Nissan ARMADA 2005 User Manual

AVANT-PROPOS À LIRE EN PREMIER, POUR
CONDUIRE EN TOUTE SÉCURITÉ
NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce véhicule en toute confiance. En effet, il a été construit selon les méthodes de fabrication les plus modernes et les normes de qualité les plus strictes.
Le présent manuel a pour objet de vous aider à comprendre le fonctionnement et l’entretien de votre véhicule afin que vous puissiez profiter longtemps d’une conduite agréable. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de conduire votre véhicule pour la première fois.
VotreconcessionnaireNISSANestceluiquicon­naît le mieux votre véhicule. En cas de besoin, ou pour toute question, le personnel se fera un plai­sir de vous aider et de mettre à votre service les ressources disponibles.
Avant de prendre la route au volant de votre véhicule pour la première fois, nous vous recom­mandons de lire attentivement le présent Manuel du conducteur. Il vous permettra de vous familia­riser avec les commandes et les exigences d’entretien de votre véhicule et vous aidera à profiter de ce dernier en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ – RAPPELS DE SÉCURITÉ!
Respectez ces règles élémentaires de conduite afin d’assurer votre sécurité et votre confort de même que ceux de vos passagers!
Ne conduisez JAMAIS sous l’influence de l’alcool ou de drogues.
Respectez TOUJOURS les limites de vi­tesse indiquées et neroulez jamaisplus rapidement que ne le permettent les conditions de conduite.
Utilisez TOUJOURS les ceintures de sé­curité et des dispositifs de retenue pour enfant appropriés. Les enfants de moins de douze ans doivent être assis sur le siège arrière.
Indiquez TOUJOURS aux occupants du véhicule comment utiliser correcte­ment les différents dispositifs de sécurité.
Lisez TOUJOURS les consignes primor­diales de sécurité fournies dans le pré­sent manuel du conducteur.
La marque chapitres ou sections correspondant aux des­criptions spécifiques applicables aux modèles à quatre roues motrices.
Comme dans le cas de tout autre véhicule ayant des fonctionsdestinées àla conduite hors route, une conduite inappropriée de votre véhicule àquatre rouesmotrices peut entraîner une perte de maîtrise ou un acci­dent. Assurez-vous de lire la section « Me­sures de sécurité de conduite » du chapitre « Démarrage et conduite » du présent ma­nuel.
est inscrite au début des
LORS DE LA LECTURE DE CE MANUEL
CONDUITE HORS ROUTE ET SUR CHAUSSÉES PAVÉES
Le centre de gravité de votre véhicule est plus élevé que celui des voitures de tourisme ordinaires afin de répondre à des besoins de conduite hors route. Son comportement routier est donc différent. Comme dans le cas de tout autre véhicule de ce type, une conduite inappropriée peut mener à une perte de maîtrise ou à un accident.
Assurez-vous de lire les sections « Pré­cautions de conduite sur route et hors route », « Pour éviter les collisions et les renversements » et « Mesures de sécu­rité de conduite » du chapitre « Démar­rage et conduite » du présent manuel.
MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Ce véhicule ne doit pas être modifié.
Toute modification peut compromettre ses performances, sa sécurité ou sa durabilité, voire enfreindre les réglemen­tations gouvernementales. De plus, les dommages ou problèmes de rendement résultant de telles modifications ne sont pas couverts par les garanties NISSAN.
Le présent manuel du conducteur contient des renseignements qui s’appliquent à toutes les op­tions disponibles pour ce modèle. Par consé­quent, certains de ces renseignements peuvent ne pas s’appliquer à votre véhicule.
Toute l’information ainsi que toutes les caracté­ristiques et les illustrations contenues dans le présent manuel étaient exactes au moment de l’impression. NISSAN se réserve le droit de mo­difier les spécifications ou la conception du véhi­cule, sans préavis ni obligation de sa part.
INFORMATION IMPORTANTE AU SUJET DE CE MANUEL
Plusieurs symboles sont utilisés dans ce manuel. Ils ont les significations suivantes :
AVERTISSEMENT
Ce terme est utilisé pour indiquer un ris­que qui pourrait causer la mort ou des blessures graves. Pour éliminerou réduire ce risque, les directives fournies doivent être suivies à la lettre.
MISE EN GARDE
Ce terme est utilisé pour indiquer un risque de blessures légères ou moyennement gra­ves, ou de dommages au véhicule. Pour évi­ter ou réduire ce risque, les directives four­nies doivent être soigneusement suivies.
APD1005
Ce symbole signifie « Ne faites pas ceci » ou « Ne laissez pas ceci se produire ».
