Nissei OX-700 User Manual [ru]

Page 1
Оксиметр пульсовой.
OX-700
Модель OX-700.
Руководство по эксплуатации

(00%%&4*(/
"8"3%

4Q0
16-4&3"5&
СДЕЛАНО В ЯПОНИИ
Page 2
Это руководство предназначено для оказания пользователю помощи в безопасной и эффективной эксплуатации оксиметра пульсового модели OX-700 (далее по тексту: ПРИБОР). Прибор должен использоваться в соответствии с правилами, изложенными в данном руководстве, и не должен применяться для целей иных, чем здесь описанные.
НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ И КОМПОНЕНТОВ ПРИБОРА, КОМПЛЕКТНОСТЬ
Дисплей
2 ремешка
Руководство по
эксплуатации
Крышка отсека
для элементов
питания
Сумочка
2 элемента
питания
В комплект поставки прибора OX-700 входят:
- блок электронный – 1 шт.
- сумочка для хранения – 1 шт.
- элементы питания – 2 шт.
- ремешок – 2 шт.
- руководство по эксплуатации – 1 шт.
- гарантийный талон – 1 шт.
НАЗНАЧЕНИЕ И ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
Прибор предназначен для непрерывного неинвазивного измерения степени насы­щения кислородом гемоглобина артериальной крови (сатурации) и частоты пульса. Принцип действия прибора основан на том, что присутствующие в крови оксигемогло­бин (гемоглобин, насыщенный кислородом, HbO бин, отдавший кислород клеткам организма, HbR) имеют различное поглощение света в красной и инфракрасной областях спектра. Оксигемоглобин HbO поглощает свет в инфракрасной области спектра (λ=880 нм), а дезоксигемоглобин – в
) и дезоксигемоглобин (оксигемогло-
2
преимущественно
2
красной области спектра (λ=657 нм). Прибор производит измерение по пальцу руки. В верхней части OX-700 встроены два светодиода, попеременно излучающие свет в красном и инфракрасном диапазо­нах спектра. В нижней части находится фотодиод, регистрирующий прошедшее че­рез палец излучение. По анализу поглощения излучения с красной и инфракрасной длинами волн вычисляется значение сатурации (
SpO2,%).
Награды NISSEI
В 2006 году модель OX-700 получила в Японии награду «GOOD DISIGN AWARD» за дизайн прибора в категории «Промышленный дизайн». Пре­мия «GOOD DISIGN AWARD» учреждена Министерством международной торговли и промышленности Японии и вручается ежегодно с 1957 года.
1
Page 3
СИМВОЛЫ НА ДИСПЛЕЕ И ИХ ЗНАЧЕНИЯ
СИМВОЛ ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛА
Индикатор разряда элементов питания
Вкл./выкл. звуковой индикации пульса
Подсветка дисплея
Уровень кислорода в крови
Пульс (уд./мин)
СИМВОЛ ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛА
Уровень сигнала пульса
Ошибка измерения
Кнопка установки подсветки дисплея
Кнопка установки звукового сигнала
Направление, в котором открывается крышка отсека элементов питания
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Не использовать прибор вблизи магнитно-резонансного томографа, аппарата для элек­трохирургии, дефибриллятора, мобильного телефона, радиоаппаратуры связи, устрой­ства для лечения кислородом под повышенным давлением OX-700 запрещено использовать во взрывоопасной среде, например такой, где со­держится воспламеняющийся анестетик или внутри кислородной камеры. Не использовать для измерения у ребенка или новорожденного. На измерение могут повлиять помехи или могут быть получены недостоверные ре­зультаты из-за:
• лосьонов, лака для ногтей или загрязненного пальца
• загрязнения или царапины на поверхности светодиода или фотосенсора
• яркого освещения, например, солнечного или хирургического света
• неправильного размещения прибора на пальце
• движения пальца во время измерения
• радиоконтрастного вещества, метиленового синего, индоцианина зеленого, ин­дигокармина или другого внутрисосудистого красителя
• проведения искусственного дыхания
• высокого уровеня метгемоглобина или карбоксигемоглобина
• слабого сигнала пульса
• ограниченной циркуляция крови или застоя крови.
