Nissei DS-500 User Manual [ru]

Page 1
Прибор для измерения артериального
DS-500
Руководство по эксплуатации
давления и частоты пульса цифровой. Модель DS-500.
JAPAN
Page 2
Это руководство предназначено для оказания пользователю помощи в безопас­ной и эффективной эксплуатации автоматического цифрового прибора (далее по тексту: ПРИБОР) модели DS-500 для измерения артериального давления и ча­стоты пульса. Прибор должен использоваться в соответствии с правилами, изло­женными в данном руководстве, и не должен применяться для целей иных, чем здесь описанные. Важно прочитать и понять все руководство и особенно раздел “Рекомендации по правильному измерению”.
НАИМЕНОВАНИЯ ЧАСТЕЙ И КОМПОНЕНТОВ
ГНЕЗДО ИСТОЧНИКА ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
КНОПКА М1 КНОПКА М2
КНОПКА (ВКЛ./ВЫКЛ.)
ЭЛЕКТРОННЫЙ БЛОК
ГНЕЗДО ВОЗДУШНОГО ШЛАНГА
ЭЛЕМЕНТЫ
ПИТАНИЯ
НАЗНАЧЕНИЕ И ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
Назначение
Прибор DS-500 предназначен для измерения систолического и диастолического артериального давления и определения частоты пульса у взрослых пациентов в возрасте от 15 лет и старше. Этот прибор нельзя использовать для новорожденных детей. Также возможен неправильный результат измерения, если прибор применя­ется на детской руке. Проконсультируйтесь у Вашего врача по поводу измерения артериального давления у ребенка. Прибор рекомендуется для использования па­циентами с неустойчивым (непостоянным) артериальным давлением или известной артериальной гипертензией в домашних условиях как дополнение к медицинскому наблюдению. Манжета подходит для плеча с длиной окружности приблизительно от 22 до 32 см. Давление измеряется в диапазоне от 40 до 250 мм рт.ст., а частота пульса в диапазоне от 40 до 160 ударов в минуту.
ИСТОЧНИК
ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
1
ШЛАНГ
ШТЕКЕР
ВОЗДУШНОГО
ШЛАНГА
РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
КОЛЬЦО ВОЗДУШНЫЙ
МАНЖЕТА
Page 3
Принцип работы
Прибор использует осциллометрический метод измерения артериального давле­ния и частоты пульса. Манжета подключена к электронному блоку и оборачивается вокруг плеча. При нажатии кнопки ческую накачку. давления в манжете, производимые расширением и сокращением плечевой артерии в ответ на каждый удар сердца. Амплитуда изменений давления измеряется, преоб­разовывается в миллиметры ртутного столба и выводится на дисплей в виде цифро­вого значения. Клапан автоматического сброса поддерживает постоянную скорость травления воздуха из манжеты в момент измерения, независимо от размера плеча (в диапазоне размера манжеты). по 30 ячеек в каждой с функцией вычисления среднего значения. Обратите внимание на то, что прибор может не обеспечивать указанную точность из­мерения, если он используется или хранится при температуре или влажности иных, чем указанные в разделе “Технические характеристики” данного руководства. Пред­упреждаем о возможных ошибках при измерении данным прибором артериального давления у лиц с выраженной аритмией и у детей.
Новые технологии NISSEI
Индикация аритмии – специальный значок на дисплее прибора сообща-
ет о наличии нерегулярного пульса, при этом результат измерения будет правильным.
ВНИМАНИЕ! С настоящим прибором возможно использование только манжеты Cuff DS-500 (для окружности руки 22-32 см, входит в комплект поставки) или манжеты большего размера Cuff DS-XL (для окружности руки 32-42 см, поставляется отдельно).
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перечисленные лица перед использованием должны проконсультироваться с врачом:
• Лица, имеющие аномалии в районе плеча, которые препятствуют нормальному кровообращению.
• Лица с нарушениями в периферийной системы кровообращения (сахарный диабет, цирроз, атеросклероз, гипертония и т.д.). Показания при измерениях ар­териального давления могут быть нестабильными.
ВНИМАНИЕ! Прибор не предназначен для измерения артериального давления у лиц с сильно выраженной аритмией.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
• Использовать устройство в ванной комнате и других местах с высокой влажностью.
• Запрещается использовать лицам, имеющим незалеченные повреждения плеча.
• Не используйте в процессе пребывания под капельницей или при переливании крови. Это может стать причиной травм и несчастных случаев.
• Запрещается использовать устройство в иных целях, помимо описанных в на­стоящем руководстве. Это может привести к поломке устройства и стать причи­ной несчастного случая.
Чувствительный элемент прибора улавливает слабые колебания
« » (Вкл./Выкл.) прибор начинает автомати-
Прибор имеет индикатор аритмии, а также 2 памяти
2
Page 4
ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ СЛЕДУЮЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ:
• При проведении измерений руководствуйтесь указаниями врача, учитывайте его заключения, при приеме лекарств также следуйте указаниям врача. Избегай­те самостоятельных заключений по результатам измерений, самолечения.
• Заметив неполадки в работе, немедленно прекратите пользование устрой­ством и снимите его. При появлении неприятных ощущений немедленно пре­кратите пользование устройством и снимите его. Обратитесь в специализиро­ванную мастерскую для проверки и ремонта устройства.
• Не позволяйте детям самостоятельно пользоваться устройством, храните его в недоступном для детей месте.
• Не используйте устройство в условиях, где есть опасность воспламенения. Это может привести к поломке устройства и стать причиной несчастного случая.
• Не изгибайте манжету без необходимости, сворачивайте ее в требуемом на­правлении.
КОМПЛЕКТНОСТЬ
В комплект поставки прибора DS-500 входят:
- блок электронный – 1 шт.
- манжета компрессионная – 1 шт.
- элементы питания – 4 шт.
- источник электропитания – 1 шт.
- руководство по эксплуатации – 1 шт.
