Especificaciones detalladas de exactitud
La exactitud se especifica para un periodo de un año posterior a la calibración, a temperaturas de 18 °C a 28 °C (64 °F a 82 °F), con una humedad relativa de hasta el 90 %. Las especificaciones de exactitud se presentan como:
± ( [ % de la lectura ] + [ número de cifras menos significativas ] )
Las especificaciones de CA mV, CA V, CA µA, CA mA y CA A tienen acoplamiento de CA, están calibradas para leer el verdadero valor eficaz (rms) y son válidas desde el 5 % del rango hasta el 100 % de rango. El factor de cresta de CA puede ser de hasta 3,0 a plena escala y 6,0 a media escala, salvo los rangos de 3000 mV y 1000 V donde es de 1,5 a plena escala y 3,0 a media escala.
Exactitud
Función Rango Resolución 45 Hz-1 kHz 20-45 Hz 1 kHz-10 kHz 10 kHz-20 kHz 20 kHz-100 kHz
1, 2
mV
CA 50,000 mV 0,001 mV 0,4 % + 40 2 % + 80 5 % + 40 5,5 % + 40 15 % + 40
500,00 mV 0,01 mV 0,4 % + 40 2 % + 80 5 % + 40 5,5 % + 40 8 % + 40
1, 2
V
CA 5,0000 V 0,0001 V 0,4 % + 40 2 % + 80 0,4% + 40 1,5 % + 40 8 % + 40
dBV -52 a -6 0,01 dB 0,1 dB 0,2 dB 0,5 dB 0,5 dB 1,4 dB
1. Para el modo de 5.000 conteos, div i da el número de cifras menos signi ficativas (conteos) por 10.
2. Una lectura residual de 8 a 180 cifras con los conductores en cortocircuito no afectará l a exactit ud enunci ada por encima de un 5 % del rango.
3000,0 mV 0,1 mV 0,4 % + 40 2 % + 80 0,4 % + 40 1,5 % + 40 8 % + 40
50,000 V 0,001 V 0,4 % + 40 2 % + 80 0,4 % + 40 1,5 % + 40 8 % + 40 500,00 V 0,01 V 0,4 % + 40 2 % + 80 0,4 % + 40 Sin especificar Sin especificar 1000,0 V 0,1 V 0,4 % + 40 2 % + 80 0,4 % + 40 Sin especificar Sin especificar
-6 a +34 0,01 dB 0,1 dB 0,2 dB 0,1 dB 0,2 dB 0,8 dB +34 a +60 0,01 dB 0,1 dB 0,2 dB 0,1 dB Sin especificar Sin especificar
21
Page 26
Model 187 & 189
Manual de funcionamiento básico
Exactitud
Función Rango Resolución 45-1 kHz 20-45 Hz 1-20 kHz 20 kHz-100 kHz
µA de CA 500,00 µA 0,01 µA 0,75 % + 20 1 % + 20 0,75 % + 20 6 % + 40
5000,0 µA0,1 µA 0,75 % + 5 1 % + 5 0,75 % + 10 2 % + 40
mA de CA 50,000 mA 0,001 mA 0,75 % + 20 1 % + 20 0,75 % + 20 9 % + 40
400,00 mA 0,01 mA 0,75 % + 5 1 % + 5 1,5 % + 10 4 % + 40
A de CA 5,0000 A 0,0001 A 1,5 % + 20 1,5 % + 20 6 % + 40 No se aplica
10,000 A
10 A continuos hasta 35 °C, menos de 10 minutos de 35 °C hasta 55 °C. Sobrecarga de 20 A durante 30 segundos como máximo.
1
0,001 A 1,5 % + 5 1,5 % + 5 5 % + 10 No se aplica
22
Page 27
True RMS Multimeter
Especificaciones detalladas de exactitud
Exactitud Pantalla doble de exactitud CA o CA+CC
3
Función Rango Resolución CC 20-45 Hz 45 Hz-1 kHz 1 kHz-20 kHz
mV CC 50,000 mV 0,001 mV 0,1 % + 20
2 % + 80 0,5 % + 40
6 % + 40
500,00 mV 0,01 mV 0,03 % + 2 3000,0 mV 0,1 mV 0,025 % + 5
V CC 5,0000 V 0,0001 V 0,025 % + 10
50,000 V 0,001 V 0,03 % + 3 500,00 V 0,01 V 0,1 % + 2 1000,0 V 0,1 V 0,1 % + 2
µA de CC 500,00 µA 0,01 µA
5000 µA0,1 µA
0,25 % + 20 1 % + 20 1,0 % + 20 2 % + 40 0,25 % + 2 1 % + 10 0,75 % + 10 2 % + 40
2
2
2
2
2 % + 40
No se aplica No se aplica
mA de CC 50,000 mA 0,001 mA 0,15 % + 10 1 % + 20 0,75 % + 20 2 % + 40
400,00 mA 0,01 mA 0,15 % + 2 1 % + 10 1 % + 10 3 % + 40
A de CC 5,0000 A 0,0001 A 0,5 % + 10 2 % + 20 2 % + 20 6 % + 40
10,000 A
1. 10 A continuos hasta 35 °C, menos de 10 minutos de 35 °C hasta 55 °C. Sobrecarga de 20 A durante 30 segundos como máximo.
2. 20 conteos en la presentación dual CC o CA+CC.
1
