Nitecore UM4 User Manual

Intelligent USB
UM4
• Automatic and High-Speed Charging
• Real-time Information Display
• Over-Discharged Li-ion Battery Activation and IMR Battery Restoration
Four-Slot Charger
Contents
English Español Deutsch Francais
Русский
日本語
한국어
Italiano
Română
简体中文
IMPORTANT NOTICE CONCERNING WARRANTY SERVICE
Thank you for purchasing! Before using this charger, please nd your verication code on the package box, and go to http://charger.nitecore. com/validation (or scan the QR code beside the verification code to visit on your mobile phone). Type in your verication code and personal information as required, and submit the page. After verification, Nitecore will send you a warranty service email. This email and your registration email address are essential to your possible warranty application. Before you complete the warranty service registration, you cannot enjoy our warranty service for your purchase.
···········································
··········································
·········································
·········································
·········································
101418
·············································
·············································
···········································
·········································
··········································
26303438
26
22
Features
• Intelligent USB Four-Slot Charger
• QC 2.0 input available
• Capable of charging 4 batteries simultaneously and controlling each slot independently
• Up to 1,500mA charging speed in a single slot
• Compatible with Li-ion and Ni-MH/Ni-Cd batteries with automatic detection
• Automatic detection of battery power level and automatic selection of the appropriate voltage and charging mode (LiFePO4 and 3.8V Li-ion batteries excluded)
• Automatic selection between 3 charging modes (CC, CV and -dV/dt)
• Energy-ecient LCD display for real-time charging information
• Capable of manually selecting the charging cut-o voltage and the charging
current
• Automatic detection of large/small capacity batteries and automatic selection
of appropriate charging current
• Automatic termination upon charging completion
• Reverse polarity protection and short circuit protection
• Over-discharged battery activation
• Li-ion battery restoration
• Overtime charging protection
• Automatic detection of battery internal resistance and display of battery health
• Made from durable and re-retardant PC materials
• Optimal heat dissipation design
• Certied by RoHS, CE, FCC and CEC
• Insured worldwide by Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd.
Accessories
USB Charging Cable
Specications
Input: DC 5V/2A 9V/2A 18W (MAX) Output: 4.35V±1% / 4.2V±1% / 3.7V±1% / 1.48V±1% QC Mode: 1,500mA*1 (MAX), 1,500mA*2 (MAX), 750mA*4 (MAX)
Compatible with: IMR/Li-ion/LiFePO4: 10440, 14500, 14650, 16500, 16340(RCR123), 16650, 17350, 17500, 17650, 17670, 17700, 18350, 18490, 18500, 18650, 18700, 20700, 21700, 22500, 22650, 25500, 26500, 26650, 26700 Ni-MH/Ni-Cd: AA, AAA, AAAA, C, D Dimensions: 159mm×107mm×41mm (6.26”×4.21”×1.61”) Weight: 232.8g (8.21oz) (Charging cable not included)
Standard Mode: 1,500mA*1 (MAX), 1,000mA*2 (MAX), 500mA*4 (MAX)
-1-
(English) UM4 User Manual
Operating Instructions
Connect to power source: connect the UM4 to an external power source (a USB adapter, a computer or other USB
charging devices) via the USB charging cable. Insert batteries: The UM4 features 4 independently controlled charging slots. Insert batteries of supported types
into each slot according to the polarity marks on the slot. After battery installation, the UM4 begins charging and presents Battery Health by “Good” or “Poor”, Internal Resistance, Charging Current, Battery Voltage, Charged Volume and Charging Time on the LCD screen.
Battery Inspection and Error Report: The UM4 has reverse polarity protection and anti-short circuit function. If there are batteries inserted with polar reversed or short-circuited, the LCD screen of relevant slot will indicate “EE EE” and the power level display will ash to notify the user of an error.
Smart charging: The UM4 can choose appropriate charging currents based on intelligent detection about battery types and capacities. Manual charging current selection is also available. The UM4 is compatible with:
1) 3.6V/3.7V Li-ion rechargeable batteries
2) 3.8V Li-ion rechargeable batteries (4.35V±1% when fully charged)
3) 1.2V Ni-MH/Ni-Cd rechargeable batteries
4) 3.2V LiFePO4 batteries
Default Settings
The default settings (not manually congured) for the UM4 are:
Battery Type and Capacity
Li-ion batteries
(4.2V±1% when fully charged)
Ni-MH/Ni-Cd batteries
(1.48V±1% when fully charged)
Note: The UM4 can automatically select charging modes for Ni-MH/Ni-Cd batteries and 3.7V Li-ion batteries. LiFePO4 batteries and 3.8V Li-ion batteries require manual settings on charging cut-o voltages. For the battery whose length is >60mm (2.4”), the UM4 automatically identies its capacity as >1,200mAh.
Button Operations
During the charging process:
Short press the C button to cycle through the charging status of the 4 slots. Short press the V button to cycle through Battery Health, Internal Resistance, Charging Current, Battery Voltage, Charged Volume and Charging time on the LCD screen. Long press the C button to enter the Charging Setting Mode. Long press the V button to enter Restoration Mode. (Only eective to over-discharged IMR batteries)
After entering the Charging Setting Mode:
Short press the C button to switch to dierent setting parameters (Charging Current and Cut-O Voltage). Short press the V button to increase with a 100mA increment each time when setting the Charging Current; or to switch to dierent battery types and voltage readings when setting the Cut-O Voltage. Long press the V button to directly access the maximum setting when setting the Charging Current. Long press the C button to save and exit the Charging Setting Mode.
Note: Perform no action in 10 seconds to exit the Charging Setting Mode without saving and return to the previous settings.
