e sceau officiel est votre garantie que le présent
produit est breveté ou manufacturé par Nintendo.
Recherchez-le toujours quand vous achetez des
appareils de jeu vidéo, des accessoires,
des jeux et d’autres produits connexes.
Nintendo n’autorise pas la vente ou l’utilisation de produits
ne portant pas le Sceau officiel de Nintendo.
®
Félicitations ! Vous êtes maintenant propriétaire d’un appareil Nintendo
GameCube
« Précautions à prendre », avant de brancher ou d’utiliser l’appareil
Nintendo GameCube ou ses composants. Si, après avoir lu toutes les
étapes d’installation, vous êtes toujours incapable de raccorder ou
d’utiliser votre appareil, appelez la ligne d’assistance à la clientèle dont le
numéro apparaît à la page précédente.
Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil, situé sur le
dessous de votre Nintendo GameCube, dans l’espace ci-dessous à
cet effet. Vous pourriez en avoir besoin lorsque vous appelez le
service à la clientèle.
Numéro de série : DS
MC
. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le manuel
Puce graphique conçue par ATI. Logo ATI utilisé avec la permission de ATI Technologies, Inc.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ – VEUILLEZ
LIRE ATTENTIVEMENT LES AVERTISSEMENTS SUIVANTS AVANT
QUE VOUS OU VOTRE ENFANT NE JOUIEZ À DES JEUX VIDÉO.
AVERTISSEMENT – Danger d’attaque
• Même si elles n’ont jamais connu de tels problèmes auparavant, certaines personnes (environ 1 sur 4 000) peuvent,
pendant qu’elles regardent la télévision ou s’amusent avec des jeux vidéo, être victimes d’une attaque ou d’un
évanouissement déclenché par des lumières ou motifs clignotants.
• Toute personne qui a été victime d’une telle attaque, d’une perte de conscience ou de symptômes reliés à l’épilepsie
doit consulter un médecin avant de jouer à des jeux vidéo.
• Les parents doivent surveiller leurs enfants pendant que ces derniers jouent avec des jeux vidéo. Arrêtez de jouer
et consultez un médecin, si vous ou votre enfant présentez les symptômes suivants :
troubles de la vuemouvements involontairesdésorientation
Après quelques heures, les jeux vidéo peuvent irriter les muscles, les poignets, la peau ou les yeux. Veuillez suivre les
instructions suivantes afin d’éviter des problèmes tels que la tendinite, le syndrome du tunnel carpien, l’irritation de la peau
ou la tension oculaire :
convulsionstics oculaires ou musculairesperte de conscience
• Pour diminuer les possibilités d’une attaque pendant le jeu :
1. Tenez-vous aussi loin que possible de l’écran.
2. Jouez sur l’écran de télévision le plus petit disponible.
3. Ne jouez pas si vous êtes fatigué ou avez besoin de sommeil.
4. Jouez dans une pièce bien éclairée.
5. Interrompez chaque heure de jeu par une pause de 10 à 15 minutes.
AVERTISSEMENT – Blessures dues aux mouvements répétitifs
et tension oculaire
• Évitez les périodes trop longues de jeu. Il est recommandé aux parents de s’assurer que leurs enfants
jouent pendant des périodes adéquates.
• Même vous ne croyez pas en avoir besoin, faites une pause de 10 à 15 minutes à chaque heure de jeu.
• Si vous éprouvez fatigue ou douleur au niveau des mains, des poignets, des bras ou des yeux, cessez de jouer
et reposez-vous pendant plusieurs heures avant de jouer de nouveau.
• Si vous avez les mains, les poignets, les bras ou les yeux endoloris pendant le jeu ou après, cessez
de jouer et consultez un médecin.
AVERTISSEMENT – Choc électrique
Pour éviter tout choc électrique lors de l’utilisation de cet appareil :
• N’utilisez que l’adaptateur CA compris avec votre appareil.
• N’utilisez pas l’adaptatur CA si son cordon ou ses fils sont endommagés, fendus ou cassés.
• Assurez-vous que le cordon de l’adaptateur CA est parfaitement inséré dans la prise murale ou celle de la rallonge.
• Débranchez soigneusement toutes les fiches en tirant sur la fiche et non sur le cordon. Assurez-vous que le Nintendo
GameCube est éteint avant de retirer le cordon de l’adaptateur d’une prise.
ATTENTION - Nausée
Jouer à des jeux vidéo peut causer étourdissement et nausée. Si vous ou votre enfant vous sentez étourdi
ou nauséeux pendant le jeu, cessez de jouer immédiatement et reposez-vous. Ne conduisez pas et n’entreprenez pas
d’autres activités exigeantes avant de vous sentir mieux.
ATTENTION – Appareil à rayon laser
Le Nintendo GameCube contient un rayon laser de catégorie I. N’essayez pas de défaire le Nintendo GameCube. Pour son
entretien, ne le confiez qu’à du personnel qualifié.
ATTENTION : L’utilisation des commandes, les réglages ou procédures effectués d’une manière autre que celles spécifiées
aux présentes peuvent entraîner une exposition dangereuse aux radiations.
Spécifications :Type de laser : semi-conducteurLongueur de l’onde : 668 nm (typ.) (658-678 nm)
N. B. : Ce produit ne contient aucun latex.
Puissance : max. 0,8 mWOuverture numérique : 0,6
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL DE PRÉCAUTIONS SPÉCIFIQUES
CONCERNANT LA SANTÉ ET LA SÉCURITÉ COMPRIS AVEC CE PRODUIT AVANT D’UTILISER
®
UN APPAREIL NINTENDO
, UN DISQUE OU UN ACCESSOIRE. LE PRÉSENT MODE D’EMPLOI
CONTIENT DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SANTÉ ET LA SÉCURITÉ.
Dans le présent mode d’emploi, vous trouverez des chapitres portant l’entête AVERTISSEMENT,
ATTENTION OU N. B. Chacun présente un niveau différent d’information. Ainsi :
AVERTISSEMENT
Vous met en garde contre l’utilisation non appropriée du Nintendo GameCube qui pourrait provoquer des
blessures corporelles sévères.
ATTENTION
Vous prévient que l’utilisation non appropriée du Nintendo GameCube pourrait entraîner des blessures
corporelles (1) ou endommager l’appareil (2), ses composants, disques ou accessoires.
N. B. : Souligne un renseignement important concernant l’utilisation ou l’entretien de votre appareil
Nintendo GameCube.
N. B. : Ce produit n'utilise que des disques conçus pour le Nintendo GameCube où il est inscrit
«Pour utilisation aux É.-U., au Canada, au Mexique et en Amérique latine seulement.» Ce produit
ne peut lire ni DC, ni DVD.
