Ninja AF300EU operation manual

Page 1
Dual Zone Air Fryer
Friteuse à air chaud avec
double compartiment
Zwei-Zonen-Heißluftfritteuse
Airfryer med to zoner
Freidora de aire de zona doble
-kuumailmakeitin
AF300EU
INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUCTIES
INSTRUKSJONER
OHJEET
INSTRUKTIONER
ninjakitchen.eu
Page 2
THANK YOU
for purchasing the Ninja® Foodi ® Dual Zone Air Fryer
REGISTER YOUR PURCHASE
ninjakitchen.eu
Scan QR code using mobile device
RECORD THIS INFORMATION
Model Number: ����������������� Serial Number: ������������������ Date of Purchase: ����������������
(Keep receipt) Store of Purchase: ���������������
TIP: You can find the model and serial numbers on the QR code label on the back of the unit by the power cord.
CONTENTS
ENGLISH
Important Safeguards .................................3
Parts .................................................5
Getting to Know Your Dual Zone Air Fryer ................6
Function Buttons ........................................6
Operating Buttons .......................................6
Before First Use .......................................6
Using Your Dual Zone Air Fryer .........................7
Cooking with DualZone Technology .......................7
Cooking in a single zone ..................................9
Max Crisp ........................................9
Air Fry .......................................... 10
Roast ............................................11
Reheat ...........................................11
Dehydrate ........................................12
Bake .............................................12
Cleaning & Maintenance ............................... 13
Helpful Tips ......................................... 13
Troubleshooting Guide ...............................14
Product Registration ................................. 15
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 220-240V~, 50-60Hz Watts: 2470W
1
ninjakitchen.eu
This marking indicates this product should not be disposed of with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm
to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material sources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where this product was purchased. They can take this product for environmentally safe recycling.
2ninjakitchen.eu
Page 3
IMPORTANT SAFEGUARDS
HOUSEHOLD USE ONLY
Read all instructions before using your Ninja
Foodi Dual Zone Air Fryer.
When using electrical appliance, basic safety precautions should always befollowed, including the following:
WARNINGS
1 This appliance can be used by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2 Keep the appliance and its cord out
of reach of children. DO NOT allow the appliance to be used by children. Close supervision is necessary when used near children
3 Children should not play with
theappliance.
4 DO NOT place or store anything
ontop of product when in use.
5 DO NOT place appliance on hot
surfaces or near a hot gas or electric burner, on or in a heated oven or stovetop.
6 NEVER use electrical socket below
counter.
7 NEVER connect this appliance to
an external timer switch or separate remote-control system.
8 DO NOT use an extension cord. A
short power-supply cord is used to reduce the risk of children less than 8years grabbing the cord or becoming entangled and to reduce the risk of people tripping over a longer cord.
9 To protect against electrical shock
DO NOT immerse cord, plugs, or main unit housing in water or other liquid. Cook only in the drawer provided.
10 Regularly inspect the appliance
and power cord. DO NOT use the appliance if there is damage to the power cord or plug. If the appliance malfunctions or has been damaged in any way, immediately stop use and call Customer Service.
11 ALWAYS ensure the appliance is
properly assembled before use.
12 DO NOT cover the air intake vent
or air outlet while unit is operating. Doing so will prevent even cooking and may damage the unit or cause it to overheat.
13 Before placing removable drawer into
the main unit, ensure drawer and unit are clean and dry by wiping with a soft cloth.
14 This appliance is for household use
only. DO NOT use this appliance for anything other than its intended use. DO NOT use in moving vehicles or boats. DO NOT use outdoors. Misuse may cause injury.
15 Intended for worktop use only. Ensure
the surface is level, clean and dry. DONOT move the appliance when inuse.
16 DO NOT place the appliance near the
edge of a worktop during operation.
17 DO NOT use accessory attachments not
recommended or sold by SharkNinja. Do not place accessories in a microwave, toaster oven, convection oven, or conventional oven or on a ceramic cooktop, electric coil, gas burner range or outdoor grill. The use of accessory attachments not recommended by SharkNinja may cause fire, electric shock or injuries.
18 ALWAYS ensure drawer is properly
closed before operating.
19 When using this appliance, provide
adequate space above and on all sides for air circulation.
20 DO NOT use the appliance without the
removable drawer installed.
21 DO NOT use this appliance for
deep-frying.
22 Prevent food contact with heating
elements. DO NOT overfill when cooking. Overfilling may cause personal injury or property damage or affect the safe use of the appliance.
23 Socket voltages can vary, affecting
the performance of your product. To prevent possible illness, use a thermometer to check that your food is cooked to the temperatures recommended.
24 Should the unit emit black smoke,
unplug immediately. Wait for smoking to stop before removing any cooking accessories.
25 DO NOT touch hot surfaces.
Appliance surfaces are hot during and after operation. To prevent burns or personal injury, ALWAYS use protective hot pads or insulated oven mitts and use available handles.
26 Extreme caution must be used
when the appliance contains hot food. Improper use may result in personalinjury.
27 Spilled food can cause serious burns.
Keep appliance and cord away from children. DO NOT let cord hang over edges of tables or counters or touch hot surfaces.
Indicates to read and review instructions to understand operation and use of product.
Indicates the presence of a hazard that can cause personal injury, death or substantial property damage if the warning included with this symbol is ignored.
Take care to avoid contact with hot surface. Always use hand protection to avoidburns.
28 The drawer and crisper plate become
extremely hot during the cooking process. Avoid physical contact while removing the drawer or plate from the appliance. ALWAYS place drawer or plate on a heat-resistant surface after removing. DO NOT touch accessories during or immediately after cooking.
29 Cleaning and user maintenance
should not be carried out by children.
30 To disconnect, turn off any control to
OFF, then unplug from socket when not in use and before cleaning. Allow to cool before cleaning, disassembly, putting in or taking off parts andstorage.
31 DO NOT clean with metal scouring
pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts, creating the risk of electric shock.
32 Please refer to the Cleaning &
Maintenance section for regular maintenance of the appliance.
For indoor and household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ENGLISH
3 4ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 4
PARTS GETTING TO KNOW YOUR AIR FRYER
Air Outlet
(located on back)
Main Unit
Air Intake Vent
Control Panel
When setting time, the digital display shows HH:MM.
FUNCTION BUTTONS
MAX CRISP: Best for frozen foods such
asFrench fries and chicken nuggets. AIR FRY: Use this function to give your food
crispiness and crunch with little to no oil. ROAST: Use the unit as an oven for tender
meats and more. REHEAT: Revive leftovers by gently warming
them, leaving you with crispy results. DEHYDRATE: Dehydrate meats, fruits
andvegetables for healthy snacks. BAKE: Create decadent baked treats
anddesserts.
OPERATING BUTTONS
1
Control the output for the drawer
onthe left (Zone 1).
2
Control the output for the drawer
onthe right (Zone 2).
TEMP arrows: Use the up and down arrows to adjust the cook temperature before or during cooking.
TIME arrows: Use the up and down arrows to adjust the cook time in any function before or during the cook cycle
SYNC button: Automatically syncs the cook times to ensure both zones finish at the same time, even if if they have dierent cook times.
MATCH button: Automatically matches zone 2 settings to those of zone 1 to cook a larger amount of the same food, or cook dierent foods using the same function, temperature, and time.
START/STOP button: After selecting temperature and time, start cooking by pressing the START/STOP button.
Power button: The unit on, and also shuts it o and stops all cooking functions.
STANDBY MODE: After 10 minutes with no interaction with the control panel, the unit will enter standby mode.
HOLD MODE: Hold will appear on the unit while in SYNC mode. One zone will be cooking, while the other zone will be holding until the times sync together.
button turns the
ENGLISH
Non-Stick
Crisper Plates
When cooking with the
plate, always insert into
the bottom of drawer.
Dishwasher safe. Silicone
feet are safe to 300˚C.
ninjakitchen.eu
Non-Stick Drawers
(Dishwasher Safe)
BEFORE FIRST USE
1 Remove and discard any packaging material, promotional labels, and tape from the unit. 2 Remove all accessories from the package and read this manual carefully. Please pay
particular attention to operational instructions, warnings, and important safeguards to avoid any injury or property damage.
3 Wash the drawers and crisper plates in hot, soapy water, then rinse and dry thoroughly.
The drawers and crisper plates are the ONLY dishwasher safe parts. However to extend the life of the drawers we recommend hand-washing. NEVER clean the main unit in the dishwasher.
6ninjakitchen.eu5
Page 5
Starting both zones at the same time, butending at dierent times:
1 Select zone 1, then select the desired
function. Use the TEMP arrows to set the temperature.
2 Use the TIME arrows to set the time.
3 Select zone 2 and repeat steps 1 and 2.
4 Press the START/STOP button to begin
cooking in both zones.
5 When cooking is complete in each zone,
the unit will beep and “End will appear on the display.
6 Remove ingredients by tipping them out
or using silicone-tipped tongs/utensils.
MATCH
To cook a larger amount of the same food, or cook dierent foods using the same function, temperature, and time:
1 Place ingredients in the drawers, then
insert drawers in unit.
2 Zone 1 will remain illuminated. Select the
desired cooking function. Use the TEMP arrows to set the temperature, and use the TIME arrows to set the time.
3 Press the MATCH button to copy the
zone 1 settings to zone 2. Then Press START/STOP to begin cooking in bothzones.
4 End will appear on both screens when
cooking ends at the same time.
5 Remove ingredients by tipping them out
or using silicone-tipped tongs/utensils.
4 Press SYNC, then press the START/
STOP button to begin cooking in the zone with the longest time. The other zone will display Hold. The unit will beep and activate the second zone when both zones have the same time remaining.
5 When cooking is complete, the unit will
beep and “End” will appear on the display.
6 Remove ingredients by tipping them out
or using silicone-tipped tongs/utensils. DO NOT place drawer on top of unit.
COOKING IN YOUR AIR FRYER
NOTE: If you decide the food in one of the zones is done cooking before the cook time is up, you can STOP A ZONE. Select that zone, then press START/STOP. See page 9 for further instructions.
NOTE: If you decide the food in one of the zones is done cooking before the cook time is up, you can STOP A ZONE. Select that zone, then press START/STOP. See page 9 for further instructions.
REFERENCE QUICK START GUIDE FOR RECIPES AND COOKING CHARTS
COOKING WITH DUALZONE TECHNOLOGY
DualZone Technology utilises two cooking zones to increase versatility. The Sync feature ensures that, regardless of dierent cook settings, both zones will finish ready to serve at the same time.
For detailed instructions on using each function, see pages 9-12.
SYNC
To finish cooking at the same time when foods have dierent cook times, temps, oreven functions:
1 Place ingredients in the drawers, then
insert drawers in unit.
2 Zone 1 will remain illuminated. Select the
desired cooking function. Use the TEMP arrows to set the temperature, and use the TIME arrows to set the time.
3 Select zone 2, then select the desired
cooking function. Use the TEMP arrows to set the temperature, and use the TIME arrows to set the time.
ENGLISH
NOTE: You can select a dierent function
for zone 2.
7 8ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 6
COOKING IN YOUR AIR FRYER – CONT.
ENDING THE COOK TIME IN ONE ZONE (WHILE USING BOTH ZONES)
1 Select the zone you would like to stop.
2 Press START/STOP to end cooking.
3 “End” will appear on the display.
Cooking will continue in the other zone.
PAUSING COOKING
Cooking will automatically pause when a drawer is removed. Re-insert drawer to resume cooking.
COOKING IN A SINGLE ZONE
To turn on the unit, plug the power cord into a wall socket, then press the power button.
Max Crisp 1 Install crisper plate in the drawer, then
place ingredients in the drawer, and insert drawer in unit.
2 The unit will default to zone 1 (to use
zone 2 instead, select zone 2). Select MAX CRISP.
3 Use the TIME arrows to set the time in
1-minute increments up to 30 minutes. Press the START/STOP button to begincooking.
Air Fry 1 Install crisper plate in the drawer, then
place ingredients in the drawer, and insert drawer in unit.
2 The unit will default to zone 1 (to use
zone 2 instead, select zone 2). Select AIR FRY.
3 Use the TEMP arrows to set the
desiredtemperature.
4 Use the TIME arrows to set the time
in 1-minute increments up to 1 hour. Press the START/STOP button to begincooking.
NOTE: During cooking, you can remove the drawer and shake or toss ingredients for evening crisping.
5 When cooking is complete, the unit will
beep and “End” will appear on the display.
6 Remove ingredients by tipping them out
or using silicone-tipped tongs/utensils.
ENGLISH
WHEN USING IN SYNC or MATCH MODE
If you open a drawer, the other drawer will automatically pause so that cooking will still finish at the same time. Reinsert drawer to continue cooking in both zones.
NOTE: If during cooking a drawer is removed for longer than 1 minute, then the unit will automatically switch o. You will need to re-program each zone to resume cooking.
9 10ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
4 When cooking is complete, the unit will
beep and “End” will appear on the display.
5 Remove ingredients by tipping them out
or using silicone-tipped tongs/utensils.
Page 7
COOKING IN YOUR AIR FRYER – CONT.
Roast 1 Install crisper plate in the drawer
(optional), then place ingredients in the drawer and insert drawer in unit.
2 The unit will default to zone 1 (to
use zone 2 instead, select zone 2). SelectROAST.
3 Use the TEMP arrows to set the
desiredtemperature.
4 Use the TIME arrows to set the time
in 1-minute increments up to 1 hour and in 5-minute increments from 1 to 4hours. Press the START/STOP button tobegincooking.
Reheat 1 Install crisper plate in the drawer (optional),
then place ingredients in the drawer, and insert drawer in unit.
2 The unit will default to zone 1 (to
use zone 2 instead, select zone 2). SelectREHEAT.
3 Use the TEMP arrows to set the
desiredtemperature.
4 Use the TIME arrows to set the time
in 1-minute increments up to 1 hour. Press the START/STOP button to beginreheating.
Dehydrate 1 Place a single layer of ingredients in the
drawer. Then install the crisper plate in the drawer on top of the ingredients and place another layer of ingredients on the crisper plate.
2 The unit will default to zone 1 (to use
zone 2 instead, select zone 2). Select DEHYDRATE. The default temperature will appear on the display. Use the TEMP arrows to set the desired temperature.
3 Use the TIME arrows to set the time
in 15-minute increments from 1 to 12 hours. Press the START/STOP button tobegindehydrating.
4 When cooking is complete, the unit will
beep and “End” will appear on the display.
5 Remove ingredients by tipping them out
or using silicone-tipped tongs/utensils.
Bake 1 Install crisper plate in the drawer
(optional), then place ingredients in the drawer and insert drawer in unit.
2 The unit will default to zone 1 (to
use zone 2 instead, select zone 2). SelectBAKE.
NOTE: To convert recipes from a traditional oven, reduce the temperature by 10°C.
3 Use the TEMP arrows to set the
desiredtemperature.
4 Use the TIME arrows to set the time in
1-minute increments up to 1 hour and in 5-minute increments from 1 to 4hours. Press the START/STOP button to begincooking.
ENGLISH
5 When cooking is complete, the unit will
beep and “End” will appear on the display.
6 Remove ingredients by tipping them out
or using silicone-tipped tongs/utensils.
11 12ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
5 When reheating is complete, the unit will
beep and “End” will appear on the display.
6 Remove ingredients by tipping
themout or using silicone-tipped tongs/utensils.
5 When cooking is complete, the unit will
beep and “End” will appear on the display.
6 Remove ingredients by tipping them out
or using silicone-tipped tongs/utensils.
Page 8
CLEANING & MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING GUIDE
The unit should be cleaned thoroughly after every use. Unplug the unit from the plug socket and wait until the unit is fully cooled before cleaning.
Part/Accessory Cleaning Method Dishwasher Safe?
To clean the main unit and the control panel, wipe them clean with a damp cloth
Main Unit
Drawers and Crisper Plates
If food residue is stuck on the crisper plates or drawers, place them in a sink filled with warm, soapy water and allow to soak.
NOTE: NEVER immerse the main unit in water or any other liquid. NEVER clean
the main unit or drawer in a dishwasher.
These can be washed in the dishwasher or by hand. If handwashed Air-dry or towel-dry all parts after use. To extend the life of the drawers we recommend hand-washing them.
No
Yes
HELPFUL TIPS
1 For consistent browning, make sure
ingredients are arranged in an even layer on the bottom of the drawer with no overlapping. If ingredients are overlapping, make sure to shake them halfway through the set cook time.
2 Cook temperature and time can be
adjusted at any time during cooking. Simply select the zone you want to adjust, then press the TEMP arrows to adjust the temperature or the TIME arrows to adjust the time.
3 To convert recipes from your conventional
oven, reduce the temperature by 10°C. Check food frequently to avoid overcooking.
4 Occasionally, the fan from the air fryer
will blow lightweight foods around. To alleviate this, secure foods (like the top slice of bread on a sandwich) with cocktail sticks.
5 The crisper plates elevate ingredients in
the drawers so air can circulate under and around ingredients for even, crisp results.
6 After selecting a cooking function, you
can press the START/STOP button to begin cooking immediately. The unit will run at the default temperature and time.
7 For best results with fresh vegetables
and potatoes, use at least 1 tablespoon of oil. Add more oil as desired to achieve the preferred level of crispiness.
8 For best results, check progress
throughout cooking and remove food when desired level of brownness has been achieved. We recommend using an instant-read thermometer to monitor the internal temperature of meat & fish. After the cook time is complete, remove food immediately to avoid overcooking.
9 For best results, remove food
immediately after the cook time is complete to avoid overcooking.
• Why is there a ‘Shut’ message on the display screen? Ensure drawers are fully inserted
in unit before selecting a program to cook with.
• How do I adjust the temperature or time while using a single zone? Select the active
zone, then use the TEMP arrows to adjust the temperature or the TIME arrows to adjust the time.
• How do I adjust the temperature or time while using dual zones? Select the desired
zone, then use the TEMP arrows to adjust the temperature or the TIME arrows to adjust the time.
• Does the unit need to pre-heat? The unit does not need to be pre-heated.
• Can I cook dierent foods in each zone and not worry about cross contamination?
Yes, both zones are self-contained with separate heating elements and fans.
• How do I pause the countdown? The countdown timer will pause automatically when
you remove the drawers from the unit. Reinsert drawer within 2 minutes to resume cooking or the unit will automatically switch o.
• How do I stop one zone when using both zones? To stop one zone, first press the zone
button then press START/STOP. To stop both zones simply press the START/STOP button.
• Is the drawer safe to put on my worktop? The drawer will heat up during cooking. Use
caution when handling, and place on heat resistant surfaces only.
• When should I use the crisper plate? Use the crisper plate when you want food to
come out crispy. The plate elevates the food in the drawer so that air can flow under and around it to cook ingredients evenly.
• Why didn’t my food cook fully? Make sure the drawer is fully inserted during cooking.
For consistent browning, make sure ingredients are arranged in an even layer on the bottom of the drawer with no overlapping. Shake drawer to toss ingredients for even crispiness. Cook temperature and time can be adjusted at any time during cooking. Simply use the TEMP arrows to adjust the temperature or the TIME arrows to adjust the time.
• Why is my food burned? For best results, check progress throughout cooking and
remove food when desired level of brownness has been achieved. Remove food immediately after the cook time is complete to avoid overcooking.
• Why do some ingredients blow around when air frying? Occasionally, the fan from the
air fryer will blow lightweight foods around. Use wooden cocktail sticks to secure loose lightweight food, like the top slice of bread on a sandwich.
• Can I air fry wet, battered ingredients? Yes, but use the proper breading technique. It
is important to coat foods first with flour, then with egg, and then with bread crumbs. Press breading firmly onto the battered ingredients, so crumbs won’t be blown o by the fan.
• Why is the unit beeping? The food is done cooking or indicates that the other zone
started cooking.
• Why did the display screen go black? The unit is in standby mode. Press the power
button to turn it back on.
• Why is there an “E” message on the display screen? The unit is not functioning
properly. Please visit ninjakitchen.eu.
ENGLISH
13 14ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 9
PRODUCT REGISTRATION
TWO (2) YEAR LIMITED GUARANTEE
When you buy a product in Germany as a consumer, you get the benefit of legal rights relating to the quality of the product (your “statutory rights”). You can enforce these statutory rights against your retailer. However, at Ninja we are so confident about the quality of our products (the “Products”) that we give you an additional manufacturer’s guarantee of up to two years. This guarantee only applies to the Product if it is bought in new and unused condition. These terms and conditions relate to our guarantees only – your statutory rights as a buyer are unaected. Please note that the 2 year guarantee is available in all EU countries and in the UK if it stops being an EU country during the guarantee term.
The conditions below describe the prerequisites and scope of our guarantees which are issued by SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau (Germany) (“us”, “our” or “we”). They do not aect your statutory rights or the obligations of your retailer and your contract with them. The same applies if you have purchased the product directly fromNinja.
Ninja® Guarantees
A household kitchen appliance constitutes a sizeable investment. Your new machine needs to work properly for as long as possible. The guarantee it comes with is an important consideration - and reflects how much confidence the manufacturer has in its product and manufacturing quality.
Our customer service helpline (0800 000 9063) is open from 9.00am to 6.00pm Monday ­Friday. It’s free to call, and you’ll be put straight through to a Ninja representative. You’ll also find online support at www.ninjakitchen.eu.
How do I register my guarantee?
You can register your guarantee online within 28 days of purchase. To save time, you’ll need the following information about your machine:
• Model no.
• Serial Number (only if available)
• Date of purchase of the Product (receipt or delivery note) To register online, please visit www.ninjakitchen.eu
IMPORTANT
• The guarantee covers your Product for 2 years starting on the date of purchase.
• Please keep the receipt at all times. Should you need to use your guarantee we will need the receipt to verify the information supplied to us is correct. The inability to produce a valid receipt will invalidate your guarantee.
What are the benefits of registering my guarantee?
When you register your guarantee, you can choose to receive our newsletter containing tips, advice and competitions. Hear the latest news about new Ninja technology and launches. If you register your guarantee online, you’ll get instant confirmation that we’ve received yourdetails.
For details of our privacy policy please visit www.ninjakitchen.eu
How long are our Products guaranteed for?
Our confidence in our design and quality control means that your Product is guaranteed for a total of two years.
What is covered by the guarantee?
Repair or replacement (at Ninja’s discretion) of your Product, including all parts and labour in case of any defect in design, materials and workmanship (including transport and shipping costs). Our guarantee is in addition to your legal rights as a consumer.
What is not covered by the guarantee?
• Normal wear and tear.
• Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless operation or handling of the kitchen appliance which is not in accordance with the Ninja® Instruction Manual supplied with your machine.
• Use of the kitchen appliance for anything other than normal domestic household purposes.
• Use of parts not assembled or installed in accordance with the operating instructions.
• Use of parts and accessories which are not Ninja® Genuine Components.
• Faulty installation (except where installed by Ninja®).
• Repairs or alterations carried out by parties other than Ninja or its agents, Repairs or alterations carried out by parties other than Ninja or its agents, unless you can show that the repairs or alterations carried out by others are not related to the defect for which you exercise the guarantee.
What happens when my guarantee runs out?
Ninja does not design products to last for a limited time. We do appreciate that there may be a desire for our customers to want to repair their kitchen appliance after the guarantee has elapsed. In this case please contact our free phone customer service help line and ask about our guarantee program, on 0800 000 9063 .
Where can I buy genuine Ninja spares and accessories?
Ninja spares and accessories are developed by the same engineers who developed your Ninja kitchen appliance. You’ll find a full range of Ninja spares, replacement parts and accessories for all Ninja machines at www.ninjakitchen.eu
Please remember that using non-Ninja spares may invalidate your manufacturer's guarantee. However, your statutory rights are unaected.
ENGLISH
15 16ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 10
NOUS VOUS REMERCIONS
d’avoir choisi la friteuse à air chaud avec double compartiment Ninja® Foodi®
ENREGISTREZ VOTRE ACHAT
ninjakitchen.eu
Scannez le code QR avec
unappareil mobile
ENREGISTREZ CES INFORMATIONS
Numéro de modèle: ������������ Numéro de série: ��������������� Date de l’achat: ����������������
(garder un justificatif d’achat) Magasin d'achat: ���������������
CONSEIL: Vous trouverez les numéros de modèle et de série sur l’étiquette du codeQR située à l’arrière de l’appareil, auniveau du câble d’alimentation.
TABLE DES MATIÈRES
FRANÇAIS
Mises en garde importantes ...........................19
Pièces .............................................. 21
Présentation de votre friteuse à air chaud ...............22
Boutons de fonction .....................................22
Boutons de commande ..................................22
Avant la première utilisation ...........................22
Cuisiner avec votre friteuse à air chaud .................23
Cuisiner avec la technologie DualZone ....................23
Cuisiner dans un seul compartiment ......................25
Max Crisp .......................................25
Air Fry (Frire à l’air chaud) ........................26
Roast (Rôtir) .....................................27
Reheat (Réchauer) ..............................27
Dehydrate (Déshydrater) .........................28
Bake (Cuire au four) ..............................28
Nettoyage et entretien ................................29
Conseils pratiques ...................................29
Guide de dépannage .................................30
Enregistrement du produit ............................ 31
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension: 220-240V~, 50-60Hz Watts: 2470W
17
ninjakitchen.eu
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec d’autres déchets ménagers dans toute l’UE. Pour prévenir
d’éventuels dommages sur l’environnement ou la santé résultant de la décharge non contrôlée des déchets, recycler l’appareil de manière responsable afin de favoriser la réutilisation rationnelle des matériaux. Pour renvoyer votre appareil usagé, utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant chez qui ce produit a été acheté. Ceux-ci peuvent procéder au recyclage duproduit en toutesécurité.
18ninjakitchen.eu
Page 11
MISES EN GARDE IMPORTANTES
APPAREIL DESTINÉ UNIQUEMENT À UN USAGE DOMESTIQUE
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser la àair chaud avec double compartiment Ninja
Foodi.
friteuse
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours prendre quelques précautions simples et respecter les consignes de sécurité qui suivent:
AVERTISSEMENTS
1 Cet appareil peut être utilisé par des
personnes dont les capacités mentales, sensorielles ou physiques sont réduites, ou présentant un manque d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles soient surveillées ou aient reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité, et qu’elles comprennent lesrisques liés à son utilisation.
2 Gardez l’appareil et son câble
d’alimentation hors de portée des enfants. NE PAS laisser l’appareil entre les mains d’enfants. Redoubler de vigilance en cas d’utilisation de l’appareil à proximité d’enfants
3 Les enfants ne doivent pas jouer
avecl’appareil.
4 NE PAS placer ou stocker tout produit
sur le dessus de l’appareil en cours d’utilisation.
5 NE PAS placer l’appareil sur une
surface chaude, à proximité de plaques chaudes (électriques ou au gaz), ou dans une four chaud.
6 NE JAMAIS utiliser de prise électrique
sous le plan de travail.
7 NE JAMAIS utiliser cet appareil avec
un dispositif de programmation externe ou un système de télécommande indépendant.
8 NE PAS utiliser de rallonge. Un cordon
d’alimentation court est utilisé pour réduire le risque que des enfants de moins de 8ans l’attrapent, s’y emmêlent ou que des personnes trébuchent sur un cordon plus long.
9 Afin d’éviter un choc électrique,
NEPAS immerger le cordon, les prises ou le boîtier de l’unité principale dans de l’eau ou un autre liquide. Cuisiner uniquement dans le tiroir fourni.
10 Inspecter régulièrement l’appareil et le
cordon d’alimentation. NE PAS utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e). Si l’appareil
ne fonctionne pas correctement ou a été endommagé de quelque façon que ce soit, arrêter immédiatement de l’utiliser et appeler le service d’assistance à la clientèle.
11 TOUJOURS s’assurer que l’appareil
est correctement assemblé avant del’utiliser.
12 NE PAS couvrir l’entrée ou la sortie
d’air pendant que l’appareil fonctionne. Ceci provoquerait une cuisson inégale et pourrait endommager l’appareil oule faire surchauffer.
13 Avant de placer le tiroir amovible dans
l’unité principale, assurez-vous que le tiroir et l’appareil soient propres et secs en les essuyant avec un chiffon doux.
14 Cet appareil est uniquement destiné
àun usage domestique. NE PAS utiliser cet appareil à des fins autres que celles prévues. NE PAS utiliser dans des véhicules en mouvement ou sur des bateaux. NE PAS utiliser l’appareil à l’extérieur. Une mauvaise utilisation peut causer des blessures.
15 Cet appareil est destiné à être utilisé
exclusivement sur un plan de travail. S’assurer que la surface est plane, propre et sèche. NE PAS déplacer l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation.
16 NE PAS placer l’appareil au bord
duplan de travail lorsqu’il est en cours d’utilisation.
17 NE PAS utiliser d’accessoires qui ne
sont pas recommandés ou vendus par SharkNinja. Ne pas mettre les accessoires dans un micro-ondes, ungrille-pain, un four à convection ouun four traditionnel, ou sur une table de cuisson en céramique, une plaque électrique, un brûleur à gaz ou un barbecue. L’utilisation d’accessoires non recommandés par SharkNinja peut entraîner des risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures.
18 TOUJOURS s’assurer que le tiroir est
correctement fermé avant de lancer une cuisson.
19 Prévoir suffisamment d’espace
au-dessus et sur les côtés de l’appareil pour permettre la circulation de l’air lors de son fonctionnement.
20 NE PAS utiliser l’appareil sans
letiroiramovible.
21 NE PAS utiliser cet appareil pour
lafriture classique.
22 Éviter tout contact entre les aliments
et les éléments chauffants. NE PAS trop remplir lors de la cuisson. Remplir excessivement l’appareil peut entraîner des blessures ou des dommages matériels, ou des risques lors de l’utilisation de l’appareil.
23 La tension des prises peut varier, ce
qui affecte la performance de votre produit. Pour éviter toute maladie éventuelle, utiliser un thermomètre pour vérifier que vos aliments sont cuits aux températures recommandées.
24 Si l’appareil émet de la fumée noire, le
débrancher immédiatement. Attendre que l’appareil arrête d’émettre de la fumée avant de retirer les accessoires de cuisson.
25 NE PAS toucher les surfaces chaudes.
Les surfaces de l’appareil sont chaudes pendant et après son utilisation. Afin d’éviter toute brûlure ou blessure, utilisez TOUJOURS des maniques ou des gants de cuisson isolants, et utilisez lespoignées prévues à cet effet.
26 Faire très attention lorsque l’appareil
contient des aliments chauds. Une mauvaise utilisation peut entraîner desblessures.
Invite à lire et à examiner les consignes pour comprendre le fonctionnement etl’utilisation du produit.
Indique la présence d’un risque qui peut provoquer un dommage corporel, la mort ou un dommage matériel important si la mise en garde représentée par ce symbole n’est pas prise en compte.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Toujours porter des gants de protection pour éviter les brûlures.
27 Des aliments renversés peuvent causer
de graves brûlures. Conserver l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants. NE PAS laisser le cordon d’alimentation pendre du bord d’une table ou d’un plan de travail et éviter tout contact avec des surfaces chaudes.
28 Le tiroir et la plaque de cuisson
deviennent extrêmement chauds lors du processus de cuisson. Éviter tout contact physique lors du retrait du tiroir ou de la grille de l’appareil. TOUJOURS placer le tiroir ou la grille sur une surface résistante à la chaleur après leur retrait. NEPAS toucher les accessoires pendant ou immédiatement après la cuisson.
29 Le nettoyage et la maintenance
par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants.
30 Pour débrancher : mettre n’importe
quel bouton sur «OFF» (Arrêt), puis retirer de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laisser l’appareil refroidir avant de le nettoyer, de le démonter, d’ajouter ou de retirer des pièces, ou de le ranger.
31 NE PAS nettoyer avec des tampons
abrasifs métalliques. Des morceaux peuvent se détacher du tampon et toucher des composants électriques, créant ainsi un risque d’électrocution.
32 Veuillez consulter la section Nettoyage
et entretien pour l’entretien régulier del’appareil.
Pour usage intérieur et domestique uniquement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
FRANÇAIS
19 20ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 12
PIÈCES PRÉSENTATION DE VOTRE FRITEUSE À AIR CHAUD
Sortie d’air
(situéeà l’arrière)
Unité principale
Entrée d’air
Panneau de
commande
Lors du réglage de l’heure, l’écran numérique ache HH:MM.
BOUTONS DE FONCTIONS
MAX CRISP: Le meilleur pour les aliments
surgelés tels que les frites et les nuggets de poulet.
AIR FRY (FRIRE À L’AIR CHAUD): Utilisez cette fonction pour donner du croustillant àvos aliments, avec peu ou pas d’huile.
ROAST (RÔTIR): Utilisez cet appareil comme four pour des viandes tendres etbien plus encore.
REHEAT (RÉCHAUFFER): Rendez à vos restes tout leur croustillant tout en les réchauant en douceur.
DEHYDRATE (DÉSHYDRATER):
Déshydratez vos viandes, fruits et légumes pour des collations saines.
BAKE (CUIRE): Créez des pâtisseries etdes desserts gourmands.
BOUTONS DE COMMANDE
1
Contrôlez la sortie pour le tiroir
degauche (compartiment 1).
2
Contrôlez la sortie pour le tiroir
dedroite (compartiment 2).
Flèches TEMP: Utilisez les flèches haut et bas pour ajuster la température de cuisson avant ou pendant la cuisson.
Flèches TIME: Utilisez les flèches haut et bas pour ajuster le temps de cuisson dans n’importe quelle fonction avant ou pendant le cycle de cuisson.
Bouton SYNC: Synchronise automatiquement les temps de cuisson pour s’assurer que les deuxcompartiments terminent au même moment, même s’ils ont des temps de cuisson diérents.
Bouton MATCH: Fait automatiquement coïncider les paramètres du compartiment2 avec ceux du compartiment1 pour cuire une plus grande quantité du même aliment, ou cuire diérents aliments en utilisant la même fonction, la même température et le même temps.
Bouton START/STOP: Après avoir sélectionné la durée et la température, démarrez la cuisson en appuyant sur le bouton START/STOP.
Bouton d’alimentation: Le permet de mettre l’appareil en marche, mais aussi de l’éteindre et d’arrêter toutes les fonctions de cuisson.
MODE VEILLE: Après 10minutes sans interaction avec le panneau de commande, l’appareil entrera en mode veille.
MODE HOLD: «Hold» s’ache sur l’unité lorsque l’appareil est en mode SYNC. La cuisson sera lancée dans un compartiment, tandis que l’autre compartiment sera mis en attente jusqu’à ce que les temps de cuisson soient synchronisés.
bouton
FRANÇAIS
Plaques de Cuisson
Anti-adhésives
Lors de la cuisson avec la
plaque, veillez à toujours
insérer la plaque dans le
fond du tiroir. Lavable au
lave-vaisselle. Les pieds en
silicone peuvent être soumis à
unetempérature de300°C.
21
ninjakitchen.eu
Tiroirs Anti-adhésifs
(lavables au lave-vaisselle)
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1 Retirez et jetez tous les matériaux d’emballage, les étiquettes et le ruban adhésif de l’appareil. 2 Retirez tous les accessoires de l’emballage et lisez attentivement ce manuel. Veuillez prêter
une attention toute particulière aux instructions de fonctionnement, aux avertissements et aux mises en garde importantes afin d’éviter tout risque de blessure ou de dommage matériel.
3 Lavez les tiroirs et les plaques de cuisson avec de l’eau chaude savonneuse, puis rincez
et séchez minutieusement. Les tiroirs et les plaques de cuisson sont les SEULES pièces qui vont au lave-vaisselle. Cependant, pour prolonger la durée de vie des tiroirs, nous recommandons le lavage à la main. Ne lavez JAMAIS l’unité principale au lave-vaisselle.
22ninjakitchen.eu
Page 13
Démarrer la cuisson des deux compartiments en même temps, aveclafin à des moments diérents:
1 Sélectionnez le compartiment1, puis
sélectionnez la fonction désirée. Utilisez les flèches TEMP pour régler la température.
2 Utilisez les flèches TIME pour régler
letemps.
3 Sélectionnez le compartiment2, puis
répétez les étapes1 et 2.
4 Appuyez sur le bouton START/STOP
pour démarrer la cuisson dans les deuxcompartiments.
5 Lorsque la cuisson est terminée, l’appareil
sonne et «End» apparaît sur l’écran.
6 Retirez les ingrédients en renversant
lepanier, ou en utilisant des ustensiles/ pinces avec des embouts en silicone.
FAIRE CORRESPONDRE
Pour cuire une plus grande quantité du même aliment, ou cuire diérents aliments en utilisant la même fonction, la même température et le même temps:
1 Placez les ingrédients dans les tiroirs,
puis insérez les tiroirs dans l’appareil.
2 Le compartiment1 continuera à être
éclairé. Sélectionnez la fonction de cuisson désirée. Utilisez les flèches TEMP pour régler la température, et utilisez lesflèches TIME pour régler l’heure.
3 Appuyez sur le bouton MATCH pour
copier les paramètres du compartiment 1dans le compartiment 2. Appuyez ensuite sur le bouton START/STOP pour démarrer la cuisson dans les deux compartiments.
4 End s’achera sur les deuxécrans
pourindiquer que la cuisson est terminéesimultanément.
5 Retirez les ingrédients en renversant
le panier, ou en utilisant des ustensiles/ pinces avec des embouts en silicone.
4 Appuyez sur SYNC, puis sur lebouton
START/STOP pour commencer la cuisson dans le compartiment avec le temps le plus long. Lautre compartiment achera Hold. Lorsque les deuxcompartiments achent le même temps restant, l’appareil émet un bip et active le deuxième compartiment.
5 Lorsque la cuisson est terminée, l’appareil
sonne et «End» apparaît sur l’écran.
6 Retirez les ingrédients en renversant
le panier, ou en utilisant des ustensiles/ pinces avec des embouts en silicone. Nedéposez JAMAIS le tiroir sur le dessus de l’appareil.
CUISINER AVEC VOTRE FRITEUSE AIR FRYER
REMARQUE: Si vous voyez que la nourriture dans l’un des compartiments est prête avant la fin du temps de cuisson, vous pouvez ARRÊTER UNCOMPARTIMENT. Sélectionnez ce compartiment, puis appuyez sur START/ STOP. Voir page 9pour plus d’instructions.
REMARQUE: Si vous voyez que la nourriture dans l’un des compartiments est prête avant la fin du temps de cuisson, vous pouvez ARRÊTER UN COMPARTIMENT. Sélectionnez ce compartiment, puis appuyez sur START/ STOP. Voir page 9pour plus d’instructions.
VEUILLEZ CONSULTER LE GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE POUR LES RECETTES ET LES TABLEAUX DE CUISSON
CUISINER AVEC LA TECHNOLOGIEDUALZONE
La technologie DualZone utilise deuxcompartiments de cuisson pour augmenter la polyvalence de l’appareil. La fonction Sync garantit que, peu importe leurs paramètres de cuisson, les deuxcompartiments termineront et seront prêts à servir en même temps.
Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de chaque fonction, consultez les pages 25 à 28.
SYNC
Pour terminer la cuisson en même tempslorsque les aliments ont des temps, températures ou modes decuissondiérents:
1 Placez les ingrédients dans les tiroirs,
puisinsérez les tiroirs dans l’appareil.
2 Le compartiment1 continuera à être
éclairé. Sélectionnez la fonction de cuisson désirée. Utilisez les flèches TEMP pour régler la température, et utilisez les flèches TIME pour régler le temps.
3 Sélectionnez le compartiment2, puis
sélectionnez la fonction de cuisson désirée. Utilisez les flèches TEMP pour régler la température, et utilisez les flèches TIME pour régler l’heure.
FRANÇAIS
REMARQUE: Vous pouvez
sélectionnerune fonction diérente pour le compartiment 2.
23 24ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 14
CUISINER AVEC VOTRE FRITEUSE AIR FRYER – SUITE
ARRÊTER LA CUISSON DANS UN COMPARTIMENT (LORS DE L’UTILISATION DES DEUX COMPARTIMENTS)
1 Sélectionnez le compartiment
quevous souhaitez arrêter.
2 Appuyez sur START/STOP
pourarrêter la cuisson.
3 «End» s’achera à l’écran. La cuisson
sepoursuivra dans l’autre compartiment.
METTRE LA CUISSON EN PAUSE
La cuisson s’arrête automatiquement lorsqu’un tiroir est retiré. Réinsérez le tiroirpour reprendre la cuisson.
CUISINER DANS UN SEUL COMPARTIMENT
Pour allumer l’appareil, branchez le cordon d’alimentation dans une prise, puis appuyez sur le bouton .
Max Crisp 1 Installez une plaque de cuisson dans le
tiroir, placez les ingrédients dans le tiroir, puis insérez le tiroir dans l’appareil.
2 L’appareil utilisera par défaut le
compartiment1 (pour utiliser le compartiment2 à la place, sélectionnez le compartiment2). Sélectionnez MAX CRISP.
3 Utilisez les flèches TIME pour régler le
temps par paliers d’une minute jusqu’à un maximum de 30minutes. Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer la cuisson.