Si vous voyez un de ces symboles dans une illustration, cela signifie que la flèche pointe vers l’avant du véhicule.
Les flèchesd’une illustration similaires à celles-ci indiquent un mouvement ou une action.
Les flèchesd’une illustration similaires à celles-ci sont destinées à attirer l’attention du lecteur sur un élément de l’illustration.
AVERTISSEMENT RELATIF À LA PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
L’État de la Californie reconnaît que les gaz d’échappement des véhicules, cer­tains de leurs constituants et certains composants du véhicule contiennent ou dégagent des substances chimiques qui peuvent causer le cancer et des malfor­mations congénitales ou autres lésions de l’appareil reproducteur. De plus, l’État de la Californie reconnaît que certains li­quides contenus dans le véhicule et cer­tains produits provenant de l’usure des composants contiennent oudégagent des substances chimiques pouvant causer le cancer et des malformations congénitales ou d’autres lésions de l’appareil reproducteur.
© NISSAN NORTH AMERICA, INC., 2004
GARDENA, CALIFORNIA
Aucune partie de ce manuel du conducteur ne peut êtrereproduite ou mise en mémoiredans un système de saisie de données, ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, xérographique, phonographique ou autre, sans l’autorisation écrite préalable de Nissan North America, Inc., Gardena, Californie, États-Unis.
NISSAN VOUS SOUHAITE LA BIENVENUE
installations portuaires et des services de transport à la fourniture de lubrifiants, de pièces et d’accessoires.
NISSAN a été un pionnier dans l’utilisation de l’électronique et des ordinateurs en automobile. NISSAN a conduit l’industrie à améliorer à la fois les performances et l’économie en carburant grâce à une nouvelle conception des moteurs et à l’adoption de matériaux synthétiques pour réduire le poids des vé­hicules. La société a aussi mis au point des moyens d’intégrer la qualité à chaque étape de la production de ses véhicules, à la fois en recourant à l’automatisation à grande échelle et, surtout, en pre­nant conscience du rôle primordial que jouent les employés en matière de contrôle de la qualité.
Du moment où les pièces nous sont livrées par nos fournisseurs jusqu’à ce que vous preniez livraison de votre nouveau véhicule NISSAN, des dizaines de vérifi­cations ontété effectuéespour garantirque chacune des étapes dela fabricationet dela livraisonde votrevéhicule a été parfaitement exécutée. NISSAN met un soin parti­culier à faire en sorte que, chaque fois que vous confiez votre véhicule NISSAN à unconcessionnaire en vue d’un entretien, le technicien qualifié exécute son travail con­formément aux normes de qualité établies par NISSAN.
La sécurité est également une caractéristique impor­tante de votre véhicule NISSAN. Vous n’êtes pas sans savoir que les ceintures de sécurité font partie inté­grante des systèmes de sécurité qui protégeront tous les occupants du véhicule en cas de freinage brusque ou d’accident. Nous vous demandons avec insistance d’utiliser les ceintures de sécuritéchaque foisque vous conduisez le véhicule.
La croissance et les réalisations de NISSAN reflètent notre but principal : celui de vous offrir un véhicule de qualité supérieureet d’exécutionraffinée –en d’autres termes, un produit que nous sommes fiers de fabri­quer et que vous serez fier de posséder.
Votre nouveau véhicule NISSAN est le fruit de nos efforts incessants pour produire les véhicules les plus sécuritaires, les plus fiables et les plus écono­miques qui soient. Il a été construit par une société de renommée internationale qui fabrique des voitu­res et des véhicules utilitaires dans plus de 17 pays et les distribue dans 170 nations.
Les véhicules NISSAN sont conçus et fabriqués par Nissan MotorCo., Ltd., fondée en 1933 à Tokyo au Japon, et par ses filiales dans le monde. La croissance collective de cette société et de ses filiales en a fait le cinquième constructeur automobile mondial. Outre les voitures de tourisme, les véhicules utilitaires et les camions, NISSAN fabrique des chariots élévateurs, des moteurs marins, des bateaux et autres produits diversifiés.
NISSAN a investi de manière substantielle et continue en Amérique du Nord. L’engagement de NISSAN se chiffre à plus de six milliards de dollars en investissement de capitaux dans des installations du continent. Ces
WFW0002
installations englobent les usines defabrication de Can­ton au Mississippi et de Smyrna au Tennessee, le centre de conception de véhicules Nissan Design International à San Diego en Californie ainsi que le centre d’étude technique Nissan Technical Center North America à Farmington Hills dans le Michigan. En outre, NISSAN emploie plus de 21 000 personnes au Canada, aux États-Unis et au Mexique, sans compter les 60 000 per­sonnes qui travaillent pour les 1 250 concessionnaires NISSAN et INFINITI en Amérique du Nord.