Прибор не предназначен для использования на одном участке длительное время. Если измерение проводилось более 30 минут, необходимо последующие измерения произ­водить на других пальцах. Изменение области применения также требуется в таких усло­виях, как высокая температура или недостаточность периферийного кровообращения. Применение устройства может привести к частичному повышению температуры. Не прикрепляйте прибор к пальцу при помощи лент, жгутов и т.п. До начала измерения, убедитесь, что:
• поверхности светодиода и фотодиода чистые.
• на пальце нет никаких загрязнений. Не используйте прибор при травмированных и пораненных пальцах.
2
Page 4
• элементы питания имеют достаточную емкость для длительного измерения. Раз­ряженные элементы питания могут стать причиной самопроизвольного выключе­ния прибора во время измерения.
Помните, что решения об изменении дозировки лекарственных препаратов, осно­ванные на результатах измерений, может принимать только врач. Не разбирайте прибор и не вносите изменений в его конструкцию.
УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
Разблокируйте крышку отсека для эле­ментов питания, сдвинув ее в направ­лении стрелки.
Oткройте крышку и вставьте два оди­наковых щелочных элемента питания типа AAA.
Закройте крышку и сдвиньте ее в направлении, противоположном стрелке.
Заменяйте все элементы питания, когда на дисплее постоянно отображен ин­дикатор замены элементов питания, или на дисплее нет никакой индикации. Индикатор замены элементов питания не показывает степень разряда. Должны быть заменены оба элемента питания; старый элемент питания не должны использоваться одновременно с новым.
Перезаряжаемые аккумуляторные элементы питания могут разряжаться быстрее, чем одноразовые щелочные батарейки.
-3
-3
ПОДСВЕТКА ДИСПЛЕЯ И ВКЛЮЧЕНИЕ ЗВУКОВОГО СИГНАЛА
Подсветка дисплея может быть включена или выклю­чена при помощи кнопки, отмеченной прямоуголь­ником сзади прибора. Звуковая индикация по­вторяет обнаруженный сигнал пульса и может быть включена/выключена при помощи кнопки с обо­значением треугольника.
Звуковой сигнал прибора всего лишь дублирует распознанную прибором пульсовую волну и не свидетельствует о каких-либо проблемах измерения.
Установки подсветки дисплея и звукового сигнала сбрасываются при замене элемен­тов питания.
ǩțȜȝȘȍȡȟȠȍțȜȏȘȖ ȝȜȒȟȏȓȠȘȖȫȘȞȍțȍ
3
ǩțȜȝȘȍȡȟȠȍțȜȏȘȖ ȕȏȡȘȜȏȜȐȜȟȖȐțȍșȍ
ǠǩǪ ǠǺǩǪ
Page 5
ПОРЯДОК ИЗМЕРЕНИЯ
Поднимите верхнюю часть прибора и вставь­те палец, как показано на рисунке. Дисплей должен располоагаться со стороны ногтя. Убедитесь, что палец вставлен до упора и что кончик пальца находится по центру светоди­ода и фотодиода. Плавно прижмите палец верхней частью. OX-700 автоматически включится и начнется измерение. Появится мигающий сим­вол “сердечко”, отобра­жающий силу фиксиру­емой пульсовой волны, а звуковая индикация, если она включена, будет дублировать регистриру­емый прибором пульс. Через несколько секунд на дисплее отобразится частота пульса и степень насыщения кислородом %SpO2.
Результат измерения по­стоянно обновляется, т.к. определяется как среднее арифметическое от послед­них 8 пульсовых сигналов.
OX-700 автоматически прекращает измерение и выключается, как только из прибо­ра вынимается палец.
DzȞȜȏȓțȪȝȡșȪȟȜȏȜȐȜȟȖȐțȍșȍ
ǬȍȟȩȧȓțȖȓȘȖȟșȜȞȜȒȜȚ 4Q0
ǶȍȟȠȜȠȍȝȡșȪȟȍ ȡȒȚȖț
DzȞȜȏȓțȪ ȝȡșȪȟȜȏȜȐȜȟȖȐțȍșȍ
ȟȖșȪțȩȗ
ȟșȍȎȩȗ
ǰȏȓȠȜȒȖȜȒ
dzȜȠȜȒȖȜȒ
ǦțȍȥȜȘȕȏȡȘȜȏȜȗȖțȒȖȘȍȤȖȖ
ȜȠȜȎȞȍȔȍȓȠȟȭȠȜșȪȘȜȓȟșȖ ȕȏȡȘȜȏȍȭȖțȒȖȘȍȤȖȭȏȘșȬȥȓțȍ
Допустимая окуржность пальца для измерения от 25 до 75 мм.