Charging Voltage Settings
The UM4 is compatible with 3.6V/3.7V Li-ion and Ni-MH/Ni-Cd batteries with automatic detection and adoption of the suitable charging voltage. For LiFePO4 batteries and 3.8V Li-ion batteries, please follow the steps below for charging voltage settings:
1. After the battery is inserted and the charging process begins, short press the C button to select the correct slot and long press the C button to enter Charging Setting Mode.
2. After entering Charging Setting Mode, short press the C button. When the screen shows the ashing text “CHG. MODE”, short press the V button to select the correct charging voltage (3.7V/4.2V/4.3V).
3. For LiFePO4 batteries, the voltage needs to be set to 3.7V. For 3.8V Li-ion batteries, the voltage needs to be set to
4.3V.
4. When the setting is nalized, long press the C button to save and exit the Charging Setting Mode.
>1,200 mAh 1,000mA 300mA-1,500mA 1,000mA 300mA-1,500mA <1,200 mAh 500mA 300mA-1,500mA 500mA 300mA-1,500mA
AA/AAA 500mA 300mA-1,500mA 500mA 300mA-1,500mA
C/D 1,000mA 300mA-1,500mA 1,000mA 300mA-1,500mA
Standard Mode QC Mode
Default
Charging
Current
Selectable Range
of Charging
Current
Default
Charging
Current
Selectable Range
of Charging
Current
-2- -3-
Charging Current Settings
Please follow the steps below for charging current settings:
1. After the battery is inserted and the charging process begins, short press the C button to select the correct slot and long press the C button to enter Charging Setting Mode.
2. After entering Charging Setting Mode, the screen will show the ashing text “CHG. STATUS”. Short press the V button to increase the charging current with a 100mA increment each time. Long press the V button to directly access the maximum setting.
3. When the setting is nalized, long press the C button to save and exit the Charging Setting Mode.
Note: When the input power is insucient and a large charging current is set, the charger will automatically adopt the intelligent current distribution according to the input power.
QC Charging Mode
The UM4 is QC 2.0 input available. When the charger is powered by a QC supportive device or connected to a QC adapter, the screen will show “Quick Charge” and the single slot max output will achieve 1,500mA.
Automatic Battery Internal Resistance Detection
When the UM4 is on and the battery is installed, it will automatically detect and display the Internal Resistance below the “CHG. STATUS”. When the Internal Resistance is below 250mΩ, it will show “Good” on the screen. When it is above 250mΩ, it will show “Poor” on the screen to indicate that the battery should be replaced.
Charged Volume Calculation
During the charging process, the system will automatically calculate and display the Charged Volume below the “CHG. STATUS”.
Anti-short Circuiting and Reverse Polarity Protection
If there are batteries inserted with polar reversed or short-circuited, the screen will ash to show “EE EE”.
Energy Saving Function
If there is no action to the buttons or batteries in 3 minutes, the screen will automatically go dim to save energy. Perform any action to light up the screen.
Over-Discharged Li-ion Battery Activation
The UM4 is capable of activating over-discharged Li-ion batteries with a protective circuit. After battery installation, UM4 will test and activate the battery before charging. When a battery is detected as damaged, the screen will show “EE EE”.
Over-Discharged IMR Battery Restoration
When an over-discharged IMR battery is inserted, the screen will show “EE EE”. In this case, long press the V button to enter Restoration Mode. After that, the charging process will continue. The battery should be replaced if it fails to be restored after several attempts. NOTE: When attempting to restore an IMR battery, reverse polarity protection is temporarily disabled. Please ensure batteries are correctly inserted. Failing to do so may result in re or explosion.
Overtime Charging Protection
The UM4 will separately calculate the charging time of each battery. When the charging time exceeds 20 hours in one slot, it will automatically cease the charging process of this slot and display “END” below the “CHG. STATUS”. This is to prevent possible overheat or even explosion due to battery quality issue.
Precautions
1. The charger is restricted to charging Li-ion, IMR, LiFePO4, Ni-MH/Ni-Cd rechargeable batteries only. DO NOT use the charger with other types of batteries as this could result in battery explosion, cracking or leaking, causing property damage and/or personal injury.
2. Moderate heat from this product is to be expected during the charging process, which is normal.
3. Ambient Temperature of Usage: -10~40℃ (14~104℉); Temperature of Storage: -20~60℃ (-4~140℉)
4. Carefully read all labels on the device to ensure batteries are installed correctly.
5. Please connect this charger to power supplies with the input voltage stated in the specications of the user manual. If the input voltage is too low or too high, it may lead to malfunctions, or even a re.
6. DO NOT charge batteries if there is any sign of faulty or short circuit.
7. The charger is only to be used by adults above 18 years old. Children under this age must be supervised by an adult when using the charger.
(English) UM4 User Manual
8. DO NOT leave the product unattended while it is connected to a power supply. Unplug the product at any sign of malfunction.
9. Please make sure the correct program and settings are chosen and set. Incorrect program or setting may damage the charger, or cause re and explosion.
10. DO NOT attempt to charge primary cells such as Zinc-Carbon, Lithium, CR123A, CR2, or any other unsupported chemistry due to risk of explosion and re.
11. DO NOT charge a damaged IMR battery as doing so may lead to charger short-circuit or even explosion.
12. DO NOT charge or discharge any battery having evidence of leakage, expansion/swelling, damaged outer wrapper or case, color-change or distortion.
13. Use the original adapter and cord for power supply. To reduce the risk of damage to the power cord, ALWAYS pull by the connector rather than the cord. DO NOT operate the charger if it appears damaged in any way.
14. DO NOT expose the device to direct sunlight, heating devices, open ames, or rain and snow environment; avoid extreme high or extreme low ambient temperatures and sudden temperature changes.
15. Store the device in ventilated areas. DO NOT use the device in moist environment and keep away from any combustible materials.