0,001 A 0,5 % + 2 1,5 % + 10 1,5 % + 10 5 % + 10
3. Véase las notas sobre las conversiones de CA para mV y V CA.
23
Page 28
Model 187 & 189
Manual de funcionamiento básico
Función Rango Resolución Exactitud
Resistencia
1
500,00 0,01 0,05 % + 10
3
5,0000 k 0,0001 k 0,05 % + 2 50,000 k 0,001 k 0,05 % + 2 500,00 k 0,01 k 0,05 % + 2 5,0000 M 0,1 M 0,15 % + 4 30,000 M 0,1 M 1 % + 4 100,0 M 0,1 M 3 % + 2 500,0 M 0,1 M 10 % + 2
2
2
4
4
Conductancia 50,00 nS 0,01 nS 1 % + 10
1. Para el modo de 5.000 conteos, divida el número de cifras menos signif ica ti vas (conteos) por 10.
2. Para una humedad relativa mayor que el 70 %, la exactitud de la resistencia es del 0, 5 % por encima de 1 M y del 2,5 % por encima de 10 MΩ.
3. Utilizando el modo relativo (REL ) para poner en cero la lectura residual.
4. Para asegurar la exactitud indicada, conmute al modo de conductancia y compruebe que la lectura de circuito abierto es inferi or de 0,10 nS.
24
Page 29
True RMS Multimeter
Especificaciones detalladas de exactitud
Función Rangos Resolución Exactitud
Capacitancia
2
1,000 nF 0,001 nF 2 % + 5 10,00 nF 0,01 nF
1 % + 5 100,0 nF 0,1 nF 1,000 µF 0,001 µF 10,00 µF 0,01 µF 100,0 µF0,1 µF 1,000 µF1 µF 10,0 mF 0,01 mF 50,00 mF 0,01 mF
Prueba de diodos
1. Para el modo de 5000 conteos, divida el número de cifras menos significativas (conteos) por 10.
2. Para condensadores de película o mejores, utilizando el modo relativo (REL ) para poner a cero la carga residual en los rangos de 1,000 nF y 10,00 nF.
3. La cifra menos significativa no está activa sobre 10 mF.
1
3,1000 V 0,0001 V 2 % + 20
3
3 % + 00
25
Page 30
Model 187 & 189
Manual de funcionamiento básico
Función Rango Resolución Exactitud
Frecuencia 500,00 Hz 0,01 Hz
1
± (0,0050 % + 1) 5,0000 kHz 0,0001 kHz 50,000 kHz 0,001 kHz 999,99 kHz 0,01 kHz
Ciclo de trabajo De 10,00 % a
0,1 % ((rango de tensión / tensión de entrada ) X 300 conteos)
90,00 %
Anch ura de i m p u l s o 499,99 ms
999,9 ms
Temperatura 200 hasta +1350 °C0,1 °C ± (1 % de la lectura + 1 °C)
−328 hasta +2462 °F0,1 °F ± (1 % de la lectura + 1,8 °F)
MIN MAX AVG Respuesta: 100 ms al 80 %
0,01 ms 0,1 ms
(3 % X (rango de tensión/tensión de entrada) + 1 conteo)
3,4
3,4
Exactitud especificada ± 12 conteos para cambios de más de 200 ms de duración. (± 40 conteos en CA para cambios de más de 350 ms y entradas de más del 25 % del rango)
FAST MN MX 250 µs
4
Exactitud especificada ±100 conteos hasta lecturas de
5000 conteos (rango total). Para lecturas de cresta
superiores (hasta 20000 conteos), la exactitud
especificada ± 2 % de la lectura.
1. recuentoLa lect ura será de 0,00 para señales menores que 0,5 Hz.
2. El ciclo de trabajo y la anchura del impulso funcionan en formas de onda repetitivas a 14,5 Hz o más.
3. La especificación de la exactitud es relativa a la compensación de la temperatura ajustable por el usuario y supone una temperatura ambiente estable de hasta ± 1 °C.
4. Para crestas repet it ivas; 2,5 ms para sucesos únicos. Utilice los valores para funciones CC para frecuencias inf eri ores a 20 Hz . El rango de 50 mV no está especificado.
5. Frecuencia mayor que 5 Hz, excepto para las funciones V CC, 500 mV CC y 3000 mV CC; de 0,5 Hz a 1 kHz. Señales centradas alrededor de los niveles de activación.
6. Las razones rango/entrada también se aplican a las funciones de corriente. 500 conteos o 5% para los rangos de 10 A.
5,6
5,6
26
Page 31
True RMS Multimeter