4
Page 6
СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
ОТОБРАЖЕНИЕ / ПРИЗНАК
Ошибка измерения Сигнал пульса не
ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
Убедитесь, что палец находится
обнаруживается.
между светодиодом и фотодио­дом или попробуйте измерить на другом пальце.
Ошибка измерения
SpO2
Отсутсвие индикации
на дисплее.
Хотя частота пульса определена, уро­вень насыщения кислородом не может быть полу­чен, т.к. пульсовая волна слабая и информации для определения SpO2 недостаточно.
Элементы питания установлены не­правильно или раз­ряжены. Контакты элементов питания
Повторите измерение, удосто­верившись, что палец находится между светодиодом и фотосен­сором или попробуйте измерить на другом пальце.
Обратитесь к разделу “Меры предосторожности” для опреде­ления возможных причин сбоев при измерении и недостоверных показаний.
Правильно установите элементы питания.
Очистите контакты элементов питания сухой тканью. Замените оба элемента питания на новые.
загрязнены.
Режим тестирова­ния ЖКД. Может проводится автома­тически после
Не является признаком неис­правности. Дождитесь пока тестовая индикация исчезнет и
начните измерение. замены элементов питания.
Палец был вставлен во время тестирования ЖКД.
Подождите некоторое время и
начните измерение заново. Если
эти сообщения появились при
условиях отличных от описанных,
то необходимо обратиться в
сервисный центр.
Если, несмотря на приведенные выше рекомендации, Вы не можете добиться корректных результатов измерений, не пытайтесь сами починить прибор. При неисправности прибора прекратите его эксплуатацию и обратитесь к дилеру или в организацию, осуществляющую техническое обслуживание для ремонта в соответствии с гарантийными обязательствами.
5
Page 7
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОВЕРИТЕЛЯ
Первичная поверка прибора произведена поверочной лабораторией Nihon Seimitsu Sokki Co., Ltd., Япония на основании решения о признании Федераль­ным агентством по техническому регулированию и метрологии (Ростехрегу­лирование). Клеймо о прохождении первичной поверки наносится на корпус прибора. Периодическая поверка проводится метрологической службой, ак­кредитованной в установленном порядке в соответствии с методикой поверки «Оксиметры пульсовые OX-700. Методика поверки», разработанной и утверж­денной ГЦИ СИ ВНИИОФИ в установленном порядке. Межповерочный интервал - 2 года.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Принцип работы Метод светопоглощения
Диапазон измерений
%SpO2 (сатурация) частота пульса
Погрешность измерения
%SpO2 (сатурация)
частота пульса
Длина волны излучения
красный
инфракрасный Питание 3В, 2 элемента типа AAA (LR03) Потребление энергии 0.024 Вт Допустимая окуржность
пальца для измерения от 20 до 75 мм Условия эксплуатации
температура
влажность Условия хранения и
транспортировки
температура
влажность Габаритные размеры 51 (Д) x 30 (Ш) x 26 (В) мм Масса ~46г (c элементами питания)
Срок службы 8 лет Год производства
двух длин волн
50~100 % 30~240 уд/мин
±3% (в диапазоне 70~80%) ±2% (в диапазоне 81~100%) ±5%
657нм 880нм
от 10°C до 40°C не более 85%
от минус 20°C до 50°C не более 85%
Год производства указан на корпусе прибора в серийном номере после символов “АА”
6
Page 8
Страна производства Япония Расшифровка символов
Оборудование типа BF
Важно: Прочитайте инструкцию
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
1. На настоящий прибор установлен гарантийный срок в течение 5 лет с даты продажи.
2. Гарантийные обязательства оформляются гарантийным талоном при продаже прибора покупателю.
3. Адреса организаций, осуществляющих гарантийное обслуживание, указаны в гарантийном талоне.
УХОД, ХРАНЕНИЕ, РЕМОНТ И УТИЛИЗАЦИЯ
1. Настоящий прибор необходимо оберегать от повышенной влажности, прямых сол­нечных лучей, ударов, вибрации. ПРИБОР НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ВОДОНЕПРОНИЦАЕМЫМ!