16. Avoid any shock or impact to the device.
17. DO NOT place any conductive or metal object in the device to avoid short circuiting and explosions.
18. DO NOT overcharge or over-discharge the batteries. Please recharge the battery as soon as the power runs out.
19. Unplug the device and remove all batteries when it is not in use.
20. DO NOT disassemble or modify the device as doing so will render the product warranty invalid. Please refer to the warranty section in the manual for complete warranty information.
21. DO NOT misuse in any way! Use for intended purpose and function only.
Disclaimer
This product is globally insured by Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd. NITECORE shall not be held responsible or liable for any loss, damage or claim of any kind incurred as a result of the failure to obey the instructions provided in this user manual.
Warranty Details
Our authorized dealers and distributors are responsible for warranty service. Should any problem covered under warranty occurs, customers can contact their dealers or distributors in regards to their warranty claims, as long as the product was purchased from an authorized dealer or distributor. NITECORE’s Warranty is provided only for products purchased from an authorized source. This applies to all NITECORE products. To be qualied for warranty, please refer to the “IMPORTANT WARRANTY NOTICE” section on top to validate your product. Any DOA / defective product can be exchanged for a replacement through a local distributor/dealer within the 15 days of purchase. After 15 days, all defective / malfunctioning NITECORE® products can be repaired free of charge for a period of 12 months (1 year) from the date of purchase. Beyond 12 months (1 year), a limited warranty applies, covering the cost of labor and maintenance, but not the cost of accessories or replacement parts.
The warranty is nullied if the product(s) is/are:
1. broken down, reconstructed and/or modied by unauthorized parties
2. damaged from wrong operations (i.e. reverse polarity installation, installation of non-rechargeable batteries or failure to obey the warnings)
3. damaged by batteries leakage.
For the latest information on NITECORE an email to service@nitecore.com.
※ All images, text and statements specied herein this user manual are for reference purpose only. Should any
discrepancy occur between this manual and information specied on www.nitecore.com, information on our ocial website shall prevail. SYSMAX Innovations Co., Ltd. reserves the rights to interpret and amend the content of this document at any time without prior notice.
®
products and services, please contact a local NITECORE® distributor or send
1. Charging Voltage
Lithium-ion (Li-ion) batteries have strict requirement on voltage control. Charging Li-ion batteries with electric voltage beyond safety standard can lead to battery damage and explosion.
(1) 3.7V Li-ion Batteries / IMR Batteries
3.7V Li-ion batteries are the most common rechargeable Lithium batteries. The skins of these batteries are often
(2) 3.8V Li-ion Batteries
3.8V Li-ion batteries are comparatively rare. It usually has a 3.7V mark on its skin. Normally its seller will inform
(3) 3.2V LiFePO4 Batteries
3.2V LiFePO4 batteries have LiFePO4 and/or 3.2V marks on the skin. Be careful with this type of batteries. Without
2. Charging Current
For all rechargeable Lithium batteries (including Li-ion, IMR and LiFePO4 batteries), we suggest not using current larger than 1C* for charging. For small capacity batteries, the charging current must be smaller than 1C. * C=Capacity of a battery. For example, 1C in a 2600mAh rechargeable Lithium battery is 2.6A. 1C in a 3400mAh rechargeable Lithium battery is 3.4A. Excessively large charging current will lead to great amount of heat, and consequently battery damage and explosion.
Warning: Our chargers automatically judge and select charging current by the batteries’ length. For some
3. Precautions
(1) DO NOT short circuit the battery in any way. (2) DO NOT use a 3.7V/3.8V Lithium battery when its voltage is lower than 2.8V, otherwise it can be over-discharged,
(3) We strongly recommend batteries with protective circuit. For batteries without protective circuit (such as IMR
(4) DO NOT discharge a battery with a discharging current larger than its maximum rated current.
4. Long-term Storage
The best storage voltage for 3.7V/3.8V rechargeable Lithium batteries is 3.7V. Voltage too low or too high can damage your battery during storage. You can discharge a battery to 3.7V, or charge it to 3.7V in a charger before you keep it in long-term storage.
Safety Instruction for Lithium-ion Batteries
marked with 3.6V/3.7V signs. If our chargers judge that an inserted battery is a Li-ion battery, the battery will be automatically charged in 4.2V standard charging mode. You do not need extra voltage settings for these types of batteries.
its buyer that it needs to be charged with 4.35V power. When charging this type of battery, please manually set the charging voltage to 4.3V, otherwise the charger will charge at 4.2V by default, and cannot provide adequate charging voltage.
manual setting, our chargers will charge this type of batteries with 4.2V, and will damage or even explode the battery with excessive charging voltage. You need to manually set the charging voltage to 3.7V for safe charging.
long but small capacity batteries (i.e. 12650, 13650, 14650, 16650), please manually set appropriate charging current (smaller than 1C).
and/or prone to explosion at next charging.
batteries), please stay alert for over-discharge and short circuit.
Validation code and QR code on package can be veried on NITECORE website.
The charger must be used with NITECORE’s ocial cords. Ocial cords are identied with clearly printed NITECORE on the plug. During charging, third party cords can cause malfunction, overheat and even re on the charger. Damages from using unocial cords cannot be covered by ocial warranty. The charger is restricted to charging Li-ion, IMR, 3.2V LiFePO4, Ni-MH/Ni-Cd rechargeable batteries only. DO NOT use the charger with other types of batteries as this could result in battery explosion, cracking or leaking, causing property damage and/or personal injury.