NISSAN contribue aussi considérablement à l’éco­nomie canadienne. NISSAN Canada inc., ses fournis­seurs et plus de 150 concessionnaires emploient envi­ron 4 500 personnes. Ce chiffre comprend les employés dela société et le personneldes concession­naires NISSAN partout au Canada. Un grand nombre de Canadiens travaillent aussi pour des entreprises qui fournissent à NISSAN et à ses concessionnaires des matériaux et des services allant de l’exploitation des
PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE NISSAN
NISSAN S’EN SOUCIE. . .
NISSAN et votre concessionnaire NISSAN se sont engagés à vous servir et à vous assister, quels que soient vos besoins en matière d’automobile. Notre principale préoccupation est la satisfaction que vous tirerez de votre véhicule et de votre concessionnaire NISSAN. Votre concessionnaire NISSAN est toujours disponible pour vous aider, aussi bien lors de la vente que lors des services d’entretien.
Toutefois, si votre concessionnaire ne peut ré­pondre à vos questions ou si vous souhaitez adresser vos commentaires ou vos questions directement à NISSAN, n’hésitez pas à appeler, sans frais, notre Service de la protection du consommateur (NISSAN) aux numéros de télé­phone suivants :
Pour les clients américains
1 800 NISSAN-1 (1 800 647-7261)
Pour les clients du Canada
1 800 387-0122
Nous apprécions l’intérêt que vous portez à NISSAN et vous remercions d’avoir acheté un véhicule de qualité NISSAN.
Le Service de la protection du consommateur vous demandera les renseignements suivants :
– vos nom, adresse et numéro de téléphone – le numérod’identification duvéhicule (indiqué
sur le dessus de la planche de bord, côté
conducteur) – la date d’achat – le relevé du compteur kilométrique – le nom de votre concessionnaire NISSAN – vos commentaires ou questions OU
vous pouvez écrire à NISSAN en incluant ces renseignements à :
Pour les clients américains
Nissan North America, Inc. Consumer Affairs Department P.O. Box 191 Gardena, California 90248-0191
Pour les clients au Canada
Nissan Canada inc. 5290 Orbitor Drive Mississauga (Ontario) L4W 4Z5
Table des
Table des matières illustrée
0
matières
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Commandes et instruments
Vérifications et réglages avant le démarrage
Écran d’affichage, chauffage, climatiseur et chaîne stéréophonique
Démarrage et conduite
En cas d’urgence
Aspect et entretien
Entretien et interventions du propriétaire
Données techniques et information au consommateur
Index
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0 Table des matières illustrée
Coussins gonflables, ceintures de sécurité et
dispositifs de retenue pour enfant ...................0-2
Extérieur avant ....................................0-3
Extérieur arrière ...................................0-4
Habitacle .........................................0-5
Planche de bord...................................0-6
Points de vérification dans le compartiment moteur ....0-8
Témoins d’avertissement ou de fonctionnement .......0-9
COUSSINS GONFLABLES, CEINTURES DE SÉCURITÉ ET DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANT
1. Ceintures de sécurité de la banquette de troisième rangée (p. 1-17)
2. Ceintures de sécurité de deuxième ran­gée (p. 1-17)
3. Rideaux gonflables latéraux et coussins gonflables en cas de renversement (p.1-63)
4. Ceintures de sécurité avant (p. 1-17)
5. Coussins gonflables avant (p. 1-63)
6. Sièges (p. 1-2)
7. Capteur de poids du passager (p.1-71)
8. Prétendeurs de ceintures de sécurité (p. 1-79)
9. Coussins gonflables latéraux (selon l’équipement du véhicule) (p. 1-63)
10. Système LATCH (points d’ancrage infé­rieurs et sangle d’ancrage pour siège d’enfant) (p. 1-47)
11. Sangle d’ancrage supérieure (p. 1-49 )
Voyez les numéros de page indiqués entre parenthèses pour connaître les détails de fonctionnement.