2. Не храните и не используйте прибор в непосредственной близости от обогре­вательных приборов и открытого огня.
3. Если прибор длительное время не используется, удалите элементы питания. Протечка элементов питания может вызвать повреждение прибора. ХРАНИТЕ ЭЛЕМЕНТЫ ПИТАНИЯ ВНЕ ДОСЯГАЕМОСТИ ОТ ДЕТЕЙ!
4. Не загрязняйте прибор и оберегайте его от пыли. Для чистки прибора можно использовать сухую мягкую ткань.
5. Не допускается соприкосновения прибора и его частей с водой, растворителя­ми, спиртом, бензином.
7. Не подвергайте прибор сильным ударам и не бросайте его.
8. При необходимости осуществляйте ремонт только в специализированных ор­ганизациях.
9. Для работы прибора никакая калибровка или иная регулировка не требуются.
10. При утилизации руководствуйтесь действующими в данное время правилами в Вашем регионе. Специальных условий утилизации на настоящий прибор про­изводителем не установлено.
CЕРТИФИКАЦИЯ И ГОСУДАРСТВЕННАЯ РЕГИСТРАЦИЯ
Производство приборов сертифицировано по международным стандартам ISO 9001, ISO 13485. Модель OX-700 соответствует Директиве 93/42/EEC, требованиям ГОСТ Р ИСО 9919:2005, ГОСТ Р 50444-92 Госстандарта России. Свидетельство об утверждении типа средств измерений №28701 выдано
03.08.2007г. Росздравнадзор регистрационное удостоверение ФС № 2006/2039
выдано 18.12.2006 г.
7
Page 9
Претензии потребителей и пожелания направлять по адресу официального импортера: Россия: 117218 г. Москва, а/я 36, ООО «Фирма К и К» (юридический адрес: 105484, г. Москва, ул. 16-я Парковая, д. 35А) Тел. бесплатной горячей линии: 8-800-200-00-37 Украина: а/с 123 м. Київ 03049, «Ергоком» ТПК ПП. Тел. безкоштовної гарячої лінії: 0-800-30-120-80 Беларусь: 220033 г. Минск, ул. Фабричная, дом 26, к. 18б, «Фиатос» ТПЧУП. Тел. бесплатной горячей линии: 8-800-200-00-37
Казахстан: 070010, Өскемен қ., Карбышев к., 24, “КазмедимпортЖШС.
Узбекистан: Г. Ташкент, Чиланзарский р-н, ул. Богистон, 1/27, «Элд-Тиб-Махсулот» МЧЖ.
Таджикистан:734000 г. Душанбе, проспект Рудаки, 56/30, ООО «Сино-Фарма»
Тел. справочной службы: (998-97) 436-60-60
Производитель: NIHON SEIMITSU SOKKI CO., LTD. (Нихон Сеймитсу Сокки Ко., Лтд.). Адрес производителя: 2508-13 Nakago Shibukawa Gunma 377-0293 Japan (2508-13 Накаго Шибукава Гунма 377-0293, Япония). Завод-изготовитель: NIHON SEIMITSU SOKKI CO., LTD., Япония Адрес завода-изготовителя: 2508-13 Nakago Shibukawa Gunma 377-0293 Japan Экспортер: Little Doctor International (S) Pte. Ltd. (Литтл Доктор Интернешнл (С) Пти. Лтд.). Адрес экпортера: 35 Selegie Road #09-05 Parkline Shopping Centre, Singapore 188307 (35 Cележ Роуд № 09-05 Парклайн Шопинг Центр, Сингапур 188307).
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ПО ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ СОВМЕСТИМОСТИ
ОХ-700 соответствует стандарту IEC60601-1-2 по электромагнитной совместимости (ЕМС). Специальная информация, касающаяся соответствия указанному стандарту, приводится в нижеследующих таблицах. Являющийся медицинским электрическим прибором ОХ-700, требует соблюдения относящихся к ЕМС особых мер предосторожности, и при его установке и приведе­нии в действие необходимо учитывать следующую информацию в отношении элек­тромагнитной совместимости. Передвижное и переносное радиочастотное оборудование связи влияет на работу прибора. Использование не указанных в настоящем руководстве принадлежностей может привести к росту электромагнитного излучения или снижению уровня помехоустой­чивости прибора. ОХ-700 не рекомендуется использовать вблизи других приборов или совместно с ними.