- гарантийный талон – 1 шт.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРАВИЛЬНОМУ ИЗМЕРЕНИЮ
шт. 1 При лечении гемодиализом или антикоагулянтами, антитромбоцитами или сте­роидами предварительно проконсультируйтесь с Вашим врачом, по поводу при­менения прибора для измерения артериального давления. 2 При использовании прибора вблизи работающих мобильных телефонов, СВЧ­печей и других устройств, создающих электромагнитное излучение, могут наблю­даться перебои в работе. 3 Для правильного измерения необходимо знать, что АРТЕРИАЛЬНОЕ ДАВЛЕНИЕ
ПОДВЕРЖЕНО РЕЗКИМ КОЛЕБАНИЯМ ДАЖЕ В КОРОТКИЕ ПРОМЕЖУТКИ ВРЕМЕНИ. Уро-
вень артериального давления зависит от многих факторов. Обычно оно ниже летом и выше зимой. Артериальное давление изменяется вместе с атмосферным давлени­ем, зависит от физических нагрузок, эмоциональной возбудимости, стрессов и ре­жима питания. Большое влияние оказывают принимаемые лекарственные средства, алкогольные напитки и курение. У многих даже сама процедура измерения давле­ния в поликлинике вызывает повышение показателей. Поэтому артериальное дав­ление, измеренное в домашних условиях, часто отличается от давления, измерен­ного в поликлинике. Поскольку артериальное давление при низких температурах повышается, проводите измерение при комнатной температуре (примерно 20 °C).
3
Page 5
Если прибор хранился при низкой температуре, перед использованием выдержите его по крайней мере 1 час при комнатной температуре, иначе результат измерения может оказаться ошибочным. В течение суток разница в показаниях у здоровых лю­дей может составлять 30-50 мм рт.ст. систолического (верхнего) давления и до 10 мм рт.ст. диастолического (нижнего) давления. Зависимость артериального давления от разных факторов индивидуальна у каждого человека. Поэтому рекомендуется вести специальный дневник показаний артериального давления. ТОЛЬКО ВРАЧ НА ОСНОВЕ
ДАННЫХ ИЗ ДНЕВНИКА МОЖЕТ ПРОАНАЛИЗИРОВАТЬ ТЕНДЕНЦИЮ ИЗМЕНЕНИЙ ВАШЕГО АРТЕРИАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ.
4 При сердечно–сосудистых заболеваниях и при ряде других заболеваний, где необходим мониторинг артериального давления, производите измерения в те часы, которые определены Вашим лечащим врачом. ПОМНИТЕ, ЧТО ДИАГНОСТИКА
И ЛЮБОЕ ЛЕЧЕНИЕ ГИПЕРТОНИИ МОЖЕТ ПРОИЗВОДИТЬСЯ ТОЛЬКО ВРАЧОМ, НА ОСНО­ВЕ ПОКАЗАНИЙ АРТЕРИАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ, ПОЛУЧЕННЫХ ВРАЧОМ САМОСТОЯТЕЛЬ­НО. ПРИЕМ ИЛИ ИЗМЕНЕНИЕ ДОЗИРОВОК ПРИНИМАЕМЫХ ЛЕКАРСТВЕННЫХ СРЕДСТВ НЕОБХОДИМО ПРОИЗВОДИТЬ ТОЛЬКО ПО ПРЕДПИСАНИЮ ЛЕЧАЩЕГО ВРАЧА.
5 При таких нарушениях, как глубокий склероз сосудов, слабая пульсовая вол­на, а также у пациентов с выраженными нарушениями ритма сокращений сердца правильное измерение артериального давления может быть затруднено. В ЭТИХ
СЛУЧАЯХ НЕОБХОДИМО ПОЛУЧИТЬ КОНСУЛЬТАЦИЮ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ЭЛЕКТРОННОГО ПРИБОРА У ВРАЧА. 6 ЧТОБЫ ПОЛУЧИТЬ ПРАВИЛЬНЫЕ ПОКАЗАНИЯ ВАШЕГО АРТЕРИАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭЛЕКТРОННОГО ПРИБОРА, НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ ТИШИНУ ВО ВРЕМЯ ИЗМЕРЕНИЯ.
Измерение артериального давления должно проводиться в спокойной комфортной обстановке при комнатной температуре. За час до из­мерения исключить прием пищи, за 1,5-2 часа курение, прием тонизирующих на­питков, алкоголя. 7 Точность измерения артериального давления зависит от соответствия манже­ты прибора размерам Вашей руки. МАНЖЕТА НЕ ДОЛЖНА БЫТЬ МАЛА ИЛИ, НАОБО-
РОТ, ВЕЛИКА.
4
Page 6
8 Повторные измерения проводятся с интервалом 5 минут, чтобы восстановить циркуляцию
крови. Однако, лицам, страдающим выраженным атеросклерозом, вследствие значительной потери эластичности сосудов требуется большее вре­мя между интервалами измерений (10-15 минут).
Это касается и пациентов, длительное время страдающих сахарным диабетом. Для более точного определения артериального давления рекомендуется произ­водить серии из 3–х последовательных измерений и рассчитывать среднее зна­чение результатов измерений.
УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
1. Приоткройте крышку отсека для элементов питания.
2. Установите 4 элемента питания типа “AA” в отсек. Убедитесь, что полярность соответствует обозначениям (+) и (-), приведенным внутри отсека.
3. Закройте крышку отсека.
Индикатор замены элементов питания Заменяйте все элементы питания, когда на дис­плее постоянно отображен индикатор замены элементов питания, или на дисплее нет никакой индикации. Индикатор замены элементов пита­ния не показывает степень разряда.
ВНИМАНИЕ! Не используйте перезаряжаемые батареи.
Используйте щелочные элементы для увеличения продолжительности работы прибора. Обычные
Поскольку ни
прибор, ни элемент питания не являются отходами, которые можно уничтожать в домашних условиях, следуйте Вашим национальным/местным правилам переработки отходов и сдавайте их на соответствующие пункты сбора.
солевые элементы требуют более частой замены. Прилагаемые элементы предназначены для проверки прибора при продаже и их срок действия может быть меньше, чем у приобретенных в торговой сети.
5
Page 7
Использование прибора с источником электропитания
Производитель рекомендует использовать стабилизированный источник элек­тропитания LD-N057 (входит в комплект прибора). Гнездо для стабилизированного источника электропитания расположено на зад­ней стороне прибора. Для использования прибора с источником электропитания присоедините ште­кер источника электропитания к прибору, а вилку источника электропитания вставьте в сетевую розетку, нажмите кнопку « » Закончив измерение выключите прибор, нажав кнопку « », выньте вилку источ­ника электропитания из сетевой розетки и отсоедините штекер источника элек­тропитания от прибора.
ПРАВИЛЬНАЯ ПОЗА ПРИ ИЗМЕРЕНИИ
Сядьте у стола так, чтобы во время измерения артериального давления Ваша рука опиралась на его поверхность. Удостоверьтесь, что место наложения манжеты на плече находится приблизительно на той же самой высоте, что и сердце, и что рука свободно лежит на столе и не двигается. Вы можете измерять давление и лежа на спине. Смотрите вверх, сохраняйте спокой­ствие и не двигайтесь во время измерения. Удостоверьтесь, что место измерения на плече находится приблизительно на том же уровне, что и сердце.