Frire à l’air chaud 1 Installez une plaque de cuisson dans le
tiroir, placez les ingrédients dans le tiroir, puis insérez le tiroir dans l’appareil.
2 L’appareil utilisera par défaut le
compartiment1 (pour utiliser le compartiment2 à la place, sélectionnez lecompartiment2). Sélectionnez AIR FRY.
3 Utilisez les flèches TEMP pour régler
latempérature.
4 Utilisez les flèches TIME pour régler le
temps par paliers d’une minute jusqu’à un maximum d’une heure. Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer la cuisson.
REMARQUE: Pendant la cuisson, vous pouvez retirer le tiroir et remuer ou mélanger les ingrédients pour obtenir uncroustillant parfait.
5 Lorsque la cuisson est terminée, l’appareil
sonne et «End» apparaît sur l’écran.
6 Retirez les ingrédients en renversant le
panier, ou en utilisant des ustensiles/ pinces avec des embouts en silicone.
FRANÇAIS
EN MODE SYNC ou MATCH
Si vous ouvrez un tiroir, l’autre tiroir sera automatiquement mis en pause afin que la cuisson finisse en même temps. Réinsérez letiroir pour continuer la cuisson dans lesdeux compartiments.
REMARQUE: Si pendant la cuisson, un tiroir est retiré pendant plus d’une minute, l’appareil s’éteint automatiquement. Vous devrez reprogrammer chaque compartiment pour reprendre la cuisson.
25 26ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
4 Lorsque la cuisson est terminée, l’appareil
sonne et «End» apparaît sur l’écran.
5 Retirez les ingrédients en renversant le
panier, ou en utilisant des ustensiles/ pinces avec des embouts en silicone.
Page 15
CUISINER AVEC VOTRE FRITEUSE AIR FRYER – SUITE
Rôtir 1 Installez une plaque de cuisson dans le tiroir
(facultatif), placez les ingrédients dans le tiroir, puis insérez le tiroir dans l’appareil.
2 L’appareil utilisera par défaut le
compartiment1 (pour utiliser le compartiment2 à la place, sélectionnez lecompartiment2). Sélectionnez ROAST.
3 Utilisez les flèches TEMP pour régler
latempérature.
4 Utilisez les flèches TIME pour régler le
temps de cuisson par paliers d’une minute jusqu’à un maximum d’une heure, puis par paliers de 5minutes pour une durée entre 1heure et 4heures. Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer la cuisson.
5 Lorsque la cuisson est terminée, l’appareil
sonne et «End» apparaît sur l’écran.
Réchauer 1 Installez une plaque de cuisson dans le tiroir
(facultatif), placez les ingrédients dans le tiroir puis insérez le tiroir dans l’appareil.
2 L’appareil utilisera par défaut le
compartiment1 (pour utiliser le compartiment2 à la place, sélectionnez lecompartiment2). Sélectionnez REHEAT.
3 Utilisez les flèches TEMP pour régler
latempérature.
4 Utilisez les flèches TIME pour régler le
temps par paliers d’une minute jusqu’à un maximum d’une heure. Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer leréchauage.
5 Lorsque le réchauage est terminé, l’appareil
sonne et «End» apparaît sur l’écran.
Déshydrater 1 Introduisez une seule couche
d’ingrédients dans le tiroir. Installez ensuite la grille de cuisson dans le tiroir sur les ingrédients, puis placez-y une seconde couche d’ingrédients.
2 L’appareil utilisera par défaut le
compartiment1 (pour utiliser le compartiment2 à la place, sélectionnez le compartiment2). Sélectionnez DEHYDRATE. La température par défaut apparaîtra sur l’écran. Utilisez les flèches TEMP pour régler la température.
3 Utilisez les flèches TIME pour régler le
temps par paliers de 15minutes de 1 à 12heures. Appuyez sur le bouton START/ STOP pour commencer la déshydratation.
4 Lorsque la cuisson est terminée, l’appareil
sonne et «End» apparaît sur l’écran.
5 Retirez les ingrédients en renversant
lepanier, ou en utilisant des ustensiles/ pinces avec des embouts en silicone.
Cuire au four 1 Installez une plaque de cuisson dans le
tiroir (facultatif), placez les ingrédients dans le tiroir, puis insérez le tiroir dansl’appareil.
2 L’appareil utilisera par défaut le
compartiment1 (pour utiliser le compartiment2 à la place, sélectionnez le compartiment2). Sélectionnez BAKE.
REMARQUE: Pour vos recettes utilisant un four traditionnel, réduisez latempérature de 10°C.
3 Utilisez les flèches TEMP pour régler
latempérature.
4 Utilisez les flèches TIME pour régler le
temps de cuisson par paliers d’une minute jusqu’à un maximum d’une heure, puis par paliers de 5minutes pour une durée entre 1heure et 4heures. Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer la cuisson.
5 Lorsque la cuisson est terminée, l’appareil
sonne et «End» apparaît sur l’écran.
FRANÇAIS
6 Retirez les ingrédients en renversant le
panier, ou en utilisant des ustensiles/ pinces avec des embouts en silicone.
27 28ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
6 Retirez les ingrédients en renversant
lepanier, ou en utilisant des ustensiles/ pinces avec des embouts en silicone.
6 Retirez les ingrédients en renversant le
panier, ou en utilisant des ustensiles/ pinces avec des embouts en silicone.
Page 16
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
GUIDE DE DÉPANNAGE
L’appareil doit être soigneusement nettoyé après chaque utilisation. Débranchez l’appareil de la prise de courant et attendez qu’il refroidisse totalement avant de le nettoyer.
Pièce/Accessoire Méthode de nettoyage
Pour nettoyer l’unité principale et le panneau de commandes, essuyez-les avecun chion humide
Unité principale
Tiroirs et plaques de cuisson
Si des résidus alimentaires restent collés sur la grille de cuisson ou dans le tiroir, placez ces derniers dans un évier rempli d’eau chaude savonneuse, et laissez tremper.
REMARQUE: Ne JAMAIS immerger l’unité principale dans de l’eau ou d’autres liquides. Ne JAMAIS laver l’unité principale ou le
tiroir au lave-vaisselle.
Les tiroirs et les plaques de cuisson peuvent être lavés au lave-vaisselle ou à la main. Laissez toutes les pièces sécher à l’air libre ou essuyez-les après le nettoyage à la main. Pour prolonger la durée de vie des tiroirs, nous vous recommandons de les laver à la main.
Lavable au lave-
vaisselle?
Non
Oui
CONSEILS PRATIQUES
1 Pour une cuisson uniforme, assurez-vous
que les ingrédients soient disposés en une couche homogène au fond du tiroir, sans qu’ils ne se chevauchent. Si les ingrédients se chevauchent, assurez-vous de les remuer à la moitié du temps de cuisson.
2 La durée et la température de cuisson
peuvent être ajustées à tout moment lors de la cuisson. Sélectionnez simplement le compartiment que vous souhaitez ajuster, puis appuyez sur les flèches TEMP pour ajuster la température ou sur les flèches TIME pour ajuster le temps de cuisson.
3 Pour vos recettes utilisant un four
traditionnel, réduisez la température de 10°C. Vérifiez régulièrement les aliments pour ne pas trop les faire cuire.
4 Le ventilateur de la friteuse à air chaud
peut parfois déplacer les aliments légers. Pour éviter cela, maintenez les aliments en place (comme la tranche de pain supérieure d’un sandwich) avec des pics en bois.
5 Les grilles de cuisson surélèvent les
aliments dans le tiroir afin que l’air puisse circuler sous et autour des ingrédients, pour un croustillant homogène.
6 Après avoir sélectionné la fonction de
cuisson, vous pouvez appuyer sur le bouton START/STOP pour commencer la cuisson immédiatement. L’appareil fonctionnera à la température et pour ladurée définies par défaut.
7 Pour de meilleurs résultats avec les
légumes frais et les pommes de terre, utilisez au moins une cuillère à soupe d’huile. Ajoutez plus d’huile selon vos préférences pour atteindre le croustillantsouhaité.
8 Pour de meilleurs résultats, contrôlez la
cuisson et retirez les aliments dès que vous jugez qu’ils sont susamment cuits. Nous recommandons l’utilisation d’un thermomètre à lecture instantanée afin de contrôler la température interne de la viande et du poisson.
9 Pour de meilleurs résultats, retirez
immédiatement les aliments à la fin dutemps de cuisson pour éviter de trop les cuire.
• Pourquoi le mot «Shut» s’ache-t-il sur l’écran?
Assurez-vous que les tiroirs sont entièrement insérés dans l’unité avant de sélectionner un programme de cuisson.
• Comment puis-je ajuster la température ou le temps lorsque j’utilise un seul compartiment?
Sélectionnez le compartiment actif, puis utilisez les flèches TEMP pour ajuster latempérature ou les flèches TIME pour ajuster le temps de cuisson.
• Comment puis-je ajuster la température ou le temps lorsque j’utilise lesdeuxcompartiments?
Sélectionnez le compartiment désiré, puis utilisez les flèches TEMP pour ajuster latempérature ou sur les flèches TIME pour ajuster le temps de cuisson.
• L’appareil a-t-il besoin d’être préchaué? L’appareil n’a pas besoin d’être préchaué.
• Puis-je faire cuire des aliments diérents dans chaque compartiment sans risquer lemélange des goûts?
Oui, les deux compartiments sont autonomes, avec des éléments chauants et des ventilateurs séparés.
• Comment mettre mon compte à rebours en pause?
Le compte à rebours se mettra en pause automatiquement lorsque vous retirez lepanier de l’unité principale. Réinsérez le tiroir dans les 2minutes pour reprendre lacuisson ou l’unité s’éteindra automatiquement.
• Comment faire pour arrêter un compartiment lorsque j’utilise les deux?
Pour arrêter un compartiment, appuyez d’abord sur le bouton du compartiment choisi, puis appuyez sur START/STOP. Pour arrêter les deux compartiments, appuyez simplement sur le bouton START/STOP.
• Puis-je poser le tiroir sur mon plan de travail?
Le tiroir chauera pendant la cuisson. Faites attention lorsque vous le manipulez, etplacez-le uniquement sur des surfaces résistantes à la chaleur.
• Quand dois-je utiliser la plaque de cuisson?
Utilisez la plaque de cuisson lorsque vous souhaitez que vos aliments soient bien croustillants. La plaque surélève les aliments dans le tiroir de manière à ce que l’air puisse circuler de partout et les cuire de façon uniforme.
• Pourquoi mes aliments n’ont-ils pas été entièrement cuits?
Assurez-vous que le tiroir est correctement installé lors de la cuisson. Pour une cuisson uniforme, assurez-vous que les ingrédients sont disposés en une couche homogène au fond du tiroir, sans qu’ils ne se chevauchent. Secouez le tiroir pour mélanger les ingrédients pour un croustillant uniforme. La durée et la température de cuisson peuvent être ajustées à tout moment lors de la cuisson. Il sut d’utiliser les flèches TEMP pour ajuster la température ou les flèches TIME pour ajuster le temps de cuisson.
• Pourquoi mes aliments sont-ils brûlés?
Pour de meilleurs résultats, contrôlez la cuisson et retirez les aliments dès que vous jugez qu’ils sont susamment cuits. Retirez immédiatement les aliments à la fin dutemps de cuisson pour éviter de trop les cuire.
• Pourquoi certains ingrédients gonflent-ils lorsqu’on les fait frire à l’air chaud?
Le ventilateur de la friteuse à air chaud peut parfois déplacer les aliments légers. Utilisez des piques en bois pour fixer les aliments légers en vrac, comme la tranche de pain supérieure d’un sandwich.
• Puis-je faire frire à l’air chaud des ingrédients panés et humides?
Oui, mais en utilisant la bonne technique pour les paner. Il est important de tremper lesaliments d’abord dans la farine, puis dans l’œuf, et enfin dans la chapelure. Faites ensorte que la chapelure ait bien adhéré sur les ingrédients panés pour que les miettes ne soient pas souées par le ventilateur.
• Pourquoi le dispositif émet-il un signal sonore?
Pour indiquer que la cuisson des aliments est terminée ou que l’autre compartiment a commencé à cuire.
• Pourquoi l’écran d’achage est-il devenu noir?
L’appareil est en mode veille. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour le rallumer.
• Pourquoi la lettre «E» s’ache-t-elle sur l’écran?
L’appareil ne fonctionne pas correctement. Vous trouverez une assistance en ligne à l’adresse www.ninjakitchen.eu.
FRANÇAIS
29 30ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 17
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
GARANTIE LIMITÉE À DEUX (2) ANS
Lorsque vous achetez un produit en France en qualité de consommateur, vous bénéficiez des droits statutaires relatifs à la qualité du produit tels qu’ils sont prévus par les articles L217-4 à L217-12 du code de la consommation et des articles 1641 à 1648 et 2232 du code civil (les « droits statutaires »). Le client peut faire valoir ces droits statutaires à l’encontre de son revendeur. Toutefois, Ninja a une grande confiance dans la qualité de ses produits (les « Produits ») et fournit donc une garantie fabricant supplémentaire pouvant aller jusqu’à deux ans. Cette garantie s’applique uniquement au produit acheté neuf. Ces conditions générales se réfèrent uniquement à nos garanties et ne portent aucune atteinte aux droits statutaires dont vous bénéficiez en tant qu’acheteur. Veuillez noter que la garantie de deux ans est disponible dans tous les pays de l’UE ainsi qu’au Royaume-Uni, même si celui-ci quitte l’UE au cours de la période de garantie.
Nos conditions de garanties qui sont émises par la SharkNinja Germany GmbH, Kurt– Blaum–Platz 8, 63450 Hanau (Allemagne) (« nous », « nos/notre ») sont les suivantes. Elles ne portent aucunement atteinte à vos droits statutaires ou aux obligations de votre revendeur à votre égard. Les mêmes conditions s’appliquent si vous avez acheté le produit directement à Ninja.
Garanties Ninja®
Un appareil électroménager de cuisine constitue un gros investissement. Votre nouvel appareil doit donc fonctionner correctement le plus longtemps possible. La garantie fournie avec l’appareil reflète la confiance dont le fabricant fait preuve à l’égard de ses produits ettémoigne de la qualité de la fabrication.
Vous trouverez une assistance en ligne à l’adresse www.ninjakitchen.eu.
Comment puis-je enregistrer ma garantie ?
Vous pouvez enregistrer votre garantie en ligne dans un délai de 28 jours après la date d’achat de votre produit. Pour gagner du temps, préparer les données suivantes de votre appareil :
• N° de modèle
• Numéro de série (seulement si disponible)
• Date d’achat du Produit (reçu ou bon de livraison) Pour l’enregistrer en ligne, rendez-vous sur le site www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANT
• La garantie couvre votre Produit pendant 2 ans à partir de la date d’achat.
• Il est indispensable de conserver le justificatif d’achat. Pour utiliser la garantie, vous devez présenter le justificatif d’achat afin que nous puissions vérifier vos droits. L’impossibilité de présenter un justificatif d’achat valable annulera la garantie.
Quels sont les avantages de l’enregistrement de ma garantie ?
Lorsque vous enregistrez votre garantie, vous pouvez choisir de recevoir notre newsletter contenant des astuces, conseils et concours. Restez informé(e) sur les nouvelles technologies et les nouveaux produits Ninja. Si vous enregistrez votre garantie en ligne, vous recevez immédiatement la confirmation de la réception de vos coordonnées.
Pour plus de détails concernant notre politique de confidentialité, rendez-vous sur le site www.ninjakitchen.eu.
Quelle est la durée de la garantie des Produits ?
Compte tenu de notre confiance dans la conception et le contrôle qualité, votre Produit bénéficie d’une garantie de deux ans.
Qu’est-ce qui est couvert par la garantie ?
La réparation ou le remplacement (à la discrétion de Ninja) de votre Produit, y compris les pièces et la main-d’œuvre, ainsi que les frais de transport et d’expédition, en cas de défaut de conception, de matériaux et de confection. Notre garantie s’ajoute à vos droits statutaires en tant que consommateur.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie ?
• Usure normale.
• Les dommages accidentels, les défauts causés par des négligences, un manque d’entretien, une mauvaise utilisation ou une manipulation inappropriée de l’appareil decuisine n’étant pas conformes aux instructions Ninja® fournies avec votre appareil.
• L’utilisation de l’appareil de cuisine à des fins autres que l’usage domestique normal.
• L’utilisation de pièces non assemblées ou installées conformément aux instructionsd’utilisation.
• L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants d’origine Ninja®.
• Les installations défectueuses (sauf si elles ont été réalisées par Ninja®).
• Les réparations ou les altérations réalisées par des personnes autres que le personnel de Ninja ou ses agents, à moins que vous ne démontriez que les réparations ou les altérations réalisées par des tiers ne sont pas en lien avec le défaut pour lequel vous actionnez la garantie.
Que se passe-t-il lorsque ma garantie arrive à échéance ?
Ninja conçoit des produits destinés à durer longtemps. Toutefois, il se peut que certains denos clients veuillent faire réparer leur appareil de cuisine après la fin de la garantie. Voustrouverez une assistance en ligne à l’adresse www.ninjakitchen.eu.
Où puis-je acheter des pièces et des accessoires d’origine Ninja ?
Les pièces de rechange et les accessoires Ninja sont développés par les mêmes ingénieurs qui ont conçu votre appareil de cuisine Ninja. Vous pourrez trouver une gamme complète de pièces de rechange et d’accessoires Ninja pour tous les appareils Ninja sur www.ninjakitchen.eu.
N’oubliez pas que l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine Ninja peut annuler votre garantie du fabricant. Cependant, vos droits statutaires ne sont pas aectés.
FRANÇAIS
31 32ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 18
VIELEN DANK
für den Kauf einer Ninja® Foodi ® Dual-Zone Heißluftfritteuse
REGISTRIEREN SIE IHREN KAUF
ninjakitchen.de
Scannen Sie den QR-Code
miteinem Mobilgerät
BEWAHREN SIE DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN GUT AUF
Modellnummer: ����������������� Seriennummer: ������������������ Kaufdatum: ���������������������
(Beleg aufbewahren) Geschäft: ����������������������
TIPP: Sie finden Modell- und Seriennummer auf dem QR-Code­Etikett auf der Rückseite des Geräts neben demNetzkabel.
INHALTSVERZEICHNIS
DEUTSCH
Wichtige Sicherheitshinweise ..........................35
Bestandteile ..........................................37
Merkmale und Funktionen Ihrer Dual-ZoneHeissluftfritteuse. . 38
Funktionstasten ..........................................38
Bedientasten ............................................38
Vor der ersten Verwendung .............................38
Garen in Ihrer Heissluftfritteuse .........................39
Garen mit der Dual-ZoneTechnologie ......................39
Garen in nur einer Kammer .................................41
Max Crisp .........................................41
Air Fry (Frittieren mit Heißluft) .....................42
Roast (Braten) ....................................43
Reheat (Aufwärmen) ..............................43
Dehydrate (Dörren) ...............................44
Bake (Backen) ....................................44
Reinigung und Pflege ..................................45
Hilfreiche Tipps .......................................45
Anleitung zur Fehlerbehebung .........................46
Producktregistrierung .................................47
TECHNISCHE DATEN
Spannung: 220–240V~, 50–60Hz Leistung: 2470 W
ninjakitchen.eu
Die entsprechende Markierung zeigt an, dass dieses Produkt in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden
darf. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Gerät korrekt entsorgt wird, helfen Sie mit, potentiellen negativen Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit vorzubeugen, und Sie tragen verantwortlich dazu bei, dass Materialien nachhaltig wiederverwendet werden. Benutzen Sie bitte für die Rückgabe des Altgeräts entsprechende Rückgabe- und Sammelsysteme oder kontaktieren Sie den Einzelhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Diese können dieses Produkt für ein umweltfreundliches und sicheres Recyclingzurücknehmen.
34ninjakitchen.eu33
Page 19
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT
Lesen Sie alle Anweisungen vor erstem Gebrauch Ihrer Ninja
Foodi
Dual-ZoneHeißluftfritteuse. Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer die grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, einschließlich der folgenden:
WARNHINWEISE
1 Dieses Gerät kann unter Aufsicht oder nach
ausreichender Einweisung von Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie die damit verbundenen Risiken kennen.
2 Kinder dürfen keinen Zugriff auf das Gerät
und das Kabel haben. Das Gerät darf NICHT von Kindern verwendet werden. Falls das Gerät in der Nähe von Kindern betrieben werden soll, müssen diese unbedingt strikt beaufsichtigt werden.
3 Um eine Erstickungsgefahr für Kleinkinder
zu vermeiden, entfernen und entsorgen Sie die Schutzabdeckung amNetzstecker diesesGerätes. Kinder dürfen nicht mit diesem Gerätspielen.
4 NICHTS auf das Gerät stellen oder lagern,
wenn es in Gebrauch ist.
5 Das Gerät NICHT auf oder neben einen
Heißgas- oder Elektrobrenner oder in einen beheizten Ofen oder eine Herdplattestellen.
6 NIEMALS Steckdosen unter der
Arbeitsfläche verwenden.
7 NIEMALS dieses Gerät an eine externe
Zeitschaltuhr oder ein separates Fernbedienungssystem anschließen.
8 KEIN Verlängerungskabel verwenden.
Ein kurzes Netzkabel wird verwendet, um die Gefahr zu verringern, dass Kinder unter acht Jahren das Kabel greifen oder sich darin verfangen, und um das Risiko zu verringern, dass Personen über ein längeres Kabel stolpern.
9 Um Stromschläge zu vermeiden, tauchen
Sie das Kabel, den Stecker sowie andere Teile der Haupteinheit NIEMALS in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Nur imbereitgestellten Behälter kochen.
Überprüfen Sie regelmäßig das Gerät und
10
das Netzkabel. Im Fall eines beschädigten Netzkabels oder Steckers verwenden Sie NICHT das Gerät. Wenn das Gerät nicht funktioniert oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde, stellen Sie die Nutzung sofort ein und rufen Sie den Kundendienst an.
11 IMMER sicherstellen, dass das Gerät vor
dem Gebrauch richtig zusammengestellt ist.
12 Decken Sie das Lufteinlassventil oder den
Luftauslass NICHT ab, wenn das Gerät in Gebrauch ist. Dadurch wird ein gleichmäßiges Garen verhindert und das Gerät kann beschädigt oder überhitzt werden.
13 Vor Einsetzen des entfernbaren Behälters
in den Hauptteil müssen Behälter und Hauptteil sauber und trocken sein, wischen Sie alle dazu mit einem weichen Tuch ab.
14 Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im
Haushalt vorgesehen. Verwenden Sie dieses Gerät AUSSCHLIESSLICH für den Zweck, für den es bestimmt ist. Verwenden Sie dieses Gerät NICHT in fahrenden Fahrzeugen oder Booten. Verwenden Sie das Gerät NICHT im Freien. Zweckentfremdung kann zu Verletzungen führen.
15 Nur für den Gebrauch auf einer
Arbeitsplatten bestimmt. Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche eben, sauber und trocken ist. Bewegen Sie das Gerät NICHT, wenn es in Gebrauch ist.
16 Stellen Sie das Gerät während des
BetriebsNICHT in Nähe der Kante der Arbeitsfläche auf.
Verwenden Sie KEINE Zubehörteile, die
17
nicht von SharkNinja empfohlen oder verkauf t werden. Stellen Sie Zubehör nicht in eine Mikrowelle, einen Toasterofen, Konvektionsofen oder einen herkömmlichen Ofen oder auf eine Keramikkochfläche, eine elektrische Spule; einen Gasbrennerherd oder Grillofen für den Außenbereich. Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht von SharkNinja empfohlen oder verkauft werden, kann zu Brand, Stromschlag oder Verletzungen führen.
Stellen Sie vor Betrieb IMMER sicher, dass
18
der Behälter vollständig geschlossen ist.
Achten Sie bei der Verwendung dieses
19
Geräts darauf, dass oben und an allen Seiten genügend Platz für die Luftzirkulation vorhanden ist.
20 Das Gerät NICHT verwenden, wenn
der entfernbare Behälter nicht im Gerät eingesetzt ist.
21 Verwenden Sie dieses Gerät NICHT zum
herkömmlichen Frittieren mit Öl.
22 Vermeiden Sie, dass das Gargut mit den
Heizelementen in Berührung kommen. Beim Garen NICHT überfüllen. Eine Überfüllung kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen oder den sicheren Gebrauch des Gerätes beeinträchtigen.
23 Die Steckdosenspannungen können
variieren und die Leistung Ihres Produkts beeinträchtigen. Um mögliche Krankheiten zu vermeiden, überprüfen Sie mit einem Thermometer, ob Ihr Gericht gemäß den empfohlenen Temperaturen gekocht wurde.
24 Sollte schwarzer Rauch austreten, trennen
Sie das Netzkabel unverzüglich vom Stecker. Warten Sie, bis kein Rauch mehr austritt, bevor Sie Kochzubehör entfernen.
25 KEINE heißen Oberflächen berühren. Die
Oberflächen der Geräte sind während und nach dem Betrieb heiß. Benutzen Sie IMMER schützende Topflappen oder isolierte Ofenhandschuhe und verwenden Sie vorhandene Griffe, um Verbrennungen oder Verletzungen zu vermeiden.
Bitte gehen Sie besonders vorsichtig
26
vor, wenn Sie ein Gerät bewegen oder transportieren, in dem sich heiße Lebensmittel, befinden. Unsachgemäße Verwendung kann zu Verletzungen führen.
27 Verschüttete Lebensmittel können schwere
Verbrennungen verursachen. Halten Sie Gerät und Kabel von Kindern fern. Lassen sie KEINESFALLS das Netzkabel über Tischkanten oder über Arbeitsflächen herunter hängen, und es darf keinesfalls heiße Oberflächen berühren.
Weist darauf hin, dass die Anleitungen gelesen und angeschaut werden müssen, um den Betrieb und die Nutzung des Gerätes zu verstehen.
Weist auf eine Gefahr hin, die zu Verletzungen, zum Tod oder zu erheblichen Sachschäden führen kann, wenn die in diesem Symbol enthaltene Warnung missachtet wird.
Achten Sie darauf, den Kontakt mit heißen Oberflächen zu vermeiden. Verwenden Sie stets einen Handschutz, um Verbrennungen vorzubeugen.
28 Die Behälter und die Crisper-Platte erhitzen
sich während des Garvorgangs erheblich. Vermeiden Sie direkten Körperkontakt, wenn Sie den Behälter oder die Platte aus dem Gerät entfernen. Stellen Sie nach dem Herausnehmen den Behälter oder die Platte IMMER auf einer hitzebeständigen Oberfläche ab. Berühren Sie während des Garvorgangs oder unmittelbar danach
NICHT das Zubehör.
29 Reinigungstätigkeiten und durch
den Anwender vorzunehmende Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden.
30 Um das Gerät zu trennen, auf „OFF“
schalten. Dann bei Nichtverwendung oder vor der Reinigung von der Stromquelle trennen. Das Gerät vor Reinigung, Zerlegen, Einlegen oder Abnehmen von Bestandteilen und vor Aufbewahrung abkühlen lassen.
31 NICHT mit einem Scheuerschwamm aus
Metall reinigen. Teile können abbrechen und elektrische Teile berühren, wodurch
die Gefahr eines Stromschlags entsteht.
32 Informationen zur regelmäßigen Wartung
des Gerätes finden Sie im Abschnitt Reinigung und Wartung.
Nur zum Gebrauch im Innenbereich und für private Zwecke vorgesehen.
DIESE ANWEISUNGEN GUT AUFBEWAHREN
DEUTSCH
35 36ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 20
BESTANDTEILE
MERKMALE UND FUNKTIONEN IHRER DUAL-ZONEHEISSLUFTFRITTEUSE
Luftauslass
(Befindetsich hinten)
Hauptteil
Lufteinlassventil
Bedienfeld
Bei Einstellung der Zeit wird die digitale Anzeige als HH.MM (Stunden:Minuten) angezeigt.
FUNKTIONSTASTEN
MAX CRISP: Optimal für Tiefkühlprodukte wie
Pommes Frites und Hähnchenstückchen. AIR FRY (Frittieren mit Heißluft): Verwenden
Siediese Funktion, um Ihre Speisen mit wenig oder gar keinem Öl knusprig und knackig zu machen.
ROAST (Braten): Verwenden Sie das Gerät als Röstofen für zartes Fleisch und mehr.
REHEAT (Aufwärmen): Durch vorsichtiges Erwärmen tschmeckenselbst Speisen vom Vortagknusprig.
DEHYDRATE (Dörren): Dörren Sie Fleisch, Obst und Gemüse, um gesunde Snackszuzubereiten.
BAKE (Backen): Zaubern Sie leckere Backwaren und Desserts.
BEDIENTASTEN
1
Einstellung der Leistung für den Behälter
links. (Kammer 1)
2
Einstellung der Leistung für den Behälter
rechts. (Kammer 2).
TEMP-Pfeile: Verwenden Sie die nach obenund nach unten zeigenden Pfeile, um dieGartemperatur vor oder während des Garvorgangs anzupassen.
TIME-Pfeile: Verwenden Sie die nach oben und nach unten zeigenden Pfeile. um die Garzeit in jeder Funktion vor oder während desGarzyklusanzupassen.
SYNC-Taste: Synchronisiert automatisch die Garzeiten, damit beide Kammern zum selben Zeitpunkt den Garvorgang beenden, auch wenn sie unterschiedliche Garzeiten aufweisen.
MATCH-Taste: Passt automatisch die Einstellungen der Kammer 2 auf die der Kammer 1 an, um eine größere Menge desselben Gerichts oder unterschiedliche Gerichte mit derselben Funktion, Temperatur und Zeit zuzubereiten.
START/STOP-Taste: Nach Einstellung der Gartemperatur und -zeit beginnen Sie den Garvorgang, indem Sie die START/STOP­Tastedrücken.
Ein-/Ausschalttaste: Mit der Gerät ein- und ausgeschaltet, sie dient ebenso zum Abbruch aller Garfunktionen.
STANDBY MODUS: Nach 10 Minuten ohne Betätigung des Bedienfelds wechselt das Gerät in den Standby-Modus. Die Ein-/Ausschalttaste leuchtet dann schwach.
HOLD-MODUS (Anhaltemodus): Hold wird auf dem Gerät bei Betrieb im SYNC-Modus angezeigt. In einer Kammer läuft der Garvorgang, der Garvorgang in der anderen Kammer ist angehalten, bis die Garzeiten einander gleichen.
Taste wird das
DEUTSCH
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Non-Stick
Crisper-Platten
Antihaftbeschichtete
Behälter
Beim Garen mit der Platte immer
in den unteren Teil des Behälters
einsetzen. Spülmaschinenfest.
Silikonfüße halten Temperaturen
bis 300 °C stand
37 38ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
1 Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, die Werbeetiketten und alles Klebeband vom Gerät
undentsorgen Sie dies.
2 Nehmen Sie sämtliches Zubehör aus der Verpackung und lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig
durch. Bitte beachten Sie dabei besonders auf die Betriebsanweisungen, Warnungen und wichtigen Sicherheitsvorkehrungen, um Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden.
3 Reinigen Sie die antihaftbeschichteten Behälter und Crisper-Platten mit heißem Seifenwasser, spülen
Sie sie anschließend gründlich und trocknen Sie sie gut ab. Reinigen Sie die Haupteinheit NIEMALS inder Spülmaschine.
Page 21
Den Garvorgang in beiden Kammern zur selben Zeit starten, aber zu
unterschiedlichen Zeitpunkten beenden:
1 Wählen Sie Kammer 1 und wählen Sie
anschließend die gewünschte Funktion. Verwenden Sie die TEMP-Pfeile, um die Gartemperatur einzustellen.
2
Verwenden Sie die TIME-Pfeile, um die
Garzeiteinzustellen.
3
Wählen Sie Kammer 2, wiederholen Sie
anschließend die Schritte 1 und 2.
4 Drücken Sie die START/STOP-Taste, um den
Garvorgang in beiden Kammern zu starten.
5
Wenn der Vorgang in jeder Kammer
abgeschlossen ist, piept das Gerät und auf der Anzeige erscheint „END.
6 Kippen Sie die Zutaten aus dem Behälter oder
nehmen Sie eine Silikonzange/Silikonutensilien zur Hilfe.
MATCH
Zur Zubereitung einer größeren Menge desselben Gerichts oder unterschiedlicher Gerichte mit
derselben Funktion, Temperatur und Zeit
:
1 Geben Sie die Zutaten in die Behälter und
setzen Sie dann die Behälter in das Gerät ein.
2
Kammer 1 bleibt beleuchtet. Wählen Sie die
gewünschte Garfunktion. Stellen Sie die Gartemperatur mit den TEMP-Pfeilen und die
Garzeit mit den TIME-Pfeilen ein.
3 Drücken Sie die MATCH-Taste, um die
Einstellungen der Kammer 1 auf Kammer 2 zu kopieren. Drücken Sie dann die START/STOP- Taste, um den Garvorgang in beiden Kammern zu starten.
4
Auf beiden Anzeigen erscheint „END, wenn
der Garvorgang zur selben Zeit beendet wird.
5 Kippen Sie die Zutaten aus dem Behälter oder
nehmen Sie eine Silikonzange/Silikonutensilien zur Hilfe.
4 Drücken Sie SYNC, drücken Sie anschließend
die START/STOP-Taste, um den Garvorgang in der Kammer mit längeren Garzeit zu beginnen. Die andere Kammer steht auf Hold. Das Gerät piept und aktiviert die zweite Kammer, sobald beide Kammern dieselbe Restgardauer erreicht haben.
5
Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, piept das
Gerät und auf der Anzeige erscheint „END“.
6
Kippen Sie die Zutaten aus dem Behälter oder
nehmen Sie eine Silikonzange/Silikonutensilien zur Hilfe. Stellen Sie Behälter NICHT oben aufdas Gerät.
GAREN IN IHRER HEISSLUFTFRITTEUSE
HINWEIS: Wenn Sie entscheiden, dass die Speise in einer der Kammern vor Ablauf der Garzeitfertig ist, können Sie den garvorgang in EINER KAMMER ABBRECHEN. Wählen Sie die jeweilige Kammer und drücken Sie dann START/ STOP. Siehe Seite 9 zu weiteren Anweisungen.
HINWEIS: Wenn Sie entscheiden, dass die Speise in einer der Kammern vor Ablauf der Garzeitfertig ist, können Sie den garvorgang in EINER KAMMER ABBRECHEN. Wählen Sie die jeweilige Kammer und drücken Sie dann START/ STOP. Siehe Seite9 zu weiteren Anweisungen.
SCHNELLANLEITUNG FÜR REZEPTE UND KOCHTABELLEN
GAREN MIT DER DUAL­ZONE TECHNOLOGIE
Die Dual-ZoneTechnologie nutzt zwei Garkammern, um die Flexibilität zu steigern. DieSync-Funktion gewährleistet, dass unabhängig von den unterschiedlichen Gareinstellungen beide Kammern zum selben Zeitpunkt ihren Garvorgang abschließen.
Siehe Seiten 41-44 für genaue Anweisungen zurVerwendung jeder Funktion.
SYNC
Um den Garvorgang zum selben Zeitpunkt zubeenden, wenn die Gerichte unterschiedliche Garzeiten, Temperaturen oder sogar Funktionenaufweisen.
1 Geben Sie die Zutaten in die Behälter und
setzen Sie dann die Behälter in das Gerät ein.
2 Kammer 1 bleibt beleuchtet. Wählen Sie die
gewünschte Garfunktion. Stellen Sie die Gartemperatur mit den TEMP-Pfeilen und die Garzeit mit den TIME-Pfeilen ein.
Wählen Sie Kammer 2 und wählen Sie
3
anschließend die gewünschte Garfunktion. Stellen Sie die Gartemperatur mit den TEMP­Pfeilen und die Garzeit mit den TIME-Pfeilen ein.
DEUTSCH
HINWEIS: Sie können für Kammer 2 eine
andere Funktion wählen.
39 40ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 22
GAREN IN IHRER HEISSLUFTFRITTEUSE – FORTSETZ.
BEENDEN DER GARZEIT IN EINERKAMMER (BEI GEBRAUCH BEIDER KAMMERN)
1 Wählen Sie die Kammer, in der Sie den
Garvorgang abbrechen möchten
2 Drücken Sie auf START/STOP, um den
Garvorgang zu beenden:
„End“ erscheint in der Anzeige. Der Garvorang
3
wird in der anderen Kammer fortgesetzt.
.
GAREN ANHALTEN
Die Garzeit wird automatisch angehalten, wenn ein Behälter herausgenommen wird. Behälter wieder einsetzen, um den Garvorgangfortzusetzen.
GAREN IN NUR EINER KAMMER
Um das Gerät einzuschalten, stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose und drücken Sie
dieEin-/Aus-
Max Crisp
1 Stellen Sie eine Crisper-Platte in den Behälter,
geben Sie die Zutaten in den Behälter und setzen Sie dann den Behälter in das Gerät ein.
Das Gerät schaltet standardmäßig auf Kammer
2
1 (um Kammer 2 zu verwenden, wählen Sie Kammer 2). Wählen Sie MAX CRISP.
3 Verwenden Sie die TIME-Pfeile, um die Zeit
in Minutenschritten auf bis zu 30 Minuten einzustellen. Drücken Sie die START/STOP-
Taste, um den Garvorgang zu starten.
Taste.
Air fry (Frittieren mit Heißluft)
1 Stellen Sie eine Crisper-Platte in den Behälter,
geben Sie die Zutaten in den Behälter und setzen Sie dann den Behälter in das Gerät ein.
2 Das Gerät schaltet standardmäßig auf
Kammer 1 (um Kammer 2 zu verwenden, wählen Sie Kammer 2). AIR FRY auswählen.
3 Verwenden Sie die TEMP-Pfeile, um die
gewünschte Gartemperatur einzustellen.
4
Verwenden Sie die TIME-Pfeile, um die Garzeit in
Minutenschritten auf bis zu 1Stunde einzustellen. Drücken Sie die START/STOP-Taste, um den
Garvorgang zu starten
HINWEIS: Sie können während des Garvorgangs den Behälter herausnehmen und die Zutaten schwenken oder schütteln, um gleichmäßige Knusprigkeit zu erreichen.
5 Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, piept das
Gerät und auf der Anzeige erscheint „End“.
6 Kippen Sie die Zutaten aus dem Behälter oder
nehmen Sie eine Silikonzange/Silikonutensilien zur Hilfe.
.
DEUTSCH
BEI VERWENDUNG IM SYNC- oderMATCH-MODUS
Wenn Sie einen Behälter önen, wird der andere Behälter automatisch angehalten, sodass das Garen immer noch zur gleichen Zeit beendet wird. Behälter wieder einsetzen, um den Garvorgang in beiden Zonen fortzusetzen.
HINWEIS: Wenn während des Garvorgangs ein Behälter länger als 1 Minute entfernt wird, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Sie müssen jede Zone erneut programmieren, umden Garvorgang fortzusetzen.
41 42ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
4 Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, piept das
Gerät und auf der Anzeige erscheint „End“.
5 Kippen Sie die Zutaten aus dem Behälter oder
nehmen Sie eine Silikonzange/Silikonutensilien zur Hilfe.
Page 23
GAREN IN IHRER HEISSLUFTFRITTEUSE – FORTSETZ.
Braten (roast)
1 Stellen Sie eine Crisper-Platte in den Behälter
(optional), geben Sie Zutaten in den Behälter und setzen Sie dann den Behälter in das
Gerätein.
Das Gerät schaltet standardmäßig auf
2
Kammer 1 (um Kammer 2 zu verwenden, wählen Sie Kammer 2). Wählen Sie ROAST.
Verwenden Sie die TEMP-Pfeile, um die
3
gewünschte Gartemperatur einzustellen.
Stellen Sie mit den TIME-Pfeilen die Garzeit in
4
Minutenschritten auf bis zu 1 Stunde ein und in 5-Minuten-Schritten auf 1 bis 4 Stunden. Drücken Sie die START/STOP-Taste, um den
Garvorgang zu starten.
REHEAT (Aufwärmen)
1 Stellen Sie eine Crisper-Platte in den Behälter
(optional), geben Sie Zutaten in den Behälter und setzen Sie dann den Behälter in das
Gerätein.
Das Gerät schaltet standardmäßig auf
2
Kammer 1 (um Kammer 2 zu verwenden, wählen Sie Kammer 2). Wählen Sie REHEAT.
Verwenden Sie die TEMP-Pfeile, um die
3
gewünschte Gartemperatur einzustellen.
4 Verwenden Sie die TIME-Pfeile, um die
Garzeit in Minutenschritten auf bis zu 1Stunde einzustellen. Drücken Sie die START/STOP-
Taste, um mit dem Aufwärmen zu beginnen.
DEHYDRATE (Dörren)
1 Geben Sie eine einzige Schicht der Zutaten
in den Behälter. Legen Sie anschließend die Crisper-Platte in den Behälter auf die Zutaten und verteilen Sie eine zweite Schicht Zutaten auf die Crisper-Platte.
2 Das Gerät schaltet standardmäßig auf
Kammer 1 (um Kammer 2 zu verwenden, wählen Sie Kammer 2). Wählen Sie DEHYDRATE. Die standardmäßig voreingestellte Gartemperatur erscheint in der Anzeige. Verwenden Sie die TEMP-Pfeile, um die gewünschte Gartemperatur einzustellen.
