Sensor de temperatura del fluido de la T/A ..........403
Sensor de revoluciones ........................................403
Resistor de caída ..................................................403
Sensor de revoluciones de la turbina (sensor de
revoluciones del tren de transmisión) ...................404
AT-4
ÍNDICE PARA DTC
ÍNDICE PARA DTCPFP:00024
Índice alfabético ACS004LG
NOTA:
Si el “CIRCUITO COMUNIC CAN” del DTC se presenta con otro DTC, realizar primero el diagnóstico de
averías para el “CIRCUITO COMUNIC CAN” del DTC. Referirse a AT-88
.
X: Aplicable, —: No aplicable
Autodiagnóstico TCM
A
B
AT
Ítem (Términos de pantalla de CONSULT-II)
CIRCUITO COMUNICAC CANXXAT-88
ENCENDIDO INICIALXXAT-195
FUNC 1ª VELOC T/A—XAT-156
FUNC 2ª VELOC T/A—XAT-160
FUNC 3ª VELOC T/A—XAT-163
FUNC 4ª VELOC T/A—XAT-167
FUNC V/S TCC T/A—XAT-174
REV TURBINAXXAT-104
SE VEL VEHÍC·T/AXXAT-91
SEN TEMP LÍQ/BATXXAT-144
SEÑ VEL MOTORXXAT-152
SEN VEL VHCL-MTRXXAT-99
SENSOR POS MAR XXAT-113
UNID CONT (RAM)—XAT-189
UNID CONT (ROM)—XAT-191
UNIDAD CONT (EEP ROM)—XAT-193
VÁL S/ PRES LINXXAT-180
VÁL SOL CAMB AXXAT-118
VÁL SOL CAMB BX XAT-125
VÁL SOL EMB ESCXXAT-132
VÁL SOL EMB T/CXXAT-138
Luz indica-
dora de
PRUEBA de
T/A
“T/A” con
CONSULT-II
Página de
referencia
D
E
F
G
H
I
J
K
L
AT-5
M
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES
PFP:00001
Precauciones para el sistema de seguridad suplementario (SRS)“AIR BAG” y
“PRETENSORES DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD”
El sistema de sujeción suplementario, como “AIR BAG” y “PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD”
utilizados j unto con un cintu rón de seguridad del antero, ayuda a re ducir el riesgo o g ravedad de herida s al
conductor y al pas ajero delan tero en cie rtos tip os de choq ues. Este sis tema inc luye entrad as de cinturón de
seguridad y de módulos de airbag frontales de doble etapa. El sistema SRS utiliza los interruptores de los cinturones de seguridad para determinar la activación de los airbag delanteros, puede incluso desplegar sólo
uno de los airb ag frontales, d ependiendo de la int ensidad de la colisión y d e si los oc upantes delant eros llevan abrochado o no el cinturón.
La información nece saria para la repara ción del sistema en forma segura se in cluye e n las sec ciones SR S y
SB de este Manual de servicio.
ADVERTENCIA:
●Para evitar que el SRS se vuelva in oper a ti vo , lo qu e au me ntaría el riesgo de lesio n es pe rso n ales o
muerte en el caso d e una colisión (lo cual resultaría en un i nflamiento del ai rbag), todo mante nimiento debe ser realizado por un concesionario NISSAN/INFINITI autorizado.
●El mantenimiento in correcto, incl uyendo el desmon taje e instalación incorre ctos del SRS, puede
provocar lesiones personales debido a la activación no intencional del sistema. Para desmontar el
cable espiral y el módulo de airbag, vea la se cc ión SRS.
●No utilice equipos eléc tricos de prueba en ninguno de los circuitos relacionados con el SRS a
menos que así se i ndique en este Manual de servicio. El cableado eléctrico del SRS puede ser
identificado porque el mazo de cable s o sus con ect ore s son amaril los o naranja .
ACS004I3
Precauciones para el diagnóstico de averíasACS0041O
SISTEMA CAN
●No aplicar un voltaje de 7,0 V o más a los termina les de medición.
●Utilizar el probador con el voltaje de su terminal abie rto igual o inf erior a 7,0 V.
Precauciones para reparación del mazo de cablesACS0041P
SISTEMA CAN
●Soldar las partes reparadas y en vu élva l as co n c inta. [Las raedu-
ras de la línea trenzada deben estar entre los 110 mm (4,33
pulg.)]
PKIA0306E
●No reparar los cables conectando derivaciones. (El cable
empalmado se separará y las características de la línea trenzada se perderán.)
AT-6
PKIA0307E
PRECAUCIONES
PrecaucionesACS0041Q
●Antes de conectar o desconectar el conector del circuito de
TCM, de poner el interruptor de encendido en la posición
OFF y desconectar el terminal negativo de la batería. En
caso de no hacerlo así, se puede dañar el TCM. Porque el
TCM recibe voltaje de la batería a un cuando el interruptor
de encendido esté desconectado.
A
B
AT
SEF289H
●Cuando se conecten o desco necten los conector es a o del
TCM, tenga cuid ado de no dañar los termina les de contactos (doblarlos o romperlos).
Asegúrese de que los terminales del TCM no estén doblados ni rotos cuando conecte los conectores.