Таблица 201 – Указания и декларация производителя – электромагнитное излучение
ОХ-700 предназначен для использования в описываемой ниже окружающей электромагнитной среде. Покупатель или пользователь ОХ-700 должен обеспечить использование прибора в такой среде.
Испытания
на помехоэмиссию Индустриальные радио­помехи CISPR11
Соответствие Указания, касающиеся элек тромагнитной обстановки
Группа 1 Прибор ОХ-700 использует радиочастотную энергию только для вы-
полнения его внутренних функций . Уровень эмиссии радиочастот­ных помех является низким и, вероятно, не приведет к нарушениям функционирования расположенного поблизости электронного оборудования.
8
Page 10
Индустриальные радио­помехи CISPR11 Гармонические составляю­щие тока, IEC 61000-3-2 Колебания напряжения и фликер IEC 61000-3-3
Класс Б ОХ-700 пригоден для применения в любых местах размещения,
Не установлено
Не установлено
включая жилые дома и здания, непосредственно подключенные к распределительной электрической сети, питающей жилые дома.
Таблица 202 – Руководство и декларация производителя – помехоустойчивость
ОХ-700 предназначен для использования в электромагнитной обстановке определенной ниже . Покупатель или пользователь ОХ-700 должен обеспечить использование прибора в указанной электромагнитной обстановке.
Испытания на помехоустойчивость Электростатические разряды IEC 61000-4-2
Наносекундные импульсные помехи IEC 61000-4-4 Микросекундные импульсные помехи большой энергии по IEC 61000-4-5 Динамические изменения напряже­ния электропитания IEC 61000-4-11
Магнитное поле промышленной частоты (50/60 Гц) IEC 61000-4-8
Примечание: Uт = напряжение в электрической сети до подачи испытательного воздействия.
Стандарт IEC 60601
±6кВ контактный разряд ±8 кВ воздушный разряд
±2 кВ для линий электропитания ±1 кВ для линий ввода/вывода
±1 кВ при подаче помех по схеме провод-провод ±2кВ при подаче помех по схеме провод-земля <5% Uт (более 95% прерывание Uт) за 0,5 периода 40% Uт (60% провал Uт) в течение 5 периодов 70% Uт (30% провал Uт) в течение 25 периодов <5% Uт (прерывание нгапря­жения более 95% Uт) в течение 5 секунд 3 А/м 3 А/м Уровни напряженности магнитного
Соответствие
стандарту
Не установлено Полы помещения должны быть деревян-
Не установлено Не имеется
Не установлено Не имеется
Не установлено Не имеется
Указания, касающиеся
электромагнитной обстановки
ными, бетонными, или из керамической плитки. Если полы покрыты синтетиче­ским материалом, относительная влаж­ность должна быть не менее 30%.
поля промышленной частоты должны соответствовать типичным условиям коммерческой или больничной обстановки
Таблица 204 –Указания и декларация производителя – устойчивость к электромаг­нитному излучению
ОХ-700 предназначен для использования в описываемой ниже окружающей электромагнитной обстановке. Покупатель или пользователь ОХ-700 должен обеспечить использование прибора в указанной электромагнитной обстановке.
Проверка
на помехоустойчивость
Стандарт IEC 60601
Соответствие
стандарту
Указания, касающиеся
электромагнитной обстановки Передвижное и переносное радиочастотное обо­рудование следует использовать на не меньшем расстоянии от любого компонента OX-700, вклю­чая провода, чем рекомендуемое расстояние раз­носа, рассчитываемое по формуле, в зависимости от частоты передающего устройства
9
Page 11
Кондуктивные помехи, наведенные радио­частотными полями IEC 61000-4-6 Радиочастотное электро­магнитное поле IEC 61000-4-3
ПРИМЕЧАНИЕ 1: При 80 Мгц и 800 Мгц выбирается более высокий диапазон частот. ПРИМЕЧАНИЕ 2: Настоящие указания не являются универсальными. На распространение электромагнитных волн влияет их поглощение и отражение от сооружений, объектов и людей. ¹Уровень сигнала от стационарных радиочастотных передающих устройств, таких, как базовые станции для: радио­телефонов (беспроводных и сотовых), мобильной радиосвязи, любительской радиосвязи, трансляций в диапазоне АМ/ЧМ и телетрансляций, невозможно рассчитать точно теоретически. Для оценки надлежащей электромагнитной среды для стационарных радиочастотных передающих устройств следует предусматривать проведение электро­магнитной съёмки. Если замеренный уровень сигнала в месте использования ОХ-700 превышает вышеуказанный уровень соответствия, следует понаблюдать за OX-700, чтобы убедиться в том, что он работает без отклонений. В случае если обнаружена неправильная работа прибора, возможно, потребуется принятие дополнительных мер, на­пример, перенос в другое место или изменение его положения. ² В диапазоне 150 Кгц- 80 Мгц уровень сигнала должен быть меньше, чем [В1] в/м.