Sensibilidad del contador de frecuencia

Sensibilidad del contador de frecuencia
Sensibilidad aproximada de
V CA (onda sinusoidal RMS)
Rango de
entrada
De 15 Hz a
100 kHz
2
500 kHz
50 mV 5 mV 10 mV 1 MHz -5 mV y 5 mV 1 MHz 500 mV 20 mV 20 mV 3000 mV 500 mV 2000 mV 800 kHz 140 mV y 200 mV 90 kHz 5 V 0,5 V 2,0 V 950 kHz 1,4 mV y 2,0 mV 14 kHz 50 V 5 V 5,0 V 500 V 20 V 20 V 1000 V 100 V 100 V > 400 kHz 5 V y 65 V > 400 kHz
1. Entrada máxima = 10 x Rango (1000 V máx). El ruido a frecuencias y amplitudes pequeñas podría afectar la exactitud.
2. Utilizable a sensi bi l i dad hasta 0,5 Hz y 1000 kHz.
3. Frecuencia típic a del ancho de banda con escala total (o el valor máximo del producto 2 X 10
1
Niveles de
2
Ancho de banda
V CA
3
1 MHz
1 MHz 1 MHz
activación V CC
aproximados
5 mV y 65 mV
1
Ancho de
banda V CC
1 MHz
0,5 V y 6,5 V > 400 kHz 5 V y 65 V > 400 kHz
7
V-Hz) onda sinusoidal RMS.

Tensión típica de la carga (A, mA, µA)

Función Rango Tensión de la carga (típica)
mA - µA 500,00 µA 102 µV / µA
5000 µA 102 µV / µA 50,000 mA 1,8 mV / mA 400,00 mA 1,8 mV / mA
A 5,0000 A 0,04 V / A
10,000 A 0,04 V / A
3
27
Page 32
Model 187 & 189
Manual de funcionamiento básico

Impedancia de entrada

Función Impedancia de entrada (Nominal)
Voltios, mV 10 M, < 100 pF
Relación de rechazo del modo común Rechazo de modo normal
Voltios mV, CC > 100 dB a CC, 50 Hz o 60 Hz ± 0,1 % > 90 dB a CC, 50 Hz o 60 Hz ± 0,1 % Voltios mV, CA > 90 dB CC a 60 Hz
Tensión correspondiente a la escala total
Tensión de prueba en circuito abierto Hasta 5 M 30 M + nS
Ohmios < 5 V 500 mV 3,1 V Prueba de diodos < 5 V 3,1000 V
Corriente típica de cortocircuito
500 5 k 50 k 500 k 5 MΩ 30 MΩ
Ohmios 1 mA 100 µA 10 µA1 µA0,1 µA0,1 µA Prueba de diodos 1 mA típica
28
Loading...