-4- -5-
(Español) UM4 Manual de usuario
Instrucciones de operación
Conexión a la fuente de alimentación: Conecte el UM4 a una Fuente de alimentación externa (un adaptador USB,
una computadora o un dispositivo de carga USB) vía el cable de carga USB. Colocación de baterías: El UM4 tiene 4 bahías de carga controladas de forma independiente. Inserte las baterías de los tipos soportados en cada bahía de acuerdo con las marcas de polaridad en la bahía. Después de colocar las baterías, el UM4 comenzará la carga y mostrará el estado de la batería como “Good” o “Poor” (Bueno o malo), resistencia interna de la batería, corriente de carga, voltaje de la batería, volumen de carga y tiempo de carga en la pantalla LCD. Inspección de baterías y reporte de errores: El UM4 tiene protección contra polaridad invertida y contra cortocircuito. Si hay baterías insertadas con la polaridad invertida o en cortocircuito, la pantalla LCD de la ranura correspondiente mostrará “EE EE” y el nivel de carga parpadeará para noticar al usuario sobre el error. Carga inteligente: El UM4 puede elegir la corriente de carga adecuada basado en la detección inteligente de los tipos y capacidades de las baterías. También está disponible la selección manual de la corriente de carga. El UM4 es compatible con:
1) Baterías Li-ion 3.6V/3.7V recargables
2) Baterías Li-ion 3.8V recargables (4.35V±1% cuando está completamente cargada)
3) Baterías Ni-MH/Ni-Cd 1.2V recargables
4) Baterías 3.2V LiFePO4
Ajustes predeterminados
Los ajustes predeterminados (no congurados manualmente) para el UM4 son:
Tipo de batería y capacidad
Baterías Li-ion
(4.2V±1% cuando está
completamente cargada)
Baterías Ni-MH/Ni-Cd
(1.48V±1% cuando está
completamente cargada)
Nota: El UM4 puede seleccionar automáticamente el modo de carga para baterías Ni-MH/Ni-Cd y baterías Li-ion
3.7V. Baterías LiFePO4 y Li-ion 3.8V Li-ion requieren ajuste manual en el voltaje de corte de carga. Para baterías cuya
longitud es >60mm (2.4”), el UM4 identica automáticamente su capacidad como >1,200mAh.
Operación de los botones
Durante el proceso de carga:
Presione brevemente el botón C para cambiar entre el estado de carga de las 4 ranuras. Presione brevemente el botón V para cambiar entre estado de la batería, resistencia interna, corriente de carga, voltaje de la batería, volumen cargado y tiempo de carga en la pantalla LCD. Mantenga presionado el botón C para entrar al modo de conguración de carga. Mantenga presionado el botón V para entrar al modo de restauración (Efectivo sólo para baterías IMR sobre descargadas)
Después de entrar en el modo de ajuste de carga:
Presione brevemente el botón C para cambiar entre los diferentes parámetros de ajuste (Corriente de carga y Voltaje de desconexión). Presione brevemente el botón V para aumentar en 100mA cada vez que ajuste la corriente de carga; o para cambiar entre distintos tipos de baterías y lecturas de voltaje cuando ajuste el voltaje de desconexión. Mantenga presionado el botón V para entrar directamente a la conguración máxima cuando ajuste la corriente de carga. Mantenga presionado el botón C para guardar y salir del modo de conguración de carga. Nota: No realice ninguna acción por 10 segundos para salir del modo de conguración de carga sin guardar y regresar a los ajustes previos.
Conguracióndelvoltajedecarga
El UM4 es compatible con baterías Li-ion y Ni-MH/Ni-Cd de 3.6V/3.7V, detecta automáticamente y adopta el voltaje de carga adecuado. Para baterías LiFePO4 y baterías Li-ion de 3.8V, por favor siga los pasos a continuación mencionados para ajustar el voltaje de carga:
1. Después de insertar la batería y comenzar el proceso de carga, presione brevemente el botón C para seleccionar la bahía correcta y mantenga presionado el botón C para entrar al modo de ajustes de carga.
>1,200 mAh 1,000mA 300mA-1,500mA 1,000mA 300mA-1,500mA
<1,200 mAh 500mA 300mA-1,500mA 500mA 300mA-1,500mA
AA/AAA 500mA 300mA-1,500mA 500mA 300mA-1,500mA
C/D 1,000mA 300mA-1,500mA 1,000mA 300mA-1,500mA
Modo estándar Modo QC
Corriente
de carga
predeterminada
Rango
seleccionable de
corriente de carga
Corriente
de carga
predeterminada
Rango
seleccionable de
corriente de carga
-6- -7-
2. Después de entrar en el modo de ajustes de carga, pulse brevemente el botón C. Cuando la pantalla muestra el texto intermitente "CHG. MODE", pulse brevemente el botón V para seleccionar el voltaje de carga correcto (3,7V/4,2V/4,3V).
3. Para las baterías LiFePO4, el voltaje necesita ser ajustado a 3.7V. Para las baterías Li-ion de 3,8 V, el voltaje debe ajustarse a 4,3 V.
4. Cuando nalice la conguración, mantenga presionado el botón C para guardar y salir del modo de ajustes de carga.
Conguracióndelacorrientedecarga
Por favor siga los pasos a continuación mencionados para ajustar la corriente de carga:
1. Después de insertar la batería y comenzar el proceso de carga, presione brevemente el botón C para seleccionar la bahía correcta y mantenga presionado el botón C para entrar al modo de ajustes de carga.
2. Después de entrar en el modo de ajustes de carga, la pantalla mostrará el texto intermitente "CHG. STATUS". Presione brevemente el botón V para aumentar la corriente de carga en 100 mA cada vez. Mantenga presionado el botón V para acceder directamente a la conguración máxima.
3. Cuando termine la conguración, mantenga presionado el botón C para guardar y salir del modo de ajustes de carga.
Nota:
Cuando la potencia de entrada es insuciente y una corriente de carga alta es seleccionada, el cargador automáticamente adoptará la distribución inteligente de corriente de acuerdo a la potencia de entrada.