0-2 Table des matières illustrée
LII0021
EXTÉRIEUR AVANT
1. Capot-moteur (p. 3-10)
2. Commande de lave-glace et d’essuie­glace de pare-brise (p. 2-25)
3. Pare-brise (p. 8-20)
4. Glaces électriques (p. 2-50)
5. Serrures de portière, télécommande, clés (p. 3-3, p. 3-5, p. 3-2)
6. Rétroviseurs (p. 3-19)
7. Pression des pneus (p. 9-12)
8. Pneu à plat (p. 6-2)
9. Chaînes antidérapantes (p. 8-43)
10. Remplacement des ampoules (p. 8-32)
11. Interrupteur des phares et des cligno­tants (p. 2-28)
12. Interrupteur des phares antibrouillards (p. 2-32)
13. Crochets d’attelage (selon l’équipement) (p. 6-15)
Voyez les numéros de page indiqués entre parenthèses pour connaître les détails de fonctionnement.
LII0020
Table des matières illustrée 0-3
EXTÉRIEUR ARRIÈRE
1. Galerie de toit (p. 2-49)
2. Chargement du véhicule (p. 9-13)
3. Hayon vitré (p. 3-15)
4. Lave-glace de lunette arrière (p. 2-27)
5. Déverrouillage du hayon vitré (p. 3-15)
6. Déverrouillage du hayon (p. 3-14)
7. Remplacement des ampoules (p. 8-32)
8. Bouchon du réservoir de carburant, recommandations concernant le carbu­rant (p. 3-16, p. 9-3)
9. Trappe du réservoir de carburant (p.3-16)
Voyez les numéros de page indiqués entre parenthèses pour connaître les détails de fonctionnement.
0-4 Table des matières illustrée
LII0019
HABITACLE
1. Bouches de ventilation arrière (p. 4-15
2. Rangement (p. 2-38)
3. Système audiovisuel pour passagers arrière (selon l’équipement du véhicule) (p. 4-44)
4. Toit ouvrant (selon l’équipement du véhicule) (p. 2-53)
5. Lampes de lecture (p. 2-57)
6. Pare-soleil (p. 3-18)
7. HomeLinkT (p. 2-57)
8. Boîte à gants (p. 2-39)
9. Sièges (p. 1-2)
10. Porte-tasses (p. 2-43)
11. Rangement de bagages (p. 2-46)
Voyez les numéros de page indiqués entre parenthèses pour connaître les détails de fonctionnement.
LII0022
Table des matières illustrée 0-5
PLANCHE DE BORD
WIC0851
1. Aérateurs (p. 4-15)
2. Commande de luminosité de la plan-
che de bord (p. 2-31)
3. Commutateur des phares, phares anti-
brouillards (selon l’équipement du véhi­cule) et clignotants (p. 2-28)
4. Commandes de la chaîne stéréo du
volant (p. 4-41)
5. Coussin gonflable avant côté
conducteur, avertisseur sonore (p.1-63, p. 2-33)
6. Instruments, jauges et témoins
(p. 2-4, 2-13)
7. Commande principale, commande de
réglage du régulateur de vitesse (p.5-18)
8. Commande de lave-glace et d’essuie-
glace de pare-brise et de lunette ar­rière (p. 2-25, p. 2-27)
9. Contacteur d’allumage (p. 5-8)
10. Dispositif d’aide à la navigation* (selon
l’équipement du véhicule) (p. 4-2)
11. Commandes du dispositif d’aide à la
navigation* (selon l’équipement du véhicule) (p. 4-2)
12. Commandes de la chaîne stéréophoni-
que (p. 4-29, 4-34)
0-6 Table des matières illustrée
13. Coussin gonflable avant côté passager (p. 1-63)
14. Boîte à gants (p. 2-40)
15. Commandes de climatisation (p. 4-15, p. 4-25)
16. Prise AUX (selon l’équipement du véhicule) (p. 4-40)
17. Interrupteur chauffant (selon l’équipement du véhicule) (p. 2-33)
18. Prise d’alimentation et allume-cigare (accessoire) (p. 2-36, p. 2-37)
19. Interrupteur de neutralisation du sys­tème de contrôle dynamique du véhi­cule (p. 2-34)
20. Interrupteur du mode de remorquage (p. 2-35)
21. Levier sélecteur (p. 5-12)
22. Prise d’alimentation (p. 2-36)
23. Témoin de fonctionnement du coussin gonflable du passager (p. 1-74)
24. Feux de détresse (p. 2-32)
25. Interrupteur de passage en mode qua­tre roues motrices (selon l’équipement du véhicule) (p. 5-21)
26. Commande du volant inclinable (p. 3-17)
27. Interrupteur du sonar de recul (selon l’équipement du véhicule) (p. 2-35)
28. Interrupteur de réglage de position de pédales (p. 3-18)
29. Commutateur de fermeture et d’ouver­ture du hayon (selon l’équipement) (p.3-10)
*. Consultez le Mode d’emploi du système de navigation (selon l’équipement du véhicule).