Verwenden Sie die TIME-Pfeile, um die Zeit
3
in 15-Minuten-Schritten auf 1 bis 12 Stunden einzustellen. Drücken Sie die START/STOP­Taste, um den Dehydriervorgang zu starten.
4 Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, piept
das Gerät und auf der Anzeige erscheint „End“.
5 Kippen Sie die Zutaten aus dem Behälter oder
nehmen Sie eine Silikonzange/Silikonutensilien zur Hilfe.
Backen (BAKE)
1 Stellen Sie eine Crisper-Platte in den
Behälter (optional), geben Sie Zutaten in den Behälter und setzen Sie dann den Behälter indasGerätein.
2 Das Gerät schaltet standardmäßig auf
Kammer 1 (um Kammer 2 zu verwenden, wählen Sie Kammer 2). Wählen Sie BAKE.
HINWEIS: Um Rezepte von einem herkömmlichen Ofen umzuwandeln, verringern Sie die Temperatur um 10°C.
3 Verwenden Sie die TEMP-Pfeile, um die
gewünschte Gartemperatur einzustellen.
4 Stellen Sie mit den TIME-Pfeilen die Garzeit in
Minutenschritten auf bis zu 1 Stunde ein und in 5-Minuten-Schritten auf 1 bis 4 Stunden. Drücken Sie die START/STOP-Taste, um den Garvorgang zu starten.
DEUTSCH
Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, piept
5
dasGerät und auf der Anzeige erscheint „End“.
Kippen Sie die Zutaten aus dem Behälter oder
6
nehmen Sie eine Silikonzange/Silikonutensilien zur Hilfe.
43 44ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Wenn das Aufwärmen abgeschlossen ist, piept
5
das Gerät und auf der Anzeige erscheint „End“.
Kippen Sie die Zutaten aus dem Behälter
6
oder nehmen Sie eine Silikonzange/ Silikonutensilien zur Hilfe.
Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, piept das
5
Gerät und auf der Anzeige erscheint „End“.
Kippen Sie die Zutaten aus dem Behälter oder
6
nehmen Sie eine Silikonzange/Silikonutensilien zur Hilfe.
Page 24
REINIGUNG UND PFLEGE
ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG
Das Gerät muss nach jedem Gebrauch gründlich gereinigt werden. Nehmen Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose und warten Sie mit der Reinigung, bis das Gerät vollkommen abgekühlt ist.
Bestandteil/ Zubehör
Hauptteil
Behälter und Crisper­Platten
Wenn Speisereste an der Crisper-Platte oder den Behältern kleben, legen Sie diese zum Einweichen in ein Waschbecken mit warmem Seifenwasser.
Reinigungsmethode Spülmaschinenfest?
Reinigen Sie den Hauptteil und das Bedienfeld mit einem feuchten Tuch.
HINWEIS: Tauchen Sie den Hauptteil NIEMALS in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Reinigen Sie den Hauptteil NIEMALS in der Geschirrspülmaschine
Diese können in der Geschirrspülmaschine oder mit der Hand gereinigt werden. Lassen Sie im Fall einer Reinigung mit der Hand sämtliche Teile nach dem Reinigen an der Luft trocknen oder trocknen Sie sie mit einem Handtuch ab.
.
Nein
Ja
HILFREICHE TIPPS
1 Um eine gleichmäßige Bräunung zu erreichen,
achten Sie darauf, dass die Zutaten gleichmäßig auf dem Boden des Behälters verteilt sind und diese sich nicht überlappen. Falls sich Zutaten überlappen sollten, achten Sie darauf, diese
nach der Hälfte der Garzeit zu schütteln.
Gartemperatur und -zeit können während
2
des Garvorgangs jederzeit angepasst werden. Wählen Sie dazu einfach die Kammer, die Sie anpassen möchten, und drücken Sie anschließend die TEMP-Pfeile zur Anpassung der Temperatur oder die TIME-Pfeile zur Anpassung der Garzeit.
3 Um Rezepte von Ihrem herkömmlichen Ofen
umzuwandeln, verringern Sie die Temperatur um 10°C. Behalten Sie Ihr Essen im Auge, um ein Verkochen zu vermeiden.
4 Gelegentlich kann es vorkommen, dass der
Ventilator leichte Lebensmittel in der Fritteuse herumbläst. Um dies zu vermeiden, sollten Sie bestimmte Lebensmittel (beispielsweise die obere Brotscheibe eines Sandwiches) mit einem Cocktailspieß fixieren.
Dank der Crisper-Platten befinden sich die
5
Zutaten in den Behältern auf höherer Ebene. Auf diese Weise kann die Luft um sie herum zirkulieren, sodass Sie gleichmäßigere knusprigere Resultate erhalten.
6 Nachdem eine Garfunktion ausgewählt wurde,
können Sie die START/STOP-Taste drücken, um sofort mit dem Garvorgang zu beginnen. Das Gerät läuft mit der Standardtemperatur und -zeit.
7 Für beste Ergebnisse bei frischem Gemüse
und Kartoeln sollten Sie mindestens 1Esslöel Öl verwenden. Fügen Sie nach Belieben mehr Öl hinzu, um die gewünschte Knusprigkeit zu erreichen.
8 Für beste Ergebnisse sollten Sie den
Fortschritt beim Kochen überprüfen und das Essen herausnehmen, wenn die gewünschte Bräunung erreicht ist. Wir empfehlen die Verwendung eines sofort ablesbaren Thermometers zur Überwachung der Innentemperatur von Fleisch und Fisch. Nach Abschluss der Garzeit sollten Sie das Essen umgehend herausnehmen, um ein Verkochen zu vermeiden.
9 Für beste Ergebnisse sollten Sie das
Essen umgehend nach Ablauf der Garzeit herausnehmen, um ein Verkochen zuvermeiden.
• Warum erscheint auf der Anzeige die Meldung „Schließen“?
Vergewissern Sie sich, dass die Behälter vollständig in das Gerät eingesetzt sind, bevor Sie ein Garprogramm auswählen.
• Wie passe ich bei Verwendung nur einer Kammer die Gartemperatur oder -zeit an?
Wählen Sie dazu einfach die aktive Kammer und drücken Sie anschließend die TEMP-Pfeile zur Anpassung der Temperatur oder die TIME-Pfeile zur Anpassung der Garzeit.
• HWie passe ich bei Verwendung beider Kammern die Gartemperatur oder -zeit ein?
Wählen Sie die jeweilige Kammer und drücken Sie anschließend die TEMP-Pfeile zur Anpassung derTemperatur oder die TIME-Pfeile zur Anpassung der Garzeit.
• Muss das Gerät vorgeheizt werden?
Das Gerät muss nicht vorgeheizt werden.
• Ist es möglich, in jeder Kammer ein anderes Gericht zuzubereiten, ohne dass sie sich gegenseitigkontaminieren?
Ja, beide Kammern funktionieren mit separaten Heizelementen und Ventilatoren unabhängig.
Wie halte ich den Countdown an?
Wenn der Behälter aus dem Hauptteil genommen wird, hält der Countdown automatisch an. Setzen Sie den Behälter innerhalb 2 Minuten wieder ein, um den Garvorgang fortzustezen, ansonsten wird das Gerät sich automatisch abschalten.
Wie halte ich Garvorgang in einer Kammer an bzw. breche ihn ab, wenn ich beide Kammern verwende?
Um den Garvorgang in einer Kammer abzubrechen, drücken Sie die Taste der Kammer und dann START/STOP. Um den Garvorgang in beiden Kammern abzubrechen, drücken Sie einfach die START/ STOP-Taste.
• Kann ich den Behälter auf der Arbeitsplatte abstellen?
Der Behälter erwärmt sich während des Garvorgangs. Handhaben Sie ihn mit Vorsicht und stellen Sieihn nur auf hitzebeständigen Oberflächen ab.
• Wann sollte ich die Crisper-Platte verwenden?
Verwenden Sie die Crisper-Platte, wenn Sie knusprige Speisen wünschen. Die Platte sorgt dafür, dass das Gargut höher im Behälter liegt, sodass Luft darunter durchströmen kann, wodurch die Zutaten gleichmäßig gegart werden.
• Warum ist meine Speise nicht vollständig gar?
Achten Sie darauf, dass der Behälter während des Garvorgangs vollständig eingesetzt ist. Um eine gleichmäßige Bräunung zu erreichen, achten Sie darauf, dass die Zutaten gleichmäßig auf dem Boden des Behälters verteilt sind und diese sich nicht überlappen. Schwenken Sie den Behälter, um Zutaten zu schütteln, damit sie rundum knusprig werden. Gartemperatur und -zeit können während des Garvorgangs jederzeit angepasst werden. Drücken Sie einfach die TEMP-Pfeile zur Anpassung der Temperatur oder die TIME-Pfeile zur Anpassung der Garzeit.
• Warum ist mein Essen angebrannt?
Für beste Ergebnisse sollten Sie den Fortschritt beim Kochen überprüfen und das Essen herausnehmen, wenn die gewünschte Bräunung erreicht ist. Nach Ablauf der Garzeit sollten Sie das Essen umgehend herausnehmen, um ein Verkochen zu vermeiden.
• Warum werden beim Frittieren mit Heißluft Zutaten herumgeblasen?
Gelegentlich kann es vorkommen, dass der Ventilator leichte Lebensmittel in der Fritteuse herumbläst. Sichern Sie leichtgewichtige Lebensmittel, wie beispielsweise die obere Brotscheibe eines Sandwiches, mit Holz-Cocksticks.
• Kann ich feuchte, mit Backteig überzogene Zutaten mit Heißluft frittieren?
Ja, aber verwenden Sie die richtige Paniertechnik. Es ist wichtig, das Gargut zuerst mit Mehl, dann mit Ei und dann mit Semmelbröseln zu panieren. Drücken Sie die Panade fest auf die Zutaten, damit keine Krümel durch den Ventilator aufgewirbelt werden.
• Warum piept das Gerät?
Das zeigt an, dass der Garvorgang abgeschlossen ist oder die andere Kammer mit dem Garvorgangbeginnt.
• Warum ist die Anzeige dunkel?
Das Gerät befindet sich im Standby-Modus. Drücken Sie die Ein/Aus­wiedereinzuschalten.
• Warum erscheint „E“ in der Anzeige?
Das Gerät funktioniert nicht richtig. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst unter 0800 862 0453.
Taste, um das Gerät
DEUTSCH
45 46ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 25
PRODUKTREGISTRIERUNG
ZWEI (2) JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Wenn Sie als Verbraucher ein Produkt in Deutschland kaufen, erhalten Sie automatisch Gewährleistungsrechte hinsichtlich der Produktqualität (Ihre „gesetzlichen Rechte“). Sie können diese gesetzlichen Rechte Ihrem Einzelhändler gegenüber geltend machen. Allerdings haben wir bei Ninja so großes Vertrauen in die Qualität unserer Produkte (die „Produkte“) , dass wir Ihnen eine zusätzliche Herstellergarantie von zwei (2) Jahren bieten. Diese Garantie gilt nur, wenn das Produkt neu und unbenutzt gekauft wird. Diese nachstehenden Bedingungen beziehen sich nur auf unsere Garantie – Ihre gesetzlichen Rechte als Käufer bleiben davon unberührt. Bitte beachten Sie, dass die 2-Jahres-Garantie in allen EU-Ländern und dem Vereinigten Königreich gilt.
In den nachstehenden Voraussetzungen werden die Bedingungen und der Umfang unserer Garantien beschrieben, die SharkNinja Germany GmbH, Kurt-Blaum-Platz 8, 63450 Hanau (Deutschland) („uns“, „unser“, „wir“) gibt. Sie beeinträchtigen keine gesetzlichen Rechte aus dem Kaufvertrag mit dem Einzelhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, oder die Verpflichtungen Ihres Einzelhändlers aus dem Kauf und die Ihres Kaufvertrags mit ihm. Das gilt auch, wenn Sie das Produkt direkt von Ninja erworben haben.
Ninja®-Garantie
Ein Haushaltsküchengerät bedeutet eine beträchtliche Investition. Ihr neues Gerät sollte daher so lange wie möglich funktionieren. Die Garantie spielt dabei eine wichtige Rolle und spiegelt wider, wie viel Vertrauen der Hersteller in sein Produkt und die Herstellungsqualität hat.
Unsere Kundendienst-Helpline (0800 000 9063) ist von Montag bis Freitag von 9.00 bis
18.00Uhr für Sie da. Der Anruf ist kostenlos, und Sie werden sofort zu einem Mitarbeiter von Ninja durchgestellt. Sie erhalten auch Online-Unterstützung unter www.ninjakitchen.eu.
Wie registriere ich meine Garantie?
Sie können Ihre Garantie innerhalb von 28 Tagen ab dem Kaufdatum online registrieren. UmZeit zu sparen, halten Sie bitte die folgenden Informationen zu Ihrem Gerät bereit:
• Modellnummer
• Seriennummer (falls verfügbar)
• Kaufdatum des Produkts (Kauf- oder Lieferbeleg) Um sich zu registrieren, besuchen Sie bitte www.ninjakitchen.eu.
WICHTIG
• Die Garantie für Ihr Produkt gilt für zwei (2) Jahre ab dem Kaufdatum.
• Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg immer auf. Wenn ein Garantiefall eintritt, brauchen wirden Kaufbeleg, um zu prüfen, ob die Informationen, die Sie uns gegeben haben, korrekt sind. Wenn Sie keinen gültigen Kaufbeleg vorlegen können, verlieren Sie dadurch Ihren Garantieanspruch.
Welche Vorteile habe ich von der Registrierung meiner Garantie?
Wenn Sie Ihre Garantie registrieren, können Sie auch unseren Newsletter mit Tipps, Ratschlägen und Gewinnspielen abonnieren. Über den Newsletter erhalten Sie aktuelle Nachrichten zu neuen Technologien und Produkten von Ninja. Wenn Sie Ihre Garantie online registrieren, erhalten Sie sofort eine Bestätigung, dass Ihre Daten bei uns eingegangen sind.
Details zu unserer Datenschutzrichtlinie finden Sie unter www.ninjakitchen.eu.
Wie lang ist die Garantie auf unsere Produkte?
Da wir großes Vertrauen in unser Design und die Qualitätskontrolle setzen, ist Ihre Garantie für Ihr Produkt zwei (2) Jahre lang gültig.
Was wird durch die Garantie abgedeckt?
Reparatur oder Ersatz Ihres Produkts (nach Wahl von Ninja), einschließlich aller Teile und der Arbeitszeit bei Konstruktions-, Material- und Verarbeitungsfehlern (inklusive Transport- und Versandkosten). Unsere Garantie erhalten Sie zusätzlich zu Ihren Rechten als Verbraucher.
Was wird durch die Garantien nicht abgedeckt?
• Normaler Verschleiß.
• Versehentliche Beschädigungen, Fehler, verursacht durch fahrlässigen Gebrauch oder nachlässige Pflege, Fehlbedienung, Vernachlässigung, achtlose oder unsachgemäße Handhabung des Küchengerätes, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der mitgelieferten Bedienungsanleitung von Ninja® zu Ihrem Gerät erfolgt.
• Gebrauch des Küchengerätes zu anderen Zwecken als dem normalen Gebrauch im Haushalt.
• Der Gebrauch von Teilen, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der Bedienungsanleitung montiert oder installiert wurden.
• Verwendung von Teilen und Zubehör, die keine Originalkomponenten von Ninja® sind.
• Fehlerhafte Installation (außer, wenn die Installation von Ninja durchgeführt wurde).
• Wenn Reparaturen oder Änderungen, die nicht von Ninja und seinen Handelsvertretern oder Vertragshändlern, sondern von Dritten durchgeführt wurden, es sei denn, Sie können nachweisen, dass die Reparaturen oder Änderungen, die von anderen durchgeführt wurden, nicht mit dem Mangel zusammenhängen, für den Sie die erweiterte Garantie ausüben.
Was geschieht, wenn meine Garantie ausläuft?
Ninja stellt keine Geräte her, die nur für eine begrenzte Zeit funktionieren. Wir wissen es zu schätzen, wenn Kunden ihr Küchengerät auch nach Ablauf der Garantiefrist reparieren lassen möchten. Bitte kontaktieren Sie in diesem Falle unsere Kundendienst-Helpline unter der Rufnummer 0800 000 9063, und fragen Sie nach unserem Kundenprogramm für abgelaufene Garantien.
Wo kann ich Originalersatzteile und Originalzubehör von Ninja kaufen?
Ersatzteile und Zubehör von Ninja werden von denselben Ingenieuren entwickelt, die auch Ihr Ninja-Küchengerät entwickelt haben. Die vollständige Palette der Ersatz- und Zubehörteile von Ninja für alle Ninja-Geräte finden Sie unter www.ninjakitchen.eu.
Bitte beachten Sie, dass Ihre Garantie erlischt, wenn Sie keine Originalersatzteile von Ninja verwenden. Ihre gesetzlichen Rechte sind davon unberührt.
DEUTSCH
47 48ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 26
TAK
fordi du har købt en Ninja® Foodi® airfryer med to zoner
REGISTRER DIT KØB
ninjakitchen.eu
Scan QR-koden med en mobilenhed
NOTER DISSE OPLYSNINGER
Modelnummer: ����������������� Serienummer: ������������������ Købsdato: ���������������������
(behold kvitteringen): Forretning, hvor apparatet er købt: ������������������������������
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Spænding: 220-240V~, 50-60Hz Watt: 2470W
TIP: Du kan finde model- og serienumre på QRkoden på mærkaten, som sidder på bagsiden af apparatet ved siden afstrømkablet.
Denne mærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald i
EU. For at forhindre mulig skade på miljøet eller folkesundheden fra askal det genbruges ansvarligt for at fremme bæredygtig genanvendelse af materialekilder. Ved aflevering af din brugte enhed bedes du anvende returnerings- og indsamlingssystemerne eller kontakte den forhandler, hvor dette produkt blev købt. De kan sørge for, at produktet bliver genanvendt påenmiljømæssigt sikker måde.
INDHOLDSFORTEGNELSE
DANSK
Vigtige sikkerhedsforanstaltninger ....................51
Dele ................................................53
Lær din airfryer med to zoner at kende .................54
Funktionsknapper .......................................54
Betjeningsknapper ......................................54
Inden første brug .....................................54
Sådan bruger du din airfryer med to zoner ..............55
Madlavning med DualZone-teknologi .....................55
Madlavning i en enkelt zone ..............................57
Max Crisp (Maksimal Sprødhed) ...................57
Air Fry (Luftstegning) ............................58
Roast (Stegning) .................................59
Reheat (Genopvarm) .............................59
Dehydrate (Dehydrering) .........................60
Bake (Bagning) ..................................60
Rengøring og vedligeholdelse ......................... 61
Nyttige tips ......................................... 61
Fejlfindingsguide ....................................62
Produktregistrering ..................................63
49
ninjakitchen.eu
50ninjakitchen.eu
Page 27
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
KUN TIL HUSHOLDNINGSBRUG
Læs alle anvisningerne, før din
Foodi airfryer med to zoner tages i brug.
Ved brug af elektriske apparater skal de grundlæggende sikkerhedsforholdsregler altidoverholdes, herunder følgende:
ADVARSLER
1 Dette apparat kan bruges af
personer med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, hvis de har fået vejledning eller instruktion i brug af apparatet på en sikker måde og forstår de involverede risici.
2 Hold apparatet og dets ledning uden
for børns rækkevidde. Apparatet må IKKE bruges af børn. Det er nødvendigt at overvåge apparatet nøje, hvis det anvendes i nærheden afbørn
3 Børn må ikke lege med dette apparat. 4 IKKE anbring eller opbevar noget
oven på produktet, når det er i brug.
5 Du må IKKE anbringe apparatet på
varme overflader eller i nærheden af gas eller elektriske brændere eller i en opvarmet ovn eller på en varmeplade.
6 Brug ALDRIG en stikkontakt under
køkkenbordet.
7 Du må ALDRIG tilslutte apparatet
til en ekstern timer-kontakt eller et separat fjernbetjeningssystem.
8 Brug IKKE en forlængerledning. Der
bruges en kort strømledning for at undgå, at børn under 8 år kan tage fat i ledningen og blive viklet ind i den, og så ingen falder i en lang ledning.
9 For at undgå elektrisk stød må du
IKKE nedsænke ledningen, stikket eller apparatets hovedenhed i vand eller anden væske. Tilbered kun i den medfølgende kurv.
10 Inspicer apparatet og ledningen
regelmæssigt. Brug IKKE apparatet, hvis der er skader på ledningen eller stikket. Hvis apparatet fungerer forkert eller er beskadiget på nogen måde, skal du straks slukke det og ringe til kundeservice.
11 Sørg A LTID for, at apparatet er samlet
korrekt før brug.
12 Dæk IKKE indsugnings- eller
udluftningsventilen til under tilberedning. Hvis du gør det, bliver maden ikke ensartet tilberedt, og apparatet kan blive beskadiget elleroverophedet.
13 Inden du placerer den aftagelige kurv
ihovedenheden, skal du sørge for, at kurv og enhed er rene og tørre ved ataftørre dem med en blød klud.
14 Dette apparat er kun til privat
brug. Brug IKKE apparatet til andet end det, det er beregnet til. Brug IKKE apparatet i biler eller både i bevægelse. Må IKKE bruges udendørs. Forkert brug kan resultere ipersonskader.
15 Kun tiltænkt til brug på køkkenbord.
Sørg for, at overfladen er plan, ren ogtør. Flyt IKKE apparatet, mens deteribrug.
16 Placer IKKE apparatet i nærheden
afen bordkant under brug.
17 Brug IKKE udstyr, der ikke er anbefalet
eller sælges af SharkNinja. Brug ikke udstyret i en mikrobølgeovn, miniovn, varmluftsovn eller i en konventionel ovn. Brug heller ikke tilbehøret på keramiske kogeplader, elektriske spoler, gaskomfurer eller på en grill. Bruger du udstyr, der ikke er anbefalet af SharkNinja, kan det medføre brand, elektrisk stød eller skader.
18 Sørg ALTID for, at kurven er lukket
ordentligt, før du tænder.
19 Når du bruger dette apparat, skal du
sørge for, at der er god plads til alle sider, så luften kan cirkulere.
20 Brug IKKE apparatet, hvis den
aftagelige kurv ikke er sat i.
21 Brug IKKE dette apparat
tilfriturestegning.
22 Undgå, at maden rører
varmeelementerne. Fyld IKKE for meget i. Hvis du fylder for meget i, kan det forårsage personskade eller andre skader, og det kan påvirke den sikre brug af apparatet.
23 Stikkets spænding kan variere og
kan påvirke apparatets ydeevne. For at undgå mulige sygdomme, skal du bruge termometret til at måle temperaturen i maden, så du er sikker på, at det har fået nok.
24 Hvis apparatet udsender sort røg, skal
du slukke øjeblikkeligt. Vent, til røgen er stoppet, før du fjerner udstyret.
25 Rør IKKE ved varme overflader.
Apparatet er varmt under og efter brug. For at undgå forbrændinger eller anden personskade skal du ALTI D bruge grillhandsker, grydelapper eller lignende og bruge apparatets håndtag.
26 Vær yderst forsigtig, når der er varm
mad i apparatet. Ukorrekt brug kan forårsage personskade.
Indikerer, at instruktionerne skal læses og gennemgås for at få en forståelse afproduktets betjening og anvendelse.
Indikerer fare for personskade, død eller omfattende skade på ejendele, hvis dette advarselssymbol ignoreres.
Sørg for at undgå kontakt med varme overflader. Beskyt altid hænderne for at undgå forbrændinger.
27 Spildt mad kan forårsage
forbrændinger. Hold apparat og ledning uden for børns rækkevidde. Lad ALDRIG ledningen hænge ud over kanten af bordet eller røre ved varme overflader.
28 Kurven og risten bliver meget varme
under tilberedningsprocessen. Undgå fysisk kontakt, når du fjerner kurven eller risten fra apparatet. Stil ALTI D kurven eller risten på en varmeresistent overflade. Rør IKKE ved udstyr under eller lige efter brug.
29 Rengøring og vedligeholdelse må ikke
udføres af børn.
30 For at afbryde skal alle knapper
være slukkede. Træk stikket ud, når apparatet ikke er i brug, samt før rengøring. Lad apparatet afkøle inden rengøring, demontering og opbevaring, og inden du tager dele afeller sætter dem på.
31 Rengør IKKE med grydesvampe af
metal. Det kan efterlade metalstykker, der kan røre elektroniske dele og forårsage elektrisk stød.
32 Se afsnittet om rengøring og
vedligeholdelse for regelmæssig vedligeholdelse af apparatet.
Udelukkende beregnet til indendørs husholdningsbrug.
GEM DISSE ANVISNINGER
DANSK
51 52ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 28
DELE LÆR DIN AIRFRYER AT KENDE
Udluftningsenhed
(placeret bagpå)
Hovedenhed
Indsugningsventil
Kontrolpanel
Når du indstiller tiden, viser skærmen TT:MM.
FUNKTIONSKNAPPER MAX CRISP (Maksimal Sprødhed):
Bedst til frossen mad såsom pomfritter og kyllingenuggets.
AIR FRY (Luftstegning): Brug denne
funktion, når din mad skal være ekstra sprød ogknasende uden ret meget olie.
ROAST (Stegning): Brug den som
stegeovn tilmørt kød med mere.
REHEAT (Genopvarm): Giv nyt liv til
madrester ved at varme dem stille og roligt op, hvilket giver dig et lækkert, sprødt resultat.
DEHYDRATE (Dehydrering): For sunde
snacks kan du dehydrere kød, frugt og grøntsager.
BAKE (Bagning): Skab sofistikeret
bagværk ogdesserter.
BETJENINGSKNAPPER
1
Kontrollér udgangen for kurven til
venstre (zone 1).
2
Kontrollér udgangen for kurven til
højre (zone 2).
TEMP-pile: Brug op- og nedpilene for atjustere temperaturen både før og undertilberedning.
TID-pile: Brug op- og nedpilene til at tilpasse tilberedningstiden i alle funktionerne før og under tilberedningscyklussen
SYNC-knappen: Synkroniserer automatisk tilberedningstiden for at sikre, at begge zoner slutter samtidig, selv hvis de har forskellige tilberedningstider.
MATCH-knap: Matcher automatisk zone 2-indstillinger til dem på zone 1 for at tilberede en større mængde ens fødevarer eller for at tilberede forskellige fødevarer med den samme funktion, temperatur ogvarighed.
START/STOP-knap: Når du har valgt temperatur og varighed, kan du starte vedat trykke på START/STOP.
Afbryderknap: Knappen slukker apparatet, og den stopper også alle tilberedningsfunktioner.
STANDBYTILSTAND: Efter 10 minutter uden aktivitet på kontrolpanelet går apparatet i standbytilstand.
HOLD-TILSTAND: Hold vises på enheden i SYNC-tilstand. En zone vil lave mad, mens den anden zone holder op med atsynkronisere sammen.
tænder og
DANSK
Non-Stick riste
Når du laver mad med
pladen, skal du altid sætte
den i bunden af skuen. Kan
vaskes i opvaskemaskine.
Silikonefødder er sikre
til300˚C.
ninjakitchen.eu
Slip-let kurve
(Opvaskemaskine)
INDEN FØRSTE BRUG
1 Fjern og kassér alt indpakningsmateriale, mærkater og tape fra apparatet. 2 Fjern alt tilbehør fra pakken, og læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Vær særligt
opmærksom på betjeningsvejledninger, advarsler og vigtige foranstaltninger, så du undgår skader på personer eller ting.
3 Vask slip-let-kurvene og ristene med varmt sæbevand, og skyl derefter og tør dem
grundigt. Ristene er de ENESTE dele, der kan komme i opvaskemaskinen. For at forlænge levetiden for skuerne anbefaler vi håndvask. Vask ALDRIG hovedenheden iopvaskemaskinen.
54ninjakitchen.eu53
Page 29
Starter begge zoner på samme tid, menslutter på forskellige tidspunkter:
1 Vælg zone 1 og derpå den ønskede
funktion. Brug TEMP-pilene til at indstilletemperaturen.
2 Brug TID-pilene til at justere varigheden.
3 Vælg zone 2 og gentag trin 1 og 2.
4 Tryk på START/STOP-knappen for at
begynde tilberedning i begge zoner.
5 Når maden er færdig i hver zone,
bipper apparatet, og SLUT vil vises påskærmen.
6 Fjern ingredienserne ved at hælde dem
ud eller ved at bruge en ovnhandske eller en tang med gummibelægning.
MATCH
For at tilberede en større mængde ens ingredienser eller for at tilberede forskellige ingredienser med den samme funktion, temperatur og varighed:
1 Læg ingredienser i kurvene, og indsæt
kurvene i apparatet.
2 Zone 1 vil forblive oplyst. Vælg den
ønskede tilberedningsfunktion. Brug TEMP-pilene til at indstille temperaturen og brug TID-pilene til at indstille varigheden.
3 Tryk på knappen MATCH for at kopiere
zone1 indstillinger til zone2. Tryk derefter på START/STOP for at begynde tilberedning ibegge zoner.
4 Slut vil vises på begge skærme, når
tilberedningstiden slutter samtidig.
5 Fjern ingredienserne ved at hælde dem
ud eller ved at bruge en ovnhandske eller en tang med gummibelægning.
4 Tryk på SYNC, og tryk derefter på
START/STOP-knappen for at begynde at lave mad i zonen med længste tid. Den anden zone vises Hold. Apparatet vil bippe og aktivere den anden zone, når begge zoner har den samme varighedtilbage.
5 Når maden er færdig, bipper apparatet,
og SLUT vil vises på skærmen.
6 Fjern ingredienserne ved at hælde dem
ud eller ved at bruge en ovnhandske eller en tang med gummibelægning. Placer IKKE kurve oven på apparatet.
MADLAVNING I DIN LUFTFRITUREKAR
BEMÆRK: Hvis du beslutter dig for maden i en af zonerne er færdige, før de tilberedningstiden er færdig, kan du STOPPE EN ZONE. Vælg den zone, og tryk derefter på START/STOP. Se side 9 for yderligere instruktioner.
BEMÆRK: Hvis du beslutter dig for maden i en af zonerne er færdige, før de tilberedningstiden er op, du kan STOP EN ZONE. Vælg den zone, og tryk derefter på START/STOP. Se side 9 for yderligere instruktioner.
VEJLEDNING TIL HURTIG START FOR OPSKRIFTER OG MADLAVNINGSSKEMAER
TILBEREDNING MED DUALZONE-TEKNOLOGI
DualZone-teknologi anvender to madlavningszoner til at øge fleksibiliteten. Synkroniseringsfunktionen sikrer, at begge zoner, uanset forskellige tilberedningsindstillinger, vil være klar tilatservere på samme tid.
Se side 57-60 for detaljerede instruktioner forhver funktion.
SYNC
For at afslutte tilberedning på samme tid, når ingredienser har forskellige tilberedningstider, temperaturer eller endda funktioner:
1 Læg ingredienser i kurvene, og indsæt
kurvene i apparatet.
2 Zone 1 vil forblive oplyst. Vælg den
ønskede tilberedningsfunktion. Brug TEMP-pilene til at indstille temperaturen og brug TID-pilene til at indstille varigheden.
DANSK
3 Vælg zone 2 og derpå den ønskede
tilberedningsfunktion. Brug TEMP-pilene til at indstille temperaturen og brug TID­pilene til at indstille varigheden.
BEMÆRK: Du kan vælge en anden funktion for zone 2.
55 56ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 30
MADLAVNING I DIN LUFTFRITUREKAR – FORTS.
AFSLUTNING AF TILBEREDNINGSTIDEN I ÉN ZONE (MENS BEGGE ZONER ANVENDES)
1 Vælg den zone, du vil stoppe.
2 Tryk på START/STOP for at sætte
afslutte tilberedningen.
3 “Slut” vil vises på skærmen. Madlavning
vil fortsætte i den anden zone.
PAUSERING AF MADLAVNING
Tilberedning vil automatisk blive pauseret, når en kurv fjernes. Isæt kurven igen for at genoptage tilberedningen.
TILBEREDNING I EN ENKELT ZONE
For at tænde apparatet skal du sætte stikket i en kontakt og trykke på afbryder -knappen.
Maksimal sprødhed 1 Sæt risten i kurven, anbring
ingredienserne i kurven, og indsæt kurveni enheden.
2 Apparatet vil som standard bruge zone1
(for at bruge zone 2 i stedet for, skal zone 2 vælges). Vælg MAKSIMAL SPRØDHED.
3 Brug TID-pilene til at indstille tiden
iétminuts-intervaller op til 30minutter. Tryk på START/STOP-knappen for at begynde tilberedning.
Luftstegning 1 Sæt risten i kurven, anbring
ingredienserne i kurven, og indsæt kurven i enheden.
2 Apparatet vil som standard bruge zone
1 (for at bruge zone 2 i stedet for, skal zone 2 vælges). Vælg LUFTSTEGNING.
3 Brug TEMP-pilene til at indstille
denønskede temperatur.
4 Brug TID-pilene til at indstille tiden
i ét minuts-intervaller op til én time. Tryk påSTART/STOP-knappen for atbegynde tilberedning.
BEMÆRK: Under tilberedning kan du fjerne kurven og ryste ingredienserne foren mere jævn sprødhed.
5 Når maden er færdig, bipper apparatet,
og SLUT vil vises på skærmen.
6 Fjern ingredienserne ved at hælde dem
ud eller ved at bruge en ovnhandske eller en tang med gummibelægning.
DANSK
VED BRUG I SYNC eller MATCH-TILSTAND
Hvis du åbner en kurv, vil den anden kurv automatisk blive sat på pause, så madlavningen stadig vil blive færdig. Sæt kurven i igen for at fortsætte med at lave mad i begge zoner.
BEMÆRK: Hvis en kurv under tilberedningen fjernes i mere end 1minut, slukkes enheden automatisk. Duskal omprogrammere hver zone for at genoptage tilberedningen.
57 58ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
4 Når maden er færdig, bipper apparatet,
og SLUT vil vises på skærmen.
5 Fjern ingredienserne ved at hælde dem
ud eller ved at bruge en ovnhandske eller en tang med gummibelægning.
Page 31
MADLAVNING I DIN LUFTFRITUREKAR – FORTS.
Stegt 1 Sæt risten i kurven (valgfri), ogindsæt
såkurven i enheden.
2 Apparatet vil som standard bruge
zone1 (for at bruge zone 2 i stedet for, skal zone 2 vælges). Vælg STEGNING.
3 Brug TEMP-pilene til at indstille den
ønskede temperatur.
4 Brug TID-pilene til at indstille tiden i
minutintervaller op til én time og i fem minutters intervaller fra én time til fire timer. Tryk på START/STOP-knappen for at begynde tilberedning.
5 Når maden er færdig, bipper apparatet,
og SLUT vil vises på skærmen.
Genopvarm 1 Sæt risten i kurven (valgfri), og indsæt
såkurven i enheden.
2 Apparatet vil som standard bruge zone
1 (for at bruge zone 2 i stedet for, skal zone 2 vælges). Vælg GENOPVARM.
3 Brug TEMP-pilene til at indstille
denønskede temperatur.
4 Brug TID-pilene til at indstille tiden
i ét minuts-intervaller op til én time. Tryk på START/STOP-knappen for atbegyndeforvarmning.
5 Når forvarmning er færdig, bipper
apparatet, og SLUT vil vises på skærmen.
Dehydrering 1 Læg et lag ingredienser i kurven. Sæt
derefter risten ned i kurven oven på ingredienserne, og læg endnu et lag afingredienser oven på risten.
2 Apparatet vil som standard bruge zone
1 (for at bruge zone 2 i stedet for, skal zone 2 vælges). Vælg DEHYDRERING. Standardtemperaturen vises på skærmen. Brug TEMP-pilene til at indstille den ønskede temperatur.
3 Brug TID-pilene til at indstille tiden
i15minutters-intervaller op til 1-12 timer. Tryk på START/STOP-knappen for atstarte dehydreringen.
4 Når maden er færdig, bipper apparatet,
og SLUT vil vises på skærmen.
5 Fjern ingredienserne ved at hælde dem
ud eller ved at bruge en ovnhandske eller en tang med gummibelægning.
Bagning 1 Sæt risten i kurven (valgfri), ogindsæt
så kurven i enheden.
2 Apparatet vil som standard bruge zone1
(for at bruge zone 2 i stedet for, skal zone2 vælges).Vælg BAGNING.
BEMÆRK: For at konvertere opskrifter fra en almindelig ovn skal du reducere temperaturen med 10 °C.
3 Brug TEMP-pilene til at indstille den
ønskede temperatur.
4 Brug TID-pilene til at indstille tiden i
minutintervaller op til én time og i fem minutters intervaller fra én time til fire timer. Tryk på START/STOP-knappen for at begynde tilberedning.
DANSK
5 Når maden er færdig, bipper apparatet,
og SLUT vil vises på skærmen.
6 Fjern ingredienserne ved at hælde dem
ud eller ved at bruge en ovnhandske eller en tang med gummibelægning.
59 60ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
6 Fjern ingredienserne ved at hælde dem
ud eller ved at bruge en ovnhandske eller en tang med gummibelægning.
6 Fjern ingredienserne ved at hælde dem ud
eller ved at bruge en ovnhandske eller en tang med gummibelægning.
Page 32
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
FEJLFINDING
Apparatet skal altid rengøres efter brug. Tag apparatets stik ud af stikkontakten, ogvent, indtil apparatet er helt afkølet inden rengøring.
Del/tilbehør Rengøringsmetode
Brug en fugtig klud til at rengøre hovedenheden og kontrolpanelet
Hovedenhed
Kurve og riste
Hvis der sidder madrester fast i ristene eller kurvene, så sæt dem ned i vasken, fylddem med varmt sæbevand, og lad dem stå i blød.
BEMÆRK: Hovedenheden må ALDRIG komme i vand eller andre former for væske. Hovedenheden må ALDRIG komme i
opvaskemaskinen.
Disse kan komme i opvaskemaskinen eller vaskes i hånden. Hvis de vaskes i hånden, skal alle dele lufttørre eller aftørres med et viskestykke efter brug. For at forlænge levetiden for kurvene anbefaler vi at vaske dem.
Kan du tåle
opvaskemaskine?
Nej
Ja
NYTTIGE TIPS
1 For at maden får en jævn brun farve,
skal du sørge for, at ingredienserne ligger i lige lag på bunden af kurven. De må ikke ligge oven på hinanden. Hvis ingredienserne ligger oven på hinanden, skal du ryste panden, når halvdelen af tiden er gået.
2 Tilberedningstemperaturen og -tiden
kan justeres på ethvert tidspunkt under tilberedningen. Vælg blot den zone, du vil tilpasse, og tryk på TEMP-pilene for at tilpasse temperaturen, og TID-pilene for tiden.
3 For at konvertere opskrifter fra din
almindelig ovn skal du reducere temperaturen med 10 °C. Kontrollér maden ofte, så du undgår, at den får for meget.
4 Sommetider bliver let mad blæst rundt
af ventilatoren i airfryeren. For at undgå dette, kan du sætte maden fast (f.eks. det øverste stykke brød i din sandwich) med cocktailstikker.
5 Risten hæver ingredienserne i kurven,
så luften cirkulerer under og rundt om dem, så din mad bliver sprød over dethele.
6 Når du har valgt en madlavningsfunktion,
kan du trykke på START/STOP-knappen, så starter funktionen med det samme. Apparatet bruger standardtemperaturen og -tid.
7 For at opnå det bedste resultat med
friske grøntsager og kartofler, skal du bruge mindst én spiseskefuld olie. Tilføj olie efter behov for at opnå den ønskedesprødhed.
8 For at opnå det bedste resultat skal du
kigge til maden under tilberedning, og tage den ud, når den har fået nok. Vi anbefaler, at du bruger et termometer, der viser temperaturen med det samme, så du nemt kan overvåge den indvendige temperatur på kød og fisk. Når tilberedningstiden er slut, skal du tage maden ud med det samme, så denikke får for meget.
9 For at opnå det bedste resultat, skal du
tage maden ud, når tilberedningstiden er slut, så den ikke får for meget.
• Hvorfor er den en “Sluk”-meddelelse på skærmen?
Sørg for, at kurve er sat helt ind i enheden, før der vælges et program, der skal tilberedes med.
• Hvordan justerer jeg temperaturen eller varigheden, når jeg bruger en enkelt zone?
Vælg den aktive zone, og tryk på TEMP-pilene for at tilpasse temperaturen og TID-pilene for tiden.
• Hvordan justerer jeg temperaturen eller varigheden, når jeg bruger de to zoner?
Vælg den ønskede zone, og tryk på TEMP-pilene for at tilpasse temperaturen og TID-pilene for tiden.
• Kræver apparatet ikke forvarmning?
Apparatet kræver ikke forvarmning.
• Kan jeg tilberede forskellige fødevarer i hver zone uden at bekymre mig om krydskontaminering?
Ja, begge zoner er aflukkede med separate varmeelementer og faner.
• Hvordan sætter jeg nedtællingen på pause?