Если манжета находится ниже (выше) уровня сердца, полученное показание может быть выше (ниже).
.
ПОДГОТОВКА МАНЖЕТЫ
1 Наденьте манжету на левую руку, при этом трубка должна быть направлена в сторону ладо­ни. Если измерение на левой руке затруднено, то измерять можно на правой руке. В этом случае необходимо помнить, что показания могут быть завышены или занижены на 5-10 мм рт. ст.
6
Page 8
2 Оберните манжету вокруг руки так, чтобы ниж­няя кромка манжеты находилась на расстоянии 2­3 см от локтевого сгиба. Воздушный шланг должен быть направлен в сторону ладони.
3 Застегните манжету так, чтобы она плотно облегала руку, но не перетягивала ее. Слишком тесное или, наоборот, слишком свободное на­ложение манжеты может привести к неточным показаниям
4 Если рука имеет выраженную конусность, то рекомендуется надевать манжету по спирали, как показано на рисунке
5 Если Вы завернете рукав одежды и сдавите руку, препятствуя току крови, показания прибо­ра могут не соответствовать Вашему артериаль­ному давлению
ПОРЯДОК ИЗМЕРЕНИЯ
Глубоко вдохните и расслабьтесь! Убедитесь, что манжета правильно закрепле­на и находится на уровне вашего сердца. Во время измерения не разговари­вайте и не двигайте рукой.
Для остановки измерения накачку, быстро выпустит воздух и затем выключится.
1 Вставьте штекер воздушного шланга в гнездо для подсоединения манжеты.
2
Нажмите кнопку « » (Вкл./Выкл.). На дис­плее кратковременно отобразятся все символы, после чего замигает символ стравливания « » и прибор выпустит из манжеты остатки воздуха.
нажмите кнопку
7
« » (Вкл./Выкл.)
, прибор прекратит
Page 9
После этого автоматически начнется нагнетание давления в манжете, при этом на дисплее будет мигать символ накачки « ».
Когда рабочее давление в манжете (190 мм рт.ст.) будет достигнуто, давление (показываемое на дисплее значение) начинает снижаться. При этом частота пульса отображается значком «♥». Когда измерение заканчивается, воздух автоматически выпускается из манжеты. На дисплее появляются показания верхнего и нижнего давления, а также частота пульса.
Индикация аритмии
Мигающий значок “ дисплее, сообщает о нерегулярном ритме пульса. Появление индикатора аритмии может быть вызвано движением тела во время измерения или из-за аритмии. Несмотря на то, что периодическое появление этой индикации при измерении может вызвать подозрение на аритмию, не делайте каких-либо собственных выводов, а обратитесь к вашему лечащему врачу.
2. Нажмите одну из кнопок выбора памяти М1 или М2 и ре­зультат сохранится в выбранной памяти.
Выбранная память показывается на дисплее. Данные сохраняются в выбранной памяти, когда прибор отключается. Когда измерение заканчивается ошибкой, оно не сохраняется в памяти.
3.Нажмите кнопку « Выкл.) для отключения питания.
Если вы забыли отключить прибор, он автоматически отключится через 3 минуты.
”, появившийся на
» (Вкл./
ǦǬǞǶǭǩ ǰDZǯǞǠǪǧǠǞǬǧǾ
ǦǬǞǶǭǩ ǬǞǩǞǶǩǧ
ǦǬǞǶǭǩ ǶǞǰDZǭDZǺ ǮDzǪǻǰǞ
ǰǧǰDZǭǪǧǶǤǰǩǭǤ
ȚȚȞȠȟȠ
ǣǧǞǰDZǭǪǧǶǤǰǩǭǤ
ȚȚȞȠȟȠ
ǶǞǰDZǭDZǞǮDzǪǻǰǞ
ȚȖț
ǬǭǫǤǯ ǮǞǫǾDZǧ
8
Page 10
Автоматическая подкачка
Если на начальном этапе измерения начальное давление оказывается недоста­точным или происходит движение руки, манжета наполнится воздухом снова до уровня приблизительно на 30 мм рт ст выше. Автоматическая подкачка будет по­вторяться до тех пор, пока измерение не будет завершено успешно. Это не явля­ется неисправностью.
Ручное управление подкачкой
Для перехода на ручное управление накачкой давления нажмите на кнопку « (Вкл./Выкл.) немедленно после начала нагнетания воздуха в манжету и отпустите ее, когда давление достигнет уровня, на 50 мм рт. ст. выше ожидаемого макси­мального систолического давления. Нагнетание воздуха после отпускания кноп­ки прекратится, если величина давления превысит 180 мм рт. ст. Давление может быть увеличено до 300 мм рт.ст.
Не выполняйте несколько измерений подряд. Это приведет к затеканию руки и будет получено неправильное значение. Дайте отдохнуть вашей руке не ме­нее 5 минут.
ФУНКЦИЯ ПАМЯТИ
Результаты измерения сохраняются в памяти М1 или М2. Каждая память может хранить до 30 результатов и их среднее значение. Когда число измерений пре­вышает 30, старые данные стираются, чтобы записать новые данные. Для того, что бы сохраненные результаты измерений одного человека не перепутать с результатами измерения другого человека, предусмотрена возможность выбора памяти М1 или М2. Также можно выбрать одну па­мять для утренних измерений, а вторую, к примеру, для вечер­них результатов. Это поможет Вам при анализе результатов измерений.
Просмотр сохраненной информации
1 Нажмите на кнопку памяти М1 или кнопку памяти М2, чтобы посмотреть сохраненные сведе­ния. 2 На дисплее появится среднее значение всех сохраненных ре­зультатов выбранной памяти, обо­значенное индексом «А».
.
.
ȝȜȟșȓȒțȖȗ
.
.
.
.
9
ǩǭǪǧǶǤǰDZǠǭ ǰǭǴǯǞǬǤǬǬǺǴ ǯǤǦDzǪǻDZǞDZǭǠ
ȟȞȓȒțȓȓ ȕțȍȥȓțȖȓ
ȿǾǶǤǨǩǧǮǞǫǾDZǧ
»
Page 11
Если имеется единственный результат измерения, то отображается только он, а если нет сохраненных результатов, то на дисплее ничего не отображается. Приблизительно через 30 секунд прибор выключится. 3 Для просмотра следующей ячейки памяти нажмите кнопку М1 еще раз (или со­ответственно М2, если вы хотите просмотреть содержимое памяти М2). Результат сохраненный в ячейке №1 является самым последним среди сохраненных дан­ных в выбранной памяти. 4 Каждое нажатие кнопки М1 или М2 вызывает переход к следующей ячейки памяти. Чем больше номер ячейки памяти, тем старее результат. 5 Нажмите кнопку « » (Вкл./Выкл.) для выключения прибора.