Voyez les numéros de page indiqués entre parenthèses pour connaître les détails de fonctionnement.
Table des matières illustrée 0-7
POINTS DE VÉRIFICATION DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR
1. Batterie (p. 8-15)
2. Boîte de fusibles, fils-fusibles (p. 8-24)
3. Jauge d’huile pour boîte de vitesses (p. 8-12)
4. Bouchon de remplissage d’huile moteur (p. 8-9)
5. Réservoir de liquide de frein (p. 8-14)
6. Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise (p. 8-14)
7. Filtre à air (p. 8-18)
8. Bouchon du radiateur (p. 8-8)
9. Réservoir de liquide de direction assis­tée (p. 8-13)
10. Jauge d’huile moteur (p. 8-9)
11. Réservoir du liquide de refroidissement (p. ) 8-8)
Voyez les numéros de page indiqués entre parenthèses pour connaître les détails de fonctionnement.
0-8 Table des matières illustrée
LDI0368
TÉMOINS D’AVERTISSEMENT OU DE FONCTIONNEMENT
Témoin Nom Page
ou
Témoin de freins antiblo-
2-14
cage
Témoin de véri-
2-14 fication de la boîte de vites­ses automatique
Témoin de
2-14 stationnement de boîte de vi­tesses auto­matique (modèles )
Témoin de frein 2-15
ou
Témoin de
2-15 charge
Témoin Nom Page
Témoin de véri-
2-15 fication de la suspension (se­lon l’équipement du véhicule)
Témoin de por-
2-15 tière ouverte
Témoin de
2-16 basse pression de l’huile moteur/de tem­pérature élevée du liquide de refroidissement du moteur
Témoin des
2-16 quatre roues motrices (modèle
)
Témoin Nom Page
Témoin de bas
2-17 niveau de car­burant
Témoin de
2-17 basse pression des pneus
Témoin de bas
2-18 niveau de li­quide de lave­glace
Témoin et ca-
2-18 rillon des cein­tures de sécu­rité
Témoin du
2-18 coussin gonfla­ble
Table des matières illustrée 0-9
Témoin Nom Page
Témoin Nom Page
Témoin Nom Page
Témoin de po­sition de gamme de la boîte de vites­ses automatique
Témoin de commande principale du régulateur de vitesse
Témoin de commande de réglage du ré­gulateur de vi­tesse
Témoin de pas­sage en mode quatre roues motrices (modèle
0-10
Table des matières illustrée
2-19
ou
2-19
2-19
Témoin de fonctionnement de coussin gon­flable du passa­ger avant
Témoin de fais­ceaux route (bleu)
Témoin d’anomalie
Témoin de sé­curité (NVIS)
Témoin SLIP
2-19
2-19
2-20
2-20
2-21
Témoin de po­sition de gamme 4LO du transfert (modèle
Témoins des clignotants et des feux de détresse
Témoin de neu­tralisation du système de con­trôle dynamique du véhicule
2-21
)
2-21
2-21
(témoin de dé-
2-19
rapage)
)
MÉMENTO
Table des matières illustrée 0-11
1 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Sièges ...........................................1-2
Réglage des sièges avant à commande
manuelle – côté passager .......................1-2
Réglage des sièges avant à commande électrique (siège du conducteur et, selon
l’équipement du véhicule, celui du passager) ......1-4
Réglage des sièges capitaine de deuxième
rangée (selon l’équipement du véhicule)...........1-5
Réglage de la banquette de deuxième
rangée (selon l’équipement du véhicule)...........1-7
Réglage de l’appuie-tête ........................1-9
Appuie-tête actifs (sièges avant seulement) ......1-10
Accoudoirs ...................................1-10
Sièges adaptables.............................1-11
Ceintures de sécurité .............................1-17
Précautions concernant l’utilisation des
ceintures de sécurité...........................1-17
Sécurité des enfants ...........................1-20
Femmes enceintes.............................1-21
Personnes blessées ...........................1-22
Ceinture de sécurité à trois points avec
enrouleur .....................................1-22
Rallonges de ceinture de sécurité ...............1-28
Entretien des ceintures de sécurité ..............1-28
Dispositifs de retenue pour enfant ..................1-29
Précautions concernant les dispositifs de
retenue pour enfant ............................1-29
Installation d’un dispositif de retenue pour enfant sur un siège capitaine de la deuxième
rangée .......................................1-31
Installation d’un dispositif de retenue pour enfant sur la banquette de la deuxième
rangée (selon l’équipement) ....................1-35
Installation d’un dispositif de retenue pour enfant sur la banquette de la troisième ran-
gée..........................................1-41
Système LATCH (points d’ancrage inférieurs
et sangle d’ancrage pour siège d’enfant) .........1-47
Dispositif de retenue pour enfant avec
sangle d’ancrage supérieure ....................1-49
Installation d’un dispositif de retenue pour
enfant sur le siège passager avant...............1-53
Rehausseurs.....................................1-56
Précautions au sujet des rehausseurs............1-56
Dispositif de protection complémentaire.............1-63
Précautions concernant le dispositif de
protection complémentaire .....................1-63
Étiquettes d’avertissement concernant les
coussins gonflables............................1-81
Témoin du coussin gonflable....................1-81
SIÈGES
AVERTISSEMENT
Ne prenez pas place dans un véhicule si le dossier de votre siège est incliné. Ceci peut s’avérer très dangereux. Dans cette position, le baudrier de la ceinture de sécurité n’est pas appuyé contre vo­tre corps. En cas d’accident, vous pour­riez être projeté contre le baudrier et subir des blessures graves au cou ou à une autre partie de votre corps. Vous pourriez également glisser sous la ceinture sous-abdominale et subir des blessures internes graves.