Nedtællingstimeren sættes automatisk på pause, når du fjerner gryden fra apparatet. Genindsæt kurven inden for 2 minutter for at genoptage tilberedningen, eller enheden vil automatisk sluk.
• Hvordan sætter jeg én af zonerne på pause eller stopper den, når jeg bruger begge zoner?
For at stoppe en zone skal du først trykke på zoneknappen og derefter trykke påSTART/STOP. Tryk på START/STOP-knappen for at stoppe begge zoner.
• Kan risten stilles på mit køkkenbord?
Risten bliver varm under tilberedningen. Pas på ved håndtering, og stil den kun påvarmeresistente overflader.
• Hvornår skal jeg bruger risten?
Brug risten, når du gerne vil have, at din mad skal være sprød. Risten hæver maden i kurven, så der kan komme luft ind under og omkring ingredienserne, så de tilberedes jævnt.
• Hvorfor blev min mad ikke helt tilberedt?
Sørg for, at kurven sidder korrekt under tilberedning. For at maden får en jævn brun farve, skal du sørge for, at ingredienserne ligger i lige lag på bunden af kurven. De må ikke ligge oven på hinanden. Ryst kurven for blande ingredienser for en ensartet sprødhed. Tilberedningstemperaturen og -tiden kan justeres på ethvert tidspunkt under tilberedningen. Tryk blot på TEMP-pilene for at tilpasse temperaturen og TID-pilene for tiden.
• Hvorfor er min mad brændt på?
For at opnå det bedste resultat skal du kigge til maden under tilberedning, og tage den ud, når den har fået nok. Tag straks maden ud, når tilberedningstiden er slut, såduundgår, at den får for meget.
• Hvorfor blæses nogle ingredienser rundt, når jeg luftsteger?
Sommetider bliver let mad blæst rundt af ventilatoren i airfryeren. Brug cocktailpinde for at sikre løse, lette ingredienser, såsom den øverste skive brød i en sandwich.
• Kan jeg luftstege ingredienser med våd panering?
Ja, men du skal bruge den korrekte paneringsteknik. Det er vigtigt, at du først bruger mel, så æg og til sidst brødkrummer. Tryk paneringen godt fast på den panerede fødevare, så krummer ikke vil blive blæst væk af fanen.
• Hvorfor bipper apparatet?
Maden er tilberedt, eller det indikerer, at den anden zone har påbegyndt tilberedning.
• Hvorfor blev skærmen sort?
Apparatet er i standbytilstand. Tryk på afbryder
• Hvorfor er den en “E”-meddelelse på skærmen?
Apparatet fungerer ikke, som det skal. Du kan finde online-support på ninjakitchen.eu.
knappen for at tænde apparatet igen.
DANSK
61 62ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 33
PRODUKTREGISTRERING
TO (2) ÅRS BEGRÆNSET GARANTI
Når du køber et produkt i Danmark som forbruger, har du fordel af de juridiske rettigheder i forbindelse med produktets kvalitet (dine "lovbestemte rettigheder"). Du kan gøre disse lovbestemte rettigheder gældende over for forhandleren. Hos Ninja er vi dog så sikre på vores produkters ("produkter") kvalitet, at vi giver dig en yderligere fabriksgaranti på op til to år. Denne garanti gælder kun, hvis produktet købes i ny og ubrugt tilstand. Disse vilkår og betingelser gælder udelukkende vores garantier – dine lovbestemte rettigheder som køber påvirkes ikke. Bemærk venligst, at den 2-årige garanti er tilgængelig i alle EU-lande ogiStorbritannien, hvis det ophører med at være et EU-land i garantiperioden.
Vilkårene nedenunder beskriver betingelserne og omfanget af vores garantier, som gives af SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau (Tyskland) ("os", "vores" eller "vi"). Den påvirker ikke dine lovbestemte rettigheder eller din forhandlers forpligtelser og din kontrakt med dem. Det samme gælder, hvis du har købt produktet direkte hos Ninja.
Ninja®-garantier
Et husholdningsapparat til køkkenet udgør en stor investering. Dit nye apparat skal fungere korrekt så længe som muligt. Garantien, der følger med apparatet, er vigtig attage i betragtning, da den afspejler, hvor megen tiltro producenten har til produktet ogfabrikationskvaliteten.
Du kan finde online-support på www.ninjakitchen.eu.
Hvordan registrerer jeg min garanti?
Du kan registrere din garanti online inden for 28 dage efter købet. For at spare tid skal duvide følgende om dit apparat:
• Modelnr.
• Serienummer (kun hvis tilgængeligt)
• Produktets købsdato (kvittering eller følgeseddel) Hvis du vil registrere online, skal du gå til www.ninjakitchen.eu.
VIGTIGT
• Garantien dækker dit produkt i 2 år fra og med købsdatoen.
• Behold altid kvitteringen. Hvis du får brug for at anvende din garanti, skal vi bruge kvitteringen til at bekræfte de oplysninger, du giver os. Hvis en gyldig kvittering ikke kanfremvises, vil det gøre din garanti ugyldig.
Hvad er fordelene ved at registrere min garanti?
Når du registrerer din garanti, kan du vælge at modtage vores nyhedsbrev med tips, råd og konkurrencer. Få de seneste nyheder om ny Ninja-teknologi og lanceringer. Registreres garantien online, får du straks bekræftelse på, at vi har modtaget dine oplysninger.
Du kan finde flere oplysninger om vores fortrolighedspolitik på www.ninjakitchen.eu.
Hvor længe dækker garantien for vores produkter?
Vores tiltro til vores design og kvalitetskontrol betyder, at dit produkt er garanteret i to år i alt.
Hvad dækker garantien?
Reparation eller udskiftning (efter Ninjas valg) af dit produkt, inklusive alle dele og alt arbejde i tilfælde af defekter i design, materialer og håndværksmæssig udførelse (inklusive transport- og forsendelsesomkostninger). Vores garanti er en udvidelse af dine lovbestemte rettigheder som forbruger.
Hvad dækker garantien ikke?
• Normal slitage.
• Utilsigtet skade, fejl forårsaget af uforsigtig brug eller behandling, misbrug, forsømmelse, skødesløs betjening eller håndtering af køkkenapparatet, som ikke er i overensstemmelse med den Ninja®-betjeningsvejledning, der fulgte med din maskine.
• Brug af køkkenapparatet til andre formål end normal husholdningsbrug.
• Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i overensstemmelse med brugsanvisningerne.
• Brug af dele og tilbehør, der ikke er originale Ninja®-komponenter.
• Fejlinstallering (bortset fra når installeringen er udført af Ninja®).
• Reparationer eller ændringer udført af andre end Ninja eller Ninjas repræsentanter, medmindre du kan dokumentere, at de reparationer eller ændringer, der er udført af andre, ikke er relaterede til den defekt, som du gør garantien gældende for.
Hvad sker der, når garantien udløber?
Shark fremstiller ikke produkter, så de kun holder i begrænset tid. Vi ved, at vores kunder kan ønske at reparere deres støvsugere, efter at garantien er udløbet. I så fald du kan finde online-support på www.ninjakitchen.eu.
Hvor kan jeg købe originale Ninja-dele og tilbehør?
Ninja-dele og tilbehør er udviklet af de samme teknikere, der også har udviklet dit Ninja­køkkenapparat. Du finder et komplet udvalg af Ninja-dele, reservedele og tilbehør til alle Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu.
Husk, at brug af uoriginale Ninja-dele kan gøre din fabriksgaranti ugyldig. Dine lovmæssige rettigheder påvirkes dog ikke.
DANSK
63 64ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 34
GRACIAS
por comprar la freidora de aire de zona doble Ninja® Foodi®
REGISTRE SU PRODUCTO
ninjakitchen.eu
Escanee el código QR utilizando
undispositivo móvil
REGISTRE ESTA INFORMACIÓN
Código del modelo: ������������� Número de serie: ��������������� Fecha de compra: ��������������
(guarde el comprobante) Tienda de la compra: ������������
CONSEJO: El número de modelo y el número de serie figuran en la etiqueta del códigoQR, que se encuentra en la parte trasera de la unidad junto al cable de alimentación.
ÍNDICE
ESPAÑOL
Salvaguardas importantes ............................67
Piezas ...............................................69
Composición de la freidora de aire de zona doble ........70
Botones de función .....................................70
Botones de funcionamiento ..............................70
Antes del primer uso ..................................70
Uso de la freidora de aire de zona doble ................ 71
Cocina con tecnología DualZone ..........................71
Cocinar en una sola zona ................................73
Max Crisp (Gratinado máximo) ....................73
Air Fry (Freír con aire) ............................74
Roast (Asar) .....................................75
Reheat (Recalentar) ..............................75
Dehydrate (Deshidratar) ..........................76
Bake (Hornear) ..................................76
Limpieza y mantenimiento ............................77
Consejos útiles ......................................77
Guía de resolución de problemas ......................78
Registro de producto .................................79
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tensión: 220-240V~, 50-60Hz Vatios: 2470W
65
ninjakitchen.eu
Esta marca indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos en la UE. Con el objetivo de evitar posibles daños
medioambientales o para la salud humana ocasionados por la eliminación de residuos no controlados, recicle el aparato de forma responsable para promover la reutilización sostenible de las fuentes de materiales. Para devolver cualquier dispositivo usado, use los sistemas de recogida y devolución o póngase en contacto con elvendedor donde adquirió este producto. Puede entregar este producto para un reciclado seguro para elmedio ambiente.
66ninjakitchen.eu
Page 35
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
Lea todas las instrucciones antes de usar la freidora de aire de zona doble
Ninja
Foodi.
El uso de aparatos eléctricos hace conveniente tomar en todo momento precauciones básicas , incluidas las expuestas a continuación:
ADVERTENCIAS
1 Este aparato pueden utilizarlo
personas con facultades físicas, sensoriales o intelectuales disminuidas, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos debidos, siempre que sea bajo supervisión y si han recibido instrucciones para utilizar el aparato de manera segura, además de entender los riesgos posibles.
2 Mantenga el aparato y su cable fuera
del alcance de los niños. NO permita que los niños utilicen el aparato. Extreme la supervisión cuando utilice el aparato cerca de los niños
3 Los niños no deben jugar con
esteaparato.
4 NO coloque ni almacene nada sobre el
producto cuando lo use.
5 NO coloque el aparato sobre superficies
calientes, ni cerca de un quemador eléctrico o de gas, ni tampoco dentro de un horno caliente o sobre un quemador caliente.
6 NUNCA utilice un enchufe ubicado
debajo de la encimera.
7 NUNCA conecte este aparato a un
interruptor con temporizador externo o a un sistema de control remoto independiente.
8 NO utilice cables alargadores. Se utiliza
un cable corto de suministro eléctrico para reducir el riesgo de que niños menores de ocho años agarren el cable o queden enredados en este y para reducir el riesgo de que las personas tropiecen con cables de mayor longitud.
9 Para protegerse de descargas
eléctricas, NO sumerja el cable, los enchufes ni la unidad principal en agua u otros líquidos. Cocine solo en la cesta incluida.
10 Inspeccione con regularidad el aparato
y el cable de alimentación. NO utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan desperfectos. Si el aparato sufre alguna avería o cualquier
tipo de desperfecto, deje de utilizarlo inmediatamente y llame al Servicio deatención al cliente.
11 SIEMPRE debe asegurarse de que el
aparato esté montado adecuadamente antes de usarlo.
12 NO tape el conducto de entrada de aire
ni de salida de aire mientras la unidad esté en funcionamiento. Si lo hace, se impide una cocción uniforme y podría ocasionar desperfectos en la unidad oel sobrecalentamiento de esta.
13 Antes de colocar la cesta extraíble en
la unidad principal, asegúrese de que la cesta y la unidad estén limpias y secas frotando con un paño suave.
14 Este aparato está destinado
únicamente a uso doméstico. NO emplee el aparato para fines distintos a los que está destinado. NO lo utilice en vehículos o embarcaciones que estén en marcha. NO lo utilice a la intemperie. El uso indebido del mismo podría ocasionar lesiones.
15 Destinado a usarse únicamente sobre
una superficie de trabajo. Asegúrese de que la superficie esté nivelada, limpia y seca. NO mueva el aparato mientras esté en uso.
16 NO coloque el aparato cerca del
borde de la encimera durante sufuncionamiento.
17 NO utilice accesorios complementarios que
noestén recomendados ni comercializados por SharkNinja. Nocoloque accesorios dentro de microondas, minihornos, hornos de convección u hornos convencionales, nisobre placas de inducción, resistencias eléctricas, cocinas de gas o parrillas exteriores. El uso de accesorios complementarios norecomendados por SharkNinja podría ocasionar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
18 SIEMPRE debe asegurarse de que la
cesta esté debidamente cerrada antes de poner en funcionamiento el aparato.
19 Al utilizar este aparato, disponga
de espacio adecuado por encima yalrededor de este para permitir lacirculación del aire.
20 NO utilice el aparato sin la cesta
extraíble instalada.
21 NO utilice este aparato para freír
enabundante aceite.
22 Evite que la comida entre en contacto
con elementos que emitan calor. NO llene los recipientes en exceso cuando vaya a proceder a la cocción. De lo contrario, se podrían ocasionar lesiones o daños materiales, o podrían verse afectadas las condiciones de seguridad con que utilizar el aparato.
23 Las tensiones en las tomas de corriente
pueden fluctuar, perjudicando así el rendimiento de su producto. Con el fin de prevenir posibles enfermedades, utilice un termómetro para comprobar que la comida se haya hecho a las temperaturas recomendadas.
24 En caso de que de la unidad salga
humo negro, desenchúfela de inmediato. Una vez que el humo haya cesado, retire los accesorios de cocina.
25 NO toque superficies calientes. Las
superficies del aparato se calientan durante su funcionamiento y después de este. Para prevenir quemaduras o lesiones, utilice SIEMPRE salvamanteles o manoplas de cocina aislantes y use las asas con que va equipado el aparato.
26 Extreme las precauciones cuando
elaparato contenga comida caliente. El uso indebido del aparato podría ocasionar lesiones.
Indica la necesidad de leer y revisar las instrucciones para entender el funcionamiento y uso del producto.
Indica la presencia de riesgos que pueden causar lesiones, muerte o daños materiales considerables si se pasa por alto el aviso incluido en este símbolo.
Procure evitar el contacto con superficies calientes. Utilice siempre protección de manos para evitar quemaduras.
27 El derrame de comida caliente puede
ocasionar quemaduras de gravedad. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. NO deje que el cable cuelgue de bordes de mesas o de encimeras nique toque superficies calientes.
28 La cesta y la placa de gratinar
pueden alcanzar temperaturas extremadamente altas durante la cocción. Evite tocar la cesta o la placa al extraerlas del aparato. SIEMPRE debe colocar la cesta o la placa sobre una superficie resistente al calor una vez las haya extraído. NO toque los accesorios durante la cocción o inmediatamente después de esta.
29 Los niños no deben realizar la limpieza
y el mantenimiento.
30 Para desconectarlo, apague cualquier
control y, a continuación, desenchufe el aparato de la toma de corriente mientras no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo, desmontarlo, colocar o de extraer piezas del mismo y almacenarlo.
31 NO lo limpie con estropajos metálicos.
Las piezas pueden romper el estropajo y hacer contacto con las piezas eléctricas, lo que causaría una descarga eléctrica.
32 Le rogamos que consulte la sección
Limpieza y mantenimiento para obtener información sobre el mantenimiento habitual del aparato.
Solo para uso doméstico y en interiores.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
67 68ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 36
PIEZAS COMPOSICIÓN DE LA FREIDORA DE AIRE
Salida de aire
(enla parte trasera)
Unidad
principal
Conducto de
entrada de aire
Panel decontrol
Cuando se configura el tiempo, la pantalla digital muestra HH:MM.
BOTONES DE FUNCIÓN
MAX CRISP (gratinado máximo): lo mejor
para alimentos congelados como patatas fritas y nuggets de pollo.
AIR FRY (freír con aire): esta función permite dotar a la comida de una textura crujiente con una cantidad de aceite mínima.
ROAST (asar): utilice la unidad como horno para lograr una carne jugosa y mucho más.
REHEAT (recalentar): reviva las sobras recalentándolas levemente: obtendrá unresultado crujiente.
DEHYDRATE (deshidratar): Prepare sanos aperitivos deshidratando carne, fruta y verdura.
BAKE (hornear): Cree deliciosos postres ydulces horneados.
BOTONES DE FUNCIONAMIENTO
1
Para controlar el resultado de la cesta
de la izquierda (zona 1).
2
Para controlar el resultado de la cesta
de la derecha (zona 2).
Flechas de TEMP (temperatura): use las flechas ascendente y descendente para ajustar la temperatura de cocción antes odurante la cocción.
Flechas de TIME (tiempo): Use las flechas ascendente y descendente para ajustar el tiempo de cocción antes o durante el ciclo de cocción
Botón SYNC (sincronización): sincroniza automáticamente los tiempos de cocción para garantizar que ambas zonas terminen al mismo tiempo, aunque tengan diferentes tiempos de cocción.
Botón MATCH (combinación): combina automáticamente los ajustes de la zona 2 con los de la zona 1 para cocinar una mayor cantidad de la misma comida, o cocinar distintos alimentos con la misma función, temperatura y tiempo.
Botón START/STOP (inicio/parada):
después de seleccionar la temperatura yel tiempo, empiece a cocinar pulsando elbotón START/STOP (inicio/parada).
Botón de encendido: el botón la unidad; también la apaga y detiene todas las funciones de cocción.
MODO DE ESPERA: transcurridos 10minutos sin que haya habido interacción con el panel de control, el aparato entra en modo de espera.
MODO DE RETENCIÓN: La palabra “Hold” (retención) aparecerá en la unidad mientras esté en modo SYNC (sincronización). Una zona estará cocinando, mientras que la otra zona estará retenida hasta que los tiempos se sincronicen.
enciende
ESPAÑOL
Placas de gratinar
antiadherentes
Al cocinar con la placa,
inserte siempre en la
parte inferior de la cesta.
Apto para lavavajillas.
Lossoportes de silicona
son seguros a 300 ˚C.
69
ninjakitchen.eu
Cestas antiadherentes (apto para lavavajillas)
ANTES DEL PRIMER USO
1 Retire del aparato todo el material de embalaje, etiquetas promocionales y cinta
adhesiva, y deséchelos.
2 Extraiga del embalaje todos los accesorios y lea este manual con detenimiento. Le
rogamos que preste especial atención a las instrucciones de funcionamiento, las advertencias y las salvaguardas importantes para prevenir lesiones o daños materiales.
3 Lave las cestas y las placas de gratinar con agua caliente y jabonosa y, a continuación,
aclárelas y séquelas concienzudamente. Las cestas y las placas de gratinar son las ÚNICAS piezas que se pueden meter en un lavavajillas. Sin embargo, para prolongar la vida útil de las cestas, recomendamos lavarlas a mano. NUNCA lave la unidad principal en el lavavajillas.
70ninjakitchen.eu
Page 37
Para que ambas zonas empiecen a la vez, pero acaben en horas distintas:
1 Seleccione la zona 1 y luego la función
deseada. Utilice las flechas de TEMP (temperatura) para ajustar la temperatura.
2 Utilice las flechas de TIME (tiempo)
paraajustar el tiempo.
3 Seleccione la zona 2 y repita los
pasos 1 y 2.
4 Presione el botón START/STOP (inicio/
parada) para empezar a cocinar en ambas zonas.
5 Cuando la cocción haya concluido en cada
zona, la unidad emitirá un pitido y aparecerá la palabra “End” (fin) en la pantalla.
6 Saque los ingredientes vertiéndolos en otro
recipiente o utilizando pinzas/utensilios decocina con puntas de silicona.
MATCH (COMBINACIÓN)
Para cocinar una mayor cantidad de la misma comida, o cocinar distintos alimentos con la misma función, temperatura y tiempo:
1 Coloque los ingredientes en las cestas y
luego introduzca las cestas en la unidad.
2 La zona 1 permanecerá iluminada.
Seleccione la función de cocción que desea. Use las flechas de TEMP (temperatura) para ajustar la temperatura y las de TIME(tiempo) para ajustar el tiempo.
3 Pulse el botón MATCH (combinación)
para copiar la configuración de la zona 1 en la zona 2. Presione el botón START/ STOP (inicio/parada) para empezar acocinar en ambas zonas.
4 Aparecerá “End” (fin) en las dos pantallas
cuando termine la cocción al mismo tiempo.
5 Saque los ingredientes vertiéndolos
en otro recipiente o utilizando pinzas/ utensilios de cocina con puntas de silicona.
4 Pulse SYNC (sincronizar) y pulse el
botón START/STOP (inicio/parada) para comenzar a cocinar en la zona con el tiempo más largo. La otra zona mostrará la palabra Hold (Retención). La unidad emitirá un pitido y activará la segunda zona cuando a las dos zonas les quede el mismo tiempo.
5 Cuando la cocción haya concluido, la
unidad emitirá un pitido y aparecerá lapalabra “End” (fin) en la pantalla.
6 Saque los ingredientes vertiéndolos
en otro recipiente o utilizando pinzas/ utensilios de cocina con puntas de silicona. NO ponga la cesta encima de la unidad.
COCINAR EN SU FREIDORA DE AIRE
NOTA: Si decide que la comida de una de las zonas ya terminó de cocinarse antes de que se acabe el tiempo de cocción, puede DETENER UNA ZONA. Seleccione esa zona y pulse START/STOP (inicio/parada). Consulte la página 9 para obtener más instrucciones.
NOTA: Si decide que la comida de una de las zonas ya terminó de cocinarse antes de que se acabe el tiempo de cocción, puede DETENER UNA ZONA. Seleccione esa zona y pulse START/STOP (inicio/parada). Consulte la página 9 para obtener más instrucciones.
CONSULTE EN LA GUÍA DE INICIO RÁPIDO RECETAS Y TABLAS DE COCCIÓN
COCINAR CON TECNOLOGÍADUALZONE
La tecnología DualZone utiliza dos zonas de cocción para aumentar la versatilidad. La función Sync (sincronización) garantiza que, independientemente de los diferentes ajustes de cocción, ambas zonas terminen listas para servir al mismo tiempo.
Para instrucciones detalladas sobre el uso de cada función, consulte las páginas 73-76.
SYNC (sincronizar)
Para terminar de cocinar al mismo tiempo cuando los alimentos tengan distintos tiempos, temperaturas o hasta funciones de cocción:
1 Coloque los ingredientes en las cestas y
luego introduzca las cestas en la unidad.
2 La zona 1 permanecerá iluminada.
Seleccione la función de cocción que desea. Use las flechas de TEMP (temperatura) para ajustar la temperatura y las de TIME (tiempo) paraajustar el tiempo.
3 Seleccione la zona 2 y luego la función
de cocción deseada. Use las flechas de TEMP (temperatura) para ajustar la temperatura y las de TIME (tiempo) paraajustar el tiempo.
ESPAÑOL
NOTA: Puede seleccionar una función
diferente para la zona 2.
71 72ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 38
COCINAR EN SU FREIDORA DE AIRE – CONT.
TERMINAR EL TIEMPO DE COCCIÓN EN UNA ZONA (MIENTRAS USA AMBAS ZONAS)
1 Seleccione la zona que desea detener.
2 Pulse el botón START/STOP (inicio/
parada) para comenzar la cocción.
3 La palabra “End” (fin) aparecerá
enlapantalla. La cocción continuará enlaotra zona.
PAUSA DE COCINADO
La cocción se detendrá automáticamente cuando se retire una cesta. Vuelva a insertar la cesta para reanudar la cocción.
COCINAR EN UNA SOLA ZONA
Para encender el aparato, enchufe el cable de corriente en una toma, luego presione elbotón de encendido.
Max Crisp (gratinado máximo) 1 Instale una placa de gratinar en la cesta,
luego ponga los ingredientes en la cesta eintroduzca esta en la unidad.
2 La unidad pasará por defecto a zona1
(para usar la zona 2, seleccione la zona2). Seleccione MAX CRISP (gratinado máximo).
3 Utilice las flechas de TIME (tiempo)
para ajustar el tiempo en incrementos de unminuto hasta 30minutos. Presione el botón START/STOP (inicio/ parada) para empezar a cocinar.
Freír con aire 1 Instale una placa de gratinar en la cesta,
luego ponga los ingredientes en la cesta e introdúzcala en la unidad.
2 La unidad pasará por defecto a zona 1
(para usar la zona 2, seleccione la zona
2). Seleccione AIR FRY (freír con aire).
3 Utilice las flechas de TEMP (temperatura)
para ajustar la temperatura que prefiera.
4 Utilice las flechas de TIME (tiempo) para
ajustar el tiempo en incrementos de unminuto hasta unahora. Presione el botón START/STOP (inicio/parada) para empezar a cocinar.
NOTA: durante la cocción, puede sacar la cesta y agitar o mezclar ingredientes para un gratinado nocturno.
5 Cuando la cocción haya concluido, la
unidad emitirá un pitido y aparecerá la palabra “End” (fin) en la pantalla.
6 Saque los ingredientes vertiéndolos
en otro recipiente o utilizando pinzas/ utensilios de cocina con puntas de silicona.
ESPAÑOL
CUANDO SE UTILIZA EN MODO SYNC (SINCRONIZACIÓN) oMATCH(COMBINACIÓN)
Si abre una cesta, la otra se pondrá enpausa automáticamente para que la cocción pueda seguir terminando al mismo tiempo. Vuelva a insertar la cesta para continuar cocinando en ambas zonas.
NOTA: Si se retira una cesta durante más de 1 minuto, la unidad se apagará automáticamente. Deberá volver a programar cada zona para reanudar lacocción.
73 74ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
4 Cuando la cocción haya concluido, la
unidad emitirá un pitido y aparecerá lapalabra “End” (fin) en la pantalla.
5 Saque los ingredientes vertiéndolos
en otro recipiente o utilizando pinzas/ utensilios de cocina con puntas de silicona.
Page 39
COCINAR EN SU FREIDORA DE AIRE – CONT.
Asar 1 Instale una placa de gratinar en la cesta
(opcional), luego ponga los ingredientes enla cesta e introduzca esta en la unidad.
2 La unidad pasará por defecto a zona1
(para usar la zona 2, seleccione la zona2). Seleccione ROAST (asar).
3 Utilice las flechas de TEMP (temperatura)
para ajustar la temperatura que prefiera.
4 Use las flechas de TIME (tiempo)
para ajustar el tiempo en incrementos de un minuto hasta una hora, y en incrementos de 5 minutos de 1 a 4 horas. Presione el botón START/STOP para empezar a cocinar.
Recalentar 1 Instale una placa de gratinar en la cesta
(opcional), luego ponga los ingredientes en la cesta e introdúzcala en la unidad.
2 La unidad pasará por defecto a zona 1
(para usar la zona 2, seleccione la zona 2). Seleccione REHEAT (RECALENTAR).
3 Utilice las flechas de TEMP (temperatura)
para ajustar la temperatura que prefiera.
4 Utilice las flechas de TIME (tiempo)
para ajustar el tiempo en incrementos de unminuto hasta unahora. Pulse el botón START/STOP (inicio/parada) para comenzar el recalentamiento.
Deshidratar 1 Coloque una sola capa de ingredientes
en la cesta. A continuación, instale la placa de gratinar en la cesta, encima de los ingredientes, y ponga una segunda capa de ingredientes sobre la placa.
2 La unidad pasará por defecto a zona 1
(para usar la zona 2, seleccione la zona 2). Seleccione DEHYDRATE (deshidratar). La temperatura predeterminada aparecerá en la pantalla. Utilice las flechas de TEMP (temperatura) para ajustar la temperatura que prefiera.
3 Utilice las flechas de TIME (tiempo)
para ajustar el tiempo en incrementos de 15minutos de 1 a 12horas. Pulse el botón START/STOP (inicio/parada) para empezar a deshidratar.
4 Cuando la cocción haya concluido, la
unidad emitirá un pitido y aparecerá la palabra “End” (fin) en la pantalla.
Hornear 1 Instale una placa de gratinar en la cesta
(opcional), luego ponga los ingredientes en la cesta e introdúzcala en la unidad.
2 La unidad pasará por defecto a zona 1
(para usar la zona 2, seleccione la zona2). Seleccione BAKE (hornear).
NOTA: para convertir recetas de un horno tradicional, rebaje la temperatura unos 10 ºC.
3 Utilice las flechas de TEMP (temperatura)
para ajustar la temperatura que prefiera.
4 Use las flechas de TIME (tiempo) para
ajustar el tiempo en incrementos de un minuto hasta una hora, y en incrementos de 5 minutos de 1 a 4 horas. Presione el botón START/STOP (inicio/parada) para empezar a cocinar.
ESPAÑOL
5 Cuando la cocción haya concluido, la
unidad emitirá un pitido y aparecerá la palabra “End” (fin) en la pantalla.
6 Saque los ingredientes vertiéndolos
en otro recipiente o utilizando pinzas/ utensilios de cocina con puntas de silicona.
75 76ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
5 Cuando el recalentamiento haya concluido,
la unidad emitirá un pitido y aparecerá la palabra “End” (fin) en la pantalla.
6 Saque los ingredientes vertiéndolos
en otro recipiente o utilizando pinzas/ utensilios de cocina con puntas de silicona.
5 Saque los ingredientes vertiéndolos
en otro recipiente o utilizando pinzas/ utensilios de cocina con puntas de silicona.
5 Cuando la cocción haya concluido, la
unidad emitirá un pitido y aparecerá lapalabra “End” (fin) en la pantalla.
6 Saque los ingredientes vertiéndolos
en otro recipiente o utilizando pinzas/ utensilios de cocina con puntas de silicona.
Page 40
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El aparato debe limpiarse concienzudamente después de cada uso. Desenchufe el aparato de la toma de corriente y espere a que se haya enfriado del todo antes de limpiarlo.
Pieza/accesorio Método de limpieza
Para limpiar la unidad principal y el panel de control, límpielos con un paño húmedo
Unidad principal
Cestas y placas degratinar
Si quedan restos de alimentos pegados en las placas de gratinar o las cestas, déjelos en remojo en un fregadero lleno de agua caliente y jabonosa.
NOTA: NUNCA sumerja la unidad en agua o en cualquier otro líquido. NUNCA lave
launidad principal en un lavavajillas.
Se pueden lavar en el lavavajillas o a mano. Si se lavan a mano, seque con aire o con un paño todas las piezas tras su uso. Para prolongar la vida útil de las cestas, recomendamos lavarlas a mano.
¿Apto para
lavavajillas?
No
CONSEJOS ÚTILES
1 Para lograr un dorado uniforme,
asegúrese de que los ingredientes estén dispuestos en una capa nivelada en el fondo de la cesta sin que se solapen. Si hay solapamiento de ingredientes, asegúrese de darles una sacudida transcurrida la mitad del tiempo de cocción que haya establecido.
2 El tiempo y la temperatura de cocción
se pueden ajustar en cualquier momento durante la cocción. Basta con seleccionar la zona que quiere ajustar y, luego, pulse las flechas de TEMP (temperatura) para ajustar la temperatura o las de TIME (tiempo) para ajustar el tiempo.
3 Para convertir recetas de su horno
convencional, rebaje10°C la temperatura. Vigile la comida con frecuencia para evitar que esta se pase de cocción.
4 En ocasiones, el ventilador de la freidora
de aire puede mover de su sitio algunos alimentos ligeros. Para minimizar esto, fije los alimentos (como la rebanada de pan superior de un bocadillo) con palillos.
5 Las placas de gratinar elevan los
ingredientes de las cestas de modo que pueda circular aire por debajo y alrededor de los ingredientes para obtener así unresultado uniforme y crujiente.
6 Tras seleccionar una función de cocción,
puede pulsar el botón START/STOP (inicio/parada) para empezar a cocinar inmediatamente. La unidad se pone en marcha y funciona a la temperatura y durante el tiempo definidos de forma predeterminada.
7 Para lograr un resultado óptimo con
verduras frescas y patatas, añada por lo menos una cucharada sopera de aceite. Añada más cantidad de aceite según convenga para lograr la textura crujiente que prefiera.
8 Para lograr un resultado óptimo,
vigile el progreso durante toda la cocción y retire la comida cuando se haya alcanzado el grado deseado de dorado. Recomendamos utilizar un termómetro instantáneo para controlar la temperatura interna de carne y pescado. Una vez haya terminado el tiempo de cocción, retire la comida inmediatamente para evitar que se pase.
9 Para lograr un resultado óptimo, retire
la comida inmediatamente después de que haya terminado el tiempo de cocción a fin de evitar que se pase.
• ¿Por qué hay un mensaje de “Cerrar” en la pantalla?
Asegúrese de que las cestas estén completamente insertadas en la unidad antes deseleccionar un programa con el que cocinar.
• ¿Cómo ajustar la temperatura o el tiempo mientras usa una sola zona?
Seleccione la zona activa y, luego, pulse las flechas de TEMP (temperatura) para ajustar la temperatura o las de TIME (tiempo) para ajustar el tiempo.
• ¿Cómo ajustar la temperatura o el tiempo mientras usa dos zonas?
Seleccione la zona deseada y, luego, pulse las flechas de TEMP (temperatura) paraajustar la temperatura o las de TIME (tiempo) para ajustar el tiempo.
• ¿Necesita la unidad precalentarse?
La unidad no necesita precalentarse.
• ¿Puedo cocinar distintas comidas en cada zona sin preocuparme de una contaminación cruzada?
Sí, ambas zonas están autocontenidas con elementos de calefacción y ventiladores independientes.
• ¿Cómo puedo detener la cuenta atrás?
El temporizador se detendrá de forma automática cuando retire las cestas de la unidad. Vuelva a insertar la cesta en el plazo de 2 minutos para reanudar la cocción o la unidad se apagará automáticamente.
• ¿Cómo pausar o parar una zona al usar ambas zonas?
Para detener una zona, pulse primero el botón de zona y luego pulse START/STOP (Iniciar/ detener). Para detener ambas zonas, simplemente pulse el botón START/STOP (Iniciar/detener).
• ¿Es seguro colocar la cesta en la encimera?
La cesta se calentará durante la cocción. Tome precauciones al manipularla y colóquela únicamente sobre superficies resistentes al calor.
• ¿Cuándo debería usar la placa de gratinar?
Utilice la placa de gratinar cada vez que desee que la comida salga crujiente. La placa eleva la comida en la cesta para que el aire pueda circular por debajo y alrededor, para que todos los ingredientes se cocinen de manera uniforme.
• ¿Por qué no se ha cocinado por completo mi comida?
Asegúrese de que la cesta esté insertada por completo durante la cocción. Para lograr un dorado uniforme, asegúrese de que los ingredientes estén dispuestos en una capa nivelada en el fondo de la cesta sin que se solapen. Dé una sacudida a la cesta para mezclar ingredientes y lograr una textura crujiente uniforme. El tiempo y la temperatura de cocción se pueden ajustar en cualquier momento durante la cocción. Basta con usar las flechas de TEMP (temperatura) para ajustar la temperatura o las de TIME (tiempo) para ajustar el tiempo.
• ¿Por qué se me ha quemado la comida?
Para lograr un resultado óptimo, vigile el progreso durante toda la cocción y retire la comida cuando se haya alcanzado el grado deseado de dorado. Retire la comida inmediatamente después de que haya terminado el tiempo de cocción para evitar que se pase.
• ¿Por qué algunos ingredientes salen volando al freír con aire?
En ocasiones, el ventilador de la freidora de aire puede mover de su sitio algunos alimentos ligeros. Use palillos de madera para fijar la comida ligera y suelta, como larebanada de pan superior de un bocadillo.
• ¿Se pueden freír con aire ingredientes que lleven rebozado líquido?
Sí, pero utilice la técnica de empanado adecuada. Es importante bañar los ingredientes primero en harina, luego en huevo y finalmente en pan rallado. Presione el pan firmemente sobre los ingredientes rebozados, para que el ventilador no expulse migas.
• ¿Por qué emite la unidad pitidos?
Porque la comida ha terminado de cocinarse o ha empezado la cocción en la otra zona.
• ¿Por qué la pantalla se ha puesto en negro?
La unidad está en modo de espera. Pulse el botón de encenderla de nuevo.
• ¿Por qué hay un mensaje de “E” en la pantalla”?
La unidad no funciona correctamente. Puede encontrar asistencia en línea en ninjakitchen.eu.
encendido/apagado para
ESPAÑOL
77 78ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 41
REGISTRO DEL PRODUCTO
GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2) AÑOS
Cuando adquiere un producto en España en calidad de consumidor, a usted le amparan derechos legales en lo que respecta a la calidad de dicho producto. Usted puede hacer valer esos derechos legales ante su proveedor. No obstante, Ninja confía tanto en la calidad de sus productos (los “Productos”) que le otorgamos una garantía adicional del fabricante de hasta dos años. Esta garantía solo resulta aplicable a los Productos en el caso de que estos hayan sido comprados nuevos y sin ningún tipo de uso. Estos términos y condiciones se aplican solamente a nuestras garantías, sin que sus derechos legales como comprador se vean afectados. Tenga en cuenta que los dos años de garantía están disponibles en todos los países de la UE y en el Reino Unido en el supuesto que dejase de pertenecer a la UE durante el periodo de garantía.
A continuación, se detallan los requisitos previos y el alcance de nuestra garantía, los cuales son emitidos por SharkNinja Germany GmbH, empresa con domicilio social en Kurt–Blaum– Platz 8, 63450 Hanau (Alemania) (“nos”, “nuestro[s]”, “nuestra[s]” o “nosotros”). Dichas condiciones no afectan a sus derechos legales, a las obligaciones de su proveedor ni a los acuerdos que usted haya estipulado con él. Lo anteriormente mencionado resulta igualmente aplicable en el caso de que usted haya comprado el producto a Ninja de forma directa.
Garantías de Ninja®
Un electrodoméstico de cocina constituye una inversión considerable. El nuevo aparato debe funcionar correctamente el mayor tiempo posible. La garantía que lo acompaña esuncompromiso importante y refleja el grado de confianza del fabricante en la calidad desus productos.
Puede encontrar asistencia en línea en www.ninjakitchen.eu.
¿Cómo debo registrar mi garantía?
Puede registrar su garantía en línea en un plazo de 28 días a partir de la fecha de compra. Para ahorrar tiempo, le informamos de que necesitará los siguientes datos de su máquina:
• Número de modelo
• Número de serie (solo si está disponible)
• Fecha de compra del producto (factura, recibo o albarán) Para el registro en línea, visite www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANTE
• La garantía cubre el Producto durante dos (2) años a partir de la fecha de compra.
• Le rogamos que conserve en todo momento la factura o el recibo de compra. Si necesita utilizar la garantía, deberá proporcionarnos la factura o el recibo de compra para comprobar que la información suministrada es correcta. En caso de no poder presentar una factura o un recibo de compra válido, la garantía quedará invalidada.
¿Cuáles son los beneficios de registrar mi garantía?
Si registra la garantía, podrá elegir si desea recibir nuestro boletín, donde se ofrecen consejos, recomendaciones y concursos. Estará al tanto de las noticias más recientes sobre los nuevos productos y tecnologías de Ninja. Si registra su garantía en línea, recibirá inmediatamente la confirmación de que hemos recibido sus datos.
Para obtener información sobre nuestra política de privacidad, visite www.ninjakitchen.eu.
¿Cuánto tiempo duran las garantías de nuestros Productos?
La confianza en nuestro diseño y en nuestro control de calidad nos permite garantizar suProducto por un total de dos (2) años.
¿Qué cubre la garantía?
La reparación o la sustitución de su Producto (a discreción de Ninja), incluidas piezas ymano de obra —en caso de que existiese algún defecto en el diseño, en los materiales o en el acabado— y los gastos de transporte y envío. Nuestra garantía es adicional a sus derechos legales como consumidor.
¿Qué aspectos no cubre la garantía?
• Desgaste normal por el uso.
• Daños accidentales y averías debidas a uso o mantenimiento negligentes, uso indebido, descuido, acciones imprudentes o manipulación del electrodoméstico de cocina que no respete lo indicado en el manual de instrucciones de Ninja® suministrado con el aparato.
• Uso del electrodoméstico de cocina para fines distintos de los propios del hogar.
• Montaje de componentes o accesorios en contradicción con las instrucciones.
• Uso de piezas y accesorios que no sean componentes Ninja® originales.
• Instalación incorrecta (salvo cuando la haya efectuado Ninja®).
• Reparaciones o modificaciones realizadas por personas ajenas a Ninja o sus representantes, salvo que usted pueda demostrar que las reparaciones o modificaciones realizadas por terceros no están relacionadas con el defecto por el cual usted hace uso dela garantía.
¿Qué sucede cuando vence la garantía?
Ninja no diseña sus productos para que duren solo un tiempo limitado. Somos conscientes de que los clientes quizás deseen reparar sus electrodomésticos de cocina una vez que haya vencido la garantía. Puede encontrar asistencia en línea en www.ninjakitchen.eu.
¿Dónde se pueden adquirir recambios y accesorios Ninja originales?