3В (средне квадрати­ческое напряжение) в полосе частот 150 Кг- 80 Мгц
3 в/м 80Мгц – 2,5 ГГц
Не установ­лено
3 в/м
Рекомендуемое расстояние разноса: Не имеется
d =1,2 √Р 80 Мгц–800 Мгц; d =1,2 √Р 800Мгц–2,5 ГГц Р – максимальная выходная мощность пере­дающего устройства в ваттах (Вт), заявленная производителем; d – рекомендуемая дистанция разноса в метрах (м). Согласно проведенной электромагнитной съёмке¹, уровень сигнала стационарных радио­частотных передающих устройств должен быть меньше уровня соответствия, установленного для каждого частотного диапазона². Помехи могут возникать в районе расположения оборудования, имеющего символ: «
»
Таблица 206 - Рекомендуемые расстояния разноса между портативными / мобильны­ми радиочастотными передающими устройствами и оксиметром OX-700
ОХ-700 предназначен для использования в такой электромагнитной обстановке, в которой помехи от радиочастот­ных излучений контролируются. Покупатель или пользователь ОХ-700 может оказать помощь в предотвращении электромагнитных помех, выдерживая минимально допустимое расстояние между портативными / мобильными радиочастотными передающими устройствами и оксиметром ОХ-700 в соответствии с нижеизложенными рекомен­дациями, с учетом максимальной выходной мощности аппаратуры связи.
Номинальная максимальная выходная мощность пере­дающего устройства (Вт)
0, 01 Не установлено 0, 12 0, 23
0, 1 Не установлено 0, 38 0, 73
1 Не установлено 1, 2 2, 3
10 Не установлено 3, 8 7, 3
100 Не установлено 12 23
Для передающих устройств с не указанной выше номинальной максимальной выходной мощностью рекомендуемое расстояние разноса d в метрах (м) можно рассчитать по формуле, применяемой для частоты передающего устрой­ства, где Р - номинальная максимальная выходная мощность передающего устройства в ваттах (Вт), заявленная производителем. ПРИМЕЧАНИЕ 1: При 80 Мгц и 800 Мгц выбирается дистанция разноса для более высокого диапазона частот. ПРИМЕЧАНИЕ 2: Настоящие указания не являются универсальными. На распространение электромагнитных волн влияет их поглощение и отражение от сооружений, объектов и людей.
Расстояние разноса (м) в зависимости от частоты передающего устройства
150 Кгц – 80 Мгц,
Не установлено
80 Мгц – 800 Мгц
d = 1,2 √Р
800 Мгц – 2,5 ГГц
d = 1,2 √Р
10
Page 12
ОГЛАВЛЕНИЕ
Названия частей и компонентов прибора, комплектность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Назначение и общее описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Символы на дисплее и их значения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Меры предосторожности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Установка элементов питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Подсветка дисплея и включение звукового сигнала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Порядок измерения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Сообщения об ошибках и способы их устранения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Информация для поверителя. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Гарантийные обязательства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Уход, хранение, ремонт и утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cертификация и государственная регистрация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Технические данные по электромагнитной совместимости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
WWW.NISSEI.RU
Информация по товарам NISSEI в Интернете (технические характеристики, функциональные особенности, условия эксплуатации, хранения и гарантийного обслуживания).
Отметка о периодической поверке: Заводской № ......................................................
NIHON SEIMITSU SOKKI CO., LTD.
2508-13 Nakago Shibukawa Gunma 377-0293 Japan
® Зарегистрированный товарный знак. © Copyright 2010.
JPI Inc EU Offi ce, Neubertstrasse 32, 22087 Hamburg, Germany.
Р250/1007/2
Loading...