ARS1152
Lorsque le véhicule roule, le dossier de votre siège doit être en position verti­cale, de façon à vous offrir la meilleure protection possible. Asseyez-vous tou­jours au fond du siège et veillez à ce que votre ceinture de sécurité soit bien ajustée. Consultez la section « Précau­tions concernant l’utilisation des cein­tures de sécurité » plus loin dans le présent chapitre.
RÉGLAGE DES SIÈGES AVANT À COMMANDE MANUELLE – CÔTÉ PASSAGER
AVERTISSEMENT
La conduite d’un véhicule exige toute votre attention. Ne réglez donc pas vo­tre siège pendant que le véhicule roule. Le siège pourrait se déplacer brusque­ment et vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule.
Après leréglage, faitesbalancer douce­ment le siège vers l’avant et vers l’arrière pour vous assurer qu’il est bien verrouillé en place.
1-2 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
LRS0244 LRS0245
Réglage longitudinal
Tirez le levier vers le haut et maintenez-le dans cette position tout en faisant glisser le siège vers l’avant ou versl’arrière jusqu’àla positiondésirée. Relâchez le levier pour verrouiller le siège.
dossier peut être incliné pour permettre aux oc­cupants de se reposer lorsque le véhicule est arrêté.
AVERTISSEMENT
Après le réglage, faites balancer douce­ment le siège vers l’avant et vers l’arrière pour vous assurer qu’il est bien verrouillé en place.
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier du siège vers l’arrière, tirez le levier vers le haut, puis adossez-vous contre le dossier. Pour redresser le dossier du siège, tirez le levier vers le haut, puis penchez­vous vers l’avant. Relâchez le levier pour ver­rouiller le dossier du siège.
La fonction d’inclinaison permet derégler dossier selon la taille de l’occupant, ce qui procure un confort supplémentaire et facilite le réglage de la ceinture de sécurité (consultez la section « Pré­cautions concernant l’utilisation des ceintures de sécurité », plus loin dans ce chapitre). De plus, le
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-3
Pour connaître le fonctionnement du position­neur automatique, consultez la section « Position­neur automatique (selon l’équipement du véhi­cule) »dans le chapitre «Vérifications etréglages avant le démarrage ».
Réglage longitudinal
Pour déplacer le siège vers l’avant ou vers l’arrière, déplacez la commande vers l’avant ou vers l’arrière.
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier à l’angle désiré, déplacez la commande d’inclinaison vers l’arrière. Pour redresser le dossier, déplacez la commande vers l’avant, tout en vous penchant vers l’avant. Le dossier reprend alors sa position verticale.
La fonction d’inclinaison permet de régler dossier selon la taille de l’occupant, ce qui procure un confort supplémentaire et facilite le réglage de la ceinture desécurité (consultezla section « Précau­tions concernant l’utilisation des ceintures de sé­curité », plus loin dans ce chapitre). De plus, le dossier peut être incliné pour permettre aux occu­pants de se reposer lorsque le véhicule est arrêté.
RÉGLAGE DES SIÈGES AVANT À COMMANDE ÉLECTRIQUE (siège du conducteur et, selon l’équipement du véhicule, celui du passager)
AVERTISSEMENT
La conduite d’un véhicule exige toute votre attention. Ne réglez donc pas vo­tre siège pendant que le véhicule roule. Le siège pourrait se déplacer brusque­ment et vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule.