Los recambios y los accesorios Ninja están diseñados por los mismos ingenieros que desarrollan el electrodoméstico de cocina Ninja. Puede ver el catálogo de recambios, piezas de repuesto y accesorios Ninja correspondientes a todas las máquinas Ninja enwww.ninjakitchen.eu.
Recuerde que el uso de recambios no originales de Ninja podría anular la garantía delfabricante. No obstante, sus derechos legales no se verán afectados.
ESPAÑOL
79 80ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 42
GRAZIE
per aver acquistato la friggitrice ad aria a due zone Ninja® Foodi®
REGISTRATE IL VOSTRO ACQUISTO
ninjakitchen.eu
Leggete il codice QR con il cellulare
REGISTRARE I SEGUENTI DATI
Numero modello: ��������������� Numero di serie: ���������������� Data di acquisto: ���������������
(conservare lo scontrino fiscale) Negozio di acquisto del prodotto: ������������������������������
SUGGERIMENTO: Il numero del modello e il numero di serie si trovano sulla targhetta del codice QR situata sul retro dell’unità accanto al cavo dialimentazione.
SOMMARIO
ITALIANO
Precauzioni importanti ................................83
Componenti .........................................85
Presentazione della friggitrice ad aria a due zone ........86
Pulsanti funzione ........................................86
Pulsanti operativi ........................................86
Prima del primo utilizzo ...............................86
Utilizzo della friggitrice ad aria a due zone ..............87
Cucina con la tecnologia DualZone .......................87
Cucinare in un’unica zona ................................89
Max Crisp .......................................89
Air Fry (Frittura ad aria) ..........................90
Roast (Cottura arrosto) ............................91
Reheat (Riscaldamento) ...........................91
Dehydrate (Essiccazione) .........................92
Bake (Cottura al forno) ...........................92
Pulizia e manutenzione ...............................93
Consigli utili .........................................93
Guida alla risoluzione dei problemi ....................94
Registrazione del prodotto ............................95
DETTAGLI TECNICI
Tensione: 220-240V~, 50-60Hz Watts: 2470W
81
ninjakitchen.eu
Questo marchio indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente
o alla salute dell’uomo causati dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclare ilprodotto in maniera responsabile allo scopo di favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta ocontattare il rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato. Il rivenditore può ritirare questo prodotto e garantire un riciclaggio sicuroper l’ambiente.
82ninjakitchen.eu
Page 43
PRECAUZIONI IMPORTANTI
ESCLUSIVAMENTE PER USO DOMESTICO
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare la friggitrice ad aria a due zone Ninja
Foodi.
Quando si utilizza un apparecchio elettrico, osservare sempre le precauzioni disicurezza di base, tra cui:
AVVERTENZE
1 Questo apparecchio può essere
utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze solo sotto supervisione oppure dopo aver ricevuto istruzioni adeguate sull’uso del dispositivo, sulla sicurezza e sui possibili pericoli.
2 Tenere l’apparecchio e il relativo cavo
fuori dalla portata dei bambini. NON consentire ai bambini di utilizzare l’elettrodomestico. Prestare estrema attenzione quando lo si utilizza in prossimità di bambini
3 Non permettere ai bambini di usare
l’elettrodomestico come un giocattolo.
4 NON appoggiare o conservare alcun
oggetto sopra il prodotto quando è in uso.
5 NON collocare l’apparecchio su
superfici calde o accanto a un fornello elettrico o a gas caldo o sopra o dentro un forno riscaldato o fornello.
6 Non utilizzare MAI la presa elettrica
sotto il piano di lavoro.
7 Non collegare MAI questo apparecchio
a un timer esterno o a un sistema di controllo a distanza separato.
8 NON utilizzare prolunghe. Viene usato un
cavo di alimentazione corto per evitare che i bambini di età inferiore agli 8 anni loutilizzino o vi rimangano impigliati eche le persone possano inciampare.
9 Al fine di evitare scosse elettriche,
NON immergere il cavo, le spine o l’alloggiamento dell’unità principale in acqua o altri liquidi. Cuocere le pietanze solo nel cestello fornito.
10 Controllare regolarmente l’apparecchio
e il cavo di alimentazione. NON utilizzare l’apparecchio se il cavo ola spina di alimentazione risultano danneggiati. Se l’apparecchio non funziona correttamente o è stato danneggiato, interromperne immediatamente l’uso echiamare ilServizio clienti.
11 Prima dell’uso, verificare SEMPRE
che l’apparecchio sia montato correttamente.
12 NON coprire le prese di ingresso
o di uscita dell’aria durante il funzionamento dell’unità. In caso contrario, la cottura potrebbe non essere uniforme e l’unità potrebbe subire danni o surriscaldarsi.
13 Prima di posizionare il cestello rimovibile
nell’unità principale, verificare che questo e l’unità siano puliti e asciutti passando un panno morbido.
14 Questo apparecchio è stato progettato
esclusivamente per uso domestico. NON utilizzare questo apparecchio per impieghi diversi da quello previsto. NON utilizzare su veicoli in movimento o imbarcazioni. NON utilizzare all’aperto. Un uso errato può causare lesioni.
15 Questo prodotto deve essere usato
esclusivamente su un piano di lavoro. Verificare che la superficie sia piana, pulita e asciutta. NON spostare l’apparecchio durante l’uso.
16 NON utilizzare l’apparecchio vicino
albordo di un piano di lavoro durante ilfunzionamento.
17 NON utilizzare accessori non consigliati
o non venduti da SharkNinja. Non collocare gli accessori in un microonde, un tostapane, un forno a convezione o un forno tradizionale oppure su un piano di lavoro in ceramica, una serpentina elettrica, un fornello a gas o un barbecue all’aperto. L’uso di accessori non raccomandati da SharkNinja può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni.
18 Verificare SEMPRE che il cestello
sia chiuso correttamente prima diutilizzare l’unità.
19 Durante l’uso, assicurarsi che vi sia
spazio sufficiente sopra e su tutti i lati dell’apparecchio per un’adeguata circolazione dell’aria.
20 NON utilizzare l’apparecchio senza aver
inserito il cestello rimovibile.
21 NON utilizzare l’apparecchio
per la frittura a immersione.
22 Evitare che il cibo entri in contatto con
gli elementi riscaldanti. NON riempire eccessivamente durante la cottura. Un riempimento eccessivo può causare lesioni personali o danni materiali o può compromettere l’uso sicuro dell’apparecchio.
23 Dato che le prese di corrente possono
avere tensioni diverse, le prestazioni del prodotto possono variare. Per evitare possibili malattie, utilizzare un termometro per verificare che il cibo venga cotto in base alle temperatureconsigliate.
24 Se dall’unità dovesse fuoriuscire fumo
nero, scollegarla immediatamente. Attendere che il fumo sia scomparso prima di rimuovere gli accessori di cottura.
25 NON toccare le superfici calde.
La temperatura delle superfici dell’apparecchio è elevata sia durante sia dopo l’utilizzo. Per evitare di bruciarsi oincorrere in lesioni personali, utilizzare SEMPRE presine o guanti da forno isolanti e utilizzare le maniglie disponibili.
26 Prestare particolare attenzione quando
l’apparecchio contiene cibo caldo. Un uso errato può causare lesioni personali.
27 Se cade, il cibo può causare gravi
bruciature. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini. NON lasciare che il cavo penda dal bordo del tavolo o dal piano di lavoro né che entri in contatto con superfici calde.
Rimanda alla lettura e alla revisione delle istruzioni per comprendere il funzionamento el’uso del prodotto.
Indica la presenza di un pericolo che può causare lesioni personali, decesso o danni materiali rilevanti se l’avvertenza presente in questo simbolo viene ignorata.
Evitare il contatto con una superficie calda. Usare sempre una protezione per lemani per evitare ustioni.
28 Il cestello e la piastra di frittura
raggiungono temperature estremamente elevate durante la cottura. Evitare il contatto fisico quando si estrae il cestello o la piastra dall’apparecchio. Dopo l’estrazione, collocare SEMPRE il cestello o la piastra su una superficie resistente al calore. NON toccare gli accessori durante o subito dopo la cottura.
29 La manutenzione e la pulizia non
devono essere effettuate da bambini.
30 Per disconnettersi, posizionare
qualsiasi controllo sulla posizione “OFF”, quindi scollegare la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non viene utilizzato e prima di pulirlo. Lasciarlo raffreddare prima di pulizia, smontaggio, montaggio o rimozione dei componenti e prima di riporlo.
31 NON pulire con pagliette metalliche.
I componenti possono spezzare le pagliette e toccare le parti elettriche, creando il rischio di una scarica elettrica.
32 Fare riferimento alla sezione Pulizia e
manutenzione per informazioni sulle operazioni di manutenzione regolare dell’apparecchio.
Per uso casalingo e al chiuso.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
ITALIANO
83 84ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 44
COMPONENTI PRESENTAZIONE DELLA FRIGGITRICE AD ARIA
Uscita dell’aria
(sulretro)
Unità principale
ingressodell’aria
Presa di
Pannello di
controllo
Quando viene impostato il tempo, sul display digitale viene visualizzato come HH:MM.
PULSANTI FUNZIONE
MAX CRISP: indicata per i cibi surgelati
come patatine fritte e nugget di pollo. AIR FRY (FRITTURA AD ARIA): utilizzare
questa funzione per rendere il cibo croccante senza usare olio o usandone unaquantità minima.
ROAST (COTTURA ARROSTO): utilizzare l’unità come forno per carni tenere e altro.
REHEAT (RISCALDAMENTO): gli avanzi potranno essere riscaldati leggermente per ottenere pietanze con una deliziosa crosticina.
DEHYDRATE (ESSICCAZIONE): è possibile essiccare carni, frutta e verdure per preparare sani spuntini.
BAKE (COTTURA AL FORNO): prepara succulenti dolcetti e dessert al forno.
PULSANTI OPERATIVI
1
Comando dell’uscita del cestello
disinistra (Zona 1).
2
Comando dell’uscita del cestello
didestra (Zona 2).
Frecce TEMP: utilizzare le frecce su e giù per regolare la temperatura prima o durante la cottura.
Frecce TIME: utilizzare le frecce su e giù per regolare il tempo di cottura di qualsiasi funzione prima o durante la cottura
Pulsante SYNC: sincronizza automaticamente i tempi di cottura per garantire che entrambe le zone finiscano contemporaneamente, anche se hanno tempi di cottura diversi.
Pulsante MATCH: fa corrispondere automaticamente le impostazioni della zona 2 a quelle della zona 1 per cuocere una maggiore quantità dello stesso cibo, oppure per cuocere cibi diversi utilizzando la stessa funzione, temperatura e lo stesso tempo.
Pulsante START/STOP: dopo aver selezionato la temperatura e il tempo, avviare la cottura premendo il pulsante START/STOP.
Pulsante di accensione: con il pulsante si accende l’unità, si spegne e si interrompono tutte le funzioni di cottura.
MODALITÀ STANDBY: se il pannello di controllo non viene utilizzato per 10 minuti, l’unità entra in modalità Standby.
MODALITÀ HOLD: quando in modalità SYNC, verrà visualizzata la dicitura Hold sull’unità. In una zona si cucinerà, mentre nell’altra zona sarà in modalità Hold fino a quando non si sincronizzano.
ITALIANO
Piastre di frittura
antiaderenti
Durante la cottura con
lapiastra, inserirla sempre
nella parte inferiore
del cestello. Lavabile in
lavastoviglie. I piedini in
silicone sono sicuri fino
a300 ˚C.
85
ninjakitchen.eu
Cestelli antiaderenti
(Lavabili in lavastoviglie)
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1 Rimuovere e smaltire il materiale di imballaggio, le etichette promozionali e il nastro
adesivo dall’unità.
2 Estrarre tutti gli accessori dalla confezione e leggere attentamente il presente manuale.
Prestare particolare attenzione alle istruzioni sul funzionamento, alle avvertenze e alle precauzioni importanti per evitare lesioni o danni materiali.
3 Lavare i cestelli e le piastre di frittura in acqua calda e sapone, quindi risciacquarli e
asciugarli completamente. I cestelli e le piastre di frittura sono gli UNICI componenti lavabili in lavastoviglie. Tuttavia, per prolungare la vita dei cestelli, consigliamo il lavaggio a mano. Non inserire MAI l’unità principale in lavastoviglie.
86ninjakitchen.eu
Page 45
Se le zone vengono fatte partire allo stesso tempo, ma terminano con tempi diversi:
1 Selezionare la Zona 1, quindi selezionare
la funzione desiderata. Utilizzare le frecce TEMP per impostare la temperatura.
2 Utilizzare le frecce TIME per impostare
iltempo.
3 Selezionare la Zona 2 e ripetere
ipassaggi 1 e 2.
4 Premere il pulsante START/STOP per
avviare la cottura in entrambe le zone.
5 Una volta completata la cottura in
entrambe le zone, l’unità emetterà unsegnale acustico e sul display verrà visualizzata la dicitura “End.
6 Estrarre gli ingredienti rovesciandoli
outilizzando pinze/utensili con la punta in silicone.
MATCH
Per cuocere una maggiore quantità dello stesso cibo, oppure per cuocere cibi diversi utilizzando la stessa funzione, temperatura elo stesso tempo:
1 Inserire gli ingredienti nei cestelli, quindi
inserire i cestelli nell’unità.
2 La Zona 1 rimarrà illuminata. Selezionare
la funzione di cottura desiderata. Usare le frecce TEMP per impostare la temperatura e le frecce TIME per impostare il tempo.
3 Premere il pulsante MATCH per copiare
le impostazioni della Zona 1 nella Zona2. Premere il pulsante START/STOP per avviare la cottura in entrambe le zone.
4 Su entrambi i display appare la scritta
“End” quando la cottura termina contemporaneamente.
5 Estrarre gli ingredienti rovesciandoli
outilizzando pinze/utensili con la punta in silicone.
4 Premere SYNC, quindi premere il
pulsante START/STOP per iniziare la cottura nella zona con il tempo più lungo. Nell’altra zona verrà visualizzata la dicitura Hold. L’unità emetterà un segnale acustico e attiverà la seconda zona quando entrambe avranno lostesso tempo rimanente.
5 Una volta completata la cottura, l’unità
emetterà un segnale acustico e sul display verrà visualizzata la dicitura “End”.
6 Estrarre gli ingredienti rovesciandoli
outilizzando pinze/utensili con la punta in silicone. NON collocare il cestello sopra l’unità.
CUCINARE NELLA FRIGGITRICE AD ARIA
NOTA: Se si nota che gli alimenti in una delle zone sono pronti prima del termine del tempo di cottura, è possibile INTERROMPERE UNA ZONA. Selezionare quella zona, quindi premere START/STOP. Vedere pagina 9 per ulteriori istruzioni.
NOTA: Se si nota che gli alimenti in una delle zone sono pronti prima del termine del tempo di cottura, è possibile INTERROMPERE UNA ZONA. Selezionare quella zona, quindi premere START/STOP. Vedere pagina 9 per ulteriori istruzioni.
CONSULTARE LA GUIDA RAPIDA PER RICETTE E TABELLE DI COTTURA
CUCINARE CON LA TECNOLOGIADUALZONE
La tecnologia DualZone utilizza due zone di cottura per aumentare la versatilità. La funzione Sync assicura che, indipendentemente dalle diverse impostazioni di cottura, entrambe le zone finiscano la cottura di cibi pronti daservire contemporaneamente.
Per istruzioni dettagliate relative all’uso di ciascuna funzione, vedere le pagine 89-92.
SYNC
Per terminare la cottura allo stesso tempo quando le pietanze hanno tempi di cottura, temperature o anche funzioni diversi:
1 Inserire gli ingredienti nei cestelli, quindi
inserire i cestelli nell’unità.
2 La Zona 1 rimarrà illuminata. Selezionare
la funzione di cottura desiderata. Usare le frecce TEMP per impostare la temperatura e le frecce TIME per impostare il tempo.
3 Selezionare la Zona 2, quindi selezionare
la funzione di cottura desiderata. Usare le frecce TEMP per impostare la temperatura e le frecce TIME per impostare il tempo.
ITALIANO
NOTA: È possibile selezionare una
funzione diversa per la Zona 2.
87 88ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 46
CUCINARE NELLA FRIGGITRICE AD ARIA – CONT.
TERMINARE IL TEMPO DI COTTURA IN UNA ZONA (MENTRE SI UTILIZZANO ENTRAMBE LE ZONE)
1 Selezionare la zona che si
desiderainterrompere.
2 Premere START/STOP per terminare
lacottura.
3 Sul display verrà visualizzata la
dicitura “End”. La cottura continuerà nell’altrazona.
INTERROMPERE LA COTTURA
La cottura si mette in pausa automaticamente quando viene rimosso un cestello. Reinserire il cestello per riprenderela cottura.
CUCINARE IN UN’UNICA ZONA
Per accendere l’unità, collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente, quindi premere il pulsante di accensione.
Max Crisp 1 Installare la piastra di frittura nel cestello,
quindi mettere gli ingredienti nel cestello einserirlo nell’unità.
2 L’unità passerà automaticamente alla
Zona 1 (per usare la Zona 2, selezionare Zona 2). Selezionare MAX CRISP.
3 Usare le frecce TIME per impostare il
tempo in incrementi di un minuto fino a30 minuti. Premere il pulsante START/ STOP per avviare la cottura.
Frittura ad aria 1 Installare la piastra di frittura nel cestello,
quindi mettere gli ingredienti nel cestello e inserirlo nell’unità.
2 L’unità passerà automaticamente alla
Zona 1 (per usare la Zona 2, selezionare Zona 2). Selezionare AIR FRY.
3 Utilizzare le frecce TEMP per impostare
la temperatura desiderata.
4 Usare le frecce TIME per impostare il
tempo in incrementi di un minuto fino a1 ora. Premere il pulsante START/STOP per avviare la cottura.
NOTA: durante la cottura, è possibile estrarre il cestello e scuotere o mescolare gli ingredienti per una croccantezza uniforme.
5 Una volta completata la cottura, l’unità
emetterà un segnale acustico e sul display verrà visualizzata la dicitura “End”.
6 Estrarre gli ingredienti rovesciandoli
outilizzando pinze/utensili con la punta insilicone.
ITALIANO
QUANDO SI UTILIZZA IN MODALITÀ SYNC o MATCH
Se il cestello viene aperto, l’altro cestello si mette in pausa automaticamente in modo che la cottura finisca contemporaneamente. Reinserire il cestello per continuare la cottura in entrambe le zone.
NOTA: Se durante la cottura viene rimosso un cestello per più di 1 minuto, l’unità si spegnerà automaticamente. Sarà necessario riprogrammare ogni zona per riprendere la cottura.
89 90ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
4 Una volta completata la cottura, l’unità
emetterà un segnale acustico e sul display verrà visualizzata la dicitura “End”.
5 Estrarre gli ingredienti rovesciandoli
outilizzando pinze/utensili con la punta insilicone.
Page 47
CUCINARE NELLA FRIGGITRICE AD ARIA – CONT.
Cottura arrosto 1 Installare la piastra di frittura nel cestello
(facoltativo), quindi mettere gli ingredienti nel cestello e inserirlo nell’unità.
2 L’unità passerà automaticamente alla
Zona 1 (per usare la Zona 2, selezionare Zona 2). Selezionare ROAST.
3 Utilizzare le frecce TEMP per impostare
la temperatura desiderata.
4 Usare le frecce TIME per impostare il
tempo in incrementi di un minuto fino a 1 ora e in incrementi di 5 minuti da 1 ora fino a 4 ore. Premere il pulsante START/ STOP per avviare la cottura.
Riscaldamento 1 Installare la piastra di frittura nel cestello
(facoltativo), quindi mettere gli ingredienti nel cestello e inserirlo nell’unità.
2 L’unità passerà automaticamente alla
Zona 1 (per usare la Zona 2, selezionare Zona 2). Selezionare REHEAT.
3 Utilizzare le frecce TEMP per impostare
la temperatura desiderata.
4 Usare le frecce TIME per impostare il
tempo in incrementi di un minuto fino a1 ora. Premere il pulsante START/STOP per iniziare il riscaldamento.
Essiccazione 1 Collocare nel cestello un singolo strato
di ingredienti. A questo punto, inserire la piastra di frittura all’interno del cestello sopra gli ingredienti e collocarvi sopra un altro strato di ingredienti sopra la piastra di frittura.
2 L’unità passerà automaticamente alla
Zona 1 (per usare la Zona 2, selezionare Zona 2). Selezionare DEHYDRATE. Sul display verrà visualizzata la temperatura predefinita. Utilizzare le frecce TEMP per impostare la temperatura desiderata.
3 Usare le frecce TIME per impostare il
tempo in incrementi di 15 minuti da 1 ora a 12 ore. Premere il pulsante START/ STOP per avviare l’essiccazione.
4 Una volta completata la cottura, l’unità
emetterà un segnale acustico e sul display verrà visualizzata la dicitura “End”.
Cottura al forno 1 Inserire una piastra di frittura nel cestello
(facoltativo), quindi inserire il cestello nell’unità.
2 L’unità passerà automaticamente alla
Zona 1 (per usare la Zona 2, selezionare Zona 2). Selezionare BAKE.
NOTA: per convertire le ricette pensate per un forno tradizionale, ridurre la temperatura di 10 °C.
3 Utilizzare le frecce TEMP per impostare
latemperatura desiderata.
4 Usare le frecce TIME per impostare il
tempo in incrementi di un minuto fino a 1 ora e in incrementi di 5 minuti da 1 ora fino a 4 ore. Premere il pulsante START/ STOP per avviare la cottura.
ITALIANO
5 Una volta completata la cottura, l’unità
emetterà un segnale acustico e sul display verrà visualizzata la dicitura “End”.
6 Estrarre gli ingredienti rovesciandoli
outilizzando pinze/utensili con la punta insilicone.
91 92ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
5 Una volta completato il riscaldamento,
l’unità emetterà un segnale acustico e sul display verrà visualizzata la dicitura “End”.
6 Estrarre gli ingredienti rovesciandoli o
utilizzando pinze/utensili con la punta in silicone.
5 Estrarre gli ingredienti rovesciandoli
outilizzando pinze/utensili con la punta in silicone.
5 Una volta completata la cottura, l’unità
emetterà un segnale acustico e sul display verrà visualizzata la dicitura “End”.
6 Estrarre gli ingredienti rovesciandoli
outilizzando pinze/utensili con la punta in silicone.
Page 48
PULIZIA E MANUTENZIONE
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
L’unità deve essere pulita a fondo dopo ogni uso. Scollegarla dalla presa di corrente easpettare che si sia rareddata completamente prima di pulirla.
Parte/Accessorio Metodo di pulizia
Per pulire l’unità principale e il pannello di controllo, strofinarli con un panno umido
Unità principale
Cestelli e piastre da frittura
Se sulla piastra di frittura o sui cestelli sono presenti resti di cibo, collocarli in un lavandino riempito di acqua tiepida e sapone e lasciarli in ammollo.
NOTA: non immergere MAI l’unità principale in acqua o in altri liquidi. non lavare MAI in
lavastoviglie l’unità principale o il cestello.
Si possono lavare in lavastoviglie o a mano. Dopo il lavaggio a mano, lasciare asciugare i componenti all’aria oppure asciugarli con uno strofinaccio. Per prolungare la vita dei cestelli, consigliamo il lavaggio a mano.
Lavabile in
lavastoviglie?
No
CONSIGLI UTILI
1 Per una rosolatura omogenea, assicurarsi
che gli ingredienti siano disposti in uno strato uniforme sul fondo del cestello senza sovrapposizioni. Se gli ingredienti si sovrappongono tra loro, ricordarsi di scuoterli quando è trascorsa la metà deltempo di cottura impostato.
2 È possibile impostare la temperatura e
il tempo in qualsiasi momento durante la cottura. Basta selezionare la zona che si desidera regolare, quindi premere le frecce TEMP per regolare la temperatura o le frecce TIME per regolare il tempo.
3 Per convertire le ricette pensate per un
forno tradizionale, ridurre la temperatura di 10°C. Controllare con frequenza il cibo per evitare di cuocerlo eccessivamente.
4 Può capitare che la ventola della
friggitrice ad aria sposti i cibi più leggeri all’interno del cestello. Per evitare questo inconveniente, fissare i cibi (ad esempio la fetta di pane della parte superiore diun panino) con degli stuzzicadenti.
5 La piastra di frittura solleva gli
ingredienti nel cestello in modo che l’aria possa circolare attorno a loro e che il livello di croccantezza sia uniforme.
6 Dopo aver selezionato una funzione
di cottura, è possibile premere il pulsante START/STOP per avviare immediatamente la cottura. L’unità funzionerà in base alla temperatura e al tempo predefiniti.
7 Per ottenere i migliori risultati con
verdura fresca e patate, utilizzare almeno 1 cucchiaio d’olio. Aggiungere più olio in base alle esigenze per ottenere così illivello di croccantezza desiderato.
8 Per ottenere risultati migliori, controllare
il cibo durante la cottura ed estrarlo non appena sia stato raggiunto il livello di rosolatura desiderato. Si consiglia di utilizzare un termometro a lettura istantanea per monitorare la temperatura interna di carne e pesce. Una volta terminato il tempo di cottura, estrarre immediatamente il cibo per evitare una cottura eccessiva.
9 Per ottenere i migliori risultati, estrarre
immediatamente il cibo una volta completato il tempo di cottura così danon cuocere eccessivamente.
• Perché sullo schermo del display viene visualizzato il messaggio “Shut”?
Assicurarsi che i cestelli siano inseriti completamente nell’unità prima di selezionare unprogramma con cui cuocere.
• Come faccio a regolare la temperatura o il tempo se uso una sola zona?
Selezionare la zona attiva, quindi premere le frecce TEMP per regolare la temperatura ole frecce TIME per regolare il tempo.
• Come faccio a regolare la temperatura o il tempo se uso le due zone?
Selezionare la zona desiderata, quindi usare le frecce TEMP per regolare la temperatura o le frecce TIME per regolare il tempo.
• L’unità ha bisogno di essere preriscaldata?
L’unità non ha bisogno di essere preriscaldata.
• Posso cuocere alimenti diversi in ciascuna zona senza dovermi preoccupare che i sapori si mescolino?
Sì, entrambe le zone sono autonome, con elementi riscaldanti e ventole separate.
• Come è possibile mettere in pausa il conto alla rovescia?
Il conto alla rovescia si metterà in pausa automaticamente rimuovendo i cestelli dall’unità. Reinserire il cestello entro 2 minuti per riprendere la cottura o l’unità sispegnerà automaticamente.
• Come faccio a interrompere una zona quando le uso entrambe?
Per interrompere una zona, premere prima il pulsante della zona, poi premere START/STOP. Per interrompere entrambe le zone, premere il pulsante START/STOP.
• Il cestello può essere collocato sul piano di lavoro?
Il cestello si riscalderà durante la cottura. Maneggiarlo con cautela e collocarlo solo susuperfici resistenti al calore.
• Quando devo usare la piastra di frittura?
Utilizzare la piastra di frittura per rendere i cibi croccanti. La piastra solleva il cibo nelcestello per consentire all’aria di scorrere al di sotto e intorno ad essa, in modo dacuocere gli ingredienti uniformemente.
• Perché la mia pietanza non si è cotta completamente?
Verificare che il cestello sia completamente inserito durante la cottura. Per una rosolatura omogenea, assicurarsi che gli ingredienti siano disposti in uno strato uniforme sul fondo del cestello senza sovrapposizioni. Per una croccantezza uniforme, scuotere gli ingredienti. È possibile impostare la temperatura e il tempo in qualsiasi momento durante la cottura. Selezionare le frecce TEMP per regolare la temperatura o le frecce TIME per regolare iltempo.
• Perché il cibo si è bruciato?
Per ottenere risultati migliori, controllare il cibo durante la cottura ed estrarlo non appena sia stato raggiunto il livello di rosolatura desiderato. Estrarre il cibo subito dopo il completamento del tempo di cottura per evitare una cottura eccessiva.
• Perché alcuni ingredienti si spostano con la frittura ad aria?
Può capitare che la ventola della friggitrice ad aria sposti i cibi più leggeri all’interno del cestello. Utilizzare stuzzicadenti da cocktail per fissare il cibo leggero, ad esempio la fetta di pane della parte superiore di un panino.
• È possibile friggere ad aria ingredienti immersi nella pastella?
Sì, ma occorre utilizzare la tecnica di impanatura corretta. È importante cospargere i cibi innanzitutto con la farina, quindi con l’uovo e infine con il pangrattato. Premere forte l’impanatura sugli ingredienti pastellati, così le briciole non verranno sparpagliate dalla ventola.
• Perché l’unità emette un segnale acustico?
Il cibo finisce di cuocersi o indica che l’altra zona ha avviato la cottura.
• Perché il display è diventato nero?
L’unità si trova in modalità Standby. Premere il pulsante
• Perché sul display appare la lettera “E”?
L’unità non funziona correttamente. Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo ninjakitchen.eu.
di accensione per riattivarla.
ITALIANO
93 94ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 49
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO
GARANZIA LIMITATA DI DUE (2) ANNI
Se acquisti un prodotto in Italia come consumatore, sei titolare dei diritti di legge relativi alla qualità del prodotto (“Garanzia legale”). Puoi far valere la Garanzia legale nei confronti del rivenditore. Nonostante ciò, la fiducia di Ninja nella qualità dei propri prodotti (i “Prodotti”) è tale da portarla a fornire un’ulteriore garanzia come produttore della durata di 2 anni. La presente Garanzia convenzionale è valida solo per i Prodotti nuovi e non usati. I presenti termini e condizioni si riferiscono solo alla nostra Garanzia convenzionale; la tua Garanzia legale in qualità di acquirente rimane inalterata. Nota: i 2 anni di garanzia valgono per tutti i paesi europei e per il Regno Unito anche qualora si uscisse dall’Unione europea durante il periodo di validità.
Le condizioni che seguono descrivono i prerequisiti e il campo di applicazione delle nostre garanzie che sono fornite da SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau (Germania) (“noi”). Le presenti garanzie non alterano in alcun modo la Garanzia legale o gli obblighi di legge del venditore o il tuo contratto con lo stesso. Lo stesso vale sehai acquistato il prodotto direttamente da Ninja.
Garanzie Ninja®
Un elettrodomestico per la cucina costituisce un investimento considerevole. Il tuo nuovo apparecchio deve funzionare correttamente per il maggior tempo possibile. La garanzia di cui è provvisto è un fattore importante e riflette il grado di fiducia che il produttore ha nella qualità del proprio Prodotto e del processo di produzione.
Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Come devo fare per registrare la mia Garanzia convenzionale?
Puoi registrare la tua Garanzia convenzionale online entro 28 giorni dall’acquisto. Per risparmiare tempo, ti informiamo che necessiterai delle seguenti informazioni relative al tuo apparecchio:
• Numero del modello
• Numero di serie (solo se disponibile)
• Data di acquisto del Prodotto (scontrino fiscale o bolla di consegna) Per la registrazione online, visita www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANTE
• La Garanzia convenzionale copre il Prodotto per 2 anni a partire dalla data di acquisto.
• Ti chiediamo di conservare sempre il relativo scontrino fiscale. Qualora dovessi far valere la Garanzia convenzionale, avremo bisogno dello scontrino fiscale per verificare che le informazioni che ci hai fornito siano corrette. Qualora tu non sia in grado di fornirci uno scontrino fiscale valido, la garanzia non sarà valida.
Quali sono i vantaggi della registrazione della Garanzia convenzionale?
Al momento della registrazione della garanzia, puoi scegliere se ricevere la nostra newsletter con suggerimenti, consigli e concorsi e conoscere le ultime novità riguardanti la nuova tecnologia Ninja e i lanci di prodotti. Se registri la tua Garanzia convenzionale online, riceverai una conferma immediata che abbiamo ricevuto i tuoi dati.
Per consultare la nostra informativa sulla privacy, visita www.ninjakitchen.eu.
Per quanto tempo sono garantiti i nostri Prodotti tramite la Garanzia convenzionale?
Grazie alla fiducia che riponiamo nella nostra progettazione e nel nostro controllo qualità, iltuo Prodotto è garantito per un totale di due anni.
Che cosa copre la Garanzia convenzionale?
La riparazione o la sostituzione (a discrezione di Ninja) del tuo Prodotto, inclusi tutti i ricambi e la manodopera e le spese di trasporto e di spedizione in caso di difetti di progettazione, materiali e lavorazione. La nostra Garanzia convenzionale va ad aggiungersi ai tuoi diritti di legge come consumatore.
Che cosa non copre la Garanzia convenzionale?
• Normale usura.
• Danni accidentali, guasti causati da negligenza nell’utilizzo o nella cura, uso improprio, incuria, azionamento o movimentazione scorretti dell’elettrodomestico per la cucina non conformi al Manuale di istruzioni di Ninja® fornito con il tuo apparecchio.
• Utilizzo dell’apparecchio per la cucina per scopi diversi dal normale impiego domestico.
• Utilizzo di componenti non assemblati o installati in conformità con le istruzioni d’uso.
• Utilizzo di componenti e accessori diversi dai componenti originali Ninja®.
• Installazione non corretta (tranne se eseguita da Ninja®).
• Riparazioni o modifiche eseguite da soggetti diversi da Ninja o dai suoi agenti, a meno che non sia possibile dimostrare che le riparazioni o le modifiche eettuate da altri non sono correlate al difetto per il quale ci si intende avvalere della garanzia.
Che cosa accade allo scadere delle garanzie?
I Prodotti di Ninja non sono progettati per durare per un tempo limitato. Siamo consapevoli che i nostri clienti hanno interesse a voler riparare i propri apparecchi per la cucina dopo la scadenza della garanzia. Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Dove posso acquistare ricambi e accessori originali Ninja?
I ricambi e gli accessori Ninja sono progettati dagli stessi ingegneri che hanno sviluppato il vostro apparecchio per la cucina Ninja. Puoi trovare una gamma completa di pezzi di ricambio, componenti sostitutivi e accessori Ninja per tutti gli apparecchi Ninja all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu. Ricordati che l’uso di ricambi non originali Ninja può rendere nulla la Garanzia convenzionale,
fermo restando che la Garanzia legale non può essere in alcun modo alterata.
ITALIANO
95 96ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 50
BEDANKT
voor de aanschaf van de Ninja® Dual Zone Air Fryer
INHOUD
REGISTREER UW AANKOOP
ninjakitchen.eu
Scan de QR-code met een
mobielapparaat
SCHRIJF DEZE INFORMATIE OP
Modelnummer: ����������������� Serienummer: ������������������ Aankoopdatum: ����������������
(aankoopbewijs bewaren) Winkel waar u het product
hebtgekocht: ������������������
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Spanning: 220-240V~, 50-60Hz Vermogen: 2470W
TIP: U kunt het model- en serienummer op het label met de QR-code vinden dat zich aan de achterkant van het apparaat bij de voedingskabel bevindt.
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet bij het overige huisvuil gegooid mag worden. Om schade aan het
milieu of de gezondheid van de mens te voorkomen door ongecontroleerd weggooien van afval, dient u het afval op een verantwoordelijke manier te recyclen om het duurzame hergebruik van materialen te bevorderen. Om uw gebruikte apparaat retour te sturen, dient u het retour- en verzamelsysteem te gebruiken of contact op te nemen met de winkelier waar u dit product hebt gekocht. Zij kunnen dit product innemen om het milieuvriendelijk te recyclen.
Belangrijke veiligheidsvoorzieningen ..................99
Onderdelen ......................................... 101
Informatie over uw Dual Zone Air Fryer ................102
Functieknoppen .......................................102
Bedieningsknoppen ....................................102
Vóór het eerste gebruik ..............................102
Uw airfryer met dubbele zone gebruiken ...............103
Koken met dubbele zone-technologie .................... 103
Koken in een enkele zone ............................... 105
Max Crisp ......................................105
Air Fry (Airfryen) ................................106
Roast (Braden) ................................. 107
Reheat (Opwarmen) ............................. 107
Dehydrate (Uitdrogen) ..........................108
Bake (Bakken) ..................................108
Reiniging en onderhoud ..............................109
Handige tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Handleiding voor het oplossen van problemen ......... 110
Productregistratie ...................................111
NEDERLANDS
97
ninjakitchen.eu
98ninjakitchen.eu
Page 51
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
Lees alle instructies voordat u uw Ninja
Foodi Dual Zone Air Fryer gaat gebruiken.
Als u elektrische apparatuur gebruikt, dient u altijd de standaard veiligheidsvoorschriften in acht te nemen, inclusief het volgende:
WAARSCHUWINGEN
1 Dit apparaat kan worden gebruikt
door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mits deze personen het apparaat onder toezicht gebruiken of instructies hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en zij begrijpen welke gevaren ermee gepaard gaan.
2 Houd dit apparaat en het snoer uit de
buurt van kinderen. Kinderen NIET het apparaat laten gebruiken. Nauwlettend toezicht is noodzakelijk wanneer het apparaat in de buurt van kinderen wordt gebruikt
3 Kinderen mogen niet met dit
apparaatspelen.
4 Plaats of bewaar NIETS bovenop het
product wanneer het in gebruik is.
5 Plaats het apparaat NIET op of in
de buurt van een gaspit, elektrische brander, op of in een verwarmde ovenof kookplaat.
6 Gebruik NOOIT een stopcontact
onderhet aanrecht.
7 Sluit dit apparaat NOOIT aan op een
externe tijdschakelaar of een apart, opafstand bedienbaar systeem.
8 Gebruik NOOIT een verlengsnoer. Het
korte netsnoer verkleint het risico dat kinderen jonger dan 8 jaar het snoer vastpakken of erin verstrikt raken, alsook het risico dat mensen over eenlang snoer struikelen.
9 Dompel, om elektrische schokken te
voorkomen, het snoer, de stekkers of de behuizing van de hoofdeenheid NOOIT onder in water of andere vloeistoffen. Kook alleen in de meegeleverde lade.
10 Inspecteer het apparaat en het
netsnoer regelmatig. Gebruik het apparaat NIET indien het netsnoer of de stekker is beschadigd. Als het apparaat niet goed werkt of op een of andere manier beschadigd is, dient
u het gebruik ervan onmiddellijk te staken en contact op te nemen met deklantenservice.
11 Controleer ALTIJD of het apparaat
goed in elkaar is gezet voordat u het ingebruik neemt.
12 Dek de luchtinlaat of luchtuitvoer
NOOIT af wanneer het apparaat in werking is. Als u dat wel doet, wordt uw eten niet gelijkmatig gegaard en kan het apparaat worden beschadigd of oververhit raken.
13 Voordat u de verwijderbare lade in de
hoofdeenheid plaatst, moet u ervoor zorgen dat de lade en het apparaat schoon en droog zijn door ze met eenzachte doek af te vegen.
14 Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk
gebruik. Dit apparaat NIET voor andere doeleinden gebruiken dan waarvoor het is bedoeld. Het apparaat NIET in bewegende voertuigen of boten gebruiken. Gebruik het apparaat NOOIT buiten. Onjuist gebruik kanletsel veroorzaken.
15 Alleen voor gebruik op een aanrecht.
Zorg ervoor dat het apparaat op een vlak, schoon en droog oppervlak staat. Verplaats het apparaat NIET terwijl het in gebruik is.
16 Zet het apparaat terwijl het in gebruik
is NIET in de buurt van de rand van hetaanrecht.
17 Maak GEEN gebruik van accessoires
die niet door SharkNinja worden aanbevolen of verkocht. Plaats geen hulpstukken in een magnetron, broodroosteroven, heteluchtoven of traditionele oven of op een keramische kookplaat, elektrische spoel, gasbrander of buitengrill. Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen door SharkNinja kan brand, elektrische schokken of letsel veroorzaken.
18 Zorg er ALTIJD voor dat de mand goed
afgesloten is voordat u hem gebruikt.
19 Zorg bij gebruik van dit apparaat voor
voldoende ruimte boven, en aan alle kanten van het apparaat ten bate van de luchtcirculatie.
20 Gebruik het apparaat NIET zonder dat
de verwijderbare lade is geïnstalleerd.
21 Gebruik dit apparaat NIET om te frituren. 22 Let erop dat het voedsel niet met de
verwarmingselementen in aanraking komt. Gebruik NIET te veel eten tijdens het koken. Een te volle pan kan leiden tot persoonlijk letsel of schade aan uw eigendommen, of tot situaties waarin het apparaat niet meer op een veilige manier kan worden gebruikt.
23 Verschillende stopcontacten kunnen
verschillende voltages hebben, hetgeen van invloed is op de prestaties van het product. Gebruik om mogelijke ziektes te voorkomen een thermometer om te controleren of uw voedsel op de gewenste temperatuur bereid is.
24 Als er zwarte rook uit het apparaat
komt, dient u de stekker onmiddellijk uit het stopcontact te halen. Wacht tot er geen rook meer vanaf komt voordat u eventuele kookaccessoires verwijdert.
25 Raak de hete oppervlakken NIET aan. De
oppervlakken van het apparaat zijn heet, zowel tijdens als na gebruik. Gebruik ALTIJD beschermende pannenlappen of geïsoleerde ovenwanten en de beschikbare hendels om brandwonden of persoonlijk letsel te voorkomen.
Geeft aan dat de instructies gelezen moeten worden om de werking en het gebruik vanhet product te begrijpen.