Para obtener la versión de este manual en español, visite muestro web site a www.nintendo.com/
•
consumer/manuals.html o llame a 1-800-255-3700.
Fontworks et les noms des fontes sont des marques de commerce de Fontworks International Limited.
Le Nintendo GameCube utilise des fontes de Fontworks International Limited.
MC, ® et le logo Nintendo GameCube sont des marques de commerce de Nintendo.
Prises de connexion des contrôles
manuels du Nintendo GameCube
et des accessoires.
Fentes de cartes
de mémoire
(FENTE A et FENTE B)
Connexion des cartes de mémoire.
(Vendues séparément, voir
couverture arrière pour connaître
la façon de vous les procurer.) Consultez les pages 48 à 50 pour plus de détails sur l’utilisation
des cartes de mémoire et lisez votre mode d’emploi pour obtenir des renseignements spécifiques
sur la façon de sauvegarder des données sur une carte de mémoire.
32
1234
FENTE AFENTE B
MC
1• LES COMPOSANTS
Bouton d’éjection
du disque
Appuyez pour éjecter le disque
VUE ARRIÈRE
Lentille
Ne pas toucher
Connecteur DC
d’entrée
(DC 12V IN)
Pour brancher la fiche.
DC de l’adaptateur CA.
Sortie AV
numérique
(DIGITAL AV OUT)
Pour brancher le composant câble vidéo.
Voir page 39.
Sortie AV analogue
(ANALOG AV OUT)
(Multi Out Connector)
Pour brancher le câble stéréo A/V.
Voir pages 38 à 40.
33
1• LES COMPOSANTS
VUE DU DESSOUS
Port haute
vitesse
Port sériel 1
Pour raccorder un modem ou un adaptateur à bande large
(Vendus séparément, voir couverture arrière pour connaître où vous le procurer.)
VUES DES CÔTÉS
Sortie de
ventilateur
N. B. : Assurez-vous que ces grillages ne sont jamais couverts, ni obstrués.
34
Prise
d’air du
ventilateur
MC
Adaptateur CA du Nintendo
1• LES COMPOSANTS
Fiche CD
Se connecte à la prise CD située
à l’arrière de votre Nintendo GameCube.
Câble AV stéréo de Nintendo
Se connecte aux prises A/V du téléviseur ou du magnétoscope.
Vidéo
(jaune)
Audio
gauche
(blanc)
Audio
droite
(rouge)
Fiche de sortie AV analogue
Se connecte à la prise ANALOG AV OUT (Multi Out)
à l’arrière du Nintendo GameCube.
Fiche CA
Se connecte à une
prise murale de 120V.
35
1• LES COMPOSANTS
Le contrôle manuel Nintendo GameCube
Bouton L
Bouton R
Bouton Z
Mise en
marche/
Bouton Y
Pa u se
Manette
Bouton X
de contrôle
Bouton A
Bouton B
Fiche du
contrôle
Manuel
✚ Coussinet
Commande C
de contrôle
N. B. : Si on appuie sur les boutons L ou R ou si la manette de jeu ou la commande C ne sont
pas dans une position neutre lorsque l’appareil est allumé, ces positions deviendront les
positions neutres, ce qui entraînera le mauvais fonctionnement du jeu.
Pour remettre ces commandes à zéro, relâchez tous les boutons et manettes pour leur permettre de
reprendre leur position normale, puis maintenez la pression sur les boutons X, Y et de MISE EN
MARCHE simultanément pendant 3 secondes.
Position neutre du
manette de contrôle
N. B. : Dans le cas de jeux spécialement conçus, le Game Boy®Advance portable (vendu
séparément; voir couverture arrière pour découvrir comment vous le procurer) peut être
raccordé directement au Nintendo GameCube et utilisé comme écran et contrôle manuel
additionnels. Veuillez vérifier l’emballage du disque pour Nintendo GameCube pour connaître
la disponibilité ou non de cette caractéristique.
Position neutre
de la commande C
36
2 • INSTALLATION DE L’APPAREIL
MC
Raccord de l’adaptateur ca et du contrôle manuel
IMPORTANT : Avant de procéder au
1
réglage de l’appareil Nintendo GameCube,
veuillez lire le chapitre des précautions à
prendre et de l’entretien, dans le manuel
de précautions spécifique compris avec
ce produit.
Insérez la prise CD dans la fiche CD située à
l’arrière du module. (Illustration 1)
1
Insérez la fiche du contrôle manuel dans la
2
prise située à l’avant du module. Consultez le
mode d’emploi du jeu que vous utilisez pour
savoir dans quelle prise la brancher.
(Illustration 2)
2
IMPORTANT : Avant de raccorder l’appareil Nintendo GameCube à un téléviseur, veuillez lire
3
l’avertissement de dommage pouvant être causé à l’écran du téléviseur, dans le manuel de
précautions spécifique compris avec ce produit.
Raccordez votre module Nintendo GameCube à votre téléviseur ou à votre magnétoscope.
Consultez les pages suivantes pour apprendre à raccorder votre appareil à votre propre équipement :
Raccord à un téléviseur ou à un magnétoscope stéréopages 38 et 39
•
Raccord à un téléviseur ou à un magnétoscope mono page 40
•
Raccord à un téléviseur ou à un magnétoscope sanspage 41
•
Insérez la fiche CA de l’adaptateur dans une
4
prise murale de 120V. (Illustration 3)
ATTENTION : Pour prévenir toute
décharge électrique, insérez
complètement la grosse dent de la fiche
dans la fente large de la prise.
3
37
2 • INSTALLATION DE L’APPAREIL
Raccord à un téléviseur ou à un magnétoscope stéréo
à l’aide d’un câble AV stéréo (compris)
Prises télé ou
magnétoscope
AUDIO INVIDEO IN
LEFTRIGHT
Vidéo
(jaune)
Audio
gauche
(blanc)
Audio
droite
(rouge)
Vers la prise
ANALOG AV OUT
du module
Câble AV stéréo
Raccord à un téléviseur ou à un magnétoscope stéréo
à l’aide d’un câble AV stéréo S-vidéo (compris)
(Vendu séparément, voir couverture arrière pour savoir où vous le procurer.)
Prises télé ou
magnétoscope
AUDIO INS-VIDEO IN
LEFTRIGHT
S-vidéo
Audio
gauche
(blanc)
Audio
droite
(rouge)
Vers la prise
ANALOG AV OUT
du module
38
Câble AV stéréo S-vidéo
MC
2 • INSTALLATION DE L’APPAREIL
Raccord à un téléviseur stéréo (numérique)
à l’aide d’un câble stéréo et d’un câble vidéo
(Le câble vidéo est un composant vendu séparément, voir couverture arrière
pour savoir comment vous le procurer.)