WRS0276
Ne laissez pas d’enfants sans sur­veillance dans un véhicule. Ils pour­raient actionner les commutateurs ou les commandes par mégarde. Des en­fants laissés sans surveillance dans un véhicule pourraient être victimes d’un grave accident.
Conseils concernant l’utilisation
Le moteur du siège à commande électrique est équipé d’un circuit de protection contre les surchargesà réinitialisation automatique. Si le moteur s’arrête durant le fonctionne­ment, attendez 30 secondes, puis activez l’interrupteur de nouveau.
1-4 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
N’actionnez pas l’interrupteur du siège à réglage électrique pendant une longue pé­riode lorsque le moteur ne tourne pas. La batterie pourrait se décharger.
WRS0277 LRS0278 WRS0369
Commande de soulèvement du siège (siège du conducteur)
Pour régler l’angle et la hauteur du coussin de siège, déplacez l’extrémité avant ou arrière de la commande vers le haut ou le bas.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-5
Commande de support lombaire du siège (siège du conducteur)
Le siège du conducteur est équipé d’un support lombaire. Déplacezle levier vers le haut ou versle bas pour régler le support lombaire.
RÉGLAGE DES SIÈGES CAPITAINE DE DEUXIÈME RANGÉE (selon l’équipement du véhicule)
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier du siège, tirez le levier vers le haut, puis adossez-vous contre le dossier.
La fonction d’inclinaison permet de régler le dos­sier selon la taille de l’occupant, ce qui procure un confort supplémentaire et facilitele réglage de la ceinture de sécurité (consultez la section« Pré­cautions concernant l’utilisation des ceintures de sécurité » (plus loin dans ce chapitre). De plus, le
dossier peut être incliné pour permettre aux oc­cupants de se reposer lorsque le véhicule est arrêté.
AVERTISSEMENT
Après leréglage, faitesbalancer douce­ment le siège vers l’avant et vers l’arrière pour vous assurer qu’il est bien verrouillé en place.
Ne prenez pas place dans un véhicule si le dossier de votre siège est incliné. Ceci peut s’avérer très dangereux. Dans cette position, le baudrier de la ceinture de sécurité n’est pas appuyé contre vo­tre corps. En cas d’accident, vous pour­riez être projeté contre le baudrier et subir des blessures graves au cou ou à une autre partie de votre corps. Vous pourriez également glisser sous la ceinture sous-abdominale et subir des blessures internes graves.
Lorsque le véhicule roule, le dossier de votre siège doit être en position verti­cale, de façon à vous offrir la meilleure protection possible. Asseyez-vous tou­jours au fond du siège et veillez à ce que votre ceinture de sécurité soit bien ajustée. Consultez la section « Précau­tions concernant l’utilisation des cein­tures de sécurité » plus loin dans le présent chapitre.
WRS0415
Basculement des sièges pour faciliter l’accès à la troisième rangée
Les sièges capitaine de la deuxième rangée peu­vent basculer vers l’avant et ainsi faciliter l’accès à la banquette de latroisième rangée. Pour accé­der aux places de troisième rangée l’accoudoir de façon parallèle au dossier (posi­tion escamotée), tirez sur le levier de blocage situé dans le coin supérieur du dossier du siège capitaine de deuxième rangée et rabattez le dos­sier vers l’avant en angle par rapport à la base du siège. Le dossier du siège sera ainsi déverrouillé et pourra être incliné vers l’avant.
1
, soulevez
s
1-6 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
LRS0372
Soulevez ensuite du siège capitaine de deuxième rangée et inclinez-le vers l’avant. Pour sortir de la banquette de troisième rangée, soulevez le même levier de blocage et rabattez le dossier du siège vers l’avant sur la base du siège. Soulevez ensuite la base du siège et inclinez-la vers l’avant.
2
le coin inférieur de la base
s
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-7
WRS0369
Sièges extérieurs
RÉGLAGE DE LA BANQUETTE DE DEUXIÈME RANGÉE (selon l’équipement du véhicule)
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier du siège, tirez le levier vers le haut, puis adossez-vous contre le dossier.
La fonction d’inclinaison permet de régler le dos­sier selon la taille de l’occupant, ce qui procure un confort supplémentaire et facilitele réglage de la ceinture de sécurité (consultez la section« Pré­cautions concernant l’utilisation des ceintures de sécurité » (plus loin dans ce chapitre). De plus, le
dossier peut être incliné pour permettre aux oc­cupants de se reposer lorsque le véhicule est arrêté.