Modo de carga QC
El UM4 tiene una entrada QC 2.0 disponible. Cuando el cargador es alimentado por un dispositivo soportado por QC o conectado a un adaptador QC, la pantalla mostrará “Quick Charge” y la salida máxima de una bahía alcanzará 1,500mA.
Detección automática de la resistencia interna de la batería
Cuando el UM4 está encendido y la batería instalada, detectará automáticamente y mostrará la resistencia interna debajo de “CHG. STATUS”. Cuando la Resistencia interna es menor a 250mΩ, mostrará “Good” en la pantalla. Cuando es superior a 250mΩ, mostrará “Poor” en la pantalla para indicar que la batería debe ser reemplazada.
Cálculo del volumen de carga
Durante el proceso de carga, el sistema calculará y mostrará automáticamente el volumen cargado debajo de “CHG. STATUS”.
Protección anti-cortocircuito y protección contra polaridad invertida
Si hay baterías insertadas con la polaridad invertida o en cortocircuito, la pantalla parpadeará y mostrará “EE EE”.
Función de ahorro de energía
Si no hay accionamiento de los botones o instalación de baterías en 3 minutos, la pantalla automáticamente se obscurecerá para ahorrar energía. Realice cualquier acción para encender la pantalla.
Activación de baterías Li-ion sobre descargadas
El UM4 es capaz de activar baterías Li-ion sobre descargadas con circuito de protección. Después de instalar la batería, el UM4 automáticamente probará y activará la batería antes de cargarla. Cuando detecta que una batería está dañada, la pantalla mostrará “EE EE”.
Activación de baterías IMR sobre descargadas
Cuando una batería IMR sobre descargada es insertada, la pantalla mostrará “EE EE”. En este caso, mantenga presionado el botón V para entrar al modo de restauración. Después de esto, el proceso de carga continuará. La batería deberá ser reemplazada si la restauración falla después de varios intentos. NOTA: Cuando intente restaurar una batería IMR, la protección contra polaridad invertida estará temporalmente deshabilitada. Por favor asegúrese que las baterías están correctamente instaladas. De lo contrario podría producirse un incendio o una explosión.
Protección contra sobretiempo de carga
El UM4 calculará separadamente el tiempo de carga de cada batería. Cuando el tiempo de carga exceda 20 horas en una bahía, esta automáticamente detendrá el proceso de carga y mostrará “END” debajo de “CHG. STATUS”. Esto es para evitar un posible sobrecalentamiento o incluso una explosión debido a problemas de calidad de las baterías.
(Español) UM4 Manual de usuario
Precauciones
1. El cargador está restringido para cargar sólo baterías recargables Li-ion, IMR, LiFePO4, Ni-MH/Ni-Cd. NO utilice el cargador con otro tipo de baterías ya que podría provocar una explosión de la batería, rotura o fuga de la batería, causando daño a la propiedad y/o lesiones personales.
2. Es normal esperar un calentamiento moderado de este producto durante el proceso de carga.
3. Temperatura ambiente de uso: -10~40℃ (14~104℉); Temperatura de almacenamiento: -20~60℃ (-4~140℉)
4. Lea cuidadosamente todas las indicaciones en el dispositivo para asegurar que las baterías están instaladas correctamente.
5. Por favor conecte el cargador a fuentes de alimentación con el voltaje de entrada especicado en el manual de usuario. Si el voltaje de entrada es muy bajo o muy alto, puede provocar un mal funcionamiento, o incluso un incendio.
6. NO cargue las baterías si hay signos de falla o corto circuito.
7. El cargador solo debe ser utilizado por mayores de 18 años. Los menores de edad deben ser supervisados por un adulto cuando utilicen el cargador.
8. NO deje el producto desatendido cuando está conectado a una fuente de alimentación. Desconecte el product ante cualquier signo de mal funcionamiento.
9. Por favor asegúrese de seleccionar el programa y conguración correctos. Un programa o una conguración incorrecta pueden dañar el cargador, o causar un incendio o explosión.
10. NO intente cargar celdas primarias como Zinc-Carbón, Litio, CR123A, CR2, o cualquier otra química no soportada debido al riesgo de explosión e incendio.
11. NO cargue baterías IMR dañadas, hacerlo puede provocar un corto circuito en el cargador o incluso una explosión,
12. NO cargue o descargue cualquier batería con evidencia de fuga, expansión/hinchazón, daño en la envoltura o cuerpo, cambio de coloración o distorsión.
13. Utilice el adaptador y cable de alimentación originales. Para reducir el riesgo de daño al cable de alimentación, SIEMPRE jale del conector en vez de jalar del cable. NO utilice el cargador si aparenta estar dañado en cualquier forma.
14. NO exponga el dispositivo a la luz directa del sol, dispositivos de calefacción, amas, y ambientes con Lluvia o nieve; evite temperaturas ambientes extremadamente altas o extremadamente bajas y cambios bruscos de temperatura.
15. Almacene el dispositivo en áreas bien ventiladas. NO utilice el dispositivo en ambientes húmedos y manténgalo alejado de materiales combustibles.
16. Evite cualquier golpe o impacto al dispositivo.
17. NO coloque ningún objeto conductor o metálico en el dispositivo para evitar corto circuito o explosiones.
18. NO sobrecargue o sobre descargue las baterías. Por favor recargue las baterías tan pronto como se acabe la energía.
19. Desconecte el dispositivo y remueva todas las baterías cuando no esté en uso.
20. NO desarme o modique el dispositivo, ya que esto invalidará la garantía. Por favor consulte la sección de garantía en el manual para información completa de la garantía.
21. ¡NO haga uso indebido de ninguna manera! Utilice sólo para el uso y la función previstos.