Geeft de aanwezigheid van een risico weer. Er kan persoonlijk letsel, overlijden of substantiële eigendomsschade plaatsvinden als de waarschuwing die wordt omschreven met dit symbool wordt genegeerd.
Zorg ervoor dat u niet in aanraking komt met een heet oppervlak. Gebruik altijd beschermende handschoenen om brandwonden te voorkomen.
26 U dient extreem voorzichtig te zijn
als het apparaat heet voedsel bevat. Oneigenlijk gebruik kan persoonlijk letsel veroorzaken.
27 Het morsen van eten kan ernstige
brandwonden veroorzaken. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen. Het netsnoer NIET over de rand van de tafel of het aanrecht laten hangen of op hete oppervlakken leggen.
28 De lade en crispplaat worden tijdens
het kookproces uiterst heet. Vermijd fysiek contact als u de lade of plaat uit het apparaat verwijdert. Plaats de lade of plaat ALTIJD op een hittebestendig oppervlak na verwijdering ervan uit het apparaat. Raak GEEN accessoires aan tijdens of onmiddellijk na het koken.
29 Schoonmaken en onderhouden mag
niet door kinderen te worden uitgevoerd.
30 Om los te koppelen, zet u alle
schakelaars op UIT, dan trekt u de stekker uit het stopcontact en kunt u het reinigen. Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt, demonteert, er onderdelen op aanbrengt of uit verwijdert of opbergt.
31 NIET reinigen met schuursponsjes.
Onderdelen van het schuursponsjes kunnen eraf breken en in aanraking komen met elektrische onderdelen, waardoor er risico op elektrische schokontstaat.
32 Raadpleeg het onderdeel Reiniging en
onderhoud voor meer informatie over regelmatig onderhoud aan het apparaat.
Enkel voor huishoudelijk gebruik binnenshuis.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
NEDERLANDS
99 100ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 52
ONDERDELEN INFORMATIE OVER UW AIRFRYER
Luchtinlaat
Bedieningspaneel
Bij het instellen van de tijd toont het digitale weergavescherm UU:MM.
NEDERLANDS
Luchtuitlaat
(aanachterkant)
Hoofdeenheid
FUNCTIEKNOPPEN
MAX CRISP: Het beste voor bevroren
voedsel zoals frites en kipnuggets. AIR FRY (Airfryen): Gebruik deze functie
om uwvoedsel krokant te maken met weinig ofgeen gebruik van olie.
ROAST (Braden): Gebruik het apparaat als eenoven voor mals vlees en meer.
REHEAT (Opwarmen): knapperig door ze zachtjes te verwarmen.
DEHYDRATE (Uitdrogen): Droog vlees, fruit en groenten uit om gezonde snacks te maken.
BAKE (Bakken): Maak decadente gebakken lekkernijen en desserts.
Maak restjes opnieuw
BEDIENINGSKNOPPEN
1
Bedien de uitvoer voor de linker lade
(zone 1).
2
Bedien de uitvoer voor de rechter lade
(zone 2).
TEMP-pijlen: Gebruik de pijlen omhoog enomlaag om de kooktemperatuur voor entijdens het koken aan te passen.
TIJD-pijlen: Gebruik de pijlen omhoog en omlaag om de kooktijd in een willekeurige functie voor of tijdens de kookcyclus aan te passen
SYNC-knop: Synchroniseert automatisch de kooktijden om te zorgen dat beide zones tegelijkertijd eindigen, zelfs als zeverschillende kooktijden hebben.
COMBINEER-knop: Past automatisch de instellingen van zone 2 aan die van zone 1 aan om een grotere hoeveelheid van hetzelfde voedsel te bereiden of verschillende gerechten te bereiden met dezelfde functie, temperatuur en tijd.
START/STOP-knop: Begin na de temperatuur en tijd te hebben geselecteerd met koken door te drukken op de START/ STOP-knop.
AAN/UIT-knop: De apparaat in en schakelt het ook uit en stopt alle kookfuncties.
STANDBY-STAND: Na 10 minuten zonder activiteit op het bedieningspaneel gaat het apparaat over op de stand-by-stand.
HOLD-STAND: In de SYNC-stand verschijnt op het apparaat Hold. Eén zone is aan het koken, terwijl de andere zone wacht totdat de tijden samen gesynchroniseerd zijn.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
knop schakelt het
Anti-aanbak
crispplaten
Bij het bakken met de plaat moet u deze altijd in de onderkant van de lade plaatsen.
Vaatwasmachinebestendig.
De siliconen voetjes zijn
veilig tot 300 ˚C.
101
ninjakitchen.eu
Anti-aanbak laden
(Vaatwasmachinebestendig)
1 Verwijder alle verpakkingsmaterialen, promotielabels en plakband van het apparaat
engooi deze weg.
2 Verwijder alle accessoires uit de verpakking en neem deze handleiding zorgvuldig
door. Lees met name de bedieningsinstructies, waarschuwingen en belangrijke voorzorgsmaatregelen om letsel of schade aan eigendommen te voorkomen.
3 Was de laden en de crispplaten met warm zeepsop af, spoel ze grondig af en droog ze
vervolgens goed af. De laden en crispplaten zijn de ENIGE vaatwasmachinebestendige onderdelen. Om de levensduur van de laden te verlengen raden we u aan om ze met dehand te wassen. Doe de hoofdeenheid NOOIT in de vaatwasser.
102ninjakitchen.eu
Page 53
Beide zones tegelijkertijd beginnen, maar op verschillende tijdstippen eindigen:
1 Selecteer zone 1 en selecteer vervolgens
de gewenste kookfunctie. Gebruik deTEMP-pijlen om de temperatuur in te stellen.
2 Gebruik de TIJD-pijlen om de tijd
in te stellen.
3 Selecteer zone 2 en herhaal vervolgens
de stappen 1 en 2.
4 Druk op de START/STOP-knop om te
beginnen met koken in beide zones.
5 Wanneer het koken in elke zone is
voltooid, geeft het apparaat een pieptoon en verschijnt er "End" (einde) op het weergavescherm.
6 Verwijder ingrediënten door ze
naar buiten te kantelen of met tangen/keukengerei, voorzien vansiliconen-uiteinden.
COMBINEREN
Om een grotere hoeveelheid van hetzelfde voedsel te bereiden of verschillende gerechten te bereiden met dezelfde functie, temperatuur en tijd:
1 Plaats de ingrediënten in de laden en
plaats de laden in het apparaat.
2 Zone 1 blijft verlicht. Selecteer de
gewenste kookfunctie. Gebruik de TEMP-pijlen om de temperatuur in testellen en gebruik de TIJD-pijlen omde tijd in te stellen.
3 Druk op de MATCH-knop om de
instellingen van zone 1 naar zone 2 te kopiëren. Druk vervolgens op START/STOP om te beginnen met koken in beide zones.
4 “End” (einde) verschijnt op beide schermen
wanneer het koken tegelijkertijd eindigt.
5 Verwijder ingrediënten door ze
naar buiten te kantelen of met tangen/keukengerei, voorzien vansiliconen-uiteinden.
4 Druk op SYNC en druk vervolgens op
de START/STOP-knop om te beginnen met koken in de zone met de langste tijd. De andere zone geeft Hold weer. Het apparaat geeft een pieptoon en activeert de tweede zone wanneer beide zones dezelfde resterende tijd hebben.
5 Wanneer het koken is voltooid, geeft het
apparaat een pieptoon en verschijnt er "End" op het weergavescherm.
6 Verwijder ingrediënten door ze naar
buiten te kantelen of met tangen/ keukengerei, voorzien vansiliconen- uiteinden. Plaats de lade NIET boven ophet apparaat.
KOKEN IN UW AIRFRYER
OPMERKING: Als u besluit dat het voedsel in een van de zones klaar is met koken voordat de kooktijd is verstreken, kunt u EEN ZONE STOPPEN. Selecteer die zone en druk vervolgens op START/STOP. Zie pagina 9 voor verdere instructies.
OPMERKING: Als u besluit dat het voedsel in een van de zones klaar is met koken voordat de kooktijd is verstreken, kunt u EEN ZONE STOPPEN. Selecteer die zone en druk vervolgens op START/STOP. Zie pagina 9 voor verdere instructies.
RAADPLEEG DE SNELSTARTGIDS VOOR RECEPTEN EN KOOKTABELLEN
KOKEN MET DUBBELE ZONE-TECHNOLOGIE
De dubbele zone-technologie gebruikt twee kookzones om de veelzijdigheid te vergroten. De Sync-functie zorgt ervoor dat, ongeacht de verschillende kookinstellingen, beide zones tegelijkertijd eindigen en het eten klaar is.
Zie de pagina’s 105-108 voor gedetailleerde instructies voor het gebruik van elke functie.
SYNC
Om het koken op hetzelfde moment te beëindigen wanneer voedsel verschillende kooktijden, temperaturen of zelfs functiesheeft:
1 Plaats de ingrediënten in de laden
enplaats de laden in het apparaat.
2 Zone 1 blijft verlicht. Selecteer de gewenste
kookfunctie. Gebruik de TEMP-pijlen om de temperatuur in te stellen en gebruik deTIJD-pijlen om de tijd in te stellen.
3 Selecteer zone 2 en selecteer vervolgens
de gewenste kookfunctie. Gebruik de TEMP-pijlen om de temperatuur in te stellen en gebruik de TIJD-pijlen om detijd in te stellen.
NEDERLANDS
OPMERKING: U kunt een andere functie
voor zone 2 selecteren.
103 104ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 54
KOKEN IN UW AIRFRYER – VERVOLG
DE KOOKTIJD IN ÉÉN ZONE BEËINDIGEN (BIJ GEBRUIK VANBEIDE ZONES)
1 Selecteer de zone die u wilt stoppen.
2 Druk op START/STOP om het koken
tebeëindigen.
3 “End” (einde) verschijnt op het
weergavescherm. Het koken gaat doorin de andere zone.
HET KOKEN PAUZEREN
Het koken pauzeert automatisch wanneer een lade wordt verwijderd. Plaats de lade opnieuw om het koken te hervatten.
KOKEN IN EEN ENKELE ZONE
Steek het snoer in een stopcontact om het apparaat in te schakelen en druk op de Aan-/uit-knop.
Max Crisp 1 Plaats de crispplaat in de lade, plaats
vervolgens de ingrediënten in de lade enplaats de lade in het apparaat.
2 Het apparaat staat standaard op zone1
(om zone 2 te gebruiken, selecteert uzone 2). Selecteer MAX CRISP.
3 Gebruik de TIJD-pijlen om de tijd in
te stellen in stappen van 1 minuut tot 30minuten. Druk op de START/STOP­knop om te beginnen met koken.
Airfryen 1 Plaats de crispplaat in de lade, plaats
vervolgens de ingrediënten in de lade enplaats de lade in het apparaat.
2 Het apparaat staat standaard op zone
1 (om zone 2 te gebruiken, selecteert uzone 2). Selecteer AIRFRY.
3 Gebruik de TEMP-pijlen om de gewenste
temperatuur in te stellen.
4 Gebruik de TIJD-pijlen om de tijd in te
stellen in stappen van 1 minuut tot 1 uur. Druk op de START/STOP-knop om te beginnen met koken.
OPMERKING: Tijdens het koken kunt ude lade verwijderen en de ingrediënten schudden of roeren om ze knapperiger te maken.
5 Wanneer het koken is voltooid, geeft het
apparaat een pieptoon en verschijnt er “End” op het weergavescherm.
6 Verwijder ingrediënten door ze
naar buiten te kantelen of met tangen/keukengerei, voorzien vansiliconen-uiteinden.
NEDERLANDS
BIJ GEBRUIK IN DE SYNC- of MATCH-STAND
Als u een lade opent, zal de andere lade automatisch pauzeren zodat het koken tegelijkertijd zal eindigen. Plaats de lade opnieuw om in beide zones verder te koken.
OPMERKING: Als tijdens het bakken een lade langer dan 1 minuut wordt verwijderd, schakelt het apparaat automatisch uit. Umoet elke zone opnieuw programmeren om het koken te hervatten.
105 106ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
4 Wanneer het koken is voltooid, geeft het
apparaat een pieptoon en verschijnt er “End” (einde) op het weergavescherm.
5 Verwijder ingrediënten door ze
naar buiten te kantelen of met tangen/keukengerei, voorzien vansiliconen-uiteinden.
Page 55
KOKEN IN UW AIRFRYER – VERVOLG
Braden 1 Plaats de crispplaat in de lade (optioneel),
plaats vervolgens de ingrediënten in de lade en plaats de lade in het apparaat.
2 Het apparaat staat standaard op zone
1 (om zone 2 te gebruiken, selecteert uzone 2). Selecteer BRADEN.
3 Gebruik de TEMP-pijlen om de gewenste
temperatuur in te stellen.
4 Gebruik de TIJD-pijlen om de tijd in te
stellen in stappen van 1 minuut tot 1uur en in stappen van 5 minuten van 1 uur tot 4 uur. Druk op de START/STOP­knop om te beginnen met koken.
Opwarmen 1 Plaats de crispplaat in de lade (optioneel),
plaats vervolgens de ingrediënten in de lade en plaats de lade in het apparaat.
2 Het apparaat staat standaard op zone
1 (om zone 2 te gebruiken, selecteert uzone 2). Selecteer OPWARMEN.
3 Gebruik de TEMP-pijlen om de gewenste
temperatuur in te stellen.
4 Gebruik de TIJD-pijlen om de tijd in te
stellen in stappen van 1 minuut tot 1 uur. Druk op de START/STOP-knop om het opwarmen te starten.
Uitdrogen 1 Plaats een enkele laag ingrediënten in
de lade. Plaats vervolgens de crispplaat in de lade boven op de ingrediënten enplaats een andere laag ingrediënten op de crispplaat.
2 Het apparaat staat standaard op zone
1 (om zone 2 te gebruiken, selecteert u zone 2). Selecteer UITDROGEN. De standaardtemperatuur verschijnt op het weergavescherm. Gebruik de TEMP-pijlen om de gewenste temperatuur in te stellen.
3 Gebruik de TIJD-pijlen om de tijd in te
stellen in stappen van 15 minuten van 1 tot 12 uur. Druk op de START/STOP­knop om te beginnen met uitdrogen.
4 Wanneer het koken is voltooid, geeft het
apparaat een pieptoon en verschijnt er "End" op het weergavescherm.
Bakken 1 Plaats de crispplaat in de lade (optioneel),
plaats vervolgens de ingrediënten in de lade en plaats de lade in het apparaat.
2 Het apparaat staat standaard op zone
1 (om zone 2 te gebruiken, selecteert uzone 2). Selecteer BAKKEN.
OPMERKING: Verlaag de temperatuur met 10 °C om recepten van een conventionele oven over te zetten.
3 Gebruik de TEMP-pijlen om de gewenste
temperatuur in te stellen.
4 Gebruik de TIJD-pijlen om de tijd in te
stellen in stappen van 1 minuut tot 1 uur en in stappen van 5 minuten van 1 uur tot 4 uur. Druk op de START/STOP-knop om te beginnen met koken.
NEDERLANDS
5 Verwijder ingrediënten door ze
5 Wanneer het koken is voltooid, geeft
hetapparaat een pieptoon en verschijnt er “End” op het weergavescherm.
6 Verwijder ingrediënten door ze
naar buiten te kantelen of met tangen/keukengerei, voorzien vansiliconen-uiteinden.
107 108ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
5 Wanneer het opwarmen is voltooid, geeft
het apparaat een pieptoon en verschijnt er “End” (einde) op het weergavescherm.
6 Verwijder ingrediënten door ze
naar buiten te kantelen of met tangen/keukengerei, voorzien vansiliconen-uiteinden.
naar buiten te kantelen of met tangen/keukengerei, voorzien vansiliconen-uiteinden.
5 Wanneer het koken is voltooid, geeft het
apparaat een pieptoon en verschijnt er "End" op het weergavescherm.
6 Verwijder ingrediënten door ze
naar buiten te kantelen of met tangen/keukengerei, voorzien vansiliconen-uiteinden.
Page 56
REINIGING EN ONDERHOUD
HANDLEIDING VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Het apparaat moet na ieder gebruik grondig worden gereinigd. Trek de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat volledig is afgekoeld voordat u het schoonmaakt.
Onderdeel/ accessoire
Hoofdeenheid
Laden en crispplaten
Als er etensresten op de crispplaten of laden vastzitten, zet ze dan in een gootsteen gevuld met warm zeepwater en laat het water intrekken.
Reinigingsmethode
Veeg de hoofdeenheid en het bedieningspaneel met een vochtige doek schoon om deze te reinigen
OPMERKING: Dompel de hoofdeenheid NOOIT onder in water of een andere vloeistof.
Doe de hoofdeenheid NOOIT inde vaatwasser.
Deze kunnen in de vaatwasser of met de hand worden gewassen. Droog alle onderdelen aan de lucht of met een theedoek na het afwassen met de hand. Om de levensduur van de laden te verlengen raden we u aan om ze met de hand te wassen.
Vaatwasmachine-
bestendig?
Nee
Ja
HANDIGE TIPS
1 Zorg er, om ingrediënten gelijkmatig
bruin te laten worden, voor dat ze als vlakke laag op de bodem van de lade zijn gerangschikt en zonder elkaar te overlappen. Als de ingrediënten elkaar overlappen, schudt u ze halverwege de ingestelde kooktijd heen en weer.
2 De kooktemperatuur en -tijd kunnen op
elk moment tijdens het koken worden aangepast. Selecteer de zone die u wilt aanpassen en druk vervolgens op de TEMP-pijlen om de temperatuur aan te passen of op de TIJD-pijlen om de tijd aan te passen.
3 Om recepten van uw traditionele
oven over te zetten, gaat u uit van een verlaging van de temperatuur met 10°C. Controleer het voedsel regelmatig om overgaring te voorkomen.
4 Van tijd tot tijd gebeurt het dat de
ventilator van de airfryer lichte ingrediënten rond blaast. Om dat tegen te gaan kunt u ingrediënten (zoals het bovenop liggende sneetje brood van een sandwich) met cocktailprikkers vast te steken.
5 De crispplaten tillen ingrediënten in de
laden op, zodat er lucht onder en rondom de ingrediënten gecirculeerd kan worden om ze krokant te laten worden.
6 Nadat het selecteren van een kookfunctie,
kunt u op de START/STOP-knop drukken om onmiddellijk met koken te beginnen. Het apparaat gaat dan uit van de standaardtemperatuur en -tijd.
7 Voor het beste resultaat met verse
groenten en aardappelen dient u ten minste 1 eetlepel olie te gebruiken. Voeg meer olie toe om het gewenste niveau van krokantheid te verkrijgen.
8 Controleer voor het beste resultaat het
eten tijdens het koken voortdurend en verwijder eten zodra dat het bruin genoeg geworden is. We raden aan om een direct uitleesbare thermometer te gebruiken om de interne temperatuur van vlees en vist te controleren. Als de kooktijd is voltooid moet u het voedsel onmiddellijk verwijderen om overgaring te voorkomen.
9 Voor het beste resultaat moet u voedsel
onmiddellijk nadat de kooktijd is voltooid verwijderen om overgaring te voorkomen.
• Waarom verschijnt er een 'Sluiten'-bericht op het weergavescherm?
Zorg ervoor dat de laden volledig in het apparaat zijn geplaatst voordat u een programma selecteert om mee te koken.
• Hoe pas ik de temperatuur of tijd aan terwijl ik een enkele zone gebruik?
Selecteer de actieve zone en gebruik vervolgens de TEMP-pijlen om de temperatuur aan te passen of op de TIJD-pijlen om de tijd aan te passen.
• Hoe pas ik de temperatuur of tijd aan terwijl ik dubbele zones gebruik?
Selecteer de gewenste zone en gebruik vervolgens de TEMP-pijlen om de temperatuur aan te passen of op de TIJD-pijlen om de tijd aan te passen.
• Moet apparaat worden voorverwarmd?
Het apparaat hoeft niet te worden voorverwarmd.
• Kan ik in elke zone verschillende gerechten koken en hoef ik me geen zorgen temaken over smaken die elkaar beïnvloeden?
Ja, beide zones zijn zelfstandig met afzonderlijke verwarmingselementen en ventilatoren.
• Hoe pauzeer ik het aftellen?
De timer zal automatisch pauzeren zodra u de laden uit het apparaat haalt. Plaats de lade binnen 2 minuten opnieuw om het koken te hervatten of het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld.
• Hoe stop ik één zone wanneer ik beide zones gebruik?
Als u één zone wilt stoppen, drukt u eerst op de zone-knop en vervolgens op START/STOP. Om beide zones te stoppen, drukt u op de START/STOP-knop.
• Is het veilig om de lade op het aanrecht te zetten?
De lade wordt heet tijdens het koken. Wees voorzichtig bij het hanteren van de lade enzet deze alleen op hittebestendige oppervlakken neer.
• Wanneer moet ik de crispplaat gebruiken?
Gebruik de crispplaat indien u wilt dat het eten knapperig wordt. De plaat verhoogt hetvoedsel in de lade, zodat lucht er onder en rondom kan stromen om de ingrediënten gelijkmatig te bereiden.
• Waarom is mijn eten niet volledig gekookt?
Zorg ervoor dat de lade tijdens het koken volledig geplaatst is. Zorg er, om ingrediënten gelijkmatig bruin te laten worden, voor dat ze als vlakke laag op de bodem van de lade zijn gerangschikt en zonder elkaar te overlappen. Schud de ingrediënten in de lade los om ervoor te zorgen dat alles even krokant wordt. De kooktemperatuur en -tijd kunnen op elk moment tijdens het koken worden aangepast. Gebruik de TEMP-pijlen om de temperatuur aan te passen of de TIJD-pijlen om de tijd aan te passen.
• Waarom is mijn eten verbrand?
Controleer voor het beste resultaat het eten tijdens het koken voortdurend en verwijder eten zodra dat het bruin genoeg geworden is. Als de kooktijd is voltooid moet u het voedsel onmiddellijk verwijderen om overgaring te voorkomen.
• Waarom worden sommige ingrediënten in de rondte geblazen tijdens het airfryen?
Van tijd tot tijd gebeurt het dat de ventilator van de airfryer lichte ingrediënten rond blaast. Gebruik houten cocktailprikkers om los, voedsel met een licht gewicht vast teprikken, zoals de bovenste snee brood op een sandwich.
• Kan ik natte, gepaneerde ingrediënten airfryen?
Ja, maar alleen als de juiste paneertechniek wordt gebruikt. Het is belangrijk om voedsel eerst met bloem, dan met ei, en vervolgens pas met broodkruimels te paneren. Druk het paneermeel stevig op de gepaneerde ingrediënten, zodat kruimels niet door de ventilator eraf worden geblazen.
• Waarom geeft het apparaat een pieptoon?
Het voedsel is klaar met koken of het apparaat geeft aan dat de andere zone isbegonnen met koken.
• Waarom werd het weergavescherm zwart?
Het apparaat is op de stand-by-stand overgegaan. Druk op de om het apparaat aan te zetten.
• Waarom verschijnt er een “E”-bericht op het weergavescherm?
Het apparaat functioneert niet goed. U vindt online ondersteuning op ninjakitchen.eu.
aan-/uitknop
NEDERLANDS
109 110ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 57
PRODUCTREGISTRATIE
BEPERKTE GARANTIE VAN TWEE (2) JAAR
Als u een product in Nederland koopt als klant, kunt u aanspraak maken op uw wettelijke rechten t.a.v. de kwaliteit van het product (uw "wettelijke rechten"). U kunt deze wettelijke rechten uitoefenen ten opzichte van de verkoper van het product . Echter, bij Ninja zijn we zo overtuigd van de kwaliteit van onze producten (de "Producten"), dat wij u een extra garantie van twee jaar op de batterij geven. Deze garantie geldt uitsluitend voor Producten die in nieuwe en ongebruikte staat worden gekocht. Deze voorwaarden hebben alleen betrekking op onze garanties, uw wettelijke rechten als klant blijven hierbij gelden. Let op: de garantie van 2 jaar is beschikbaar in alle EU-landen en in het Verenigd Koninkrijk als ditland tijdens de garantieperiode niet langer een EU-land is.
De onderstaande voorwaarden beschrijven de vereisten en omvang van de garanties, die afgegeven zijn door de SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau (Duitsland) ("ons, onze of wij"). Zij hebben geen invloed op uw wettelijke rechten of de verplichtingen van de verkoper van het product en uw overeenkomst met hem. Hetzelfde isvan toepassing als u het product rechtstreeks bij Ninja heeft gekocht.
Ninja®-garanties
Een huishoudelijk keukenapparaat is een aanzienlijke investering. Uw nieuwe apparaat moet zo lang mogelijk correct werken. De garantie bij het apparaat is een belangrijke indicator enlaat zien hoeveel vertrouwen de fabrikant in zijn product heeft en de kwaliteit hiervan.
U vindt online ondersteuning op www.ninjakitchen.eu.
Hoe registreer ik mijn garantie?
U kunt uw garantie binnen 28 dagen na aankoop online registreren. Om tijd te besparen heeft u de volgende informatie over uw apparaat nodig:
• Modelnr.
• Serienummer (indien beschikbaar)
• Aankoopdatum van het Product (aankoopbewijs of afleveringsbewijs) Ga om online te registreren naar www.ninjakitchen.eu.
BELANGRIJK
• De garantie dekt uw Product gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
• Bewaar altijd het aankoopbewijs. Wilt u gebruik maken van uw garantie, dan hebben wijhet aankoopbewijs nodig om te controleren of de versterkte informatie correct is. Alsu geen geldig aankoopbewijs kunt overleggen, zal uw garantie komen te vervallen.
Wat zijn de voordelen van het registreren van mijn garantie?
Wanneer u uw garantie registreert, kunt u ervoor kiezen onze nieuwsbrief met tips, advies en mededelingen te ontvangen. Ontvang het laatste nieuws over nieuwe Ninja-technologie en introducties. Als u uw garantie online registreert, krijgt u onmiddellijk een bevestiging dat wij uw gegevens hebben ontvangen.
Bezoek voor meer informatie over ons privacybeleid www.ninjakitchen.eu.
Hoe lang krijg ik garantie op Producten?
Door het vertrouwen wat wij hebben in ons ontwerp en de kwaliteit van ons product, geven wij twee jaar garantie op de aankoop van een Product.
Wat wordt er door de garantie gedekt?
Reparatie of vervanging van uw Product (naar beoordeling van Ninja), inclusief alle onderdelen en arbeid in geval van een gebrek in het ontwerp, het materiaal en vakmanschap (inclusief transport en verzendkosten). Onze garantie is een aanvulling op uw wettelijke rechten als klant.
Wat dekt de garantie niet?
• Normale slijtage.
• Onbedoelde schade, fouten veroorzaakt door nalatig gebruik en onderhoud, verkeerd gebruik, nalatigheid, onachtzame bediening of gebruik van het keukenapparaat, die niet overeenkomen met wat er in de instructiehandleiding bij de machine van Ninja staat.
• Het gebruik van het keukenapparaat voor andere doeleinden dan de standaard huishoudelijke activiteiten.
• Het gebruik van onderdelen niet gemonteerd of geïnstalleerd overeenkomstig debedieningsinstructies.
• Het gebruik van niet-originele onderdelen en accessoires van Ninja®.
• Verkeerde installatie (m.u.v. installatie door Ninja®).
• Reparaties of wijzigingen uitgevoerd door derden niet zijnde Ninja of haar vertegenwoordigers, tenzij u kunt aantonen dat de reparaties of wijzigingen die door derden zijn uitgevoerd niet gerelateerd zijn aan het gebrek waarvoor u een beroep doet op de Batterijgarantie.
Wat gebeurt er als mijn garantie is verstreken?
Ninja ontwikkelt geen producten die maar een beperkte tijd meegaan. Wij snappen dat klanten hun keukenapparaat mogelijk willen laten repareren nadat de garantie is verstreken. U vindt online ondersteuning op www.ninjakitchen.eu.
Waar kan ik originele onderdelen en accessoires van Ninja kopen?
Onderdelen en accessoires van Ninja zijn ontworpen door dezelfde ingenieurs die uwNinja-keukenapparaat hebben ontworpen. U vindt een uitgebreid assortiment Ninja­onderdelen, -vervangingsonderdelen en -accessoires voor alle apparaten van Ninja op www.ninjakitchen.eu.
Onthoud dat uw garanties kunnen vervallen als u onderdelen gebruikt die niet van Ninja zijn. Uw wettelijke rechten blijven echter gelden.
NEDERLANDS
111 112ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 58
TUSEN TAKK
for kjøpet av Ninja® Foodi® Dual Zone Air Fryer
REGISTRER KJØPET DITT
ninjakitchen.eu
Skann QR-koden med
en mobil enhet
ARKIVER DENNE INFORMASJONEN
Modellnummer: ���������������� Serienummer: ������������������ Kjøpsdato: ��������������������
(Ta vare på kvitteringen) Butikk for kjøp: �����������������
TIPS: Du finner modellnummer og serienummer på QR-kodeetiketten på baksiden av enheten, ved siden avstrømledningen.
INNHOLDSFORTEGNELSE
NORSK
Viktige sikkerhetstiltak ...............................115
Deler ................................................117
Bli kjent med Dual Zone Air Fryer ......................118
Funksjonsknapper .......................................118
Betjeningsknapper ......................................118
Før første bruk .......................................118
Bruke Dual Zone Air Fryer ............................ 119
Matlaging med DualZone-teknologi .......................119
Matlaging i en enkelt sone ...............................121
Max Crisp .......................................121
Air Fry (luftfritere) ...............................122
Roast (steke) ................................... 123
Reheat (varme opp) ............................. 123
Dehydrate (dehydrere). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Bake ........................................... 124
Rengjøring og vedlikehold ............................125
Nyttige tips ........................................125
Retningslinjer for feilsøking ..........................126
Produktregistrering .................................127
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Spenning: 220–240 V~, 50–60 Hz Eekt: 2470 W
113
ninjakitchen.eu
Dette merket indikerer at produktet ikke skal kasseres sammen med annet husholdningsavfall i EU. For å forhindre potensiell skade
av miljøet eller menneskelig helse fra ukontrollert kassering av avfall, skal det resirkuleres på en ansvarlig måte for å fremme bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser. For å returnere din brukte enhet, bruk retur- og innsamlingssystemene, eller kontakt forhandleren der produktet ble kjøpt. De kan ta imot dette produktet formiljømessig trygg resirkulering.
114ninjakitchen.eu
Page 59
VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK
KUN TIL HUSHOLDNINGSBRUK
Les alle instruksjonene før du bruker Ninja
Foodi Dual Zone Air Fryer.
Følg alltid elementære sikkerhetsregler ved bruk av elektriske apparater, inkludert følgende:
ADVARSLER
1 Dette apparatet kan brukes av
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, hvis de har tilsyn eller gis veiledning om bruken av apparatet på en sikker måte og forstår farene som er involvert.
2 Hold apparatet og ledningen
utilgjengelig for barn. IKKE la barn bruke apparatet. Vær ekstra oppmerksom når apparatet brukes inærheten av barn
3 Barn må ikke leke med apparatet. 4 IKKE plasser eller lagre noe på toppen
av produktet når det er i bruk.
5 IKKE sett apparatet på varme
overflater eller i nærheten av varme gassdrevne eller elektriske ovner, eller i en oppvarmet ovn eller på en komfyr.
6 ALDRI – bruk ikke en stikkontakt under
benken.
7 ALDRI – dette apparatet må ikke
kobles til en ekstern tidsbryter eller et separat, fjernstyrt system.
8 IKKE bruk skjøteledning.
Strømledningen er med hensikt kort for å redusere risikoen for at barn under 8 år drar i eller setter seg fast i ledningen, og for å unngå at personer snubler i den.
9 For å avverge elektrisk støt, må
ledninger, støpsler eller selve apparatet IKKE dyppes i vann eller andre væsker. Tilbered maten kun i skuffen som følger med.
10 Inspiser apparatet og strømledningen
regelmessig. IKKE bruk apparatet hvis strømledningen eller støpselet er skadet. Hvis apparatet fungerer feil eller er skadet på en eller annen måte, må du umiddelbart slutte å bruke det og ringe kundeservice.
11 ALLTID – du må kontrollere at
apparatet er montert riktig før bruk.
12 IKKE dekk til luftinntak og luftuttak
mens enheten er i bruk. Dette kan forhindre jevn steking og kan føre til at enheten skades eller overopphetes.
13 Før du setter den uttakbare skuffen
inn i hovedenheten, må du sørge for atbåde skuffen og enheten er rene ved å tørke dem med en myk klut.
14 Dette apparatet er kun for
husholdningsbruk. IKKE bruk dette apparatet til noe annet enn tilsiktet bruk. IKKE for bruk i kjøretøy eller båter som er i bevegelse. IKKE for bruk utendørs. Misbruk kan forårsake skader.
15 Kun tiltenkt for bruk på kjøkkenbenk.
Kontroller at underlaget er jevnt, rent og tørt. IKKE flytt apparatet under bruk.
16 IKKE plasser apparatet nær kanten av
kjøkkenbenken under bruk.
17 IKKE bruk tilbehør som ikke er
anbefalt eller solgt av SharkNinja. Sett ikke tilbehør inn i en mikrobølgeovn, brødristerovn, varmluftsovn eller tradisjonell stekeovn, eller på en keramisk koketopp, elektrisk kokeplate, gassbrenner eller utendørsgrill. Bruk av tilbehør som ikke er anbefalt av SharkNinja, kan forårsake brann, elektrisk støt eller personskade.
18 ALLTID – du må kontrollere at skuffen
er lukket skikkelig før du starter.
19 Sørg for at det er tilstrekkelig med
plass til luftsirkulasjon både over og påsidene av apparatet under bruk.
20 IKKE bruk apparatet uten at den
uttakbare skuffen er satt inn.
21 IKKE bruk dette apparatet
tilfrityrsteking.
22 Pass på at mat ikke kommer i kontakt
med varmeelementene. IKKE overfyll under matlaging. Overfylling kan forårsake personskade eller skade på eiendom, og kan gjøre apparatet mindre trygt å bruke.
23 Spenningen i stikkontakten kan variere,
noe som påvirker produktets ytelser. Bruk et termometer og kontroller at maten er oppvarmet til anbefalt temperatur for å forebygge sykdom.
24 Skulle det komme svart røyk ut av
enheten, må du straks trekke støpselet ut av stikkontakten. Vent til det ikke kommer ut mer røyk før du begynner åta ut noe tilbehør.
25 IKKE berør varme overflater.
Apparatets overflater er varme under og etter bruk. For å forhindre forbrenninger og personskader må du ALLTID bruke beskyttende grytekluter eller varmeisolerende ovnsvotter og benytte tilgjengelige håndtak.
26 Vær ytterst forsiktig når apparatet
inneholder varm mat. Feil bruk kan forårsake personskader.
27 Matsøl kan forårsake alvorlige
forbrenninger. Hold apparatet og ledningen unna barn. IKKE la ledningen henge utenfor kanten av bordet eller benken, og den må ikke komme nær varme overflater.
Indikerer behov for å lese og gjennomgå instrukser for å lære om drift og bruk avproduktet.
Indikerer risikoområde som kan forårsake personskader, dødsfall eller alvorlige skader påeiendeler og eiendom ved neglisjering av varselet tilknyttet dette symbolet.
Sørg for at du ikke kommer i kontakt med varme overflater. Beskytt alltid hendene for å unngå brannskader.
28 Skuffen og crisppannen blir svært
varme under stekingen. Unngå berøring mens du tar skuffen eller platen ut av apparatet. Sett ALLTID skuffer og crisppanner på en varmefast overflate etter at de er tatt ut. IKKE berør tilbehøret under eller rett ettersteking.
29 Rengjøring og vedlikehold må
ikkeutføres av barn.
30 Frakoble ved å slå av (OFF) alle brytere
og trekke støpselet ut av stikkontakten når apparatet ikke er i bruk og før rengjøring. La apparatet kjøles ned før rengjøring, demontering, innsetting av eller uttak av deler og før oppbevaring.
31 IKKE rengjør med metallbasert
skureskrubb eller stålull. Biter kan løsne fra disse artiklene og komme i kontakt med elektriske deler, noe som kan medføre elektrisk støt.
32 Les «Rengjøring og vedlikehold»-
avsnittet vedrørende informasjon om regelmessig vedlikehold av apparatet.
Bare til bruk innendørs og i husholdninger.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
NORSK
115 116ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 60
DELER BLI KJENT MED LUFTFRITYRKOKEREN
Luftuttak
(påbaksiden)
Hovedenhet
Luftinntak
Kontrollpanel
Når du stiller inn tiden, viser det digitale displayet HH:MM.
FUNKSJONSKNAPPER
MAX CRISP: Best for frossen mat som
pommes frites og kyllingnuggets. AIR FRY (LUFTFRITERE): Bruk denne
funksjonen til å gjøre maten sprø med liteeller ingen olje.
ROAST (STEKE): Bruk enheten som en stekeovn for mørt kjøtt og annen mat.
REHEAT (VARME OPP): Varsom oppvarming av rester for å oppnå et sprøttresultat.
DEHYDRATE (DEHYDRERE): Ovnstørking av kjøtt, frukt og grønnsaker for å lage sunne snacks.
BAKE: Lag nydelige bakverk og desserter.
BETJENINGSKNAPPER
1
Kontroller eekten for skuen
tilvenstre (sone 1).
2
Kontroller eekten for skuen
til høyre (sone 2).
TEMP-piler: Bruk opp- og nedpilene til åjustere steketemperaturen før eller undertilberedningen.
TIME-piler: Bruk opp- og nedpilene til åjustere steketiden for alle funksjoner føreller under tilberedningen.
SYNC-knappen: Synkroniserer steketiden automatisk for å sikre at begge sonene blir ferdige til samme tid, selv om de har ulikesteketider.
MATCH-knappen: Tilpasser sone 2-innstillinger automatisk til sone 1-innstillingene for å tilberede en større mengde av samme mat, eller for å tilberede forskjellige typer mat med samme funksjon, temperatur og tid.
START/STOP-knappen: Når du har valgttid og temperatur, kan du begynne åstekematen ved å trykke på START/ STOP-knappen.
Strømknappen:
enheten, i tillegg til å slå av og stanse allestekefunksjoner.
HVILEMODUS: Enheten går i hvilemodus når ingen knapper på betjeningspanelet har blitt trykket på 10 minutter.
HOLD-MODUS: «Hold» vises på enheten i mens den er i SYNC-modus. Den ene sonen fortsetter stekingen, mens den andre venter til steketidene er synkronisert.
-knappen slår på
NORSK
Klebefrie crisppanner
Når du steker med en slik
plate, skal den alltid settes
inn i bunnen av skuen. Kan
vaskes i oppvaskmaskin.
Silikonføttene tåler
opptil300 °C.
117
ninjakitchen.eu
Klebefrie skuer
(kan vaskes i oppvaskmaskin)
FØR FØRSTE BRUK
1 Fjern og kasser emballasje, reklamemerker og teip fra enheten. 2 Ta alt tilbehøret ut av emballasjen, og les denne håndboken nøye. Sørg for å følge
anvisninger, advarsler og viktige sikkerhetstiltak for å unngå skader og uhell.
3 Vask skuene og crisppannene i varmt såpevann, og skyll og tørk dem grundig. Skuene
og crisppannene er de ENESTE delene som kan vaskes i oppvaskmaskin. Vi anbefaler imidlertid håndvask for å forlenge levetiden til skuene. ALDRI – hovedenheten må ikke vaskes i oppvaskmaskin.
118ninjakitchen.eu
Page 61
Starte begge sonene samtidig, menavslutte til ulike tider:
1 Velg sone 1, og velg deretter ønsket
funksjon. Bruk TEMP-pilene til å angi temperaturen.
2 Bruk TIME-pilene til å angi tiden.
3 Velg sone 2 og gjenta trinn 1 og 2.
4 Trykk på START/STOP-knappen for
åbegynne steking i begge sonene.
5 Når stekingen i hver sone er fullført, piper
enheten og viser «END» pådisplayet.
6 Ta ut ingrediensene ved å helle dem
ut eller ved å bruke en steketang eller annet utstyr med silikonbelegg.
MATCH
For å tilberede en større mengde av samme mat, eller for å tilberede forskjellige typer mat med samme funksjon, temperatur ogtid:
1 Legg ingrediensene i skuene og sett
skuene inn i enheten.
2 Sone 1 vil være belyst. Velg ønsket
stekefunksjon. Bruk TEMP-pilene til å angi temperatur, og bruk TIME-pilene til åangitid.
3 Trykk på MATCH-knappen for å kopiere
sone 1-innstillingene til sone 2. Trykk deretter på START/STOP-knappen for åbegynne steking i begge sonene.
4 «END» vises på begge skjermene
nårstekingen er ferdig til samme tid forbegge skuene.
5 Ta ut ingrediensene ved å helle dem
ut eller ved å bruke en steketang eller annet utstyr med silikonbelegg.
4 Trykk på SYNC, og trykk deretter på
START/STOP-knappen for å begynne steking i sonen med den lengste tiden. Den andre sonen vil vise Hold. Enheten piper og aktiverer den andre sonen når begge sonene har samme gjenværendetid.