Prises Télé
Video
(jaune)
Ne pas
utiliser
LEFT
AUDIO IN
Audio
gauche
(blanc)
Pr/CrPb/CbY
RIGHT
Audio
droite
(rouge)
rougebleuvert
Vers la prise
DIGITAL AV OUT
du module
Vers la prise
ANALOG AV OUT
du module
Câble vidéo (composant)
Câble AV stéréo
Le câble vidéo vous permet de visualiser des jeux spécialement conçus à cet effet en mode balayage
progressif si votre téléviseur offre cette capacité (Progressive Scan). Les modes d’emploi des logiciels
Nintendo GameCube vous indiqueront s’ils permettent cette fonction.
Quand vous effectuez les raccords décrits aux pages 38 et 39, assurez-vous de brancher les fiches A/V
du câble stéréo A/V dans les prises « IN » ou « INPUT » du téléviseur ou du magnétoscope. (Ne pas
utiliser les prises « OUT » ou « OUTPUT ».) La fiche jaune vidéo n’est pas requise lorsque vous utilisez
le câble vidéo (voir illustration ci-dessus).
N. B. : Pour que l’image du jeu apparaisse sur l’écran du téléviseur quand vous utilisez le câble stéréo
A/V, vous devez choisir le canal d’entrée A/V (« input select ») sur le téléviseur ou sur le
magnétoscope. La façon de le faire est différente pour chaque modèle de télé ou de magnétoscope.
Voir en page 42 les détails sur la fonction « Input Select ». Vous pouvez aussi trouver d’autres
renseignements à ce sujet sur notre site web à :
www.nintendo.com/ consumer / systems / general / findinput.jsp
(en anglais seulement)
Après avoir complété les raccords tel qu’illustré, veuillez passer à la page 42.
39
2 • INSTALLATION DE L’APPAREIL
Raccord à un téléviseur ou à un magnétoscope
mono
(son en mono seulement)
Prises pour télé
ou magnétoscope
VIDEO IN
(Yellow)
Video
(jaune)
Audio
gauche
(blanc)
AUDIO IN
(White)
Vers la prise
ANALOG AV OUT
du module
Adaptateur en « y »
(facultative)
(Non comprise – à acheter chez un
détaillant d’accessoires électroniques.)
Audio
droit
(rouge)
Câble AV stéréo
L’utilisation de l’adaptateur en « Y » est facultatif. Vous pouvez raccorder la fiche audio rouge ou la
blanche directement dans la prise « AUDIO IN » de votre téléviseur ou de votre magnétoscope, mais
certains sons seront inaudibles pendant la partie. Laissez la fiche non utilisée débranchée.
Quand vous effectuez le raccord ci-dessus, assurez-vous de brancher les fiches audio/vidéo du câble
AV stéréo et les prises « IN » ou « INPUT » de votre téléviseur ou de votre magnétoscope. (Ne pas
utiliser les prises « OUT » ni « OUTPUT ».)
N. B. : Pour que l’image du jeu apparaisse sur l’écran du téléviseur quand vous utilisez le câble stéréo
A/V, vous devez choisir le canal d’entrée A/V (« input select ») sur le téléviseur ou sur le magnétoscope.
La façon de le faire est différente pour chaque modèle de télé ou de magnétoscope. Voir en page 42
les détails sur le « input select ». Vous pouvez aussi trouver d’autres renseignements à ce sujet sur
notre site web à :
Après avoir complété les raccords tel qu’illustré, veuillez passer à la page 42.
(en anglais seulement)
MC
2 • INSTALLATION DE L’APPAREIL
Raccord à un téléviseur sans prise AV
à l’aide d’un commutateur et d’un modulateur RF
(Vendus séparément, voir la couverture arrière pour savoir où vous le procurer.)
Prise télé
ANTENNA IN
Modulateur
RF
Vers la prise
ANALOG AV OUT
du module
Commutateur
RF
Commutateur
des canaux
3 et 4
Connexion
du câble
télé existant
N. B. : Pour obtenir l’image de la meilleure qualité, n’utilisez que le commutateur et le modulateur RF
de Nintendo breveté (recherchez notre Sceau de qualité officiel).
Après avoir complété le raccord tel qu’illustré, veuillez passer à la page 42.
N. B. : Tous les commutateurs RF de marque Nintendo
(pour NES, SNES et N64) ainsi que les modulateurs RF
(pour N64) sont compatibles avec le Nintendo GameCube.
41
3 • FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Après avoir effectué les raccords nécessaires décrits au chapitre 2, Installation de l’appareil, assurezvous que les grillages d’aération du Nintendo GameCube sont libres. Quand l’appareil est bien installé,
continuez en suivant les instructions ci-dessous.
ATTENTION
Le Nintendo GameCube est muni d’une prise et d’une sortie d’aération, sur les côtés gauche et
droit, afin d’en maintenir la ventilation adéquate. Ne pas utiliser le module dans un lieu où elles
pourraient être couvertes ou obstruées.
Allumez votre appareil. Si le module est raccordé
1
à votre magnétoscope, allumez aussi ce dernier et
réglez-le au mode « VCR ».
Pour toutes les méthodes de connexion, sauf celle
2
utilisant un commutateur RF, vous aurez besoin
de régler la fonction « Input Select » de votre télé
ou de votre magnétoscope. (Illustration 1)
« INPUT SELECT » : RENSEIGNEMENTS
La fonction « Input Select » vous permet de
passer d’un signal à l’autre sur votre télé ou votre
magnétoscope, habituellement, entre le signal de
l’antenne (Antenna) et le signal audio/vidéo.
Repérez la commande « Input Select » pour le
composant auquel le câble stéréo AV est raccordé
(soit TV, soit VCR ). Les endroits les plus
communs sont :
Un bouton à l’avant du téléviseur ou du
•
magnétoscope.
Un bouton sur la télécommande.
•
Un canal un chiffre très bas ou très élevé (92, 99,
•
00 ou 02) sur le téléviseur ou le magnétoscope.
Un choix de menu à l’écran.
•
Les fabricants de téléviseurs et de magnétoscopes
utilisent divers noms et lieux pour le « Input
Select » ; les noms communs utilisés sont : input,
select, input select, line, line in, source, in, EXT et
AUX. Consultez le mode d’emploi de votre télé ou
de votre magnétoscope pour plus de détails.
N. B. : D’autres renseignements sont disponibles
(en anglais seulement) sur le « Input Select » sur
notre site web à www.nintendo.com/ consumer /
systems/general/ findinput.jsp.
Pour le raccord du commutateur RF, réglez
votre télé au canal 3 et le bouton du commutateur
à 3 aussi. Si ce canal est un canal actif de
télévision, passez au canal 4.
Assurez-vous que les deux contrôles et
3
l’adaptateur CA sont adéquatement branchés
dans le module et dans la prise murale.