Renuncia de responsabilidad
Este producto está mundialmente asegurado por by Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd. NITECORE no será responsable de ninguna pérdida, daño o reclamación de cualquier tipo incurrida como resultado del incumplimiento de las instrucciones proporcionadas en este manual de usuario
Detalles de garantía
Nuestros distribuidores autorizados son responsables del servicio de garantía. Si se presenta un problema cubierto bajo esta garantía, los clientes pueden ponerse en contacto con sus distribuidores respecto a sus reclamaciones de garantía, siempre y cuando el producto se haya adquirido de un distribuidor autorizado. La garantía de NITECORE sólo es válida para productos adquiridos de una fuente autorizada. Esto es válido para todos los productos NITECORE. Para calicar para la garantía, por favor reérase a la sección "IMPORTANTE, AVISO DE GARANTÍA "sección arriba de validar su producto. Todo producto DOA / defectuoso puede ser reemplazado por medio de un distribuidor local en los primeros 15 días después de la compra. Después de 15 días todos los productos NITECORE® defectuosos / con fallas pueden ser reparados libre de costo durante un periodo de 12 meses (1 año) a partir de la fecha de adquisición. Después de los 12 meses (1 año) aplicará una garantía limitada, que cubre el costo de mano de obra y mantenimiento, más no el costo de accesorios o recambio de piezas.
La garantía se invalidará si el(los) producto(s) está(n):
1. Roto(s), reconstruido(s) y/o modicado(s) por partes no autorizadas
2. Dañado(s) por mal uso/operación (por ejemplo, instalación con la polaridad invertida, instalación de baterías no recargables o incumplimiento de las advertencias)
3. Dañados por fuga de baterías.
Para la información más reciente sobre productos y servicios de NITECORE distribuidor local de NITECORE® o envíe un correo electrónico a service@nitecore.com
-8- -9-
®
favor de ponerse en contacto con un
※ Todas las imágenes, textos y declaraciones que se especican en este manual de usuario sólo sirven para nes de
referencia. En caso de que ocurra cualquier discrepancia entre este manual y la información especicada en www. nitecore.com, la información en nuestro sitio web ocial prevalecerá. SYSMAX Innovations Co., Ltd. se reserva el derecho de interpretar y complementar el contenido de este documento en cualquier momento sin previa noticación.
El código de validación y el código QR en el paquete pueden ser vericados en el sitio web de Nitecore.
Instrucciones de seguridad para baterías de iones de litio
1. Voltaje de carga
Las baterías de iones de litio (Li-ion) tienen requisitos estrictos en el control de voltaje. Cargar baterías Li-ion con
un voltaje eléctrico superior al estándar de seguridad puede provocar daños en la batería y explosión. (1) Baterías Li-ion 3.7V / Baterías IMR Las baterías Li-ion 3.7V son las baterías recargables más comunes. Las etiquetas de estas baterías suelen
estar marcadas con marcas de 3.6V/3.7V. Si nuestro cargador juzga que la batería instalada es una batería Li­ion, la batería automáticamente será carga en modo estándar 4.2V. No necesita hacer ajustes adicionales en
el voltaje para este tipo de baterías. (2) Baterías Li-ion 3.8V Las baterías Li-ion 3.8V son relativamente poco comunes. Normalmente tienen una marca de 3.7V en la
etiqueta. Normalmente el vendedor le informará al comprador que necesita ser cargada con una potencia de
4.35V. Cuando cargue este tipo de baterías, por favor seleccione manualmente el voltaje de carga a 4.3V, de
lo contrario el cargador cargará a 4.2V de forma predeterminada, y no proveerá el voltaje de carga adecuado. (3) Baterías LiFePO4 3.2V Las baterías LiFePO4 3.2V tienen marcas LiFePO4 y/o 3.2V en la etiqueta. Tenga cuidado con este tipo de
baterías. Sin selección manual, nuestros cargadores cargarán este tipo de baterías con 4.2V, y dañarán o
incluso podrían explotar las baterías por voltaje de carga excesivo. Necesita seleccionar manualmente el
voltaje de carga a 3.7V para una carga segura.
2. Corriente de carga
Para todas las baterías de litio recargables (incluidas las baterías Li-ion, IMR y LiFePO4), recomendamos no usar
corrientes mayores a 1C* para la carga. Para baterías de baja capacidad, la corriente de carga debe ser menor a 1C.
*C=Capacidad de la batería. Por ejemplo, 1C en una batería recargable de litio de 2600mAh es 2.4A. 1C en una
batería de litio recargable de 3400mAh es 3.4A.
Una corriente de carga excesivamente grande provocará una gran cantidad de calor, y consecuentemente daño en
la batería y explosión.
Advertencia: Nuestros cargadores automáticamente juzgan y seleccionan la corriente de carga por el largo de las baterías. Para algunas baterías largas, pero de baja capacidad (por ejemplo, 12650, 13650, 14650, 16650), por favor seleccione manualmente la corriente de carga adecuada (menor a 1C).
3. Precauciones
(1) NO provoque un corto circuito en la batería en cualquier forma. (2) NO utilice una batería de litio 3.7V/3.8V cuando su voltaje sea menor a 2.8V, ya que puede sobre descargarse,
y/o ser propensa a explotar en la siguiente carga.
(3) Recomendamos ampliamente baterías con circuito de protección. En el caso de baterías sin circuito de
protección (como las baterías IMR), por favor esté alerta de no sobre descargarlas y cortocircuito.
(4) NO descargue una batería con una corriente de descarga mayor a su máxima corriente nominal.