AAT470A
●Antes de cambiar el TCM, inspeccionar la señal de entrada/
salida del TCM y asegurarse de que el TCM funcione
correctamente. (Consultar la página AT-71, "
Terminales y
valor de referencia del TCM".)
●Antes de proceder con el desarmado, limpie minuciosamente el
exterior del grupo transmisión-eje delantero automático. Es
importante evitar que se ensucien las piezas internas con polvo
u otras materias extrañas.
●El desarmado debe realizarse en una zona de trabajo limpia.
●Use un trapo q ue no despre nda pelus a o toallas para li mpiar el
polvo de las piezas. Los trapos normales de taller podrían soltar
MEF040DA
fibras que in terferirían en el funciona miento del grupo tra nsmisión-eje delantero automático.
●Colocar las piezas desarmadas en orden para facilitar su montaje correcto.
●Se deben limpiar con cuidado todas las piezas con disolvente no inflamable de uso general antes de la
inspección o el rearma do .
●Cada vez que se desarme el grupo transmisión-eje delantero automático se deben cambiar las juntas,
sellos y juntas tóricas.
●Es muy importante realizar pruebas funcionales cuando se indique.
●El cuerpo de la v álvul a cont ien e pie zas de precis ión y requ iere u n ext remo cu idad o cuan do se d esmon ten
y manipulen. Colocar las piezas del cuerpo de la válvula en orden para facilitar un montaje correcto.
Teniendo cuidado se prevendrá que los resortes y piezas pequeñas se dispersen o se pierdan.
●Las válvulas, cas quillos, tapones, etc . instalados correc tamente se deslizará n en los orificios de l cuerpo
de la válvula por su propio peso.
●Antes del armado, aplique una capa de fluido A TF recomendado a todas las piezas. Aplicar vaselina para
proteger las juntas tóricas y los sellos, o sostenga los cojinetes y las arandelas en su lugar durante el
armado. No use grasa.
●Extremar los cuidados para impedir que se dañen las j untas tóricas, los sellos y las jun tas durante el
armado.
●Después de la revisión, rellene el grupo transmisión-eje delantero automático con ATF nuevo.
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
AT-7
PRECAUCIONES
●Cuando se retira el tapón de drenaje de la T/A, sólo drenará parte del fluido. El fluido usado de la T/A se
mantendrá en el convertidor de par y en el sistema de enfriamiento del ATF.
Seguir siempre los procedim ientos indicado s en “Cambi o del fluido de la T/A” en l a sección AT cuando
cambie el fluido de la T/A. Consultar “Camb io del fluido de la T/A”, AT -14, "
Inspección del fluido de la T/
A".
Avisos de servicio o precaucionesACS0 041R
AUTOPROTECCIÓN
El TCM tiene un sistema de autoprotección electrónica (modo de emergencia). Éste permite manejar el vehículo aun cuando uno de los circuitos eléctricos principales de los dispositivos de entrada/salida esté dañado.
En el modo de Au toprotección, el vehículo siempre funciona en tercera marcha, inclus o si la palanca de cambios se encuentre en “1”, “2”, “3” o “D”. El cliente puede quejarse de aceleración lenta o insuficiente.
Seguir siempre el “PROC ED IMIENTO DE TRABAJO”, consulte AT-37, "
Los resultados del AUT ODIAGNÓSTIC O serán los siguientes:
●El primer AUTODIAGNÓSTICO in dicará daño en el sens or de velocidad del ve hículo o en el sen sor de
revoluciones.
●Durante el sigui ente AUTODIAGNÓS TICO, realizado después de comp robar el sensor, no se indica rán
daños.
SERVICIO DEL CONVERTIDOR DE PAR
El convertidor de par deberá reemplazarse en cualquiera de las siguientes situaciones:
●Presenta fugas externas en la zona soldada del cubo.
●El cubo del convertidor presenta rayones o daños.
●El piloto del convertidor está roto, dañado o encaja incorrectamente en el cigüeñal.
●Se encuentran partícul as de acero al enjuagar el refrigerador y las líneas del refrigera d or.
●La bomba está da ñada o se han encontrado partículas de acero en el convertidor.
●El TCC del vehículo produce sacudidas o el TCC no engrana. Sustituir sólo después de haber efectuado
todos los diagnósticos hidráulicos y eléctricos correspondientes. (El material del embrague convertidor
puede estar cristalizado.)
●El convertidor está contaminado con refrigerante del motor que contiene anticongelante.
●Existe una avería interna en el embrague de rodillos del estator.
●Gran cantidad de restos del embrague debido a sobrecalentamiento (convertidor azul).
●Se encuentran partículas de acero o material de revestimiento del embrague en el filtro de fluidos o en el
imán aun cuando ninguna pieza interna está dañada ni desgastada — esto indica que el material de
revestimiento procede del convertidor.
El convertidor de par no debe sustituirse si:
●El fluido tiene olor o está descolorido y no hay indicios de partículas metálicas o de revestimiento del
embrague.
●Las roscas de uno o más orificios de pernos del convertidor están dañadas.
●La avería en la transmisión no muestra indicios de que haya partes internas dañadas o desgastadas, par-
tículas metálicas o de mate rial de rev estimient o de la placa del em brague e n la unida d y dentro de l filtro
de fluido.