(Illustration 2)
Appuyez sur le bouton d’ouverture pour ouvrir le
4
couvercle du logement du disque. (Illustration 3)
1
2
3
VIDEO
42
3 • FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
MC
IMPORTANT : Avant d’utiliser les disques de
jeu pour le Nintendo GameCube, veuillez lire
les chapitres concernant les précautions à
prendre et l’entretien du disque de jeu, dans
le manuel de précautions spécifique
compris avec ce produit.
Placez le disque de jeu du Nintendo GameCube
5
dans le logement et sur le pivot central, côté
imprimé vers le haut. (Illustration 4)
Refermez le couvercle.
6
(Illustration 5)
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour
7
allumer l’appareil. (Illustration 6)
Quand l’appareil est allumé pour la première
fois, l’écran logo du Nintendo GameCube
illustré ci-dessous, apparaîtra, suivi de l’écran
du menu principal.
N. B. : Si vous ne voyez pas d’image sur votre
téléviseur, révisez l’étape 2 ou consultez le
chapitre « Problèmes et solutions » en page 51.
Le menu principal vous permet de régler la date
et l’heure, de consulter des renseignements sur
le jeu installé dans l’appareil, de régler diverses
options et d’accéder à des renseignements sur
les cartes de mémoire. Voir pages 45 à 50 pour
connaître les instructions sur les écrans de
menu principal.
4
5
Écran logo
du Nintendo
GameCube
Écran
du menu
principal
6
43
3 • FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Pour retirer un disque de jeu
Quand l’appareil est allumé, appuyez sur le
1
bouton « Open » pour ouvrir le couvercle du
logement du disque. (Illustration 1)
N. B. : Si le couvercle est déjà ouvert quand
l’appareil est éteint, le disque pourrait encore
tourner. Dans ce cas, attendez qu’il s’arrête
avant de le retirer du module.
1
Appuyez sur le bouton d’éjection du disque et
2
retirez celui-ci du module. (Illustration 2)
N. B. : Pour empêcher votre disque de se salir
ou de s’égratigner, tenez-le toujours par les
bords ou par le côté imprimé. Ne touchez pas
au dessous du disque, partie non imprimée.
Quand le disque n’est pas dans le module,
rangez-le toujours dans son étui.
Refermez le couvercle et appuyez sur le bouton
3
d’alimentation pour éteindre le module.
(Illustration 3)
Quand vous n’utilisez pas votre Nintendo
4
GameCube, débranchez l’adaptateur CA de
la prise murale. (Illustration 4)
44
2
3
4
MC
4 • MENU PRINCIPAL
Accès au menu principal
Le menu principal vous permet de régler la date et l’heure, de consulter des renseignements sur le
jeu installé dans l’appareil, de régler diverses options et d’accéder à des renseignements sur les
cartes de mémoire et les options.
Pour passer à l’écran du menu principal, utilisez une des méthodes suivantes :
Allumez l’appareil quand le couvercle est ouvert ou
•
Allumez l’appareil quand il n’y a pas de disque dans l’appareil ou
•
Allumez l’appareil en maintenant la pression sur le bouton A du contrôle manuel.
•
(Maintenez cette pression jusqu’à ce que l’écran du menu principal apparaisse.)
Utilisez la manette pour passer d’un menu à l’autre tel qu’illustré ci-dessous.
Manette de contrôle
Choisissez l’écran du menu
•
Illuminez l’article du menu
•
Changez le réglage du menu
•
Écran de jeu
Affiche les
renseignements sur
le jeu installé dans le
module. Voir p. 46.
Écran d’options
Affiche les réglages de
position du son et de
l’écran. Voir p. 46.
Bouton A
Confirmez vos choix
•
Bouton B
Retournez en arrière
•
Annulez vos choix
•
Complétez le réglage
•
Écran du calendrier
Affiche les réglages de la
date et de l’heure de l’horloge
interne. Voir p. 47.
Écran des cartes de mémoire
Pour accéder aux renseignements
et options des cartes de mémoire.
Voir pages 48 à 50.
45
4 • MENU PRINCIPAL
Écran de jeu
À partir du menu principal, rendez-vous à l’écran de jeu en poussant la manette vers le haut.
Appuyez sur le bouton A pour afficher les renseignements concernant le disque de jeu utilisé.
Appuyez sur le bouton de mise en marche
( START ) pour lancer la partie.
Appuyez sur le bouton B pour revenir au
menu principal.
Écran d’options
À partir de l’écran du menu principal, rendez-vous à l’écran des options en poussant la
manette vers la gauche.
Appuyez sur le bouton A pour afficher les choix du menu concernant la position du son
et de l’écran.
Poussez la manette vers le haut ou le bas
pour illuminer votre article au menu et
appuyez sur le bouton A pour accepter votre
choix.
Poussez la manette vers la gauche ou la
droite pour effectuer les réglages et appuyez
sur le bouton A pour accepter.
Appuyez sur le bouton B pour revenir au
menu d’options et au menu principal.
Appuyer sur le bouton B avant d’accepter
votre choix avec le bouton A vous renverra
au menu d’options sans altérer les réglages.
46
MC
4 • MENU PRINCIPAL
Écran du calendrier
À l’écran du menu principal, rendez-vous à l’écran du calendrier en poussant la
manette vers la droite.
Appuyez sur le bouton A pour afficher les choix du menu du calendrier en ce qui a trait
à la date et à l’heure.
Utilisez la manette (poussez-la vers le haut
ou le bas) pour illuminer votre article au
menu et appuyez sur le bouton A pour
effectuer votre choix.
Utilisez la manette (poussez-la vers la
gauche ou la droite) pour illuminer le chiffre
que vous voulez changer, puis vers le haut
ou le bas, pour en régler la valeur.
Appuyez sur le bouton A pour accepter
votre choix.
Appuyez sur le bouton B pour revenir au
menu du calendrier ou au menu principal.
Appuyez sur le bouton B avant d’accepter
votre choix avec le bouton A vous renverra
au menu du calendrier sans altérer les
réglages.
47
4• MENU PRINCIPAL
Écran des cartes de mémoire
N. B. : Une carte de mémoire du Nintendo GameCube est nécessaire pour la sauvegarde des
données de jeu. (Vendue séparément ; voir couverture arrière pour apprendre où vous la
procurer.) Consultez le mode d’emploi du jeu utilisé pour connaître toutes les instructions sur
l’utilisation d’une carte de mémoire.
À partir de l’écran du menu principal, rendez-vous à l’écran des cartes de mémoire en poussant
la manette vers le bas.