Удаление сохраненных данных
В настоящем приборе предусмотрена возможность очистки как определенной ячейки памяти так и всей памяти М1 (или М2) сразу. 1 Выберите значение из памяти, которое необходимо удалить, или среднее зна­чение (ячейка с индексом «А») для очистки всех данных. 2 Нажмите и удерживайте кнопку M1 (или М2) до тех пор, пока отображаемый результат не исчезнет с ЖК-дисплея.
СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
ОШИБКА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
ПРЕВЫШЕНИЕ ДАВЛЕНИЯ Манжета была накачана до максимального уровня из-за движения во время измерения и т.п.
ОШИБКА ИЗМЕРЕНИЯ Измерение не могло быть вы­полнено из-за движения или разговора во время измерения.
ОШИБКА НАКАЧКИ Штекер воздушного шланга не­правильно вставлен.
Был обнаружен шум.
Не двигайтесь во время из­мерения.
Не двигайтесь и находитесь в покое во время измерения.
Вставьте заново штекер воздуш­ного шланга и убедитесь в том, что он надежно закреплен. Не двигайтесь во время измере­ния и сохраняйте тишину.
10
Page 12
ОШИБКА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
ОШИБКА СТРАВЛИВАНИЯ
Измерение было прервано, воздух выпущен и затем манжета была накачана снова.
Невозможно завершить из­мерение.
Измерение не могло быть вы­полнено из-за движения или разговора во время измерения.
НЕТ ПИТАНИЯ Разряжены элементы питания.
Не соблюдена полярность при установке элементов питания Загрязнены контакты на элемен­тах питания. Источник электропитания не включен в розетку.
НИЗКИЙ ЗАРЯД БАТАРЕИ Элементы питания разряжены. Замените все элементы питания
НЕПРАВИЛЬНАЯ РАБОТА Во время замены элементов питания была случайно нажата кнопка
« »
(Вкл./Выкл.).
Когда был обнаружен шум или диастолическое артериальное давление слишком низкое, ман­жета была спущена и накачана снова. Вы двигались во время из­мерения.
Элементы питания разряжены. Замените одновременно все
Не двигайтесь и находитесь в покое во время измерения.
Замените все элементы питания на новые. Переустановите элементы пита­ния соблюдая полярность. Протрите сухой тканью контакты элементов питания и прибора. Вставьте источник электропита­ния в розетку.
на новые.
Нажмите кнопку Выкл.) один раз, чтобы выклю­чить прибор, затем нажмите ее снова для начала измерений.
Это не является показателем неисправности.
Не двигайтесь во время из­мерений
четыре элемента питания на новые.
« »
(Вкл./
11
Page 13
ОШИБКА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
Артериальное давление имеет разное значение в разное время. Значения чрез­вычайно низкие
Измерения производятся при неправильном положении тела. Значения артериального дав­ления постоянно изменяются в зависимости от времени изме­рения и нервного возбуждения.
Произведите измерения при правильном положении тела. См. раздел «РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРАВИЛЬНОМУ ИЗМЕРЕНИЮ»
(или высокие) Частота пульса
слишком низкая (или слишком высокая)
Вы двигались во время из­мерения. Измерения производились сра­зу после занятий физическими
Находитесь в покое во время измерения. Повторите измерение после от­дыха не ранее, чем через 5 мин.
упражнениями.
Результат измерения не сохранен.
Выбрана другая память.
Номер памяти изменен после измерения.
Убедитесь, что выбрана нужная память Убедитесь, что номер памяти не был изменен после выполнен­ного измерения.
Самостоятель­ное отключение питания.
Прибор автоматически от­ключается через 3 минуты после измерений или через 30 секунд после индикации показаний из
Это не является неисправнос­тью. Срабатывает система автоматического отключения питания.
памяти.
Если, несмотря на приведенные выше рекомендации, Вы не можете добиться правильных результатов измерений, прекратите эксплуатацию прибора и обратитесь в организацию осу­ществляющую техническое обслуживание (адреса и телефоны уполномоченных организаций
указаны в гарантийном талоне). Не пытайтесь сами наладить внутренний механизм прибора.
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
1 Фирма-изготовитель гарантирует соответствие технических характеристик
прибора модели DS-500 при соблюдении потребителем условий эксплуата­ции, транспортирования и хранения в течение гарантийного срока эксплуата­ции – 5 лет со для продажи прибора. Гарантийный срок на манжету и источник электропитания составляет 12 месяцев со дня продажи.
2 Гарантийные обязательства оформляются гарантийным талоном при продаже
прибора покупателю. Гарантия действует при условии, что прибор не был вскрыт или поврежден.
3 Адреса
организаций, осуществляющих гарантийное обслуживание, указаны в гаран-
тийном талоне.
12
Page 14
УХОД, ХРАНЕНИЕ, РЕМОНТ И УТИЛИЗАЦИЯ
1
Настоящий прибор необходимо оберегать от повышенной влажности, прямых солнечных лучей, ударов, вибрации. ПРИБОР НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ВОДОНЕПРОНИЦАЕМЫМ!
2 Не храните и не используйте прибор в непосредственной близости от обогрева-
тельных приборов и открытого огня.
3. Если прибор хранился при отрицательной температуре, перед использованием
выдержите его по крайней мере 1 час при комнатной температуре.
4 Если прибор длительное время не используется, удалите элементы питания.
Протечка элементов питания может вызвать повреждение прибора.
ЭЛЕМЕНТЫ ПИТАНИЯ ВНЕ ДОСЯГАЕМОСТИ ОТ ДЕТЕЙ!
ХРАНИТЕ
5 Не загрязняйте прибор и оберегайте его от пыли. Для чистки прибора можно ис-
пользовать сухую мягкую ткань.
6 Не допускается соприкосновения прибора и его частей с водой, растворителя-
ми, спиртом, бензином.