●El vehículo ha recorrido un largo kilometraje (solamente). La excepción puede ser el caso que el revesti-
miento de la placa amortiguadora del embrague del convertidor haya sufrido un desgaste excesivo en
vehículos de uso pesado o constante, tales como taxis, vehiculos de distribución o de policía.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO".
Esquemas de conexiones y diagnóstico de problemasACS0041S
Cuando se lean los esquemas de conexiones, referirse a lo siguiente:
●GI-14, "Cómo interpretar los esquemas de conexiones"
●PG-3, "INSTALACIÓN DE LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA"
Cuando se realice el diagnóstico de averías, referirse a lo siguiente:
●GI-10, "PROCEDIMIENTO A SEGUIR PARA LOS GRUPOS DE PRUEBA EN L OS DIA GN ÓSTICOS DE
AVERÍA"
●GI-23, "Cómo efectuar un diagnóstico eficiente para un problema eléctrico"
AT-8
PREPARATIVOS
PREPARATIVOSPFP:00100
Herramientas especiales de servicioACS0041T
A
Número de la herramienta
Nombre de la herramienta
KV381054S0
Extractor
ST33400001
Mandril
KV40100621
Mandril
ST2505S001
Juego del manómetro de
aceite
1.ST25051001
Manómetro de aceite
2.ST25052000
Manguera
3.ST25053000
Tubería de unión
4.ST25054000
Adaptador
5.ST25055000
Adaptador
ST27180001
Extractor
Descripción
NT414
NT086
NT086
NT097
● Desmontaje de la guía externa del cojinete later al
del diferencial
● Desmontaje de la guía externa del cojinete del en-
granaje loco
a: 250 mm (9,84 pulg.)
b: 160 mm (6,30 pulg.)
● Instalación de la junta de aceite lateral del diferen-
cial
● Instalación de la junta de aceite de la caja de la
bomba de aceite
a: 60 mm (2,36 pulg.) diá.
b: 47 mm (1,85 pulg.) diá.
● Instalación de la junta de aceite lateral del diferen-
cial DCH
(Modelos AWD)
a: 76 mm (2,99 pulg.) diá.
b: 69 mm (2,72 pulg.) diá.
● Medición de la presión de línea
● Desmontaje del engranaje loco
a: 100 mm (3,94 pulg.)
b: 110 mm (4,33 pulg.)
c: M8 x 1,25P
B
AT
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
ST23540000
Punzón para pasadores
NT424
● Desmontaje e instalación de la placa de la barra de
estacionamiento y los pasadores de retención de
la placa manual.
a: 2,3 mm (0,091 pulg.) diá.
b: 4 mm (0,16 pulg.) diá.
NT442
AT-9
PREPARATIVOS
Número de la herramienta
Nombre de la herramienta
ST25710000
Punzón para pasadores
KV32101000
Punzón para pasadores
KV31102400
Compresor del resorte de
embrague
KV40100630
Mandril
ST30720000
Instalador de cojinetes
Descripción
NT410
NT410
NT423
NT107
● Alineación de la ranura del eje manual con el orifi-
cio de la caja de la transmisión
a: 2 mm (0,08 pulg.) diá.
● Instalación del pasador de retención del eje ma-
nual
● Desmontaje e instalación del pasador de bloqueo
del eje de satélites de acoplamiento
a: 4 mm (0,16 pulg.) diá.
● Desmontaje e instalación de los retenes de los
muelles recuperadores del embra gue
● Desmontaje e instalación de la cubierta de cance-
lación
● Montaje del pistón del freno de baja y marcha atrás
a: 320 mm (12,60 pulg.)
b: 174 mm (6,85 pulg.)
● Instalación de la guía interna del engranaje del pi-
ñón desmultiplicador
● Instalación de la guía interna del cojinete del en-
granaje loco
a: 67,5 mm (2,657 pulg.) diá.
b: 44 mm (1,73 pulg.) diá.
c: 38,5 mm (1,516 pulg.) diá.
● Instalación de la guía externa del cojinete del en-
granaje loco
a: 77 mm (3,03 pulg.) diá.
b: 55,5 mm (2,185 pulg.) diá.
ST35321000
Mandril
ST33230000
Mandril
NT115
● Instalación del cojinete del eje secundario
a: 49 mm (1,93 pulg.) diá.
b: 41 mm (1,61 pulg.) diá.
NT073
● Instalación de la guía interna del cojinete lateral del
diferencial
a: 51 mm (2,01 pulg.) diá.
b: 28,5 mm (1,122 pulg.) diá.
NT084
AT-10
PREPARATIVOS
Número de la herramienta
Nombre de la herramienta
ST33220000
Mandril
ST3306S001
Juego extractor del cojinete
lateral del diferencial
1.ST33051001
Extractor
2.ST33061000
Adaptador
ST3127S000
Calibrador de precarga
1.GG9103000
Llave dinamométrica
2.HT62900000
Adaptador de casquillo
ST35271000
Mandril
Descripción
NT085
AMT153
NT124
● Selección del suplemento de ajuste del cojinete la-
teral del diferencial
a: 37 mm (1,46 pulg.) diá.
b: 31 mm (1,22 pulg.) diá.
c: 22 mm (0,87 pulg.) diá.