Appuyez sur le bouton A pour afficher le statut de n’importe quelle carte de mémoire insérée
dans les fentes de votre Nintendo GameCube, à l’avant du module. Cet écran (voir ci-dessous)
vous permet de déplacer ou de copier des fichiers d’une carte de mémoire à l’autre ou d’effacer
des fichiers sauvegardés sur vos cartes de mémoire.
N. B. : Vous ne pouvez pas déplacer ni copier des fichiers dans les cas suivants :
Quand il n’y a qu’une carte de mémoire insérée dans une fente.
•
Quand il n’y a pas assez d’espace sur la carte de mémoire sur laquelle vous essayez de
•
déplacer ou de copier des données.
Quand vous avez atteint le maximum de 127 fichiers sur la carte de mémoire que vous
•
voulez utiliser.
Quand le même fichier apparaît déjà sur la carte de mémoire que vous essayez d’utiliser.
•
Quand vous essayez de déplacer ou de copier un fichier qui ne peut pas être déplacé.
•
Fente de carte
de mémoire et
espace qu’il reste
48
Fichier
choisi
Taille du
fichier choisi
Contenu du
fichier choisi
ATTENTION
Ne retirez pas et n’insérez pas de carte de mémoire pendant que vous déplacez, copiez, effacez
ou formatez une carte. Ceci pourrait endommager la carte ou l’appareil Nintendo GameCube.
MC
Pour déplacer un fichier
Utilisez la manette pour illuminer le fichier que vous
1
voulez déplacer et appuyez sur le bouton A.
Utilisez la manette pour choisir « MOVE » et appuyez sur
2
le bouton A.
Une fenêtre apparaîtra pour confirmer votre choix.
3
Utilisez la manette pour illuminer « YES » et appuyez sur
le bouton A. Le fichier sera déplacé d’une carte de
mémoire à l’autre.
4• MENU PRINCIPAL
Pour copier un fichier
Utilisez la manette pour illuminer le fichier à copier et
1
appuyez sur le bouton A.
Utilisez la manette pour choisir « COPY » et appuyez sur
2
le bouton A.
Une fenêtre apparaîtra pour confirmer votre choix. Utilisez
3
la manette pour illuminer « YES » et appuyez sur le bouton
A. Le fichier sera déplacé d’une carte de mémoire à l’autre.
49
4 • MENU PRINCIPAL
Pour effacer un fichier
Utilisez la manette pour illuminer le fichier à effacer et
1
appuyez sur le bouton A.
Utilisez la manette pour choisir « ERASE » et appuyez sur
2
le bouton A.
Une fenêtre apparaîtra pour confirmer votre choix. Utilisez
3
la manette pour illuminer « YES » et appuyez sur le bouton
A. Le fichier sera alors effacé de la carte de mémoire.
N. B. : Si vous effacez un fichier d’une carte de
mémoire, il sera irrécupérable. Attention de ne pas
effacer un fichier que vous voulez garder.
Pour formater une carte de mémoire
Cette procédure s’applique seulement si une carte de mémoire
corrompue est insérée dans le Nintendo GameCube
Au besoin, cette action sera lancée automatiquement quand vous choisirez « Memory Card
Screen » (Écran de la carte de mémoire) à partir du menu principal. Vous ne pouvez pas utiliser
cette procédure pour effacer les données d’une carte de mémoire fonctionnant normalement.
Après avoir choisi « Memory Card Screen » (Écran de la
1
carte de mémoire) dans le menu principal, et si votre carte
de mémoire a besoin d’être formatée, une fenêtre s’ouvre
pour vous demander de confirmer le formatage.
Utilisez la manette pour choisir « YES » et appuyez sur le
2
bouton A.
Une fenêtre apparaîtra pour vous avertir que toutes les
3
données seront effacées et vous demandera de confirmer
à nouveau le formatage.
Utilisez la manette pour choisir « YES » et appuyez sur le
4
bouton A.
N. B. : Quand vous formatez une carte de mémoire, toutes les données
existantes sont effacées de façon définitive et sont irrécupérables.
50
5 • PROBLÈMES ET SOLUTIONS
MC
Avant de demander de l’aide, consultez les descriptions
suivantes de problèmes et de solutions.
PROBLÈMESSOLUTIONS
Pas d’image à
l’écran de télé.
Assurez-vous que le Nintendo GameCube, le
•
téléviseur et le magnétoscope (le cas échéant) sont
bien branchés aux prises de courant
Assurez-vous que la fiche CD de l’adaptateur CA est
•
bien branchée dans la prise « DC Input » à l’arrière du
module.
Assurez-vous que les commutateurs d’alimentation
•
du Nintendo GameCube, du téléviseur et du
magnétoscope (le cas échéant) sont allumés.
Vérifiez les connexions entre le module, le téléviseur
•
ou le magnétoscope (le cas échéant) et relisez le
chapitre d’Installation de l’appareil du présent mode
d’emploi pour vous assurer de l’installation correcte
de l’appareil.
Assurez-vous que tous les câbles sont bien raccordés
•
dans les prises appropriées.
Assurez-vous que les réglages « INPUT » sont
•
effectués pour votre installation particulière. (Relisez la
page 42 présentant les renseignements sur la fonction
«Input Select».
Si vous utilisez un raccord utilisant un commutateur
•
RF, assurez-vous que le bouton de syntonisation est
placé à 3 ou 4 sur le téléviseur aussi.
Vérifiez que le disque de jeu est bien positionné dans
•
le module.
Vérifiez que le disque de jeu est propre et en bonne
•
condition. S’il est sale, essuyez-le avec un chiffon
doux, du centre vers l’extérieur.
Retirez le disque, fermez le couvercle du logement
•
et éteignez l’appareil, puis rallumez-le. Si le menu
principal apparaît, le disque peut être sale ou
endommagé.
Vérifiez que le disque fonctionnera sur votre version
•
du Nintendo GameCube. Cet appareil ne fonctionnera
qu’avec des disques fabriqués pour leur utilisation aux
É.-U., au Canada, au Mexique et en Amérique latine.
51
5 • PROBLÈMES ET SOLUTIONS
Avant de demander de l’aide, consultez les descriptions
suivantes de problèmes et de solutions.
PROBLÈMESSOLUTIONS
Pas de son.
Vérifiez le réglage du bouton de volume du téléviseur.
•
Vérifiez les connexions audio entre le Nintendo
•
GameCube et téléviseur ou le magnétoscope, et révisez
les pages 38 à 40 pour vous assurer que le système est
bien installé.
Si vous utilisez un câble stéréo AV, assurez-vous qu’il
•
est bien branché dans les prises « Input » du téléviseur
ou du magnétoscope, et non dans les prises « Output ».
Assurez-vous que les réglages de la fonction « INPUT »
•
sont corrects pour votre installation particulière. (Révisez
la page 42.)