4. Almacenamiento a largo plazo
El mejor voltaje de almacenamiento para baterías de litio recargables 3.7V/3.8V es de 3.7V. Voltajes muy bajos o
muy altos pueden dañar la batería durante el almacenamiento. Puede descargar la batería a 3.7V, o cargarla a 3.7V en un cargador antes de almacenarla por largos periodos de tiempo.
El código de validación y el código QR en el paquete pueden ser vericados en el sitio web de Nitecore.
El cargador debe utilizarse con los cables ociales de NITECORE. Los cables ociales se pueden identicar con la palabra NITECORE clara mente impresa en el enchufe. Durante la carga, los cables de terceros pueden causar un mal funcionamiento, calentamiento e incluso fuego en el cargador. Daños causados por utilizar cables no ociales no serán cubiertos por la garantía ocial. El cargador está restringido a cargar sólo baterías Li-ion, IMR, 3.2V LiFePO4, Ni-MH/Ni-Cd recargables. NO utilice el cargador con otros tipos de baterías ya que puede resultar en explosión de las baterías, ruptura o fugas, causando daño a la propiedad y/o lesiones personales.
(Deutsch) UM4 Benutzerhandbuch
Bedienungsanleitung
Anschließen an eine Stromquelle: Schließen Sie das UM4 über das USB-Ladekabel an eine externe Stromquelle
(einen USB-Adapter, einen Computer oder andere USB-Ladegeräte) an. Einsetzen der Akkus: Das UM4 verfügt über 4 unabhängig voneinander gesteuerte Ladeschächte. Legen Sie die Akkus der unterstützten Typen entsprechend den Polaritätsmarkierungen in den Ladeschacht ein. Nach dem Einsetzen der Akkus beginnt das UM4 zu laden und zeigt Ladestrom, Batteriespannung, geladene Kapazität und Ladezeit auf dem LCD-Display an. Akkuprüfung und Fehlermeldung: Das UM4 hat einen Verpolungsschutz und eine Kurzschluss-Schutzfunktion. Wenn Akkus eingelegt werden, deren Polarität verkehrt ist oder Akkus, die kurzgeschlossen sind, zeigt das LCD­Display des betreenden Ladeschachts "EE EE" an und die Leistungsanzeige blinkt. Intelligentes Laden: Das UM4 kann anhand intelligenter Erkennung von Akkutypen und Kapazitäten geeignete Ladeströme auswählen. Die manuelle Ladestromauswahl ist ebenfalls verfügbar. Das UM4 ist kompatibel mit:
1) 3,6V / 3,7V Lithium-Ionen-Akkus
2) 3,8 V Li-Ionen-Akkus (4,35 V ± 1% bei voller Ladung)
3) 1,2 V Ni-MH/Ni-Cd-Akku
4) 3,2V LiFePO4 Batterien
Standard Einstellungen des UM4
Akku Typ und Kapazität
Li-Ionen Akkus
(4,2V ± 1%, wenn
voll geladen)
Ni-MH/Ni-Cd Akkus
(1,48V ± 1%, wenn
voll geladen)
Hinweis: Das UM4 kann automatisch die Lademodi für Ni-MH/Ni-Cd-Akkus und 3,7V Li-Ionen-Akkus auswählen. LiFePO4-Batterien und 3,8V Li-Ionen-Akkus erfordern manuelle Einstellungen der Ladeschlussspannungen. Bei einem Akku mit einer Länge von > 60mm erkennt das UM4 automatisch eine Kapazität von > 1200mAh.
Tastenfunktionen
Während des Ladevorgangs
Drücken Sie kurz die C-Taste, um den Ladestatus der 4 Ladeschächte anzuzeigen. Drücken Sie kurz die V-Taste, um auf dem LCD-Display zwischen Ladestrom, Batteriespannung, Ladekapazität und Ladezeit zu wechseln. Drücken Sie lange auf die C-Taste, um in den Modus für die Ladeeinstellung zu gelangen. Drücken Sie lange die V-Taste, um in den Reaktivierungs-Mode zu gelangen. (Nur wirksam bei tiefentladenen IMR­Akkus.)
Nach dem Aufrufen des Lademodus
Drücken Sie kurz die C-Taste, um zu verschiedenen Einstellparametern (Ladestrom und Ladeschlussspannung) zu wechseln. Drücken Sie kurz die V-Taste, um jedes Mal um 100 mA zu erhöhen, wenn Sie den Ladestrom einstellen. Wenn Sie die Ladeschlussspannung einstellen, wechseln Sie so zwischen den Akkutypen und den Spannungswerten. Halten Sie die Taste V gedrückt, um beim Einstellen des Ladestroms direkt auf die maximale Einstellung zuzugreifen. Drücken Sie lange auf die C-Taste, um den Ladeeinstellungsmodus zu speichern und zu beenden. Hinweis: Wenn Sie innerhalb von 10 Sekunden keine Aktion ausführen, wird der Ladeeinstellungsmodus ohne Speichern verlassen und zu den vorherigen Einstellungen zurückgekehrt.
Ladespannung manuell einstellen
Das UM4 ist kompatibel mit 3,6V / 3,7V Li-Ionen- und Ni-MH-/Ni-Cd-Akkus mit automatischer Erkennung und Übernahme der passenden Ladespannung. Für LiFePO4-Akkus und 3,8V Li-Ionen-Akkus folgen Sie bitte den nachstehenden Schritten für die Ladespannungs-Einstellungen:
1. Nachdem der Akku eingelegt ist und der Ladevorgang beginnt, drücken Sie kurz die C-Taste, um den richtigen Ladeschacht auszuwählen. Drücken Sie lange die C-Taste, um den Ladeeinstellmodus aufzurufen.
2. Drücken Sie nach dem Aufrufen des Ladeeinstellungsmodus kurz die C-Taste. Wenn das Display den blinkenden Text "CHG. MODE" anzeigt, drücken Sie kurz die Taste V, um die richtige Ladespannung (3,7V / 4,2V / 4,3V) auszuwählen.