5 Når stekingen er fullført, piper enheten
ogviser «END» på displayet.
6 Ta ut ingrediensene ved å helle dem
ut eller ved å bruke en steketang eller annet utstyr med silikonbelegg. IKKE sett skuene oppå enheten.
MATLAGING I AIR FRYER
MERK: Hvis du finner at maten i en av sonene er ferdigstekt før steketiden er ute, kan du STOPPE EN SONE. Velg den sonen, og trykk START/STOP. Se side 9 for nærmere anvisninger.
MERK: Hvis du finner at maten i en av sonene er ferdigstekt før steketiden er ute, kan du STOPPE EN SONE. Velg den sonen, og trykk START/STOP. Se side 9 for nærmere anvisninger.
LES I HURTIGSTARTGUIDEN OM OPPSKRIFTER OG STEKETABELLER
MATLAGING MED DUALZONE-TEKNOLOGI
DualZone-teknologien benytter to varmesoner for å øke allsidigheten. Synkroniseringsfunksjonen sikrer at begge sonene, selv om de har hver sine matlagingsinnstillinger, blir serveringsklaretil samme tid.
Se side 121-124 for detaljerte anvisninger ombruk av hver funksjon.
SYNC
For å fullføre stekingen til samme tid når matvarene har ulike tilberedningstider, temperaturer og/eller funksjoner:
1 Legg ingrediensene i skuene og sett
skuene inn i enheten.
2 Sone 1 vil være belyst. Velg ønsket
stekefunksjon. Bruk TEMP-pilene til åangi temperatur, og bruk TIME-pilene til å angi tid.
3 Velg sone 2, og velg deretter ønsket
stekefunksjon. Bruk TEMP-pilene til å angi temperatur, og bruk TIME-pilene tilå angi tid.
NORSK
MERK: Du kan velge en annen funksjon
for sone 2.
119 120ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 62
MATLAGING I AIR FRYER – FORTSATT
AVSLUTTE STEKETIDEN I EN SONE (MENS BEGGE SONER ER I BRUK)
1 Velg sonen du vil stoppe.
2 Trykk START/STOP for
åavsluttestekingen.
3 «End» vises på displayet. Stekingen
fortsetter i den andre sonen.
PAUSE STEKINGEN
Stekingen pauser automatisk når ensku fjernes. Sett inn skuen igjen forågjenoppta stekingen.
MATLAGING I EN ENKELT SONE
Enheten slås på ved å sette støpselet inn i en stikkontakt og trykke på strømknappen.
Max Crisp 1 Sett crisppannen i skuen, legg
ingrediensene i skuen og sett skuen inn i enheten.
2 Enheten velger automatisk sone 1
(velgsone 2 for å bruke denne isteden). Velg MAX CRISP.
3 Bruk TIME-pilene til å angi tiden i
trinn på 1 minutt opptil 30 minutter. Trykk påSTART/STOP-knappen for åbegynne steking.
Air Fry (luftfritere) 1 Sett crisppannen i skuen, legg
ingrediensene i skuen og sett skuen inn i enheten.
2 Enheten velger automatisk sone 1
(velgsone 2 for å bruke denne isteden). Velg AIR FRY.
3 Bruk TEMP-pilene til å angi
ønskettemperatur.
4 Bruk TIME-pilene til å angi tiden i
trinn på ett minutt opptil én time. Trykk påSTART/STOP-knappen for åbegynnesteking.
MERK: Under tilberedningen kan du taut skuen og riste på ingrediensene for å få et jevnt og sprøtt resultat.
5 Når stekingen er fullført, piper enheten
og viser «END» på displayet.
6 Ta ut ingrediensene ved å helle dem
ut eller ved å bruke en steketang eller annet utstyr med silikonbelegg.
NORSK
VED BRUK I SYNC- ELLER MATCH-MODUS
Hvis du åpner en sku, vil den andre skuen automatisk pause slik at tilberedningen fortsatt blir ferdig til samme tid for begge skuene. Sett inn skuen igjen for å fortsette stekingen i begge sonene.
MERK: Hvis en sku fjernes i mer enn ett minutt, vil enheten automatisk slå seg av. Du må programmere hver sone på nytt for å gjenoppta stekingen.
121 122ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
4 Når stekingen er fullført, piper enheten
ogviser «END» på displayet.
5 Ta ut ingrediensene ved å helle dem ut
eller ved å bruke en steketang eller annet utstyr med silikonbelegg.
Page 63
MATLAGING I AIR FRYER – FORTSATT
Roast (steke) 1 Sett crisppannen i skuen (tilvalg), legg
ingrediensene i skuen og sett skuen inn i enheten.
2 Enheten velger automatisk sone 1
(velgsone 2 for å bruke denne isteden). Velg ROAST.
3 Bruk TEMP-pilene til å angi ønsket
temperatur.
4 Bruk TIME-pilene til å angi tiden i trinn
på ett minutt opptil én time, og i trinn på fem minutter fra én til fire timer. Trykk på START/STOP-knappen for åbegynne steking.
5 Når stekingen er fullført, piper enheten
ogviser «END» på displayet.
Reheat (varme opp) 1 Sett crisppannen i skuen (tilvalg), legg
ingrediensene i skuen og sett skuen inn i enheten.
2 Enheten velger automatisk sone 1
(velgsone 2 for å bruke denne isteden). Velg REHEAT.
3 Bruk TEMP-pilene til å angi
ønskettemperatur.
4 Bruk TIME-pilene til å angi tiden
itrinn på ett minutt opptil én time. Trykk på START/STOP-knappen foråbegynneoppvarming.
5 Når oppvarmingen er fullført, piper
enheten og viser «END» på displayet.
Dehydrate (dehydrere) 1 Legg et enkelt lag med ingredienser
iskuen. Deretter setter du crisppannen inn i skuen over ingrediensene, og legger enda et lag med ingredienser påcrisppannen.
2 Enheten velger automatisk sone 1 (velg
sone 2 for å bruke denne isteden). Trykk DEHYDRATE. Standardtemperaturen vises på displayet. Bruk TEMP-pilene tilåangi ønsket temperatur.
3 Bruk TIME-pilene til å angi tiden i
trinn på 15 minutter fra én til 12 timer. Trykk påSTART/STOP-knappen for åbegynne ovnstørking.
4 Når stekingen er fullført, piper enheten
ogviser «END» på displayet.
5 Ta ut ingrediensene ved å helle dem
ut eller ved å bruke en steketang eller annet utstyr med silikonbelegg.
Bake 1 Sett crisppannen i skuen (tilvalg), legg
ingrediensene i skuen og sett skuen inn i enheten.
2 Enheten velger automatisk sone 1
(velgsone 2 for å bruke denne isteden). Velg BAKE.
MERK: Du kan tilpasse oppskrifter laget for en vanlig stekeovn, ved å senke temperaturen med 10°C.
3 Bruk TEMP-pilene til å angi
ønskettemperatur.
4 Bruk TIME-pilene til å angi tiden i trinn
på ett minutt opptil én time, og i trinn på fem minutter fra én til fire timer. Trykk på START/STOP-knappen for åbegynnesteking.
5 Når stekingen er fullført, piper enheten
ogviser «END» på displayet.
NORSK
6 Ta ut ingrediensene ved å helle dem
ut eller ved å bruke en steketang eller annet utstyr med silikonbelegg.
123 124ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
6 Ta ut ingrediensene ved å helle dem
ut eller ved å bruke en steketang eller annet utstyr med silikonbelegg.
6 Ta ut ingrediensene ved å helle dem ut
eller ved å bruke en steketang eller annet utstyr med silikonbelegg.
Page 64
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
RETNINGSLINJER FOR FEILSØKING
Enheten bør rengjøres grundig etter hver bruk. Koble enheten fra stikkontakten ogvent til den er helt avkjølt før rengjøring.
Del/tilbehør Rengjøringsmetode
Tørk av hovedenheten og kontrollpanelet med en fuktig klut
Hovedenhet
Skuer og crisppanner
Hvis det er fastbrente matrester på crisppannene eller skuene, legger du dem ibløt i varmt såpevann i oppvaskkummen.
MERK: ALDRI – hovedenheten må ikke dyppes i vann eller annen væske. ALDRI – hovedenheten eller skuene må ikke vaskes i oppvaskmaskin.
Disse kan vaskes i oppvaskmaskinen eller for hånd. Vaskes de for hånd, skal delene lufttørke eller tørkes av med et håndkle etterpå. Vi anbefaler håndvask for å forlenge levetiden til skuene.
Oppvask maskin-
sikker?
Nei
Ja
NYTTIGE TIPS
1 For å oppnå jevn bruning av maten må
ingrediensene legges i et jevnt lag uten overlapping på bunnen av skuen. Rist maten halvveis gjennom steketiden hvis ingrediensene overlapper hverandre.
2 Du kan justere steketiden og
temperaturen når som helst under matlagingen. Velg sonen du vil justere og trykk på TEMP-pilene for å justere temperaturen eller TIME-pilene for åjustere tiden.
3 Du kan tilpasse oppskrifter laget
for en vanlig stekeovn, ved å senke temperaturen med 10°C. Kontroller maten hyppig for å unngå at den blir overkokt.
4 Lettere ingredienser kan til tider bli
blåst rundt av viften i luftfrityrkokeren. Dette kan dempes ved å feste maten (for eksempel den øverste skiven i en sandwich) med cocktailspyd i tre.
5 Crisppannene hever ingrediensene i
skuene slik at luften kan sirkulere under og rundt ingrediensene og gi et jevnt ogsprøtt resultat.
6 Når du har valgt en stekefunksjon, kan
du trykke på START/STOP-knappen for å begynne steking umiddelbart. Enheten kjører på standard temperatur og tid.
7 For å få best mulig resultat med ferske
grønnsaker og poteter, bruk minst én spiseskje olje. Tilsett mer olje ved behov for å få et sprøere resultat.
8 Du får best resultat ved å kontrollere
maten mens den tilberedes, og ta den ut når du har oppnådd ønskelig brunfarge. Det er anbefalt å måle kjernetemperaturen i kjøtt og fisk med et steketermometer. Ta ut maten så snart steketiden er ferdig for åunngå oversteking.
9 Du får best resultat ved å ta maten
ut såsnart steketiden er fullført for åunngå overkoking.
• Hvorfor står det «Shut» (Lukk) på skjermen?
Påse at skuene er satt helt inn i enheten før du velger et program som skal tilberede maten.
• Hvordan justeres temperaturen eller tiden når jeg bruker en enkelt sone?
Velg den aktive sonen og bruk TEMP-pilene til å justere temperaturen eller TIME-pilene til å justere tiden.
• Hvordan justeres temperaturen eller tiden når jeg bruker to soner?
Velg ønsket sone og bruk TEMP-pilene til å justere temperaturen eller TIME-pilene til å justere tiden.
• Må enheten forvarmes?
Det er ikke nødvendig å forvarme enheten.
• Kan jeg tilberede forskjellige matvarer i hver sone uten å være redd for krysskontaminering?
Ja, de to sonene er uavhengige og har separate varmeelementer og vifter.
• Hvordan kan jeg pause nedtellingen?
Nedtellingsuret pauser automatisk når du fjerner skuene fra enheten. Sett inn skuen igjen innen 2 minutter for å gjenoppta tilberedningen, ellers vil enheten automatisk slå seg av.
• Hvordan kan jeg stoppe én sone når begge sonene er i bruk?
For å stoppe en sone, trykk først på soneknappen og deretter START/STOP-knappen. For å stoppe begge sonene trykker du bare på START/STOP-knappen.
• Er det trygt å sette skuen på kjøkkenbenken?
Skuen blir varm under stekingen. Håndteres med forsiktighet, og plasseres kun påvarmesikre overflater.
• Når skal jeg bruke crisppannen?
Bruk crisppannen når du vil at den tilberedte maten skal bli sprø. Pannen hever maten iskuen slik at luft kan strømme under og rundt den for å tilberede ingrediensene jevnt.
• Hvorfor ble ikke maten gjennomstekt?
Pass på at skuen sitter ordentlig på plass under stekingen. For å oppnå jevn bruning av maten må ingrediensene legges i et jevnt lag uten overlapping på bunnen av skuen. Rist løs ingrediensene for å sikre at de sprøstekes jevnt. Du kan justere steketiden og temperaturen når som helst under matlagingen. Bruk TEMP-pilene for å justere temperaturen eller TIME-pilene for å justere tiden.
• Hvorfor ble maten brent?
Du får best resultat ved å kontrollere maten mens den tilberedes, og ta den ut når duhar oppnådd ønskelig brunfarge. Ta ut maten umiddelbart når matlagingstiden erover for å unngå oversteking.
• Hvorfor blåser noen ingredienser rundt under luftfritering?
Lettere ingredienser kan til tider bli blåst rundt av viften i luftfrityrkokeren. Bruk cocktailspyd i tre til å feste lettere matvarer, som for eksempel den øverste skiven i en sandwich.
• Kan jeg luftsteke fuktige, panerte ingredienser?
Ja, men bruk riktig teknikk for påføring av griljermel. Det er viktig at maten dekkes av mel før du påfører egg og griljermel. Trykk griljeringsmelet godt på ingredienser dekket med røre, slik at smulene ikke blåser av med viften.
• Hvorfor piper enheten?
Maten er ferdig tilberedt eller indikerer at den andre sonen har startet tilberedningen.
• Hvorfor ble skjermen svart?
Enheten er i hvilemodus. Trykk på
• Hvorfor står det en «E» på skjermen?
Enheten fungerer ikke ordentlig. Du finner online-støtte på ninjakitchen.eu.
strømknappen for å slå den på igjen.
NORSK
125 126ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 65
PRODUKTREGISTRERING
TO (2) ÅRS BEGRENSET GARANTI
Når du kjøper et produkt i Norge som forbruker får du visse lovmessige rettigheter når det gjelder produktets kvalitet (dine «lovfestede rettigheter»). Du kan håndheve disse lovmessige rettighetene overfor forhandleren din. Hos Ninja har vi så stor tiltro til kvaliteten på våre produkter («Produktene») at vi gir deg en ekstra produsentgaranti i opptil to år. Denne garantien gjelder kun dersom produktet er kjøpt som nytt og ubrukt. Disse vilkårene og betingelsene gjelder kun for garantiene våre – dine lovfestede rettigheter som kjøper påvirkes ikke. Vær oppmerksom på at 2-års garantien er tilgjengelig i alle EU-land og iStorbritannia, dersom landet ikke lenger er et EU-land under garantiperioden.
Vilkårene nedenfor beskriver forutsetningene for og omfanget av garantiene våre , som ytes av SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau (Tyskland) («oss», «vår» eller «vi»). De påvirker ikke dine lovfestede rettigheter eller forhandlerens forpliktelser og din kontrakt med dem. Det samme gjelder hvis du har kjøpt produktet direkte fra Ninja.
Ninja®-garantier
En kjøkkenmaskin utgjør en betydelig investering. Din nye maskin må fungere riktig så lenge som mulig. Garantien den kommer med er en viktig faktor – og viser hvor stor tillit produsenten har til produktet sitt og sin produksjonskvalitet.
Du finner online-støtte på www.ninjakitchen.eu
Hvordan registrerer jeg garantien min?
Du kan registrere garantien din på nettet innen 28 dager etter kjøpet. For å spare tidtrenger du følgende informasjon om maskinen:
• Modellnr.
• Serienummer (kun hvis det er tilgjengelig)
• Kjøpsdato for produktet (kvittering eller følgeseddel) For å registrere online, gå til www.ninjakitchen.eu
VIKTIG
• Garantien dekker produktet ditt i 2 år og starter fra kjøpsdatoen.
• Ta vare på kvitteringen. Hvis du må benytte deg av garantien, trenger vi kvitteringen for å bekrefte at informasjonen du har oppgitt til oss er korrekt. Hvis du ikke kan fremlegge en gyldig kvittering, vil det føre til at garantien blir ugyldig.
Hva er fordelene ved å registrere garantien min?
Når du registrerer garantien din, kan du velge å motta vårt nyhetsbrev med tips, råd og konkurranser. Få med deg siste nytt om Ninja-teknologi og lanseringer. Hvis du registrerer garantien på nettet, får du umiddelbart bekreftelse på at vi har mottatt informasjonen din.
Nærmere informasjon om våre retningslinjer om personvern finner du på www.ninjakitchen.eu
Hvor lenge er det garanti på produktene våre?
Vår tillit til vår design og kvalitetskontroll betyr at det nye produktet ditt er garantert i til sammen to år.
Hva dekkes av garantien?
Reparasjon eller erstatning (etter Ninjas skjønn) av produktet ditt, inkludert alle deler og arbeidskostnader i tilfelle defekt på design, materialer og utførelse (inkludert transport- og forsendelseskostnader). Garantien vår gis i tillegg til dine lovfestede rettigheter som forbruker.
Hva dekkes ikke av garantien?
• Normal slitasje.
• Utilsiktet skade, feil forårsaket av uaktsom bruk eller vedlikehold, feilaktig bruk, forsømmelse, uforsiktig bruk eller all annen håndtering av dampmoppen som ikke er i samsvar med Ninja® sin håndbok som fulgte med maskinen din.
• Bruk av kjøkkenmaskinen til alt annet enn normale husholdningsformål.
• Bruk av deler som ikke er satt sammen eller montert i henhold til håndboken.
• Bruk av deler eller tilbehør som ikke er originale Ninja®-komponenter.
• Feil montering (unntatt når monteringen utføres av Ninja®).
Reparasjoner eller endringer utført av andre enn Ninja eller deres representanter, med mindre du kan vise at reparasjonene eller endringene utført av andre ikke er relatert til dendefekten du gjør batterigarantien gjeldende for.
Hva skjer når garantien min utløper?
Ninja designer ikke produkter for at de skal vare i en begrenset tidsperiode. Vi forstår atkunder kan ha et ønske om å reparere kjøkkenmaskinen sin etter at garantien er utløpt. Islike tilfeller ber vi deg om å du finner online-støtte på www.ninjakitchen.eu.
Hvor kan jeg kjøpe originale Ninja-reservedeler og -tilbehør?
Ninja-reservedeler og tilbehør er utviklet av de samme ingeniørene som har utviklet din Ninja-kjøkkenmaskin. Du finner et komplett utvalg av Ninja-reservedeler og tilbehør for alleNinja-maskiner på www.ninjakitchen.eu
Husk at bruk av reservedeler som ikke er fra Ninja kan føre til at produksjonsgarantien dinblir ugyldig. Dine lovbestemte rettigheter påvirkes ikke.
NORSK
127 128ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 66
KIITOS,
Ninja® Foodi ® Dual Zone Air Fryer -kuumakeittimen ostamisesta
REKISTERÖI LAITTEESI
ninjakitchen.eu
Skannaa QR-koodi mobiililaitteella
MERKITSE MUISTIIN SEURAA­VATTIEDOT
Mallinumero: ������������������� Sarjanumero: ������������������ Ostopäivä: ��������������������
(säilytä kuitti): Ostoliike: ����������������������
VINKKI: Malli- ja sarjanumero löytyvät laitteen takana virtajohdon vieressä olevasta QR-koodimerkinnästä.
SISÄLTÖ
SUOMI
Tärkeitä varotoimia ..................................131
Osat ............................................... 133
Tutustu Dual Zone Air Fryer -kuumailmakeittimeen .....134
Toimintopainikkeet .....................................134
Käyttöpainikkeet .......................................134
Ennen ensimmäistä käyttöä ..........................134
Dual Zone Air Fryer -kuumailmakeittimen käyttö .......135
Kypsentäminen DualZone-teknologialla .................. 135
Kypsentäminen yhdessä kypsennysosassa .................137
Max Crisp (Max Crisp -rapeutus) ...................137
Air Fry (Kuumailmakypsennys) ................... 138
Roast (Paahto) .................................. 139
Reheat (Uudelleenlämmitys) ..................... 139
Dehydrate (Kuivaus) .............................140
Bake (Paisto) ...................................140
Puhdistus ja huolto .................................. 141
Hyödyllisiä vinkkejä ................................. 141
Vianmääritysopas ...................................142
Tuotteen rekisteröinti ...............................143
TEKNISET TIEDOT
Jännite: 220-240V~, 50-60Hz Watit: 2470W
129
ninjakitchen.eu
Tämä merkintä kertoo, että laitetta ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana missään EU:n alueella. Valvomattoman jätteiden
hävittämisen aiheuttaman mahdollisen ympäristö- tai terveyshaitan välttämiseksi laite tulee kierrättää vastuullisesti kestävän materiaaliresurssien uudelleenkäytön edistämiseksi. Käytä käytettyä laitetta palauttaessasi palautus­jakeräysjärjestelmiä tai ota yhteyttä tämän tuotteen myyjään. Myyjä voi vastaanottaa tuotteen, jotta se kierrätetään ympäristölle turvallisella tavalla.
130ninjakitchen.eu
Page 67
TÄRKEITÄ VAROTOIMIA
VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN
Lue kaikki ohjeet ennen Ninja
Foodi Dual Zone Air Fryer
-kuumailmakeittimen käyttöä. Sähkölaitteiden käytössä on aina noudatettava tiettyjä perusvarotoimia
seuraavat mukaan lukien:
VAROITUKSET
1 Laitetta voivat käyttää henkilöt, joiden
fyysinen, aistiperäinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä siinä tapauksessa, että heitä valvotaan tai heille annetaan laitteen turvalliseen käyttöön liittyviä ohjeita ja he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
2 Pidä laite ja sen johdot lasten
ulottumattomissa. ÄLÄ anna lasten käyttää laitetta. Tarkkaa valvontaa vaaditaan, kun laitetta käytetään lastenlähellä.
3 Lapset eivät saa leikkiä tällä laitteella. 4 ÄLÄ aseta tai säilytä tuotteen päällä
mitään, kun tuote on käytössä.
5 ÄLÄ aseta laitetta kuumille pinnoille,
kaasu- tai sähköliedelle tai sellaisten läheisyyteen tai kuumaan uuniin taiuunin päälle.
6 ÄLÄ koskaan käytä työtason
allaolevaa pistorasiaa.
7 ÄLÄ koskaan liitä tätä laitetta ulkoiseen
ajastinkytkimeen tai erilliseen kauko­ohjausjärjestelmään.
8 ÄLÄ koskaan käytä jatkojohtoa.
Lyhyen virtajohdon tarkoituksena on pienentää riskiä, että alle 8-vuotiaat lapset tarttuvat tai sotkeutuvat johtoon taiettä joku kompastuu johtoon.
9 Suojautuaksesi sähköiskulta ÄLÄ upota
johtoa, pistokkeita tai pääyksikön koteloa veteen tai muuhun nesteeseen. Kypsennä ruokaa vain laitteeseen kuuluvassa kattilassa.
10 Tarkasta laite ja virtajohto säännöllisin
väliajoin. ÄLÄ käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vahingoittunut. Jos laitteen toiminnassa on häiriöitä tai se on vahingoittunut, lopeta käyttö välittömästi ja ota yhteyttä asiakaspalveluun.
11 Varmista AINA ennen käyttöä, että
laite on koottu oikein.
12 ÄLÄ peitä ilmanottoaukkoa tai
ilmanpoistoaukkoa laitteen ollessa toiminnassa. Se estää tasaisen kypsymisen ja saattaa myös vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa sen ylikuumenemisen.
13 Ennen kuin asetat irrotettavan kattilan
perusyksikköön, varmista, että kattila ja laite ovat puhtaita ja kuivia pyyhkimällä ne pehmeällä liinalla.
14 Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäyttöön. ÄLÄ käytä laitetta mihinkään muuhun kuin suunniteltuun käyttötarkoitukseensa. ÄLÄ käytä liikkuvissa ajoneuvoissa tai veneissä. EIsaa käyttää ulkona. Väärinkäyttö voiaiheuttaa loukkaantumisen.
15 Tarkoitettu ainoastaan käyttöön
työtason päällä. Varmista, että pinta on tasainen, puhdas ja kuiva. ÄLÄ siirrälaitetta käytön aikana.
16 ÄLÄ aseta laitetta lähelle työtason
reunaa käytön aikana.
17 ÄLÄ käytä muita kuin SharkNinjan
suosittelemia tai myymiä lisävarusteita. Älä laita lisävarusteita mikroaaltouuniin, paahtouuniin, konvektiouuniin tai tavalliseen uuniin tai keraamiselle liedelle, sähkö- tai kaasuliedelle tai ulkogrillin päälle. Muiden kuin SharkNinjan suosittelemien lisävarusteiden käyttö saattaa aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai vamman.
18 Varmista AINA ennen käyttöä, että
kattila on suljettu asianmukaisesti.
19 Varmista tätä laitetta käyttäessäsi, että
laitteen yläpuolelle ja kaikille sivuille jää riittävästi tilaa ilmanvaihtoa varten.
20 ÄLÄ käytä laitetta, ellei irrotettava
kattila ole paikallaan.
21 ÄLÄ käytä tätä laitetta
uppopaistamiseen.
22 Älä päästä ruokaa koskemaan kuumiin
osiin. ÄLÄ täytä laitetta liian täyteen kypsennyksen aikana. Liikatäytöstä voi aiheutua henkilö- tai omaisuusvahinko tai se voi haitata laitteen turvallista käyttöä.
23 Pistorasioiden jännitteet voivat vaihdella,
mikä vaikuttaa tuotteen suorituskykyyn. Sairastumisen välttämiseksi kannattaa tarkistaa lämpömittarin avulla, että ruoka kypsentyy suositusten mukaisiinlämpötiloihin.
24 Jos tuotteesta tulee mustaa savua,
irrota se välittömästi pistorasiasta. Odota, kunnes savuaminen lakkaa, ennen kuin poistat mitäänruoanlaittovälineitä.
25 ÄLÄ kosketa kuumia pintoja. Laitteen
pinnat ovat kuumia käytön aikana ja sen jälkeen. Käytä AINA suojaavia patalappuja tai uunikintaita palo- ja muiden vammojen välttämiseksi, ja tartu laitteeseen käyttäen sen kahvoja.
Kehottaa lukemaan ohjeet tuotteen toiminnan ja käytön ymmärtämiseksi.
Ilmoittaa vaarasta, joka voi aiheuttaa loukkaantumisen, kuoleman tai huomattavia omaisuusvahinkoja, jos tähän symboliin sisältyvä varoitus jätetään huomioimatta.
Varmista, että varot kuuman pinnan koskettamista. Suojaa aina kädet välttyäksesipalovammoilta.
26 Ole erittäin varovainen, jos laite sisältää
kuumaa ruokaa. Epäasianmukainen käyttö voi johtaa loukkaantumiseen.
27 Ruoan roiskumisesta voi aiheutua pahoja
palovammoja. Pidä laite ja johto poissa lasten ulottuvilta. ÄLÄ anna johdon roikkua pöytien tai työtasojen reunojen yli tai koskettaa kuumiin pintoihin.
28 Kattila ja grillilevy kuumenevat erittäin
paljon ruoanlaiton aikana. Vältä koskettamasta kattilaa ja levyä ottaessasi niitä laitteesta.Aseta kattila tai levy AINA kuumuutta kestävälle alustalle otettuasi sen laitteesta. ÄLÄ koskaan koske lisävarusteisiin kypsennyksen aikana taiheti sen jälkeen.
29 Lapset eivät saa puhdistaa eivätkä
huoltaa laitetta.
30 Kytke laite irti virtalähteestä kytkemällä
säädin OFF-sammutusasentoon ja irrottamalla pistoke pistorasiasta laitteen ollessa pois käytöstä sekä ennen puhdistusta. Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta, purkamista sekä osien irrottamista ja varastoimista.
31 ÄLÄ puhdista metallisilla hankaussienillä.
Sienestä voi irrota paloja, jotka saattavat joutua kosketukseen sähköosien kanssa. Tämä aiheuttaa sähköiskun vaaran.
32 Katso laitteen huolto-ohjeet kohdasta
Puhdistus ja huolto.
Vain sisä- ja kotitalouskäyttöön.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
SUOMI
131 132ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 68
OSAT
AIR FRYER -KUUMAILMAKEITTIMEEN TUTUSTUMINEN
Ilmanpoisto
(laitteentakaosassa)
Perusyksikkö
Ilmanottoaukko
Ohjauspaneeli
Aikaa asetettaessa aika näkyy digitaalinäytöllä muodossa HH:MM.
TOIMINTOPAINIKKEET
MAX CRISP -RAPEUTUS: Sopii parhaiten
pakasteruokien, kuten ranskanperunoiden ja kananugettien rapeuttamiseen.
AIR FRY (KUUMAILMAKYPSENNYS): Tällä toiminnolla saat ruuastasi rapeaa ja mureaa hyvin pienellä öljymäärällä tai kokonaan ilman öljyä.
ROAST (PAAHTO): Käytä laitetta uunina esimerkiksi murealle lihalle.
REHEAT (UUDELLEENLÄMMITYS): Hyödynnä tähteet lämmittämällä neherkullisen rapeiksi.
DEHYDRATE (KUIVAUS): Kuivaa lihaa, hedelmiä ja vihanneksia terveellisiksi välipaloiksi.
BAKE (PAISTO): Luo upeita paistettuja herkkuja ja jälkiruokia.
KÄYTTÖPAINIKKEET
1
Hallitse vasemmanpuoleisen kattilan
toimintoja (osa 1).
2
Hallitse oikeanpuoleisen kattilan
toimintoja (osa 2).
TEMP-nuolet: Käytä ylä- ja alanuolia kypsennyslämpötilan säätämiseen ennen kypsennystä tai sen aikana.
TIME-nuolet: Käytä ylä- ja alanuolia kypsennysajan säätämiseen missä tahansa toiminnossa ennen kypsennyssykliä tai senaikana
SYNC-painike: Synkronoi kypsennysajat automaattisesti, jotta varmistetaan, että molemmat osat päättyvät samanaikaisesti, vaikka niillä olisi eri keittoajat.
MATCH-painike: Muuttaa kypsennysosan 2asetukset automaattisesti kypsennysosan 1 asetusten mukaisiksi. Näin voit valmistaa suuremman määrän samaa ruokaa, tai eri ruokia samassa lämpötilassa ja ajassa sekä samaa kypsennystoimintoa käyttäen.
START/STOP -painike: Kun olet valinnut lämpötilan ja ajan, aloita kypsennys painamalla START/STOP-painiketta.
Virtapainike: Painike sammuttaa laitteen sekä pysäyttää kaikki kypsennystoiminnot.
VALMIUSTILA: Jos käyttöpaneelilla ei tehdä mitään 10 minuuttiin, laite siirtyy valmiustilaan.
ODOTUSTILA: Odotustila näkyy laitteessa sen ollessa SYNC-tilassa. Toinen kypsennysosa kypsentää toisen lkypsennysosan odottaessa, kunnes ajat ovat keskenään synkroniassa.
käynnistää ja
SUOMI
Tarttumattomat grillilevyt
Kun kypsennät levyllä,
aseta se aina kattilan
pohjalle. Astianpesukoneen
kestävä. Silikonijalat
kestävät 300˚C.
133
ninjakitchen.eu
Tarttumattomat kattilat
(Astianpesukoneen kestävä)
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
1 Poista ja hävitä kaikki pakkausmateriaalit, mainostarrat ja teipit tuotteesta. 2 Ota pakkauksesta kaikki lisävarusteet ja lue tämä käyttöopas huolellisesti. Kiinnitä
erityistä huomiota käyttöohjeisiin, varoituksiin ja tärkeisiin varotoimiin välttääksesi henkilö- ja omaisuusvahingot.
3 Pese tarttumattomat kattilat ja grillilevyt kuumassa saippuavedessä ja huuhtele ja
kuivaa ne sitten huolellisesti. VAIN kattilat ja grillilevyt ovat astianpesukoneen kestäviä. Kattiloiden käyttöiän pidentämiseksi suosittelemme kuitenkin tiskaamista käsin. ÄLÄkoskaan pese pääyksikköä astianpesukoneessa.
134ninjakitchen.eu
Page 69
Kypsennyksen aloittaminen samaan aikaan ja lopettaminen eri aikaan:
1 Valitse kypsennysosa 1, ja valitse tämän
jälkeen haluttu kypsennystoiminto. Aseta lämpötila TEMP-asetuksen nuolilla.
2 Aseta kypsennysaika TIME-
asetuksennuolilla.
3 Valitse kypsennysosa 2 ja toista
sittenvaiheet 1 ja 2.
4 Paina START/STOP-painiketta
käynnistääksesi kypsennyksen molemmissa kypsennysosissa.
5 Kun kypsennys kummassakin
kypsennysosassa päättyy, laitteesta kuuluu piippaus ja näytölle tulee teksti End (loppu).
6 Voit ottaa ainekset ulos laitteesta
kippaamalla ne pois tai käyttämällä silikonipäisiä pihtejä/ottimia.
MATCH
Tällä toiminnolla voit kypsentää suuremman määrän samaa ruokaa tai eri ruokia samassa lämpötilassa ja ajassa sekä samaa toimintoakäyttäen:
1 Lisää ainekset kattiloihin ja työnnä sitten
kattilat laitteeseen.
2 Kypsennysosan 1 valo jää palamaan.
Valitse kypsennystoiminto. Aseta lämpötila TEMP-asetuksen nuolilla ja kypsennysaika TIME-asetuksen nuolilla.
3 Paina MATCH-painiketta kopioidaksesi
kypsennysosan 1 asetukset kypsennysosaan 2. Paina sitten START/ STOP käynnistääksesi kypsennyksen molemmissa kypsennysosissa.
4 Teksti End ilmestyy molempien
kypsennysosien näyttöön, kun kypsennys päättyy samanaikaisesti.
5 Voit ottaa ainekset ulos laitteesta
kippaamalla ne pois tai käyttämällä silikonipäisiä pihtejä/ottimia.
4 Paina SYNC-painiketta ja paina sitten
START/STOP-painiketta kypsennyksen aloittamiseksi kypsennysosassa pisimmällä kypsennysajalla. Toisessa kypsennysosassa näkyy Hold (odottaa). Laite piippaa ja aktivoi toisen kypsennysosan, kun molemmissa osissa on saman verran kypsennysaikaa jäljellä.
5 Kun kypsennys päättyy, laitteesta
kuuluupiippaus ja näytölle tulee teksti ”End” (loppu).
6 Voit ottaa ainekset ulos laitteesta
kippaamalla ne pois tai käyttämällä silikonipäisiä pihtejä/ottimia. ÄLÄ aseta kattilaa laitteen päälle.
KYPSENNYS AIR FRYER -KUUMAILMAKEITTIMESSÄ
HUOMAUTUS: Jos päät, että ruoka on toisessa kypsennysosassa valmista ennen kuin kypsennysaika on päättynyt, voit PYSÄYTTÄÄ KYPSENNYSOSAN. Valitse kyseinen kypsennysosa ja paina START/STOP. Katso lisätietoja sivulta 9.
HUOMAUTUS: Jos päät, että ruoka on toisessa kypsennysosassa valmista ennen kuin kypsennysaika on päättynyt, voit PYSÄYTTÄÄ KYPSENNYSOSAN. Valitse kyseinen kypsennysosa ja paina START/STOP. Katso lisätietoja sivulta 9.
PIKA-ALOITUSOPAS SISÄLTÄÄ RUOKAOHJEITA JA KYPSENNYSTAULUKOITA.
KYPSENTÄMINEN DUALZONE-TEKNOLOGIALLA
DualZone-teknologia käyttää kahta kypsennysosaa monipuolisuuden lisäämiseksi. Synkronointitoiminnolla varmistetaan, että eri kypsennysasetuksista riippumatta kummatkin osat valmistuvat tarjottavaksi samaan aikaan.
Sivut 137-140 sisältävät lisäohjeita kunkin kypsennystoiminnon käyttämisestä.
SYNC
Tällä toiminnolla kypsentäminen voidaan päättää samanaikaisesti, kun ruuilla on eri kypsennysajat, lämpötilat tai jopatoiminnot:
1 Lisää ainekset kattiloihin ja työnnä sitten
kattilat laitteeseen.
2 Kypsennysosan 1 valo jää palamaan.
Valitse kypsennystoiminto. Aseta lämpötila TEMP-asetuksen nuolilla ja kypsennysaika TIME-asetuksen nuolilla.
SUOMI
3 Valitse kypsennysosa 2 ja valitse tämän
jälkeen kypsennystoiminto. Aseta lämpötila TEMP-asetuksen nuolilla ja kypsennysaika TIME-asetuksen nuolilla.
HUOMAUTUS: Voit valita toisen toiminnon kypsennysosalle 2.
135 136ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 70
KYPSENNYS AIR FRYER
-KUUMAILMAKEITTIMESSÄ – JATKUU
KYPSENNYSAJAN PÄÄTTÄMINEN VAIN TOISESSA KYPSENNYSOSASSA (KUN KUMMATKIN KYPSENNYSOSAT OVAT KÄYTÖSSÄ)
1 Valitse kypsennysosa, jonka
haluatlopettaa.
2 Lopeta kypsennys painamalla
START/STOP-painiketta.
3 “End” ilmestyy tämän jälkeen
näyttöön. Kypsennys jatkuu toisessa kypsennysosassa.
KYPSENTÄMINEN YHDESSÄ KYPSENNYSOSASSA
Käynnistä laite kytkemällä virtajohto pistorasiaan, ja paina sitten virtapainiketta.
Max Crisp -rapeutus 1 Aseta grillilevy kattilaan, aseta ainekset
kattilaan ja aseta kattila yksikköön.
2 Yksikössä käytetään oletuksena
kypsennysosaa 1. Jos haluat käyttää kypsennysosaa 2, valitse kypsennysosa
2. Valitse MAX CRISP -rapeutus.
3 Aseta enintään 30minuutin kypsennysaika
minuutin tarkkuudella TIME-asetuksen nuolilla. Paina START/STOP-painiketta käynnistääksesi kypsennysprosessin.
Kuumailmakypsennys 1 Aseta grillilevy kattilaan, aseta ainekset
kattilaan ja aseta kattila yksikköön.
2 Yksikössä käytetään oletuksena
kypsennysosaa 1. Jos haluat käyttää kypsennysosaa 2, valitse kypsennysosa 2. Valitse AIR FRY (kuumailmakypsennys).
3 Aseta lämpötila TEMP-asetuksen nuolilla.
4 Aseta enintään 1tunnin kypsennysaika
minuutin tarkkuudella TIME-asetuksen nuolilla. Paina START/STOP-painiketta käynnistääksesi kypsennysprosessin.
HUOMAUTUS: Kypsennyksen aikana voit poistaa kattilan hetkeksi ja ravistella tai sekoittaa aineksia. Näin saat niistä tasaisen rapeita.
5 Kun kypsennys päättyy, laitteesta
kuuluupiippaus ja näytölle tulee teksti “End” (loppu).
6 Voit ottaa ainekset ulos laitteesta
kippaamalla ne pois tai käyttämällä silikonipäisiä pihtejä/ottimia.
SUOMI
KYPSENNYKSEN TAUOTTAMINEN
Kypsennys keskeytyy automaattisesti, kun kattila poistetaan. Aseta kattila uudelleen paikalleen kypsennyksen jatkamiseksi.
SYNC- TAI MATCH-TILAA KÄYTETTÄESSÄ
Jos avaat kattlian, toisen kattilan kypsennystoiminto keskeytyy automaattisesti niin, että kypsennys päättyy edelleen samanaikaisesti. Aseta kattila takaisin paikalleen, jos haluat jatkaa kypsennystä kummassakin kypsennysosassa.
HUOMAUTUS: Jos kattila poistetaan kypsennyksen aikana yli yhden minuutin ajaksi, laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Molemmat kypsennysosat on tällöin ohjelmoitava uudelleen kypsennyksen jatkamiseksi.
137 138ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
4 Kun kypsennys päättyy, laitteesta
kuuluupiippaus ja näytölle tulee teksti “End” (loppu).
5 Voit ottaa ainekset ulos laitteesta
kippaamalla ne pois tai käyttämällä silikonipäisiä pihtejä/ottimia.
Page 71
KYPSENNYS AIR FRYER
-KUUMAILMAKEITTIMESSÄ – JATKUU
Paahto 1 Aseta grillilevy halutessasi kattilaan, aseta
ainekset kattilaan ja aseta kattila yksikköön.
2 Yksikössä käytetään oletuksena
kypsennysosaa 1. Jos haluat käyttää kypsennysosaa 2, valitse kypsennysosa
2. Valitse ROAST (paahto).
3 Aseta lämpötila TEMP-asetuksen nuolilla.
4 Aseta TIME-asetuksen nuolilla
enintään 1tunnin kypsennysaika 1minuutin tarkkuudella tai 1–4tunnin kypsennysaika 5minuutin tarkkuudella. Paina START/STOP-painiketta käynnistääksesi kypsennysprosessin.
Uudelleenlämmitys 1 Aseta grillilevy halutessasi kattilaan, aseta
ainekset kattilaan ja aseta kattila yksikköön.
2 Yksikössä käytetään oletuksena
kypsennysosaa 1. Jos haluat käyttää kypsennysosaa 2, valitse kypsennysosa 2. Valitse REHEAT (UUDELLEENLÄMMITYS).