AVERTISSEMENT
Après leréglage, faitesbalancer douce­ment le siège vers l’avant et vers l’arrière pour vous assurer qu’il est bien verrouillé en place.
Ne prenez pas place dans un véhicule si le dossier de votre siège est incliné. Ceci peut s’avérer très dangereux. Dans cette position, le baudrier de la ceinture de sécurité n’est pas appuyé contre vo­tre corps. En cas d’accident, vous pour­riez être projeté contre le baudrier et subir des blessures graves au cou ou à une autre partie de votre corps. Vous pourriez également glisser sous la ceinture sous-abdominale et subir des blessures internes graves.
Lorsque le véhicule roule, le dossier de votre siège doit être en position verti­cale, de façon à vous offrir la meilleure protection possible. Asseyez-vous tou­jours au fond du siège et veillez à ce que votre ceinture de sécurité soit bien ajustée. Consultez la section « Précau­tions concernant l’utilisation des cein­tures de sécurité » plus loin dans le présent chapitre.
WRS0414 LRS0331
Basculement des sièges pour faciliter l’accès à la troisième rangée
Les sièges extérieurs de la banquette de deuxième rangée peuvent basculer vers l’avant pour faciliter l’accès à la banquette de troisième rangée. Pour accéder à la banquettede troisième rangée dans lecoin supérieurdu dossier de la banquette de deuxième rangée et rabattez le dossier du siège vers l’avant en angle par rapport à la base du siège. Le dossier du siège sera ainsi déver­rouillé et pourra être incliné vers l’avant.
1
, soulevez le levier de déblocage situé
s
2
Puis siège et inclinez vers l’avant le siège extérieur de la banquette de deuxième rangée. Pour sortir de la banquette de troisième rangée, soulevez le même levier de blocage et rabattez le dossier du siège vers l’avant sur la base du siège. Soulevez ensuite la base dusiège etinclinez-la versl’avant.
soulevez le coin inférieur de la base du
s
1-8 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
LRS0286 WRS0134
RÉGLAGE DE L’APPUIE-TÊTE
Pour rehausser l’appuie-tête, tirez-le vers le haut. Pour l’abaisser, maintenez le bouton de verrouil­lage enfoncé, puis poussez l’appuie-tête vers le bas.
Les appuie-tête des banquettes de deuxième et de troisième rangées sont amovibles. Les appuie-tête des sièges avant ne sont pas amovi­bles.
AVERTISSEMENT
Les appuie-tête doivent être réglés cor­rectement, car ils peuvent assurer une protection non négligeable contre les blessures en cas d’accident. Ne les retirez pas. Vérifiez le réglage de votre appuie­tête si une autre personne a utilisé le siège avant vous.
Réglez la hauteur de l’appuie-tête pour que son centre soit au niveau du milieu de l’oreille.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-9
SPA1025 WRS0368
APPUIE-TÊTE ACTIFS (sièges avant seulement)
AVERTISSEMENT
Réglez toujours les appuie-tête de fa­çon appropriée en respectant les direc­tives de la section précédente. Le ré­glage inappropriéd’un appuie-tête actif risque de nuire à son efficacité.
Les appuie-tête actifs sont des disposi­tifs de sécurité complémentaires ve­nant s’ajouter aux autres systèmes de sécurité du véhicule. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité. Aucun sys­tème ne peut éliminer tous les risques de blessures en cas d’accident.
Ne fixez aucun article aux tiges d’appuie-tête. Cela pourrait nuire au fonctionnement de l’appuie-tête actif.
Les appuie-tête s’avancent automatiquement en utilisant la force exercée par le corps sur le dos­sier de siège lors d’une collision arrière. Le dé­placement de l’appuie-tête aide à maintenir la tête de l’occupant en réduisant le mouvement vers l’arrière et en absorbant une partie de la force responsable des coups de fouet cervicaux.
Les appuie-tête actifs sont efficaces dans le cas des collisions qui se produisent à des vitesses allant de faibles à moyennes et qui sont souvent responsables de ce genre de blessures.
Les appuie-tête actifs ne fonctionnent que pour certains types de collision arrière. Les appuie­tête retrouvent leur position initiale après la colli­sion.
Réglez les appuie-tête actifs de façon appropriée en observant les directives énoncées plus tôt dans la présente section.
ACCOUDOIRS
Pour utiliser les accoudoirs, abaissez-les en po­sition d’utilisation.
A
Position de rangement
s
B
Position d’utilisation
s
1-10 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Loading...
+ 368 hidden pages