7
Оберегайте манжету от острых предметов. 8 Не подвергайте прибор сильным ударам и не бросайте его. 9 При необходимости осуществляйте ремонт только в специализированных организациях. 10 По истечении установленного срока службы необходимо периодически обращаться к
специалистам (специализированные ремонтные организации) для проверки техниче-
ского состояния прибора. 11 При утилизации руководствуйтесь действующими в данное время правилами в
Вашем регионе. Специальных условий утилизации на настоящий прибор произ-
водителем не установлено. 12 Манжета устойчива к многократной санобработке. Допускается обработка внутрен-
ней стороны тканевого покрытия манжеты (контактирующей с рукой пациента) ват-
ным тампоном, смоченным 3 %–ным раствором перекиси водорода. При длитель-
ном использовании допускается частичное обесцвечивание тканевого покрытия
манжеты. Не допускается стирка манжеты, а также обработка горячим утюгом. 13 Не оставляйте без присмотра прибор включенным в сеть.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель Метод измерения Индикатор Диапазон индикации Диапазон измерений
DS-500 Осциллометрический 13-значный 3-строчный ЖК дисплей 0 -300 мм рт ст (давление в манжете) 40 -250 мм рт ст (давление в манжете)
40-160 уд./мин. (частота пульса)
Погрешность измерения
±3 мм рт ст (давление в манжете) ±5 % от показания (частота пульса)
13
Page 15
Нагнетание Выпуск Электропитание
Макс. потребляемая мощность
Источник электропитания: Модель
Выходное напряжение Максимальный ток нагрузки Входное напряжение Габаритные размеры Масса Длина соединительного провода Штекер:
Полярность контактов
Внутренний диаметр
Внешний диаметр
Длина контакта штекера Условия хранения и транспортировки
температура отн. влажность
Условия эксплуатации
температура
отн. влажность Манжета, модель Размер манжеты Габаритные размеры Масса
Страна производства Срок службы:
прибор с источником электропитания (без учета манжеты) манжета
Год производства
Расшифровка символов
Автоматическое (воздушная помпа) Автоматический (электронный клапан) 6В, 4 элемента типа AA (LR6) или источник
электропитания 6В, не менее 600 мА 3,6 Вт
LD-N057 6 В ± 5% не более 600 мА 200-240 В, 50 Гц 81(д) х 50(ш) х 71(в) мм не более 0.3 кг 1800 ± 100 мм
«–» внутренний
2.1 ± 0.1 мм
5.5 ± 0.1 мм 10 ± 0.3 мм
от минус 20˚C дo 50˚C не более 85%
от 10˚C дo 40˚C не более 85%
Cuff DS-500 взрослая (для окружности плеча 22-32 см) 152(Ш) x 100(Г) х 60(В) (без манжеты) приблизительно 255 г (без упаковки и
источника электропитания) Индонезия
7 лет 3 года
год производства указан на корпусе при­бора (в отсеке для элементов питания) в серийном номере прибора после символов “SN”
Оборудование типа BF Важно: Прочитайте инструкцию
14
Page 16
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОВЕРИТЕЛЯ
Первичная поверка прибора произведена поверочной лабораторией Nihon Seimitsu Sokki Co., Ltd., Япония на основании решения о признании Федеральным агентством по техническому регулированию и метрологии (Ростехрегулирование). Клеймо о прохождении первичной поверки наносится на корпус прибора. Периодическая поверка проводится метрологической службой, аккредитованной в установленном порядке и в соответствии с Рекомендациями по метрологии Р 50.2.032-2004 «ГСИ. Измерители артериального давления неинвазивные. Методика поверки». Для поверки прибора необходимо: 1 Отсоединить штекер от воздушного шланга и вставить его в прибор (гнездо
для подсоединения манжеты) длинным концом.
2 Нажать и, удерживая кнопку « » (Вкл./Выкл.) в нажатом положении, устано-
вить элементы питания. 3 На дисплее прибора появятся символы «00». После окончания поверки нажмите кнопку « » (Вкл./Выкл.) для выключения прибора. Межповерочный интервал – 2 года.
CЕРТИФИКАЦИЯ И ГОСУДАРСТВЕННАЯ РЕГИСТРАЦИЯ
Производство приборов сертифицировано по международным стандартам ISO 9001, ISO 13485, ISO 14001:2004. Модель DS-500 соответствует стандарту EMC (IEC60601-1-2), EN1060-1, EN1060­3, требованиям ГОСТ Р 50444-92, ГОСТ Р 50267.0.2-95 (МЭК 601-1-2-93), ГОСТ Р
51959.1-2002 (ЕН 1060-1-96), ГОСТ Р 51952.3-2002 (ЕН 1060-3-97), ГОСТ Р 50267.0­92 (МЭК 601-1-88). Свидетельство об утверждении типа средств измерений №39277 выдано
03.08.2007г. Росздравнадзор регистрационное удостоверение ФС № 2006/2040 выдано 18 декабря 2006 г. Источник электропитания модель LD-N057 соответсвует международному стан­дарту EN 55022 Class A, соответствует требованиям ГОСТ Р 50267.0-92 (МЭК 601­1-88), ГОСТ Р 50267.0.2-2005, ГОСТ Р 50444-92, ГОСТ Р 51318.14.1-99 Госстандарта России, тип и степень защиты от поражения электротоком: класс II, тип В.
Претензии потребителей и пожелания направлять по адресу официального импортера: Россия: (юридический адрес: 105484, г. Москва,
117218 г. Москва, а/я 36, ООО «Фирма К и К»
ул. 16-я Парковая, д. 35А) Тел. бесплатной горячей линии: 8-800-200-00-37 Украина: а/с 123 м. Київ 03049, «Ергоком» ТПК ПП. Тел. безкоштовної гарячої лінії: 0-800-30-120-80 Беларусь: 220033 г. Минск, ул. Фабричная, дом 26, к. 18б, «Фиатос» ТПЧУП. Тел. бесплатной горячей линии: 8-800-200-00-37
Казахстан:
Узбекистан:
070010, Өскемен қ., Карбышев к., 24, “КазмедимпортЖШС
.
Г. Ташкент, Чиланзарский р-н, ул. Богистон, 1/27, «Элд-Тиб-Махсулот» МЧЖ. Тел. справочной службы: (998-97) 436-60-60
Таджикистан:734000 г. Душанбе, проспект Рудаки, 56/30, ООО «Сино-Фарма»
15
Page 17
Продукт компании: Nihon Seimitsu Sokki Co., Ltd. (Нихон Сеймитсу Сокки Ко., Лтд.) Адрес: 2508-13 Nakago Shibukawa Gunma 377-0293 Japan (2508-13 Накаго
Шибукава Гунма 377-0293 Япония).
Завод-изготовитель: Адрес завода-изготовителя:
Kota Bukit Indah Purwakarta 4118, INDONESIA (Блок А-2 №29 СТ4А Кавасан, Берикат Беслатд Пертиви, Кота Букит Инда Пурвакарта 4118, ИНДОНЕЗИЯ)
Экспортер: Little Doctor International (S) Pte. Ltd. (Литтл Доктор Интернешнл (С) Пти. Лтд.)