● Desmontaje de la guía interna del cojinete late ral
del diferencial
a: 38 mm (1,50 pulg.) diá.
b: 28,5 mm (1,122 pulg.) diá.
c: 130 mm (5,12 pulg.)
d: 135 mm (5,31 pulg.)
e: 100 mm (3,94 pulg.)
● Verificación de la precarga del cojinete lateral del
diferencial
● Instalación del engranaje loco
● Instalación de la guía interna del cojinete lateral del
diferencial
a: 72 mm (2,83 pulg.) diá.
b: 63 mm (2,48 pulg.) diá.
A
B
AT
D
E
F
G
H
I
KV38107700
Adaptador de precarga
KV38105210
Adaptador de precarga
NT115
NT087
NT075
● Selección del suplemento de ajuste del cojinete la-
teral del diferencial
● Verificación de la precarga del cojinete lateral del
diferencial
● Selección del suplemento de ajuste del cojinete la-
teral del diferencial
● Verificación de la precarga del cojinete lateral del
diferencial
J
K
L
M
AT-11
PREPARATIVOS
Herramientas comerciales de servicio
Nombre de la h erramient aDescripción
Herramienta eléctricaAflojamiento de pernos y tuercas
PBIC0190E
Extractor
NT077
Extractor
NT411
Mandril
● Desmontaje de la guía interna del cojinete
del engranaje loco
● Desmontaje e instalación del resor te circu-
lar del pistón del servo de banda
● Desmontaje de la guía interna del engrana-
je del piñón desmultiplicador
a: 60 mm (2,36 pulg.) diá.
b: 35 mm (1,38 pulg.) diá.
● Montaje del cojinete de agujas en el retén
del cojinete
a: 36 mm (1,42 pulg.) diá.
ACS0041U
Mandril
Mandril
NT083
● Instalación de la junta de aceite del eje ma-
nual.
a: 22 mm (0,87 pulg.) diá.
NT083
● Desmontaje del cojinete de agujas del retén
del cojinete
a: 33,5 mm (1,319 pulg.) diá.
NT083
AT-12
PREPARATIVOS
Nombre de la herramientaDescripción
Mandril● Instalación de la guía externa del cojinete
lateral del diferencial
a: 75 mm (2,95 pulg.) diá.
NT083
Mandril
NT083
● Instalación de la guía externa del cojinete
lateral del diferencial
a: 100 mm (3,94 pulg.) diá.
A
B
AT
D
E
F
G
H
K
M
I
J
L
AT-13
FLUIDO DE LA T/A
FLUIDO DE LA T/A
PFP:KLE40
Inspecci ón del fluido de la T/AACS0041V
1.Caliente el motor.
2.Compruebe si hay fugas de fluido.
SMA146B
3.Antes de conducir el vehículo, se puede revisar el nivel de fluido
a temperaturas de 30 a 50°C (86 a 122°F) utilizando la escala
“FRÍO” en el medidor de nivel de fluido de T/A.
a.Estacione el vehículo sobre una superficie nivelada y eche el
freno de estacionamiento.
b.Arranque el motor y mueva la palanca selectora por cada posi-
ción de marcha . Deje la palanca selectora en la posición “P”.
c.Compruebe el nivel del fluido con el motor en ralentí.
SCIA3451E
d.Desmonte el medidor de nivel de fluido de T/A y limpiar con un
papel sin pelusas.
e.Reinserte el medidor de nivel de fluido de T/A dentro de la tube-
ría de recarga tan profundo como sea posible.
PRECAUCIÓN:
Fijar firmemente el medidor de nivel de fluido de T/A a la
tubería de carga de fluido T/A utilizando el tope incorporado.
f.Desmonte el medi dor de nivel de fluido de T /A y anote la lectura
obtenida. Si la lectura está en el lado bajo de la gama, eche
fluido por la tubería de carga.
SMA051D
PRECAUCIÓN:
No lo llene en exceso.
4.Conduzca el vehículo durante aproximad amente 5 minutos e n una zona urbana.
5.Vuelva a revisar el nivel de fluido a temperaturas de 50 a 80°C (122 a 176°F) con una escala “CA LIENT E”
en el medidor de nivel de fluido de T/A.
PRECAUCIÓN:
Fijar firmemente el medi dor de nivel de fluid o de T/A a la tube ría de ca rga de fluid o T/A ut iliza ndo
el tope incorporado.
AT-14
FLUIDO DE LA T/A
6.Compruebe el estado del fluido.
● Si el fluido está muy oscuro o huele a quemado, revisar el
funcionamiento de la T/A. Enjuagar el sistema de refrigeración después de reparar la T/A.
● Si el líquido de la T/A contiene material de fri cción (embra-
gues, bandas, etc), cambie el radiador y enjuague la línea del
refrigerante utiliza ndo so lven te de lim pieza y aire com primi do
después de haber reparado la T/A. Referirse a CO-12,
"RADIADOR", CO-16, "RADIADOR (MODELO DE ALUMINIO)".
SAT638A
Cambio del fluido de la T/AACS0041W
1.Caliente el fluido de T/A.
2.Pare el motor.