Le son de certaines parties ne démarre pas avant que
•
vous ayez appuyé sur le bouton de mise en marche ou
que la partie commence.
Si vous possédez un téléviseur ou un magnétoscope
•
mono et avez laissé un des câbles audio non branché
(voir p. 40), vous pourriez ne pas obtenir tous les sons
de la partie. Utilisez un adaptateur en « Y » pour obtenir
l’alimentation en son des canaux gauche et droit.
Si votre téléviseur ou votre magnétoscope offre les deux
•
options mono et stéréo, assurez-vous qu’ils assortissent
parfaitement votre installation.
Vérifiez le mode d’emploi du jeu utilisé pour voir s’il y a
•
des options de son mono/stéréo à régler.
Si vous utilisez le composant du câble vidéo (voir p. 39),
•
assurez-vous d’avoir branché un câble stéréo AV pour
le raccord audio.
Le témoin lumineux
d’alimentation module
ne s’allume pas ou
ne s’éteint pas
pendant la partie.
52
Assurez-vous que l’adaptateur CA est branché dans la
•
prise murale et à l’arrière du module.
Si le témoin lumineux est toujours éteint, débranchez la
•
fiche de l’adaptateur CA du mur, attendez 2 minutes et
rebranchez-la dans la prise. Allumez le module.
Retirez tous les contrôles manuels et accessoires du
•
Nintendo GameCube et répétez la procédure ci-dessus.
Si le témoin lumineux d’alimentation est maintenant
allumé, il pourrait y avoir un problème avec les contrôles
manuels ou les accessoires. Consultez la couverture
arrière pour obtenir tous les renseignements sur
l’entretien.
MC
5 • PROBLÈMES ET SOLUTIONS
Avant de demander de l’aide, consultez les descriptions
suivantes de problèmes et de solutions.
PROBLÈMESSOLUTIONS
L’image tourne,
présentant des barres
ou des lignes.
Le son est embrouillé.
Quand vous ne jouez pas,
l’image normale du
téléviseur n’apparaît pas.
Essayez d’ajuster les réglages vertical et horizontal
•
votre téléviseur.
Si vous utilisez un commutateur de raccord RF,
•
essayez de changer de canal sur le modulateur et le
téléviseur, passant de 3 à 4.
Si vous utilisez un commutateur de raccord RF,
•
assurez-vous d’utiliser le modèle breveté par Nintendo
(recherchez le Sceau de qualité officiel de Nintendo).
Si vous utilisez le câble AV stéréo, vérifiez les
•
connexions audio (rouge et blanc). Assurez-vous que
ces fils sont branchés dans les prises « Input », et non
«Output» et que la fiche vidéo (jaune) n’est pas
branchée dans une prise audio.
Si vous utilisez un commutateur de raccord RF,
•
essayez de passer d’un canal à l’autre (de 3 à 4) sur
le modulateur et sur le téléviseur.
Si vous utilisez un commutateur de raccord RF,
•
essayez de débrancher le commutateur RF. (Assurezvous de le rebrancher pour écouter la télévision.)
Si vous utilisez un commutateur de raccord RF,
•
assurez-vous de n’utiliser que le modèle breveté par
Nintendo (recherchez le Sceau de qualité officiel).
Assurez-vous que l’appareil Nintendo GameCube est
•
bien éteint.
Si vous utilisez le câble stéréo AV ou un câble vidéo
•
composant, changez le régleur Input de votre
téléviseur ou de votre magnétoscope à « TV ».
Consultez les modes d’emploi de l’un ou l’autre.
Si vous utilisez un commutateur de raccord RF,
•
assurez-vous de bien le brancher.
(Révisez la page 41.)
Si vous utilisez un commutateur de raccord RF,
•
essayez de débrancher le commutateur RF et de
brancher le câble ou l’antenne directement au
téléviseur. (Pour jouer, vous devez rebrancher le
commutateur RF.)
53
5 • PROBLÈMES ET SOLUTIONS
Avant de demander de l’aide, consultez les descriptions
suivantes de problèmes et de solutions.
PROBLÈMESSOLUTIONS
Assurez-vous que toutes les connexions entre le
Si vous utilisez un
commutateur de
raccord seulement :
l’image du téléviseur
est embrouillée, sans
couleur ou enneigée.
•
commutateur RF, le modulateur, le module et votre téléviseur
ou votre VCR sont corrects et sûrs. (Voir p. 41.)
Essayez de régler les commandes de précision de l’image
•
télévisée.
Si votre téléviseur est muni d’un contrôle automatique (AFC),
•
éteignez-le et essayez d’effectuer un réglage manuel. Si le
fait d’éteindre le contrôle AFC entraîne un affichage en blanc
et noir, laissez ce contrôle en fonction (ON).
Essayez d’éloigner le module du téléviseur.
•
Essayez de placer le canal du modulateur et du téléviseur à 4.
•
Essayez de débrancher le câble ou l’antenne du
•
commutateur RF. (Vous devrez ensuite le rebrancher pour
voir l’image télévisée.)
Si vous utilisez un commutateur de raccord RF, assurez-vous
•
de n’utiliser qu’un commutateur et modulateur RF breveté par
Nintendo (recherchez le Sceau de qualité officiel).
Le contrôle manuel ne
fonctionne pas bien.
Les boutons
du contrôle
manuel collent
occasionnellement.
54
Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de brancher des
•
contrôles manuels dans le module.
Insérez la fiche du contrôle manuel complètement dans une
•
prise à l’avant du module.
Lisez le mode d’emploi du jeu pour vous assurer d’utiliser la
•
bonne prise.
Assurez-vous que la manette de contrôle, la commande C
•
et les boutons R et L sont en position neutre quand vous
allumez l’appareil. (Voir p. 36.)
Si la caractéristique de réactions virtuelles ne s’éteint pas,
•
vérifiez la prise et la fiche du contrôle manuel pour repérer
toute saleté, poussière et autre contamination. Nettoyez si
nécessaire.
Nettoyez les boutons collants en suivant cette procédure :
•
1. Débranchez le contrôle manuel du module.
2. Utilisez une brosse à dents et de l’eau chaude. N’utilisez pas
d’eau bouillante, ni savon, ni détergent.
3. Plongez la brosse à dents dans l’eau chaude, secouez l’excès
d’eau. Frottez délicatement les boutons collants, en insérant
des soies autour des boutons.
4. Asséchez le contrôle manuel avec un chiffon doux et laissez
sécher à l’air libre pendant 2 heures.
5. Testez les boutons et répétez la procédure si nécessaire. Ne
pas submerger, ni verser de liquide sur le contrôle manuel.
MC
6 • MESSAGES D’ERREUR
Procédure du message d’erreur
Si le Nintendo GameCube détecte une erreur dans le fonctionnement de l’appareil, un message d’erreur
apparaîtra. Vous trouverez ci-dessous la liste de messages d’erreur possibles et la procédure à suivre si
ce message apparaît.