3. Bei LiFePO4-Akkus muss die Spannung auf 3,7V eingestellt werden. Bei 3,8V Li-Ionen-Akkus muss die Spannung auf 4,3V eingestellt werden.
> 1200 mAh 1000mA 300 mA - 1500 mA 1000 mA 300 mA - 1500 mA
< 1200 mAh 500mA 300 mA - 1500 mA 500 mA 300 mA - 1500 mA
AA/AAA 500mA 300 mA - 1500 mA 500 mA 300 mA - 1500 mA
C/D 1000mA 300 mA - 1500 mA 1000 mA 300 mA - 1500 mA
(NICHT manuell eingestellt/verändert!)
Standard Mode QC Mode
Standard
Ladestrom
Manuelle
Einstellmöglichkeiten
Standard
Ladestrom
Manuelle
Einstellmöglichkeiten
-10- -11-
4. Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, drücken Sie lange die C-Taste, um zu speichern und den Ladeeinstellungsmodus zu beenden.
Ladestrom manuell einstellen
Befolgen Sie bitte die folgenden Schritte, um den Ladestrom einzustellen:
1. Nachdem der Akku eingelegt ist und der Ladevorgang beginnt, drücken Sie kurz die C-Taste, um den richtigen Ladeschacht auszuwählen. Drücken Sie lange die C-Taste, um den Ladeeinstellmodus aufzurufen.
2. Nach dem Aufrufen des Ladeeinstellmodus wird auf dem Display der blinkende Text "CHG.STATUS" angezeigt. Drücken Sie kurz die Taste V, um den Ladestrom jedes Mal um 100 mA zu erhöhen. Drücken Sie lange auf die V-Taste, um direkt auf die maximale Einstellung zuzugreifen.
3. Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, drücken Sie lange auf die C-Taste, um den Ladeeinstellungsmodus zu speichern und zu beenden.
Hinweis: Wenn die Eingangsleistung nicht ausreicht und ein großer Ladestrom eingestellt ist, übernimmt das Ladegerät automatisch die intelligente Stromverteilung entsprechend der Eingangsleistung.
QC Lademodus
Der UM4 ist QC 2.0 kompatibel. Wenn das Ladegerät an ein QC-unterstützendes Gerät oder an einen QC-Adapter angeschlossen wird, zeigt das Display "Quick Charge" an und der maximale Ausgang des Einzel-Ladeschacht erreicht 1500 mA.
Automatische Akku-Innenwiderstandserkennung
Wenn das UM4 eingeschaltet und der Akku eingesetzt ist, erkennt es automatisch den internen Widerstand und zeigt dies unterhalb von "CHG. STATUS" auf dem Display an. Wenn der interne Widerstand unter 250mΩ liegt, wird auf dem Display "Good" angezeigt. Wenn der Wert über 250mΩ liegt, wird auf dem Bildschirm "Poor" angezeigt, um anzuzeigen, dass der Akku ersetzt werden muss.
Berechnung der geladenen Kapazität
Während des Ladevorgangs berechnet das System automatisch die geladene Kapazität und zeigt dies auf dem Display unterhalb von "CHG. STATUS" an.
Anti-Kurzschluss- und Verpolungsschutz
Wenn Akkus eingelegt sind, deren Polarität verkehrt ist oder die kurzgeschlossen sind, blinkt das Display und zeigt "EE EE" an.
Energiesparfunktion
Wenn die Tasten oder Akkus innerhalb von 3 Minuten nicht aktiviert wurden, wird das Display automatisch dunkel, um Energie zu sparen. Führen Sie eine Aktion durch, um das Display wieder zu aktivieren.
Tiefentladene Li-Ionen-Akku-Reaktivierung
Das UM4 kann tiefentladene Li-Ionen-Akkus mit Schutzschaltung reaktivieren. Nach dem Einsetzen des Akkus testet und aktiviert das UM4 den Akku vor dem Laden. Wenn ein Akku als beschädigt erkannt wird, zeigt das Display "EE EE" an.
Tiefentladene IMR-Akku-Reaktivierung
Wenn ein tiefentladener IMR-Akku eingesetzt wurde, zeigt das Display "EE EE" an. In diesem Fall drücken Sie lange die V-Taste, um in den Reaktivierungsmodus zu gelangen. Danach wird der Ladevorgang fortgesetzt. Der Akku sollte ersetzt werden, wenn er nach mehreren Versuchen nicht reaktiviert werden kann. HINWEIS: Beim Versuch einen IMR-Akku wiederherzustellen, ist der Verpolungsschutz vorübergehend deaktiviert. Bitte stellen Sie sicher, dass die Akkus richtig eingelegt sind. Anderenfalls kann es zu einem Brand oder einer Explosion kommen.
Zeitgesteuerter Überladeschutz
Das UM4 berechnet separat die Ladezeit jedes Akkus. Wenn die Ladezeit 20 Stunden in einem Ladeschacht überschreitet, wird automatisch der Ladevorgang dieses Ladeschachts beendet und im Display wird "END" unterhalb von "CHG.STATUS" angezeigt. Dies dient dazu, eine Überhitzung oder sogar eine Explosion aufgrund von Problemen mit der Akkuqualität zu verhindern.
Sicherheitshinweise
1. Das UM4 darf nur zum Laden von wiederauadbaren Li-Ionen-, IMR- LiFePO4-, Ni-MH/Ni-Cd-Akkus verwendet werden. Die Verwendung des UM4 mit anderen Akkutypen kann zur Explosion, zum Bruch oder zum Auslaufen des Akkus und in Folge dessen zu Sach- und/oder Personenschäden führen.
Loading...
+ 16 hidden pages