3.Drene el flui do de T/A a través del orificio de drenaje y eche fluido de T/A nuevo. R ellenar siempr e con el
mismo volume n de flu ido drenado.
Grado:
Original Nissan ATF o equivalente. Consultar
MA-10, "
DADOS".
FLUIDOS Y LUBRICANTES RECOMEN-
A
B
AT
D
E
F
G
Capacidad de fluido (con convertidor de par):
Aprox. 8,9 (7-7/8 qt lmp)
Tapón de drenaje:
: 34 N·m (3,5 kg-m, 25 lb-pie)
4.Haga funcionar el motor en ralentí durante 5 minutos.
5.Compruebe e l nivel y estado del fluido. Consultar AT- 1 4, "
sigue sucio, repita los pasos 2 al 5.
Inspección del fluido de la T/A". Si el fluido
H
I
J
K
L
M
AT-15
SISTEMA DE CONTROL DE LA T/A
SISTEMA DE CONTROL DE LA T/A
PFP:31036
Vista de la sección transversal ACS0041Z
MODELOS 2WD
SCIA3174E
1.Pistón del servo de banda2.Tambor del embrague de marcha
atrás
4.Bomba de aceite5.Banda de freno6.Embrague de marcha atrás
7.Embrague de alta8.Engranaje planetario delantero9.Embrague unidireccional de baja
10. Engranaje planetario trasero11. Embrague de marcha adelante12. Embrague de rueda libre
13. Freno de baja y marcha atrás14. Engranaje secundario15. Engranaje loco
16. Embrague unidireccional de mar-
cha adelante
19. Cárter del diferencial20. Eje primario21. Convertidor de par
22. Cubierta lateral23. Caja de l grupo t ran sm is ión-eje
17. Engranaje desmultiplicador del
piñón
3.Caja del convertidor
18. Engranaje de transmisión final
AT-16
MODELOS AWD
SISTEMA DE CONTROL DE LA T/A
A
B
AT
D
E
F
G
SCIA3452E
1.Pistón del servo de banda2.Tambor del embrague de marcha
atrás
4.Bomba de aceite5.Banda de freno6.Embrague de marcha atrás
7.Embrague de alta8.Engranaje planetario delantero9.Embrague unidireccional de baj a
10. Engranaje planetario trasero11. Embrague de marcha adelante12. Embrague de rueda libre
13. Freno de baja y marcha atrás14. Engranaje secundario15. Engranaje loco
16. Embrague unidireccional de mar-
cha adelante
19. Cárter del diferencial20. Eje primario21. Convertidor de par
22. Cubierta lateral23. Caj a del gru po transm i sión-eje
17. Engranaje desmultiplicador del
piñón
3.Caja del convertidor
18. Engranaje de transmisión final
H
I
J
K
L
M
AT-17
SISTEMA DE CONTROL DE LA T/A
Mecanismo de cambio:
CONSTRUCCIÓN
1.Convertidor de par2.Bomba de aceite3.Eje primario
4.Banda de freno5.Embrague de marcha atrás6.Embrague de alta
7.Engranaje planetario delantero8.Engranaje del piñón delant er o9.Engranaje interno delanter o
10. Portaplanetario delantero11. Engranaje planetario trasero12. Engranaje del piñón trasero
13. Engranaje interno trasero14. Portaplanetario trasero15. Embrague de marcha adelante
16. Embrague unidirecciona l de marcha adelante
19. Freno de baja y marcha atrás20. Garra de estacionamiento21. Engranaje de estacionamiento
17. Embrague de rueda libre18. Embra gue unidireccional de baja
ACS00421
SAT998I
FUNCIONES DE EMBRAGUES Y FRENOS
Componentes de embrague y frenoAbreviaturaFunciones
5 Embrague de marcha atrásR/CTransmitir la fuerza de entrada al planetario delantero 7 .
6 Embrague de altaH/CTransmitir la fuerza de entrada al portaplanetario delantero 10 .
Embrague de marcha adelante F/CConectar al portaplanetario delantero 10 con el embrague unidireccional de
15
17 Embrague de rueda libreO/CConectar el portaplanetario delantero 10 con el engranaje interno trasero 13 .
4 Banda de frenoB/BBloquear el planetario delantero7 .
Embrague unidireccional de
16
marcha adelante
Embrague unidireccional de
18
baja
19 Freno de baja y marcha atrásL y R/BBloquear el portaplanetario delantero 10 .
F/O.C
L/O.C
marcha adelante 16 .
Cuando engrana el embrague delantero 15, evita que el engranaje intern o trasero 13 gire en sentido contrario al motor.
Para evitar que el portaplanetario delantero 10 gire en sentido contrario al
motor.