MESSAGES D’ERREURPROCÉDURE À SUIVRE
Une erreur s’est produite.
Éteignez l’appareil et
consultez le mode
d’emploi du Nintendo
GameCube pour obtenir
d’autres instructions.
Le disque ne peut être lu.
Veuillez lire le mode
d’emploi du Nintendo
GameCube pour obtenir
d’autres instructions.
Des réglages de
l’appareil ont été perdus.
Le calendrier et autres
réglages ont été remis
à zéro. Choisissez
les réglages de
l’appareil maintenant.
Le disque de jeu peut être sale ou endommagé. Ouvrez le
couvercle du logement, retirez-le et vérifiez-le pour toute
contamination, saleté, poussière ou autre irrégularités. Si
nécessaire, nettoyez le disque en l’essuyant avec un chiffon
doux (ne pas utiliser de papier) du centre vers le bord.
Insérez le disque et essayez à nouveau de jouer. Si vous
obtenez toujours un message d’erreur, il pourrait y avoir un
problème interne dans l’appareil. Éteignez l’appareil
Nintendo GameCube, débranchez-le et visitez l’aire du
Service à la clientèle de notre site Web à
www.nintendo.ca ou contactez le Service à la clientèle de
Nintendo au 1 (800) 255-3700.
Le disque de jeu peut être sale ou endommagé. Ouvrez le
couvercle du logement, retirez-le et vérifiez-le pour toute
contamination, saleté, poussière ou autre irrégularités. Si
nécessaire, nettoyez le disque en l’essuyant avec un chiffon
doux (ne pas utiliser de papier) du centre vers le bord.
Insérez le disque et essayez de jouer de nouveau ou
essayez un autre disque. Si le message d’erreur apparaît
encore, visitez le secteur du service à la clientèle de notre
site web à www.nintendo.ca ou appelez le
1 (800) 255-3700.
Vous devez remettre à zéro l’heure et la date de l’appareil
en choisissant «YES» et en appuyant sur
le bouton A.
Voir en p. 47 la façon de régler la date et l’heure.
Si le message d’erreur apparaît chaque fois que vous
allumez le Nintendo GameCube, les piles pourraient être
usées. Elles doivent être remplacées par un représentant
qualifié du service de l’entretien. Veuillez visiter le secteur
du service à la clientèle de notre site web à
www.nintendo.ca ou appelez le 1 (800) 255-3700
pour obtenir d’autres renseignements sur le
remplacement des piles.
Si votre appareil Nintendo GameCube ne fonctionne toujours pas bien,
même après avoir essayé les solutions du présent chapitre,
veuillez visiter le secteur du service à la clientèle de notre site web à
www.nintendo.ca ou appelez le 1 (800) 255-3700.
55
7 • GARANTIE ET ENTRETIEN
Renseignements sur l’entretien et la garantie
Vous pourriez n'avoir besoin que de simples instructions pour corriger un problème. Vous pouvez
visiter notre site Internet à www.nintendo.com ou appeler notre Ligne sans frais d'assistance aux
consommateurs au 1 (800) 255-3700, plutôt que de retourner chez votre détaillant. Nos heures d'ouverture
sont de 6 h 00 à 19 h 00, heure du Pacifique, sept jours sur sept (heures sujettes à changement). Si le problème
ne peut pas être résolu en consultant les renseignements sur les problèmes et leurs solutions en ligne, ni au
téléphone, on vous offrira un service usine exprès chez Nintendo ou vous serez référé au CENTRE DE
RÉPARATION AUTORISÉ DE NINTENDO le plus près de chez vous. Veuillez n'expédier aucun produit sans
avoir appelé Nintendo au préalable.
GARANTIE SUR LES APPAREILS
Nintendo of America Inc. (Nintendo) garantit à l’acheteur original que l’appareil ne connaîtra aucun défaut de
matériaux ou de main-d’oeuvre pour une période de douze (12) mois suivant sa date d’achat. Si un tel défaut
couvert par la présente garantie se produit pendant cette période de garantie, Nintendo ou un CENTRE DE
RÉPARATION AUTORISÉ DE NINTENDO réparera sans frais la pièce ou le produit défectueux. Le
propriétaire original ne peut profiter de la présente garantie que si la date d’achat du produit a été enregistrée
au point de vente ou si le consommateur peut prouver, à la satisfaction de Nintendo, que le produit a été
acheté dans les douze (12) derniers mois.
GARANTIE SUR LES LOGICIELS ET ACCESSOIRES
Nintendo garantit à l’acheteur original que le produit (logiciels ou accessoires) ne connaîtra aucun défaut de
matériaux ou de main-d’oeuvre pour une période de trois (3) mois suivant sa date d’achat. Si un tel défaut
couvert par la présente garantie se produit pendant cette période de trois (3) mois, Nintendo ou un CENTRE
DE RÉPARATION AUTORISÉ DE NINTENDO réparera sans frais le produit défectueux.
ENTRETIEN APRÈS ÉCHÉANCE DE LA GARANTIE
Veuillez visiter notre site internet www.nintendo.com ou appelez la Ligne d’assistance aux consommateurs au
1 (800) 255-3700 pour trouver des renseignements sur les problèmes et solutions ou pour trouver le CENTRE
DE RÉPARATION AUTORISÉ NINTENDO le plus près de chez vous. Dans certains cas, il peut s’avérer
nécessaire d’expédier le produit, PORT PAYÉ ET ASSURÉ CONTRE DOMMAGES ET PERTE, au centre
d’entretien le plus près de chez vous. Veuillez n’expédier aucun produit sans appeler Nintendo au préalable.
LIMITES DE LA GARANTIE
LA PRÉSENTE GARANTIE SERA NULLE SI LE PRODUIT : (a) A ÉTÉ UTILISÉ AVEC D’AUTRES PRODUITS
QUI NE SONT NI VENDUS, NI BREVETÉS PAR NINTENDO (Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES
MÉCANISMES D’AMÉLIORATION ET DE COPIE DES JEUX, LES ADAPTATEURS ET LES MÉCANISMES
D’APPROVISIONNEMENT EN ÉLECTRICITÉ); (b) A ÉTÉ UTILISÉ À DES FINS COMMERCIALES (Y
COMPRIS LA LOCATION); (c) S’IL A ÉTÉ MODIFIÉ OU ALTÉRÉ; (d) EST ENDOMMAGÉ À CAUSE DE
NÉGLIGENCE, ACCIDENT, UTILISATION ABUSIVE OU DE TOUTES AUTRES CAUSES QUI NE SERAIENT
PAS RELIÉES À DES VICES DE MATÉRIAUX OU DE MAIN-D’OEUVRE; OU (e) SI SON NUMÉRO DE
SÉRIE A ÉTÉ MODIFIÉ, EFFACÉ OU RENDU ILLISIBLE.