Адрес экспортера: 35 Selegie Road #09-05 Parkline Shopping Centre, Singapore 188307 (35 Cележ Роуд № 09-05 Парклайн Шопинг Центр, Сингапур 188307)
PT. NSS INDONESIA (ПТ. НСС ИНДОНЕЗИЯ)
Blok A-2 No. 29 ST4A Kawasan, Berikat Besland Pertiwi,
WWW.NISSEI.RU
Информация по товарам NISSEI в Интернете (технические характеристики, функциональные особенности, условия эксплуатации, хранения и гарантийного обслуживания).
ІНФОРМАЦІЯ ДЛЯ СПОЖИВАЧІВ УКРАЇНИ
Найменування: ВИМІРЮВАЧ ЦИФРОВИЙ АРТЕРІАЛЬНОГО ТИСКУ. Модель DS-500. Призначення: Для вимірювання систолічного (верхнього) та діастолічного (ниж-
нього) артеріального тиску та визначення частоти пульсу людини осцилометрич­ним методом. Рекомендації: Тільки дипломований лікар на основі даних щоденника може проана­лізувати тенденції Вашого артеріального тиску. Пам’ятайте, що діагностика та будь­яке лікування гіпертонії може провадитись тільки дипломованим лікарем на основі показів артеріального тиску отриманих лікарем самостійно. Приймання або зміна дозувань Лікарських засобів необхідно провадити тільки за приписами лікуючого лікаря. Для отримання правильних показів Вашого артеріального тиску, необхідно дотримуватись тиші під час вимірювання. Точність вимірювання артеріального тиску залежить від відповідності манжети приладу розмірам Вашої руки. Манжета не по­винна бути малою, або навпаки великою. Цей прилад розраховано на вимірювання тиску дорослої людини, тому проконсультуйтесь з лікарем, якщо Ви хочете виміря­ти тиск дитини. За необхідності повторного вимірювання пам’ятайте, що кровообіг має відновитися. Тому провадьте повторне вимірювання тільки за 5 хвилин. Однак особам, що страждають на виражений атеросклероз, внаслідок значної втрати елас­тичності судин, необхідно значно більший час між вимірами (10-15 хвилин). Це сто­сується також паціентів що страждають на сахарний діабет. Для найбільш точного визначення артеріального тиску рекомендовано провадити серії з 3-х послідовних вимірювань та розраховувати середнє значення результатів вимірювань. Догляд, зберігання, ремонт та утилізація: Цей прилад необхідно берегти від під­вищеної вологості, прямих сонячних променів, ударів. Не зберігайте та не викорис­товуйте прилад в безпосередній близькості від нагрівальних приладів та відкритого вогню. Оберігайте прилад від забруднення. Не припустиме дотикання приладу з агресивними розчинами. Не припустиме прання манжети. Оберігайте манжету та
16
Page 18
резинові трубки від гострих предметів. За необхідністю провадьте ремонт тільки в спеціалізованих організаціях. По закінченні встановленого терміну використання приладу необхідно періодичне звертатися до спеціалістів (спеціалізовані ремонтні організації) для перевірки технічного стану приладу та якщо необхідно для прове­дення його утилізації в залежності до діючих в даний час правилами утилізації в Ва­шому регіоні. Термін використання приладу 6 років. Термін використання манжети 2 роки. Рік виробництва вказаний в серійному номері прила-ду, що знаходиться у відсіку для елементів живлення приладу після літер SN. Гарантійні зобов’язання: На цей прилад встановлено гарантійний строк на про­тязі 60 місяців з дати продажу. Гарантійний строк на манжету складає 12 місяців. Га­рантійні зобов’язання оформлюються гарантійним талоном при продажу приладу покупцю. Адреси організацій що здійснюють гарантійне обслуговування вказані в гарантійному талоні. Відомості про сертифікацію, держ. реєстрацію та виробника: Виробництво при­ладів сертифіковано за міжнародними стандартами ISO 9001, ISO 13485, EN 46001. Модель DS-500 відповідає стандарту EMC (IEC60601-1-2:1993), EN1060-1, EN1060-3, вимогам ГОСТ 28703.90 Держстандарту України. Міністерство охорони здоров’я України свідоцтво №5441/2006 від 31.08.2006р.
Продукт компанії: Nihon Seimitsu Sokki Co., Ltd. (Ніхон Сеймітсу Соккі Ко., Лтд.) Адреса: 2508-13 Nakago Shibukawa Gunma 377-0293 Japan (2508-13 Накаго Шибукава
Гунма 377-0293 Японія)
Завод-виробник: PT.NSS INDONESIA (ПТ. НСС ІНДОНЕЗІЯ) Адреса заводу-виробника:
Blok A-2 No. 29 ST4A Kawasan, Berikat Besland Pertiwi, Kota Bukit Indah Purwakarta 4118, INDONESIA (Блок A-2 № 29 СТ4А Кавасан, Берікат Бесланд Пертіві, Кота Букіт Інда Пурвакарта 4118, ІНДОНЕЗІЯ) Претензії та побажання споживачів надсилати за адресою: а/с 123, м.Київ-49, 03049, ЕРГОКОМ ТПК ПП Телефон безкоштовної гарячої лінії: 0-800-30-120-80
WWW.NISSEI.UA
ҚАЗАҚСТАН ТҰТЫНУШЫЛАРЫНА АРНАЛҒАН АҚПАРАТ
Атауы: Күре тамырдың қан қысымын жəне соғу жиілігін өлшеуге арналған автоматты цифрлы аспап. DS-500 үлгісі.
Пайдаланылуы: Адам күре тамырының максимальды (жоғарғы) жəне минимальды (төменгі) қан қысымы мен тамырының соғуын осциллометрикалық əдіспен өлшеу.
Ұсыныстар: Тек дипломы бар дəрігер ғана күнделіктен алынған деректер негізінде Сіздің күре тамырыңыздың қан қысымы өзгерісін анықтай алады. Есіңізде бо
ония диагностикасы мен емдеуді тек дипломы бар дəрігер ғана дəрігердің
гиперт өзі алған күре тамырдың қан қысымы көрсеткіштері негізінде ғана жүзеге асырады. Қолданылатын дəрі-дəрмектерді ішу мен дозасын өзгертуді тек емдеуші дəрігердің жазып беруімен ғана істеу керек. Күре тамырдың қан қысымының көрсеткіштері дұрыс болу үшін өлшеу кезінде тыныштық сақтау керек. Күре т қысымының дəлдігі аспап көмкермесінің Көмкерме тар да, керісінше кең де болмауға тиіс. Бұл аспап ересек адамның күре
Сіздің білегіңізге сəйкестігіне байланысты.