AT-18
SISTEMA DE CONTROL DE LA T/A
ESQUEMA DE EMBRAGUE Y BANDA
Posición
del cambio
P
R
N
D
R/C
5
1ªBB
2ªB
3ª*1CCB
4ªC*2CC
H/C
6
F/C
15
O/C
17
Servo de banda
Aplicar 2ªLibe-
rar 3ª
Aplicar
4ª
F/O.C16L/O.C18L y R/B
19
Encla-
vamien
to
Observacio-
nes
POSICIÓN
ESTACIO-
NAMIENTO
POSICIÓN
MARCHA
ATRÁS
POSICIÓN
PUNTO
MUERTO
Cambio
automático
1 ⇔ 2 ⇔ 3
⇔ 4
A
B
AT
D
E
F
1ªDBB
3
2ªAB
3ªA*1CCB
1ªBB
2
2ªB
3ª*1CCB
1ªB
2ªB
1
3ª*1CCB
● *1: La presión de aceite se aplica a 2ª “aplicar” y a 3ª “liberar”, del pistón del servo de banda. No obstante, el freno no hace contacto
puesto que el área de presión de aceite del lado “liberar” es ma yor que la de l lado “aplicar”.
● *2: La presión de aceite se aplica a 4ª “aplicar” en las condiciones mencionadas anteriormente en *1 y la banda del freno se contrae.
●: Funciona
● A: Funciona cuando la apertura de la mariposa es inferior a 3/16 y activa el freno del motor.
● B: Actúa durante la aceleración “progresiva”.
● C: Funciona pero no afecta la transmisión de potencia.
● D: Funciona cuando la apertura de la mariposa es inferior a 3/16, pero no afecta al freno del motor.
Cambio
automático
1 ⇔ 2 ⇔ 3
Cambio
automático
1 ⇔ 2 ⇐ 3
Se bloquea
(se man-
tiene esta-
cionario) en
1ª marcha
1 ⇐ 2 ⇐ 3
G
H
I
J
K
L
M
AT-19
SISTEMA DE CONTROL DE LA T/A
TRANSMISIÓN DE POTENCIA
Posiciones “N” y “P”
●Posición “N”
La potencia del eje primario no se transmite al eje secundario porque los embragues no funcionan.
●Posición “P”
Similar a la posición “N”, pero los embragues no funcionan. La garra de estacionamiento se engrana con
el engranaje de estacionamiento para sostener mecánicamente el eje secundario de modo que e l tren de
transmisión quede bloqueado.
SAT991I
AT-20
SISTEMA DE CONTROL DE LA T/A
Posición “11”
● Embrag ue de marcha adelant e
● Embrague unidireccional de marcha
adelante
● Embrag ue de rueda l ibre
● Freno de baja y marcha atrás
Freno del motorEl embrague de rueda libre siempre se engrana, por lo que se puede frenar el motor al
Cuando el embrague de rueda libre se engra na, el engranaje interno trasero se bloquea mediante el funcionamiento del freno de baja y marcha atrás.
Éste es diferente de D
desacelerar.
1, 31 y 21.
A
B
AT
D
E
F
G
SCIA3324E
H
I
J
K
L
M
AT-21
SISTEMA DE CONTROL DE LA T/A
Posiciones "D1", "31" y "21"
● Embrague unidireccional de marcha
adelante
● Embrague de marcha adelante
● Embrague unidireccional de baja
Embrague de rueda libre
condiciones de engranaje
(Freno del motor)
Se impide que el engranaje interno trasero gire a la izquierda gracias al funcionamiento de estos tres embragues.
1: La abertura de la mariposa es inferior a 3/16
3
1 : Siempre engranado
2
En las posiciones D
1, 31 y 21, el freno del motor no se activa gracias al giro libre de un
embrague unidireccional de baja.
AT-22
SCIA3325E
SISTEMA DE CONTROL DE LA T/A
Posiciones "D2", "32", "22" y “12"
● Embrag ue de mar-
cha adelante
● Embrag ue unidir ec-
cional de marcha
adelante
● Banda de freno
Embrague de rueda
libre
condiciones de engranaje
El engranaje planetario trasero impulsa al portaplanetario trasero y al engranaje interno delantero combinado. Ahora el engranaje interno delantero gira alrededor del engranaje planetario delantero que acompaña al portaplanetario delantero.
A medida que el portaplanetario delantero transfiere la potencia al eng ran aje inter no trasero a través del
embrague de marcha adelante y del embragu e uni di rec cional de ma rc ha adel ant e, esta rotación del
engranaje interno trasero aumenta la velocidad del portaplanetario trasero en comparación con el de la 1ª
velocidad.
2 : La abertura de la mariposa es inferior a 3/16
3
2 y 12 : Siempre engranado
2
A
B
AT
D
E
F
G
SCIA3326E
H
I
J
K
L
M
AT-23
SISTEMA DE CONTROL DE LA T/A
Posiciones "D3", "33", “23” y “13”
● Embrague de alta
● Embrague de mar-
cha adelante
● Embrague unidirec-
cional de marcha
adelante
Embrague de rueda
libre
condiciones de engranaje
La fuerza de entrada se transmite al portaplanetario delantero a través del embrague de alta. Y el portaplanetario delantero se conecta al engranaje interno trasero mediante la operación del embrague de marcha
adelante y del embrague unidireccional de marcha adelante.
Esta rotación del engranaje interno trasero y otra entrada (el engran aje pla netario tras ero ) acom pañan al
portaplanetario trasero para girar a la misma velocidad.