TOUTES LES GARANTIES SOUS-ENTENDUES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET D’UNE CONDITION PROPRE À SON UTILISATION DANS UN BUT PRÉCIS SONT, PAR
LES PRÉSENTES, LIMITÉES AUX PÉRIODES DE GARANTIE DÉCRITES CI-DESSUS (12 MOIS OU 3 MOIS
SELON LE CAS). NINTENDO NE SERA EN AUCUN CAS TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES
ACCIDENTELS OU INDIRECTS RÉSULTANT D’UNE INFRACTION À TOUTE STIPULATION EXPLICITE OU
IMPLICITE DES GARANTIES. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION
DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES ACCIDENTELS
OU INDIRECTS. DANS CES CAS, LES LIMITES ET EXCLUSIONS CI-DESSUS MENTIONNÉES NE
S’APPLIQUENT PAS.
La présente garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez jouir d’autres droits qui varient d’un
État ou d’une province à l’autre. L’adresse de Nintendo est : Nintendo of America Inc., P.O. Box 957,
Redmond, WA, 98073-0957, U.S.A.
La présente garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada.
Rev. O
Même si le logo de IBM apparaît sur l’emballage du Nintendo GameCube,
IBM n’est pas responsable des termes offerts par la présente garantie
de l’appareil Nintendo GameCube.
56
MC
8•
RENSEIGNEMENTS SUR LA
CLASSIFICATION DES JEUX PAR L’ESRB
Renseignements sur la classification des jeux par l’ESRB
Pour obtenir de plus amples renseignement sur la classification des jeux par l’ESRB ou faire vos
commentaires, veuillez contacter l’ESRB au 1 (800) 771-3772 ou visiter le site web à www.esrb.org.
ICÔNES DE CLASSIFICATION DE L’ESRB ET DESCRIPTIONS DU CONTENU DES JEUX VIDÉO OU DES LOGICIELS POUR PC
Visitez www.esrb.org ou
appelez le 1 (800) 277-3772
JEUNES ENFANTS
Contenu approprié
aux jeunes de
3 ans et plus.
POUR TOUS
Contenu approprié
aux personnes de
6 ans et plus.
Contenu approprié
aux personnes de
13 ans et plus.
Sang en animation
Présence de sang en dessins animés.
Sang
Contient des images réalistes de sang.
Sang et mutilations
Contient des images de sang ou de mutilation du corps humain.
Malice
Contient des scènes d’un humour burlesque ou vulgaire.
Divertissement éducatif
Permet à l’utilisateur de développer certaines compétences
spécifiques ou de renforcer ses connaissances dans le cadre d’un
divertissement. Le développement de compétences fait partie
intégrale de ce produit.
Jeu et paris
Présente des comportements de joueurs qui parient.
Informatif
Contient des données, des faits, des sources d’information, du
matériel de référence ou instructif.
Thèmes sexuels pour adultes
Contient du matériel provocateur, y compris des scènes de
nudité partielle.
Langage modérément vulgaire
Références modérées au langage profanateur, à la sexualité, à
la violence, à l’utilisation de drogues et d’alcool.
Paroles de chansons vulgaires
Chansons présentant des références modérées au langage
profanateur, à la sexualité, à la violence, à l’utilisation de
drogues et d’alcool.
ADO
MATURE
Contenu approprié
aux personnes de
17 ans et plus.
ADULTES SEULEMENT
Contenu approprié
aux adultes
seulement.
CLASSIFICATION
À VENIR
Ce produit a été soumis à
l’ESRB et sa classification
sera bientôt connue.
Violence modérée
Contient des scènes ou des activités présentant des personnages dans
des situations dangereuses ou de violence.
Nudité
Contient des scènes réalistes ou prolongées de nudité.
Nudité partielle
Contient de brèves scènes de nudité.
Peut requérir l’aide d’un adulte
Classification décrivant les jeux d’enfants seulement.
Langage explicite
Langage profanateur et références non équivoques à la sexualité, à
la violence, à l’utilisation de drogues et d’alcool.
Paroles des chansons explicites
Chansons présentant un langage profanateur, avec références non
équivoques à la sexualité, à la violence, à l’utilisation de drogues et
d’alcool.
Contenu sexuel explicite
Présentation graphique de comportements sexuels, y compris des
scènes de nudité.
Thèmes suggestifs
Références ou matériel légèrement provocateurs.
Consommation de drogues
Contient des scènes de consommation de drogues d’une manière qui
la condamne ou la glorifie.
Consommation d’alcool et de tabac
Contient des scènes de consommation d’alcool et de tabac d’une
manière qui la condamne ou la glorifie.
Violence
Scènes d’agression.
57
POUR ACHETER D’AUTRES ACCESSOIRES DE NINTENDO OU DES PIÈCES,
VOYEZ VOTRE DÉTAILLANT NINTENDO RÉGIONAL OU APPELEZ LE 1 (800) 255-3700.
N. B. : Ce produit Nintendo n’est pas conçu pour son utilisation avec des accessoires non brevetés ou non autorisés.
BESOIN D'AIDE AVEC L'INSTALLATION OU L'ENTRETIEN?
BESOIN DE COMMANDER DES PIÈCES
OU DES ACCESSOIRES?
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE NINTENDO
WWW.NINTENDO.CA
entre 6 h 00 et 19 h 00, heure du Pacifique, 7 jours sur 7.
ou appelez le 1 (800) 255-3700
Service à la clientèle ATS : (800) 422-4281
(Heures sujettes à changement)
Vous pouvez visiter notre site Web à www.nintendo.ca pour obtenir de l’aide.
BESOIN D’AIDE POUR JOUER ?
Pour contacter la ligne informatisée d’indices et de nouvelles,
Il pourrait s’agir d’un interurbain, veuillez demander la permission à la personne responsable du compte de téléphone.
Disponible aux É.-U. et au Canada. 1,50 $ US la minute. Veuillez avoir en main votre carte Visa ou MasterCard.
Des représentants et des conseillers de langue française sont également disponibles
Les personnes âgées de moins de 18 ans doivent obtenir la permission d’un parent avant d’appeler.
appelez la Ligne de puissance de Nintendo au 1(425) 885-7529.
Vous préférez parler à un conseiller en jeux ?
1(800) 521-0900
Entre 6 h 00 et 19 h 00, heure du Pacifique, sept jours sur sept.
entre 7 h 00 et 16 h 00, heure du Pacifique, sept jours sur sept.
(Prix sujets à changement.) Service ATS d’assistance aux joueurs : (425) 883-9714