лсын,
амырдың қан
17
Page 19
тамырының қан қысымын өлшеуге арналған. Сондықтан баланың қан қысымын өлшегіңіз келсе, дəрігермен ақылдасыңыз. Қайталап өлшеу қажет болса, есіңізде болсын, қолдағы қан айналымы бастапқы қалпына келуі керек. Сондықтан қайта өлшеуді тек 2-3 минуттан кейін ғана жүргізу керек. Алайда, ашық атеросклерозбен ауыратын адамдардың тамырлары қатқылданып кететіндіктен өлшеулер арасындағы уақыт көбірек болуы керек (10-15 минут). Мұның ұзақ у ратын адамдарға да қатысы бар. Күре тамырдың қан қысымын неғұрлым дəлірек анықтау үшін қатар-қатар 3 өлшеу сериясын өткізіп, соның орта нəтижесін есепке алған жөн.
Күту, сақтау, жөндеу жəне өтелге шығару: Бұл аспапты жоғары ылғалдылықтан, күн сəулесінің тікелей түсуінен сақтау керек. Аспапты жылытқыш аспаптар мен
тқа тым жақын жер
ашық о ұстаңыз. Аспаптың уытты ерітінділерге жанасуына жол бермеңіз. Көмкермені жууға болмайды. Көмкермені жəне резеңке түтікшелерді өткір бұйымдардан аулақ ұстаңыз. Қажет болғанда оны тек мамандандырылған ұйымдарда ғана жөндетіңіз. Белгіленген қызмет мерзімі аяқталарда аспаптың техникалық жағдайын тексерту, егер қажет болса оны Сіздің өңірде қолданыстағы ережелерге сəйк асыру үшін аспапты ауық-ауық мамандарға (мамандандырылған жөндеу ұйымдары) көрсетіп тұру қажет. Аспаптың қызмет мерзімі 6 жыл. Көмкерменің қызмет мерзімі 2 жыл. Шығарылған жылы аспаптың қорек элементтеріне арналған бөлігінде орналасқан сериялы нөмірде SN əріптерінен кейін көрсетілген.
Кепілдемелік міндеттемелер: Бұл аспапқа сатылған күннен бастап 60 ай кепілдемелік мерзім белгіленген. Көмкермеге б 12 айды құрайды. Кепілдемелік міндеттемелер аспап тұтынушыға сатылған сəтте кепілдемелік талонмен ресімделеді. Кепілдемелік қызмет көрсету ұйымдарының мекен-жайлары кепілдемелік талонда көрсетілген.
Сертификаттау жəне мемлекеттік тіркеу туралы мəліметтер: ISO 9001, ISO 13485, ISO 14001:2004 стандарттары бойынша сертификатталған.
де пайдаланбаңыз жəне сақтамаңыз. Аспапты кірлетпей
ақыт қант
ес өте
елгіленген кепілдеме
диабетімен ауы-
лге шығаруды жүзеге
лік мерзім
Аспаптарды өндіру
Қазақстан Республикасы денсаулық сақтау министрлігі - тіркеу нөмірі PK-МТ­5№007318.
Өндіруші жəне экспортшы туралы мəліметтер: Өндіруші: Нихон Сеймитсу Сокки Ко., Лтд. Өндірушінің мекен-жайы: 2508-13 Накаго Шибукава Гунма 377-0293 Жапония. Экспортшы: ЛИТТЛ ДОКТОР ИНТЕРНЕШНЛ (С) ПТИ. ЛТД. Экспортшының мекен-жайы: 35 Сележ Роуд № 09-05 Парклайн Шопинг Центр, Сингапур 188307 Талап-тілектеріңізді ресми импортшының мына мекен-жайына жолдаңыздар: Қазақстан: 070010, Өскемен қ., Карбышев к., 24, “Казмедимпорт” ЖШС.
WWW.NISSEI.RU
18
Page 20
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ПО ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ СОВМЕСТИМОСТИ
DS-500 соответствует стандарту 1ЕС60601-1-2 по электромагнитной совместимости (ЕМС). Специальная информация, касающаяся соответствия указанному стандарту, при­водится в нижеследующих таблицах. Являющийся медицинским электрическим прибором DS-500, требует соблюдения относящихся к ЕМС особых мер предосторожности, и при его установке и приведении в действие необходимо учитывать следующую информацию в от­ношении электромагнитной совместимости. Передвижное и переносное радиочастотное оборудование связи влияет на работу при­бора. Использование не указанных в настоящем руководстве принадлежностей может приве­сти к росту электромагнитного излучения или снижению уровня помехоустойчивости прибора. DS-500 не рекомендуется использовать вблизи других приборов или совместно с ними.
Таблица 201. Указания и декларация производителя - электромагнитное излучение
DS-500 предназначен для использования в описываемой ниже окружающей электромагнитной среде. Покупатель или пользователь DS-500 должен обеспечить использование прибора в такой среде.
Испытания на помехоэмиссию
Индустриальные радиопомехи CISPR11
Индустриальные радиопомехи CISPR11
Гармонические составляющие тока, ЕС 1000-3-2
Колебания напряжения ифликер ЕС 61000-3-3
Соответствие Указания, касающиеся электромагнитной
Группа 1 Прибор DS-500 использует радиочастотную
Класс Б DS-500 пригоден для применения в любых
Не установлено
Не установлено
обстановки
энергию только для выполнения его внутренних функций. Уровень эмиссии радиочастотных помех является низким и, вероятно, не приведет к нарушениям функционирования расположенного поблизости электронного оборудования.
местах размещения, включая жилые дома и здания, непосредственно подключенные к распределительной электрической сети, питающей жилые дома.
19
Page 21
Таблица 202. Руководство и декларация производителя - помехоустойчивость
DS-500 предназначен для использования в электромагнитной обстановке определенной ниже. Покупатель или пользователь DS-500 должен обеспечить использование прибора в указанной электромагнитной обстановке.
Испытания на помехоустойчивость
Электростатические разряды ЕС 61000-4-2
Наносекундные импульсные помехи ЕС 61000-4-4
Микросекундные импульсные помехи большой энергии по ЕС 61000-4-5
Динамические изменения напряжения электропитания IЕС 61000-4-11
Магнитное поле промышленной частоты (50/60 Гц) ЕС 61000-4-8
Примечание: U
Стандарт ЕС 60601 Соответствие
±6кВ контактный разряд ±8 кВ воздушный разряд
±2 кВ для линий электропитания ±1 кВ для линий ввода/ вывода
±1 кВ при подаче помех по схеме провод-провод ±2кВ при подаче помех по схеме провод-земпя
<5% U
T (более 95%
прерывание UT) за 0,5 периода 40% UT (60% провал UT) в течение 5 периодов 70% UT (30% провал UT) в течение 25 периодов <5% UT (прерывание напряжения более 95% UT) В течение 5 секунд
стандарту
Не установлено
Не установлено
Не установлено
Не установлено
ЗА/м ЗА/м Уровни напряженности
T = напряжение в электрической сети до подачи испытательного воздействия.