3 : La abertura de la mariposa es inferior a 3/16
3
2
3 y 13 siempre engranados
AT-24
SCIA3327E
Posición "D4"
● Embrag ue de alt a
● Banda de freno
● Embrag ue de marcha adelant e (No
afecta a la transmisión de potencia)
Freno del motor
SISTEMA DE CONTROL DE LA T/A
La fuerza de entrada se transmite al portaplanetario delanter o a través del embrague
de alta.
El portaplanetario delantero gira alrededor del engranaje planetario sujeto mediante la
banda de freno y hace que el engranaje interno delant er o (se cundario) gire más rápidamente.
Desde la posición D
potencia, y se puede frenar el motor al desaceler ar.
4 no hay un embrague unidireccional en la línea de transmisión de
A
B
AT
D
E
F
G
SCIA3328E
H
I
J
K
L
M
AT-25
posición "R"
● Embrague de marcha atrás
● Freno de baja y marcha atrás
Freno del motor
SISTEMA DE CONTROL DE LA T/A
El portaplanetario delantero permanece parado debido al funcionamiento del freno de
baja y marcha atrás.
La fuerza de entrada se transmite al engranaje planetario de lan tero a través del
embrague de marcha atrás, que impulsa el engranaje interno delantero en la dirección
opuesta.
Como no hay un embrague unidireccional en la línea de transmisión de potencia, se
puede frenar el motor al desacelerar.
AT-26
SCIA3329E
SISTEMA DE CONTROL DE LA T/A
Función del TCMACS0045X
La función de l TCM es:
●Recibir señale s de entrada enviadas desde los distintos interr uptores y sensores.
●Determinar la presión de línea requerida, el punto de cambio, el funcionamiento del enclavamiento y el
funcionamiento del frenado del motor.
●Enviar las seña le s de salidas requeridas a los resp ec tivos solenoides .
A
B
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL
La transmisión automática detecta las co ndicione s de funci onamiento del vehíc ulo a través de distint os sensores y señales. Controla siempre la posición óptima del cambio, así como también reduce los golpes bruscos de cambios y bloqueos.
SENSORES (o SEÑALES)
Interruptor PNP
Sensor de posición del pedal del
acelerador (APP)
Señal de p os ici ón de l a mar ipo sa
cerrada
Señal de p os ici ón de l a mar ipo sa
abierta completamente
Señal de velocidad del motor
Sensor de temperatura del
líquido de T/A
Sensor de revoluciones
Sensor de revoluciones de la turbina (sensor de revoluciones del
tren de transmisión)
Señal de velocidad del vehículo
Interruptor de 3ª posición
Interruptor de luz de parada
Þ
Control de cambios
Control de presión de línea
Control de enclavamiento
Control de embrague de rueda
libre
Control de la distribución
Control de autoprotección
Autodiagnóstico
Control de la línea de comunicación de CONSULT-II
Sistema CAN
TCM
Þ
ACTUADORES
Válvula solenoide de cambios A
Válvula solenoide de cambios B
Válvula solenoide de embrague
de rueda libre
Válvula solenoide del embrague
del convertidor de par
Válvula solenoide de presión de
línea
Luz indicadora de PRUEBA de
T/A
DIAGRAMA DEL SISTEMA DE CONTROL
AT
D
E
F
G
H
I
J
SCIA3175E
K
L
M
AT-27
SISTEMA DE CONTROL DE LA T/A
Comunicación CAN
ACS00423
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
La Red del contro lador de zonas (Controll er Area Network o CAN) es un a línea de comunicación e n serie
para aplicaciones en tiempo real. Se trata de una línea multiplexada de comunicación en el vehículo, que se
caracteriza por u na alta velo cidad e n la co munica ción de da tos y un a excel ente ca pacidad para l a detec ción
de errores. Much as un idad es de cont rol ele ct rónico es tán i nstalad as en el veh ículo y cad a u na de ellas com parte información y enlaces con otras unidades de control durante el funcionamiento (no independientes). En
la comunicaci ón C AN, l a s uni d ad es de c on tro l se c onec tan a 2 líneas de comunica ci ón ( l íne a H de C AN , l í nea
L de CAN), permitiendo alta velocidad en la transmisión de la información con menos cantidad de cables.
Cada unidad de c ontro l trans mite y recib e dato s, si b ien le e de mo do se lect ivo ún icam ente los da tos re queri dos. Para obten er más detal les al respecto , consultar LAN-5, "
Unidad de comunicación CAN"
Señal de entrada/salida del TCMACS004BO
Control
de la
veloci-
dad del
vehículo
XXX(*4) X
Control
de cam-
bios
Control
de enclavamiento
Control
de fre-
nado del
motor
Función
de auto-
protec-
ción (*3)
Función
de auto-
diagnós-
tico
Entrada
Control
Elemento de control
Señal de la posición del pedal del acelerador
Sensor de velocidad del vehículo de
T/A
(sensor de revoluciones)
Monitor del sensor de velocidad del
vehículo
Señal de posición de la mariposa
cerrada
Señal de posición de la mariposa
totalmente abierta
Sensor de revoluciones de la turbina
(sensor de revoluciones del tren de
transmisión)
Señal de velocidad del motorXX
Interruptor PNPXXXXX(*3) X(*4) X
Señal del interruptor de luz de freno
(*5)
(*1)
(*5)
(*5)
de presión de
línea
XXXXX(*3) XX
XXXX(*3) XX
XXXXX
(*2) X(*2) XX(*4) X
(*2) X(*2) X(*4) X
XXXXX
Sensores de temperatura del líquido
de T/A
Señal del interruptor de 3ª posición
Señal de la tensión de alimentación
del TCM
Válvula solenoide de cambios A/BX(*3) XX
Solenoide de presión de líneaX(*3) XX
Válvula solenoide del embrague del
Salida
*1: Repuesto para el sensor de velocidad del vehículo ·T/A (sensor de revoluciones)
*2: Repuesto para la señal de la posición del pedal del acelerador
*3: Si estas señales de entrada y salida son diferentes, el TCM activa la funci ón de aut op rot ecc i ón.