Указания, касающиеся электромагнитной обстановки
Полы помещения должны быть деревянными, бетонными, или из керамической плитки. Если полы покрыты синтетическим материалом, относительная влажность должна быть не менее 30%.
Не установлено
Не установлено
Не установлено
магнитного поля промышленной частоты должны соответствовать типичным условиям коммерческой или больничной обстановки.
20
Page 22
Таблица 204. Указания и декларация производителя - устойчивость к электромагнитному излучению DS-500 предназначен для использования в описываемой ниже окружающей электромагнит-
ной обстановке. Покупатель или пользователь DS-500 должен обеспечить использование прибора в указанной
электромагнитной обстановке. Проверка на
помехоустойчи­вость 60601
Кондуктивные помехи, наве­денные радиочастот­ными полями ЕС 61000­4-6 в полосе частот
Радиочастотное электромагнит­ное поле ЕС 61000-4-3
Стандарт ЕС Соответ-
ЗВ (средне ква­дратическое напряжение) 150 КГц-80 МГц
Зв/м 80МГц-2,5ГГц
ствие стандарту
Не установ­лено
Зв/м d=1,2 √P 80 МГц-800 МГ
Указания, касающиеся электромагнитной обстановки
Передвижное и переносное радиочастотное оборудование следует использовать на не меньшем расстоянии от любого компонента DS-500, включая провода, чем рекомендуе­мое расстояние разноса, рассчитываемое по формуле, в зависимости от частоты передающего устройства Рекомендуемое расстояние разноса:
Не установлено
d =2,3 √P 800МГц-2,5 ГГц Р - максимальная выходная мощность пере­дающего устройства в ваттах (Вт), заявленная производителем; d - рекомендуемая дис­танция разноса в метрах (м). Согласно прове­денной электромагнитной съёмке1, уровень сигнала стационарных радиочастотных передающих устройств должен быть меньше уровня соответствия, установленного для каждого частотного диапазона2. Помехи могут возникать в районе располо­жения оборудования, имеющего символ:
Ц;
ПРИМЕЧАНИЕ 1: При 80 МГц и 800 МГц выбирается более высокий диапазон частот. ПРИМЕЧАНИЕ 2: Настоящие указания не являются универсальными. На распространение
1
Уровень сигнала от стационарных радиочастотных передающих устройств, таких, как базовые станции для: радиотелефонов (беспроводных и сотовых), мобильной радиосвязи, любитель­ской радиосвязи, трансляций в диапазоне АМ/ЧМ и телетрансляций, невозможно рассчитать точно теоретически. Для оценки надлежащей электромагнитной среды для стационарных радиочастотных передающих устройств следует предусматривать проведение электромаг­нитной съёмки. Если замеренный уровень сигнала в месте использования DS-500 превышает вышеуказанный уровень соответствия, следует понаблюдать за DS-500, чтобы убедиться в том, что он работает без отклонений. В случае если обнаружена неправильная работа прибора, возможно, потребуется принятие дополнительных мер, например, перенос в другое место или изменение его положения.
2
В диапазоне 150 КГц- 80 МГц уровень сигнала должен быть меньше, чем [В1] в/м.
электромагнитных волн влияет их поглощение и отражение от сооружений, объектов и людей.
21
Page 23
Таблица 206. Рекомендуемые расстояния разноса между портативными / мобильными радио-
DS-500 предназначен для использования в такой электромагнитной обстановке, в которой помехи от радиочастотных излучений контролируются. Покупатель или пользователь DS-500 может оказать помощь в предотвращении электромагнитных помех, выдерживая минимально допустимое расстояние между портативными / мобильными радиочастотными передающими устройствами и оксиметром DS-500 в соответствии с нижеизложенными рекомендациями, с учетом максимальной выходной мощности аппаратуры связи.
Номинальная максимальная выходная мощность передающего устройства (Вт)
Для передающих устройств с не указанной выше номинальной максимальной выходной мощностью рекомендуемое расстояние разноса d в метрах (м) можно рассчитать по формуле, применяемой для частоты передающего устройства, где Р – номинальная максимальная выходная мощность передающего устройства в ваттах (Вт), заявленная производителем.
ПРИМЕЧАНИЕ 1: При 80 МГц и 800 МГц выбирается дистанция разноса для более
ПРИМЕЧАНИЕ 2: Настоящие указания не являются универсальными.
частотными передающими устройствами и оксиметром DS-500
Расстояние разноса (м) в зависимости от частоты передающего устройства
150КГц-80МГц,
0,01 Не установлено 0,12 0,23
0,1 Не установлено 0,38 0,73
1 Не установлено 1,2 2,3
10 Не установлено 38 7,3
100 Не установлено 12 23
Не установлено
высокого диапазона частот.
На распространение электромагнитных волн влияет их поглощение и отражение от сооружений, объектов и людей.
80 МГц- 800 МГц,
d=1,2√P
800 МГц-2,5 ГГц,
d=2,3√P
22
Page 24
ОГЛАВЛЕНИЕ
Наименования частей и компонентов .....................................................................1
Назначение и общее описание .....................................................................................1
Меры предосторожности ................................................................................................ 2
Комплектность .....................................................................................................................3
Рекомендации по правильному измерению ..........................................................3
Установка элементов питания ......................................................................................5
Правильная поза при измерении ................................................................................6
Подготовка манжеты .........................................................................................................6
Порядок измерения ...........................................................................................................7
Функция памяти ...................................................................................................................9
Сообщения об ошибках и способы их устранения ........................................... 10
Гарантийные обязательства ........................................................................................12
Уход, хранение, ремонт и утилизация .................................................................... 13
Технические характеристики ..................................................................................... 13
Информация для поверителя ..................................................................................... 15
Cертификация и государственная регистрация ................................................ 15
Информация на украинском языке ......................................................................... 16
Информация на казахском языке ............................................................................. 17
Технические данные по электромагнитной совместимости........................ 19
NIHON SEIMITSU SOKKI CO., LTD.
2508-13 Nakago Shibukawa Gunma 377-0293 Japan
® Зарегистрированный товарный знак. © Copyright 2009-2010.
Р259/1007/05
Loading...