*4: Se utiliza como condición para iniciar el autodiagnóstico; si no in ic ia el autodi agnóstico, se concluye que existe algún tipo de error .
*5: Entrada mediante comunicacione s C AN
*6: Salida mediante comunicacione s CA N
convertidor de par
Válvula solenoide de embrague de
rueda libre
Luz indicadora de PRUEBA de T/A
(*5)
(*6)
XXXXX
XXX(*4) X
XX
X(*3) XX
XX(*3) XX
X
AT-28
SISTEMA DE CONTROL DE LA T/A
Control de presión de líneaACS0045Z
●El TCM tie ne varias características de control de presión de línea para ajustarse a las condiciones de
conducción.
●Se envía una señal de trabajo ON-OFF a la válvula solenoide de presión de línea basada en las caracte-
rísticas del TCM.
●La presión hidráulica en el embrague y el freno se controla electrónicamente a través de la válvula sole-
noide de presión de línea a fin de adap tarse al par del motor. De esta manera, los cambios se realizan
suavemente.
CONTROL NORMAL
La relación entre la presión de línea y la abertura de la mariposa se
ajusta para que el embrague funcione de forma adecuada.
A
B
AT
D
E
F
CONTROL DE MARCHA ATR ÁS (FRENO DEL MOTOR)
Si se mueve la palanca selectora a la posición “2” mientras se conduce en las posiciones D
4, D3 o 33, se aplica una gran fuerza de
transmisión al embrague dentro de la transmisión. La presión de
funcionamiento del embrague (presión de línea) debe aumentarse
para manejar esta fuerza de transmisión.
DURANTE EL CAMBIO DE MARCHA
La presión de l ínea se reduce d e forma temporal en función de l os
cambios que se p roducen en el par del moto r cuando se cam bia de
marcha (es decir, cuando la vál vula solenoide de camb io se activa
para hacer funcionar el embrague), por lo que se reduce el impacto
que se genera en dicho cambio.
SCIA3177E
SCIA3178E
G
H
I
J
K
L
M
SAT005J
BAJA TEMPERATURA DEL FLUIDO DE LA T/A
●La viscosidad del fluido y las características de fricción del revestimiento del embrague varían según la
temperatura del fluido. El engrane del embrague o la presión de contacto de la banda se compensa en
función de la temperatura del fluido para estabilizar la calidad del cambio.
AT-29
SISTEMA DE CONTROL DE LA T/A
●La presión de línea se reduce por debajo de los 60°C (140°F)
para evitar un golpe al c ambiar de marcha debido a un a baja
viscosidad del fluido de la T/A cuando la temperatura es baja.
●La presión de lí nea aumen ta a l máxi mo, indepe ndie ntem ente de
la abertura de la mariposa, cuando la temperatura del fluido
desciende a −10°C (14°F). Este au mento de presió n se efectúa
para impedir un retraso en el funcionamiento del embrague y de
los frenos debido a una caída extrema de la viscosidad del
fluido a baja s temperaturas.
SAT006J
SAT007J
Control de cambiosACS00460
El cambio s e regula comple tamente po r contro l elec trónico para ajus tarse a la veloc idad de l vehícu lo y a la s
condiciones cambiantes del motor. Esto se logra mediante las señales eléctricas que se transmiten a través
del sensor de revoluciones y el ECM (sensor de posición del pedal del acelerador). Así se consigue una
mejora en el rendimiento de aceleración y en el ahorro de combustible.
CONTROL DE LAS VÁLVULAS SOLENOIDES DE CAMBIO A Y B
El TCM activa las válvulas solenoides de cambio A y B según las
señales del sensor de posición del pedal del acelerador y del sensor
de revoluciones para seleccionar la posición óptima del engranaje
basándose en el plan de cambios memorizado en el TCM.
La válvula so lenoide de cam bios realiza u na simple op eración ONOFF. Cu ando se ajusta a “ON”, el c ircuito de drenaje se cierra y la
presión piloto se aplica a la válvula de cambio.
SAT008J
RELACIÓN ENTRE LAS VÁL V ULAS SOLENOIDES DE CAMBIO A Y B Y LAS POSICIONES DEL
ENGRANAJE
Velocidad o posición de la transmi-
sión
Válvula solenoide de cambios AON (Cerrada)OFF (Abierta)OFF (Abierta)ON (Cerrada)
Válvula solenoide de cambios BON (Cerrada)ON (Cerrada)OFF (Abierta)OFF (Abierta)
1234
AT-30
Loading...
+ 374 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.