3 Aseta lämpötila TEMP-asetuksen nuolilla.
4 Aseta enintään 1tunnin kypsennysaika
minuutin tarkkuudella TIME-asetuksen nuolilla. Paina START/STOP-painiketta käynnistääksesi uudelleenlämmityksen.
Kuivaus 1 Asettele yksi kerros aineksia kattilaan.
Laita sitten grillilevy kattilaan ainesten päälle ja levitä toinen kerros aineksia grillilevyn päälle.
2 Yksikössä käytetään oletuksena
kypsennysosaa 1. Jos haluat käyttää kypsennysosaa 2, valitse kypsennysosa
2. Valitse DEHYDRATE (kuivaus). Oletuslämpötila ilmestyy tämän jälkeen näyttöön. Aseta lämpötila TEMP­asetuksen nuolilla.
3 Aseta enintään 12tunnin kypsennysaika
15minuutin tarkkuudella TIME-asetuksen nuolilla. Aloita kuivaus painamalla START/STOP-painiketta.
4 Kun kypsennys päättyy, laitteesta
kuuluupiippaus ja näytölle tulee teksti ”End” (loppu).
Paisto 1 Aseta grillilevy halutessasi kattilaan, aseta
ainekset kattilaan ja aseta kattila yksikköön.
2 Yksikössä käytetään oletuksena
kypsennysosaa 1. Jos haluat käyttää kypsennysosaa 2, valitse kypsennysosa
2. Valitse BAKE (paisto).
HUOMAUTUS: Jos haluat muuntaa perinteisellä uunilla käytetyt reseptit Air Fryer -kuumailmakeittimelle sopiviksi, laske lämpötilaa 10°C.
3 Aseta lämpötila TEMP-asetuksen nuolilla.
4 Aseta TIME-asetuksen nuolilla enintään
1tunnin kypsennysaika 1minuutin tarkkuudella tai 1–4tunnin kypsennysaika 5minuutin tarkkuudella. Paina START/ STOP-painiketta käynnistääksesi kypsennysprosessin.
SUOMI
5 Voit ottaa ainekset ulos laitteesta
5 Kun kypsennys päättyy, laitteesta
kuuluupiippaus ja näytölle tulee teksti “End” (loppu).
6 Voit ottaa ainekset ulos laitteesta
kippaamalla ne pois tai käyttämällä silikonipäisiä pihtejä/ottimia.
139 140ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
5 Kun uudelleenlämmitys päättyy, laitteesta
kuuluu piippaus ja näytölle tulee teksti “End” (loppu).
6 Voit ottaa ainekset ulos laitteesta
kippaamalla ne pois tai käyttämällä silikonipäisiä pihtejä/ottimia.
kippaamalla ne pois tai käyttämällä silikonipäisiä pihtejä/ottimia.
5 Kun kypsennys päättyy, laitteesta
kuuluupiippaus ja näytölle tulee teksti “End” (loppu).
6 Voit ottaa ainekset ulos laitteesta
kippaamalla ne pois tai käyttämällä silikonipäisiä pihtejä/ottimia.
Page 72
PUHDISTUS JA HUOLTO
VIANMÄÄRITYSOPAS
Laite tulisi puhdistaa perusteellisesti jokaisen käytön jälkeen. Irrota virtajohto pistorasiasta ja odota, että laite on täysin jäähtynyt ennen puhdistamista.
Osa/lisävaruste Puhdistusmenetelmä
Puhdista perusyksikkö ja käyttöpaneeli pyyhkimällä se puhtaaksi kostealla liinalla.
Perusyksikkö
Kattilat ja grillilevyt
Jos ruoantähteitä tarttuu grillilevyyn tai kattilaan, laita ne lämpimällä saippuavedellä täytettyyn altaaseen ja anna liota.
HUOMAUTUS: ÄLÄ koskaan upota perusyksikköä veteen tai muuhun nesteeseen. ÄLÄ koskaan pese
perusyksikköä astianpesukoneessa.
Voidaan pestä astianpesukoneessa sekä käsin. Anna kaikkien osien ilmakuivua tai kuivaa ne pyyhkeellä käsinpesun jälkeen. Kattiloiden käyttöiän pidentämiseksi suosittelemme kuitenkin niiden tiskaamista käsin.
Astianpesukoneen
kestävä?
Ei
Kyllä
HYÖDYLLISIÄ VINKKEJÄ
1 Jotta ainekset ruskistuisivat tasaisesti,
varmista, että ne ovat tasaisena kerroksena kattilan pohjalla eivätkä mene päällekkäin. Jos ainekset menevät päällekkäin, muista ravistella niitä asetetun kypsennysajan puolivälissä.
2 Lämpötilaa ja kypsennysaikaa voi säätää
koska tahansa kypsennyksen aikana. Valitset tätä varten ensin kypsennysosa, jossa haluat tehdä säädön. Säädä sitten lämpötila TEMP-asetuksen nuolilla tai kypsennysaika TIME-asetuksen nuolilla.
3 Jos haluat muuntaa tavallisella uunilla
käytetyt reseptit, laske lämpötilaa 10°C. Tarkista ruoan kypsyys usein ylikypsymisen välttämiseksi.
4 Joskus Air Fryerin puhallin saattaa
lennättää kevyitä ruokia ympäriinsä. Voit lieventää tätä ilmiötä kiinnittämällä ainekset (kuten voileivän päällimmäisen leipäviipaleen) cocktailtikuilla.
5 Grillilevy nostaa aineksia kattilassa siten,
että ilma pääsee kiertämään niiden alla ja ympärillä. Näin saadaan tasaisen rapea lopputulos.
6 Kun kypsennystoiminto on valittu, voit
aloittaa kypsennyksen välittömästi painamalla START/STOP-painiketta. Laite toimii oletuslämpötilassa ja -ajassa.
7 Kun kypsennät tuoreita vihanneksia ja
perunoita, saat parhaan tuloksen, kun käytät ainakin yhden ruokalusikallisen öljyä. Lisää öljyä tarpeen mukaan saadaksesi aikaan haluamasi rapeuden.
8 Parhaaseen tulokseen pääset, kun
tarkkailet tilannetta ruoan kypsyessä ja otat ruoan ulos, kun toivottu väri on saavutettu. Suosittelemme nopeasti luettavan lämpömittarin käyttöä lihan ja kalan sisälämpötilan seuraamiseksi. Ota ruoka laitteesta välittömästi kypsennysajan päätyttyä ylikypsymisenvälttämiseksi.
9 Parhaan tuloksen saat, kun otat ruoan
laitteesta välittömästi kypsennysajan päätyttyä välttääksesi ylikypsymisen.
• Miksi näytössä näkyy ”Shut”-viesti (kiinni)?
Varmista, että kattilat on asetettu laitteeseen kokonaan ennen kypsennysohjelman valitsemista.
• Miten säädän lämpötilaa tai kypsennysaikaa käyttäessäni yhtä kypsennysosaa?
Valitse ensin käytössä oleva kypsennysosa. Säädä sitten lämpötila TEMP-asetuksen nuolilla tai kypsennysaika TIME-asetuksen nuolilla.
• Miten säädän lämpötilaa tai kypsennysaikaa käyttäessäni molempia kypsennysosia?
Valitse ensin kypsennysosa, jossa haluat tehdä säädön. Säädä sitten lämpötila TEMP-asetuksen nuolilla tai kypsennysaika TIME-asetuksen nuolilla.
• Tarvitseeko laitteen esilämmetä?
Laitteen ei tarvitse esilämmetä.
• Voinko kypsentää kypsennysosissa eri ruokia? Aiheuttaako tämä ristikontaminaation riskin?
Kypsennysosissa voi kypsentää eri ruokia. Osat ovat toisistaan erillisiä, ja niissä on myös erilliset lämmityselementit ja tuulettimet.
• Miten keskeytän lähtölaskennan?
Lähtölaskenta-ajastin pysähtyy automaattisesti, kun poistat kattilat laitteesta. Aseta kattlia takaisin paikalleen 2 minuutin kuluessa kypsennyksen jatkamiseksi, tai laite sammuu automaattisesti.
• Kuinka lopetan kypsennyksen yhdessä kypsennysosassa, kun käytän molempia osiasamanaikaisesti?
Jos haluat lopettaa kypsennyksen toisessa kypsennysosassa, paina ensin kypsennysosan painiketta ja sitten START/STOP-painiketta. Voit pysäyttää molemmat kypsennysosat painamalla START/STOP-painiketta.
• Onko kattilan laskeminen työtasolle turvallista?
Kattila kuumentuu kypsennyksen aikana. Ole varovainen käsitellessäsi sitä, ja aseta seaina vain kuumuutta kestävälle pinnalle.
• Milloin grillilevyä käytetään?
Käytä grillilevyä silloin, kun haluat ruoasta rapeaa. Levy pitää kattilassa olevan ruoan ylempänä, jolloin ilma voi virrata ruoan alapuolelta. Näin ainekset kypsentyvät tasaisesti.
• Miksi ruoka ei kypsynyt kunnolla?
Varmista, että kattila on kokonaan laitteen sisällä kypsennyksen aikana. Jotta ainekset ruskistuisivat tasaisesti, varmista, että ne ovat tasaisena kerroksena kattilan pohjalla eivätkä mene päällekkäin. Sekoita aineksia ravistelemalla varovaisesti kattilaa. Näin saat niistä tasaisen rapeita. Lämpötilaa ja kypsennysaikaa voi säätää koska tahansa kypsennyksen aikana. Säädä lämpötila TEMP-asetuksen nuolilla ja kypsennysaika TIME-asetuksen nuolilla.
• Miksi ruoka paloi?
Parhaaseen tulokseen pääset, kun tarkkailet tilannetta ruoan kypsyessä ja otat ruoan ulos, kun toivottu väri on saavutettu. Ota ruoka laitteesta välittömästi kypsennysajan päätyttyä ylikypsymisen välttämiseksi.
• Miksi jotkin ainekset lentelevät ympäriinsä Air Fryeriä käytettäessä?
Joskus Air Fryerin puhallin saattaa lennättää kevyitä ruokia ympäriinsä. Voit kiinnittää cocktail-tikulla irralliset kevyet ainekset, kuten voileivän päällimmäisen leipäviipaleen.
• Voinko kypsentää Air Fryerissa märkiä taikinamaisia aineksia?
Kyllä, mutta käytä oikeaa leivontatekniikkaa. On tärkeää leivittää ruoat ensin jauhoilla, sitten kananmunalla ja lopuksi korppujauhoilla. Tee leivitys huolella, jotta tuuletin eilennätä korppujauhoja ympäriinsä.
• Miksi laite piippaa?
Ruoka on valmista tai sitten kypsennys on aloitettu toisessa kypsennysosassa.
• Miksi näyttö pimeni?
Laite on valmiustilassa. Käynnistä laite uudelleen painamalla
• Miksi näytössä näkyy “E”-viesti?
Laite ei toimi asianmukaisesti. Saat palvelua verkossa osoitteessa ninjakitchen.eu.
virtapainiketta.
SUOMI
141 142ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 73
TUOTTEEN REKISTERÖINTI
KAHDEN (2) VUODEN RAJOITETTU TAKUU
Kun ostat tuotteen Suomi kuluttajana, sinulla on laitteen laatua koskevat lailliset oikeudet (”lakisääteiset oikeudet”). Voit käyttää näitä lakisääteisiä oikeuksia jälleenmyyjää vastaan. Me Ninjalla olemme kuitenkin niin vakuuttuneita tuotteidemme (”tuotteet”) laadusta, että myönnämme niille valmistajan takuun jopa kahden vuoden ajalle. Tämä takuu koskee tuotetta ainoastaan silloin, jos se on ostettu uutena ja käyttämättömänä. Nämä ehdot koskevat vain meidän takuitamme, eivätkä ne vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi ostajana. Huomaa, että kahden vuoden takuu on saatavissa kaikissa EU-maissa ja Isossa-Britanniassa, jos se lakkaa olemasta EU-maa takuuaikana.
Alla olevat ehdot kuvaavat takuumme edellytyksiä ja soveltamisaluetta. Takuun myöntää SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau (Saksa) (”me”, ”meidän” jne.). Ne eivät vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi tai jälleenmyyjäsi velvollisuuksiin eivätkä jälleenmyyjän kanssa solmimaasi sopimukseen. Näin on myös, jos olet ostanut tuotteen suoraan Ninjalta.
Ninja®-takuun sisältö
Keittiökodinkone on melko suuri investointi. Uuden laitteesi on toimittava kunnolla mahdollisimman kauan. Kodinkoneelle myönnettävä takuu on huomionarvoinen asia, ja se kertoo valmistajan luottamuksesta omaan tuotteeseensa ja valmistuksen laatuun.
Saat palvelua verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
Miten rekisteröin takuun?
Voit rekisteröidä takuun verkossa 28 päivän kuluessa tuotteen ostamisesta. Tarvitset seuraavat tiedot laitteestasi:
• Mallinro
• Sarjanumero (vain, jos saatavilla)
• Tuotteen ostopäivämäärä (kuitista tai lähetysilmoituksesta) Rekisteröi verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
TÄRKEÄÄ
• Takuu on voimassa ensimmäiset 2 vuotta tuotteen ostospäivästä alkaen.
• Säilytä kuitti koko takuuajan. Mikäli sinun täytyy hyödyntää takuuta, tarvitsemme kuitin tarkistaaksemme, että antamasi tiedot ovat oikein. Kelpuutetun kuitin puuttuminen mitätöi takuun.
Mitä etua on takuun rekisteröinnistä?
Kun rekisteröit takuun, voit valita, haluatko vastaanottaa vinkkejä, neuvoja ja kilpailuita sisältävän uutiskirjeemme. Kuulet myös viimeisimmät uutiset Ninjan tekniikoista ja tuotelanseerauksista. Rekisteröidessäsi takuun verkossa saat heti vahvistuksen tietojesivastaanottamisesta.
Lisätietoja tietosuojalausekkeestamme saat osoitteesta www.ninjakitchen.eu
Kuinka pitkä takuu tuotteilla on?
Koska luotamme suunnitteluumme ja laadunvalvontaamme, myönnämme tuotteellesi kaikkiaan kahden vuoden takuun.
Mitä takuu kattaa?
Tuotteen korjaus ja vaihto (Ninjan päätöksellä), mukaan lukien kaikki osat ja työ, mikäli tuotteessa on valmistus- tai materiaalivikoja (toimitus- ja lähetyskulut mukaan lukien). Takuumme on lisäys kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Mitä takuu ei kata?
• normaali kuluminen
• vahinkojen aiheuttamat vauriot, keittiölaitteen huolimattoman käytön tai huollon aiheuttamat viat, väärinkäyttö, laiminlyönnit, varomaton käyttö tai laitteen mukana toimitetun Ninja®-käyttöoppaan vastainen käsittely.
• keittiölaitteen käyttö muuhun kuin normaaliin kotitalouskäyttöön
• sellaisten osien käyttö, joita ei ole koottu tai asennettu käyttöohjeiden mukaisesti
• muiden kuin alkuperäisten Ninja®-varaosien ja -varusteiden käyttö
• virheellinen asennus (paitsi jos asennuksen on tehnyt Ninja®)
• muiden kuin Ninjan tai sen edustajien tekemät korjaukset tai muutokset. Ellet pysty osoittamaan, että muiden tekemät korjaukset tai muutokset eivät liity vikaan, jota koskien takuuta hyödynnät.
Mitä tapahtuu takuuajan päätyttyä?
Ninja ei suunnittele tuotteita siten, että ne kestäisivät rajoitetun ajan. Ymmärrämme, että asiakkaamme haluavat korjauttaa keittiölaitteensa myös takuuajan päätyttyä. Tällaisessa tapauksessa voit Saat palvelua verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
Mistä voin ostaa alkuperäisiä Ninja-varaosia ja -varusteita?
Ninja-varaosat ja -varusteet ovat samojen insinöörien kehittelemiä, jotka ovat suunnitelleet Ninja-keittiölaitteesi. Löydät Ninja-laitteiden, Ninja-varaosien ja -varusteiden koko valikoiman osoitteesta www.ninjakitchen.eu
Huomaa, että muiden kuin Ninja-varaosien käyttö saattaa mitätöidä valmistajan takuun. Tämä ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi.
SUOMI
143 144ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 74
TACK
för att du köpt en Ninja® Foodi® Dual Zone Air Fryer
REGISTRERA DITT KÖP
ninjakitchen.eu
Skanna QR-kod med mobilenhet
NOTERA DENNA INFORMATION
Modellnummer: ���������������� Serienummer: ������������������ Inköpsdatum: ������������������
(behåll kvittot) Inköpsställe: ��������������������
TIPS: Modell- och serienummer anges på QR-kodetiketten som sitter på baksidan intill strömkabeln.
INNEHÅLL
SVENSKA
Viktiga säkerhetsåtgärder ...........................147
Delar ............................................... 149
Lär känna din Dual Zone Air Fryer .....................150
Funktionsknappar ...................................... 150
Driftsknappar .......................................... 150
Före första användning ..............................150
Hur du använder din Dual Zone Air Fryer ................151
Matlagning med DualZone-teknik .........................151
Matlagning i en enda zon ............................... 153
Max Crisp ...................................... 153
Air Fry (Luftstek) ............................... 154
Roast (Steka) ................................... 155
Reheat (Värma upp) ............................. 155
Dehydrate (Torka) ............................... 156
Bake (Baka) .................................... 156
Rengöring och underhåll ............................. 157
Praktiska tips ....................................... 157
Felsökning .........................................158
Produktregistrering .................................159
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Spänning: 220-240V~, 50-60Hz Eekt: 2470W
145
ninjakitchen.eu
Denna märkning anger att produkten inte får kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra eventuella skador på
miljön eller människors hälsa till följd av okontrollerad avfallshantering, ska apparaten återvinnas ansvarsfullt för att främja en hållbar återanvändning av material. För att återlämna enanvänd enhet kan du använda dig av befintliga retur- och insamlingssystem, eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan lämna produkten till miljösäkeråtervinning.
146ninjakitchen.eu
Page 75
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
ENDAST FÖR HEMMABRUK
Läs alla instruktioner innan du använder din Ninja
Foodi Dual Zone Air Fryer.
Vid användning av elektriska apparater ska grundläggande försiktighetsåtgärder alltid iakttas, inklusive:
VARNINGAR
1 Utrustningen kan användas av
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer som saknar erfarenhet och kunskap, om de har fått instruktioner om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och förstår de faror som ärinblandade.
2 Förvara apparaten och dess nätsladd
oåtkomliga för barn. Låt INTE barn använda apparaten. Noggrann övervakning krävs när apparaten används i närheten av barn
3 Barn får inte leka med utrustningen. 4 Placera eller förvara INTE något
ovanpå apparaten när den används.
5 Placera INTE apparaten på heta ytor
eller intill en het gaslåga, elektrisk värmekälla eller i eller på en varm ugn eller spis.
6 Använd ALDRIG ett eluttag under
endiskbänk.
7 Anslut ALDRIG utrustningen till en
extern timer med strömbrytare eller ettseparat fjärrkontrollsystem.
8 Använd INTE en förlängningssladd.
En kort sladd används för att minska risken för att barn under 8 år tar tag i sladden eller trasslar in sig, samt för att minska risken för att personer snubblar över en lång sladd.
9 För att skydda mot elchocker, sänk
INTE ner sladd, kontakter eller
huvudenhet i vatten eller annan vätska. Använd endast den medföljande keramikbelagda lådan vid matlagning.
10 Inspektera apparaten och sladden
med jämna mellanrum. använd INTE apparaten om sladden eller kontakten har skadats. Om apparaten inte fungerar eller har skadats på något sätt ska du genast sluta att använda den och ringa kundservice.
11 Se ALLTID till att apparaten är
monterad på rätt sätt före användning.
12 Täck INTE över luftintaget eller
luftutsläppsventilen när apparaten är påslagen. Om du gör det kommer maten inte att tillagas jämnt och du riskerar att skada enheten eller få den att överhettas.
13 Innan du sätter i den borttagbara lådan
i huvudenheten, se till att lådan och enheten är rena och torra genom att torka av dem med en mjuk trasa.
14 Den här apparaten är endast avsedd
för hemmabruk. Använd INTE den här apparaten för någonting annat än dess avsedda användning. Använd INTE i fordon eller båtar i rörelse. Använd INTE utomhus. Felaktig användning kan leda till personskada.
15 Avsedd endast för användning på
bänkskiva. Se till att ytan är jämn, ren och torr. Flytta INTE apparaten under användning.
16 Placera INTE apparaten nära kanten
påen bänkskiva under användning.
17 Använd INTE tillbehör som inte
rekommenderas eller säljs av SharkNinja. Placera inte tillbehören i en mikrovågsugn, smörgåsgrill, konvektionsugn eller konventionell ugn, eller på en keramisk spishäll, elektrisk spiralplatta, gasspis eller utomhusgrill. Användning av tillbehör som inte rekommenderas av SharkNinja kan orsaka eldsvåda, elektrisk stöt eller skador.
18 Se ALLTID till att lådan är ordentligt
stängd innan användning.
19 Se till att det finns tillräckligt med
utrymme ovanför och på alla sidor så att luften kan cirkulera när du använder apparaten.
20 Använd INTE apparaten utan att den
borttagbara lådan är på plats.
21 Använd INTE den här apparaten
förfritering.
22 Förhindra att mat kommer i kontakt
med värmeelement. Fyll INTE på för mycket vid tillagning. Överfyllning kan orsaka person- eller egendomsskada eller påverka säker användning avapparaten.
23 Spänningen i vägguttag kan variera
och påverka produktens prestanda. För att undvika att bli sjuk ska du använda en termometer för att se till att maten tillagas med rekommenderadtemperatur.
24 Dra genast ur sladden om det skulle
komma svart rök från apparaten. Vänta tills den har slutat ryka innan duavlägsnar några tillagningstillbehör.
25 Vidrör INTE heta ytor. Apparatens ytor
är varma under och efter användning. Undvik brännskador och personskador genom att ALLTID använda grytlappar eller isolerande grytvantar och tillgängliga handtag.
26 Extrem försiktighet måste vidtas
när apparaten innehåller varm mat. Felaktig användning kan orsakapersonskada.
Läs igenom och förstå alla instruktioner så att du förstår hur produkten ska användas.
Anger risk som kan orsaka personskada, dödsfall eller ansenlig egendomsskada om den varning som inkluderas med denna symbol ignoreras.
Var noga med att undvika kontakt med heta ytor. Använd alltid handskar för att undvika brännskador.
27 Spilld mat kan ge allvarliga
brännskador. Håll apparaten och sladden borta från barn. Låt INTE sladden hänga över kanter på bord eller bänkar eller ligga mot heta ytor.
28 Lådan och krispningsplattan blir
extremt varma under tillagningens gång. Undvik fysisk kontakt när du avlägsnar lådan eller plattan från apparaten. Placera ALLTID lådan eller plattan på en värmebeständig yta när de har avlägsnats. Rör INTE tillbehören under eller direkt efter tillagning.
29 Låt inte barn utföra rengöring
ochunderhåll.
30 För att koppla bort enheten, vrid
varje reglage till OFF och dra sedan ut kontakten ur eluttaget när den inte används och före rengöring. Låt enheten kallna före rengöring, nedmontering, innan du sätter i eller plockar bort delar eller förvaring.
31 Rengör INTE med stålull. Delar från
stålullen kan falla av och komma ikontakt med strömledande delar, vilket leder till risk för elstötar.
32 Se rengörings- och underhållskapitlet
för information om regelbundet underhåll av apparaten.
Endast för användning i hushåll inomhus.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
SVENSKA
147 148ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 76
DELAR LÄR KÄNNA DIN AIR FRYER
Luftutsläppsventil
(på baksidan)
Huvudenhet
Luftintag
Manöverpanel
När du ställer in tiden visar den digitala displayen HH:MM.
FUNKTIONSKNAPPAR
MAX CRISP: Bäst för frusen mat, t.ex.
pommes frites och kycklingbitar. AIR FRY (luftsteK): Använd den här
funktionen för attgöra din mat krispig och knaprig med liteeller ingen olja.
ROAST (ugnsstekning): Använd enheten som en stekugn för mört kött med mera.
REHEAT (uppvärmning): Ge nytt liv åt dina matrester genom att värma upp dem och fåett krispigt resultat.
DEHYDRATE (torkning): Torka kött, frukter och grönsaker för hälsosamma tilltugg.
BAKE (bakning): Skapa dekadenta bakverk och desserter.
DRIFTSKNAPPAR
1
Kontrollera utmatningen för den
vänstra lådan (Zone 1).
2
Kontrollera utmatningen för den högra
lådan (Zone 2).
TEMP-pilar: Använd upp- och nedpilarna för att justera tillagningstemperaturen före eller under tillagning.
TIME-pilar: Använd upp- och nedpilarna för att justera tillagningstiden för en funktion före eller under tillagningen
SYNC-knappen: Synkar tillagningstiderna automatiskt för att säkerställa att båda zonerna slutförs samtidigt, även om de harolika tillagningstider.
MATCH-knappen: Matchar automatiskt inställningarna för zon 2 med inställningarna för zon 1 för tillagning av enstörre mängd av samma maträtt, eller för tillagning av olika maträtter med samma funktion, temperatur och tid.
START/STOP-knapp: När du har valt temperatur och tid, börja tillagningen genom att trycka på START/STOP-knappen.
Strömknapp:
och stänger även av den och avbryter allatillagningsfunktioner.
STANDBY-läge: Om kontrollpanelen inte vidrörs på 10 minuter kommer enheten att försättas i standby-läge.
VÄNTELÄGE: Hold (vänta) visas på enheten i SYNC-läget. En zon kommer att tillagas, medan den andra zonen väntar tills tiderna synkroniseras.
-knappen startar enheten,
SVENSKA
Non-stick
krispningsplattor När mat tillagas med plattan ska den alltid
föras in i botten av lådan. Maskindisksäker. Silikonfötterna är säkra
upp till 300 °C.
149
ninjakitchen.eu
Non-stick Lådor (Tålmaskindisk)
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
1 Avlägsna och kassera förpackningsmaterial, reklametiketter och tejp från enheten. 2 Avlägsna alla tillbehör från förpackningen och läs noggrant igenom denna
bruksanvisning. Var särskilt uppmärksam på driftinstruktioner, varningar och viktiga säkerhetsåtgärder för att undvika personskador eller skador på egendom.
3 Rengör lådorna och krispningsplattan i varmt vatten med diskmedel. Skölj och torka
sedan noggrant. Lådorna och krispningsplattorna är de ENDA diskmaskinssäkra delarna. För att förlänga livslängden för lådorna rekommenderar vi dock handtvätt. Diska ALDRIG huvudenheten i diskmaskinen.
150ninjakitchen.eu
Page 77
Starta båda zonerna samtidigt, menavsluta på olika tider:
1 Välj zon 1 och välj sedan önskad
funktion. Ställ in temperaturen med TEMP-pilarna.
2 Justera tiden med TIME-pilarna.
3 Välj zon 2 och upprepa sedan steg 1 och 2.
4 Tryck på START/STOP-knappen för att
börja tillagningen i båda zonerna.
5 När tillagningen är klar piper enheten
tilloch “End visas på displayen.
6 Ta bort ingredienserna genom att
tömma ut dem eller genom att använda grytvantar eller tänger/köksredskap med silikonspetsar.
MATCH
För tillagning av en större mängd av samma maträtt, eller för tillagning av olika maträtter med samma funktion, temperatur och tid:
1 Placera ingredienserna i lådorna och ställ
in lådorna i enheten.
2 Zon 1 fortsätter att vara upplyst. Välj
önskad tillagningsfunktion. Ställ in temperaturen med TEMP-pilarna och tiden med TIME-pilarna.
3 Tryck på knappen MATCH för att kopiera
zon 1-inställningar till zon 2. Tryck på START/STOP-knappen för att börja tillagningen i båda zonerna.
4 End visas på båda displayerna när
tillagningen avslutas samtidigt.
5 Ta bort ingredienserna genom att
tömma ut dem eller genom att använda grytvantar eller tänger/köksredskap medsilikonspetsar.
4 Tryck på SYNC och tryck sedan på
START/STOP-knappen för att börja tillaga i zonen med den längsta tiden. Den andra zonen visar Hold. Enheten piper till och aktiverar den andra zonen när båda zonerna har lika lång tid tidkvar.
5 När tillagningen är klar piper enheten till
och ”End” visas på displayen.
6 Ta bort ingredienserna genom att
tömma ut dem eller genom att använda grytvantar eller tänger/köksredskap med silikonspetsar. Placera INTE lådan ovanpåenheten.
LAGA MAT I DIN AIR FRYER
OBS! Om du ser att maten i en av zonerna är färdig innan tillagningstiden tagit slut, du kan STOPPA EN ZON. Välj den zonen och tryck sedan på START/STOP. Se sidan 9 för ytterligare instruktioner.
OBS! Om du bestämmer dig för maten i en av zonerna är färdig innan tillagningstiden tagit slut, kan du STOPPA EN ZON. Välj den zonen och tryck sedan på START/STOP. Se sidan 9för ytterligare instruktioner.
SE SNABBGUIDEN FÖR RECEPT OCH TILLAGNINGSTABELLER
MATLAGNING MED DUALZONE-TEKNIK
DualZone Technology använder två matlagningszoner för att öka mångsidigheten. Sync-funktionen säkerställer att båda zonerna, oavsett olika tillagningsinställningar, är redo att användas samtidigt.
För mer information om användningen avvarje funktion, se sid. 153-156.
SYNC
För att avsluta tillagningen samtidigt närolika maträtter har olika tillagningstid, temperaturer, eller funktioner:
1 Placera ingredienserna i lådorna och
ställin lådorna i enheten.
2 Zon 1 fortsätter att vara upplyst. Välj
önskad tillagningsfunktion. Ställ in temperaturen med TEMP-pilarna och tiden med TIME-pilarna.
3 Välj zon 2 och välj sedan önskad
tillagningsfunktion. Ställ in temperaturen med TEMP-pilarna och tiden med TIME-pilarna.
SVENSKA
OBS! Du kan välja en annan funktion
förzon 2.
151 152ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 78
LAGA MAT I DIN AIR FRYER – CONT.
AVSLUTA TILLAGNINGSTIDEN IEN ZON (MEDAN BÅDA ZONERNAANVÄNDS)
1 Välj den zon du vill stoppa.
2 Tryck på START/STOP för att
avslutatillagningen.
3 “End” visas på displayen. Tillagningen
fortsätter i den andra zonen.
PAUSAR MATLAGNING
Tillagningen pausas automatiskt när enlåda tas bort. Sätt tillbaka lådan för attåteruppta tillagningen.
MATLAGNING I ENBART EN ZON
För att sätta på enheten ska du ansluta elsladden till ett uttag och sedan trycka på strömbrytaren.
Max Crisp 1 Placera krispningsplattan i lådan,
ochsättsedan in lådan i enheten.
2 Zon 1 är förvald (om du vill använda
zon2 i stället, välj zon 2). Välj MAXCRISP.
3 Ställ in tillagningstiden med TIME-
pilarna i en minut långa intervall upp till 30 minuter. Tryck på START/STOP­knappen för att börja tillagningen.
Luftstek 1 Placera krispningsplattan i lådan,
ochsätt sedan in lådan i enheten.
2 Zon 1 är förvald (om du vill använda
zon2 i stället, välj zon 2). Välj AIR FRY.
3 Ställ in önskad temperatur med
TEMP-pilarna.
4 Ställ in tillagningstiden med TIME-
pilarna i en minut långa intervall upp till en timme. Tryck på START/STOP­knappen för att påbörja tillagningen.
OBS! Under tillagningen kan du ta utlådan och skaka den eller vända på ingredienserna för att få jämnare krispning.
5 När tillagningen är klar piper enheten
tilloch END visas på displayen.
6 Ta bort ingredienserna genom att
tömma ut dem eller genom att använda grytvantar eller tänger/köksredskap med silikonspetsar.
SVENSKA
VID ANVÄNDNING I SYNC- eller MATCHNINGSLÄGE
Om du öppnar en låda pausar den andra lådan automatiskt så att tillagningen fortfarande är klar. Sätt tillbaka lådan för att fortsätta tillagningen i båda zoner.
OBS! Om en låda avlägsnas under en längre tid än 1 minut stängs enheten av automatiskt. Du måste programmera om varje zon för att återuppta matlagningen.
153 154ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
4 När tillagningen är klar piper enheten
tilloch END visas på displayen.
5 Ta bort ingredienserna genom att
tömma ut dem eller genom att använda grytvantar eller tänger/köksredskap medsilikonspetsar.
Page 79
LAGA MAT I DIN AIR FRYER – CONT.
Rostning 1 Placera krispningsplatta i lådan (valfritt),
lägg ingredienserna i lådan och för sedan in den i enheten.
2 Zon 1 är förvald (om du vill använda
zon2 i stället, välj zon 2). Välj ROAST.
3 Ställ in önskad temperatur med
TEMP-pilarna.
4 Ställa in tillagningstiden med TIME-
pilarna i en minut långa intervall i upp till 1 timme, och i 5 minuter långa intervall från 1 timme till 4 timmar. Tryck på START/STOP-knappen för attbörjatillagningen.
Värm upp 1 Placera krispningsplattan i lådan (valfritt),
lägg ingredienserna i lådan och för sedan in den i enheten.
2 Zon 1 är förvald (om du vill använda
zon2 i stället, välj zon 2). Välj REHEAT.
3 Ställ in önskad temperatur med
TEMP-pilarna.
4 Ställ in tillagningstiden med TIME-
pilarna i en minut långa intervall upp till en timme. Tryck på START/STOP­knappen för att starta uppvärmningen.
Torka 1 Lägg ett lager med ingredienser i lådan.
Placera sedan krispningsplattan i lådan ovanpå ingredienserna och placera ett andra lager med ingredienser på den.
2 Zon 1 är förvald (om du vill använda zon
2 i stället, välj zon 2). Välj DEHYDRATE. Förvald temperatur visas på displayen. Ställ in önskad temperatur med TEMP-pilarna.
3 Ställ in tiden med TIME-pilarna i
15minuter långa intervall i 1–12 timmar. Tryck på START/STOP-knappen för attpåbörja torkningen.
4 När tillagningen är klar piper enheten
tilloch END visas på displayen.
5 Ta bort ingredienserna genom att
tömma ut dem eller genom att använda grytvantar eller tänger/köksredskap med silikonspetsar.
Baka 1 Placera krispningsplattan i lådan
(valfritt), lägg ingredienserna i lådan och för sedan in den i enheten.
2 Zon 1 är förvald (om du vill använda
zon2 i stället, välj zon 2). Välj BAKE.
OBS! Omvandla recept för vanlig ugngenom att reducera temperaturen med10°C.
3 Ställ in önskad temperatur med
TEMP-pilarna.
4 Ställa in tillagningstiden med TIME-pilarna
i en minut långa intervall i upp till 1 timme, och i 5 minuter långa intervall från 1 timme till 4 timmar. Tryck på START/STOP­knappen för att starta uppvärmningen.
SVENSKA
5 När tillagningen är klar piper enheten
tilloch END visas på displayen.
6 Ta bort ingredienserna genom att
tömma ut dem eller genom att använda grytvantar eller tänger/köksredskap med silikonspetsar.
155 156ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
5 När uppvärmningen är klar piper enheten
till och END visas på displayen.
6 Ta bort ingredienserna genom att
tömma ut dem eller genom att använda grytvantar eller tänger/köksredskap med silikonspetsar.
5 När tillagningen är klar piper enheten
tilloch END visas på displayen.
6 Ta bort ingredienserna genom att
tömma ut dem eller genom att använda grytvantar eller tänger/köksredskap med silikonspetsar.
Page 80
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
FELSÖKNING
Enheten bör rengöras ordentligt efter varje användning. Dra ut sladden ur eluttaget och vänta tills enheten har svalnat innan du rengör den.
Del/Tillbehör Rengöringsmetod Maskindisksäker?
Rengör huvudenheten och kontrollpanelen genom att torka av dem med en fuktigtrasa
Huvudenhet
Lådor och krispningsplattor
Om matrester sitter fast på krispningsplattan eller lådorna, placera dem i en diskho fylld med varmt vatten och diskmedel för att lösa upp resterna.
OBS! Sänk ALDRIG ner huvudenheten ivatten eller annan vätska. Diska ALDRIG
huvudenheten eller lådan i en diskmaskin.
Krispningsplattorna kan diskas i diskmaskin eller för hand. Låt alla delar lufttorka eller torka dem med handduk efter handdisk. För att förlänga lådorna rekommenderar viatt du tvättar dem för hand.
Nej
Ja
PRAKTISKA TIPS
1 För en jämn tillagning, se till att
ingredienserna placeras i ett jämnt lager på botten av lådan och att de inte ligger på varandra. Om ingredienserna ligger på varandra, se till att skaka dem halvvägs genom tillagningstiden.
2 Tillagningstemperatur och tid
kan justeras när som helst under tillagningen. Välj den zon du vill justera och justera sedan temperaturen med TEMP-pilarna eller tiden medTIME-pilarna.
3 För att omvandla recept för vanlig ugn,
reducera temperaturen med 10°C. Titta till maten ofta för att undvika att den tillagas för länge.
4 Då och då kommer fläkten i din Air
Fryer att blåsa omkring lätt mat. För att avhjälpa detta kan du fästa mat (som den översta skivan på en smörgås) medcocktailpinnar.
5 Krispningsplattan lyfter upp
ingredienser i lådan så att luft kan cirkulera under och omkring dem för ett jämnt, krispigt resultat.
6 När du har valt tillagningsfunktion,
tryck på START/STOP-knappen för att påbörja tillagningen direkt. Enheten kommer att drivas med standardinställningarna för tid ochtemperatur.
7 För bästa resultat med färska grönsaker
och potatis, använd minst en matsked olja. Tillsätt mer olja efter smak för att uppnå önskad nivå av krispighet.
8 För bästa resultat bör du titta till maten
då och då under tillagningen och ta bort den när den har fått önskad färg. Vi rekommenderar att du använder en digital termometer för innertemperatur på kött och fisk. Plocka ut maten direkt när den är klar för att undvika att den tillagas för länge.
9 För bästa resultat, ta bort maten direkt
när tillagningstiden är klar för att undvika att tillaga den för länge.
• Varför visas ett ”Shut”-meddelande på displayen?
Kontrollera att lådorna är helt införda i enheten innan du väljer ett program att tillaga med.
• Hur justerar jag temperaturen eller tiden under tillagningens gång?
Välj den aktiva zonen och justera sedan temperaturen med TEMP-pilarna eller tiden medTIME-pilarna.
• Hur justerar jag temperaturen eller tiden när jag använder båda zonerna?
Välj önskad zon och justera sedan temperaturen med TEMP-pilarna eller tiden medTIME-pilarna.
• Behöver enheten förvärmas? Enheten behöver inte förvärmas.
• Kan jag tillaga olika maträtter i varje zon utan att behöva oroa mig för att de ska påverka varandra?
Ja, båda zonerna är självständiga, med separata värmeelement ochfläktar.
• Hur pausar jag nedräkningen?
Nedräkningstimern pausas automatiskt när locket lyfts. Sätt tillbaka lådan inom 2 minuter för att återuppta tillagningen eller så kommer enheten automatiskt att stängas av.
• Hur pausar jag eller stoppar en zon när jag använder båda zonerna?
För att stoppa en zon, tryck först på zonknappen och tryck sedan på START/STOP. Tryck på START/STOPP-knappen för att stoppa båda zonerna.
• Är det säkert att ställa lådan på min köksbänk?
Lådan blir varm under tillagningen. Var försiktig när du hanterar den och placera denendast på värmebeständiga ytor.
• När ska jag använda krispningsplattan?
Använd krispningsplattan när du vill att maten ska bli krispig. Plattan lyfter upp maten i lådan så att luft kan komma in under och omkring den för jämn tillagning avingredienserna.
• Varför var inte maten färdiglagad?
Se till att lådan är helt insatt under tillagningen. För en jämn tillagning, se till att ingredienserna placeras i ett jämnt lager på botten av lådan och att de inte ligger på varandra. Skaka lådan för att vända på ingredienser för jämn krispighet. Tillagningstemperatur och tid kan justeras när som helst under tillagningen. Justera enkelt temperaturen med TEMP-pilarna eller tiden med TIME-pilarna.
• Varför bränns maten vid?
För bästa resultat bör du titta till maten då och då under tillagningen och ta bort dennär den har fått önskad färg. Ta bort maten direkt när tillagningstiden är klar så att du inte tillagar den för länge.
• Varför blåses en del ingredienser runt vid luftstekning?
Då och då kommer fläkten i din Air Fryer att blåsa omkring lätt mat. Använd tandpetare av trä för att fästa lös, lätt mat, t.ex. den övre skivan på en smörgås.
• Kan jag luftsteka blöta, panerade ingredienser?
Ja, men använd rätt paneringsmetod. Det är viktigt att först täcka maten med mjöl, sedan med ägg och därefter ströbröd. Pressa in ströbrödet ordentligt i paneringen, såatt smulor inte blåses bort av fläkten.
• Varför piper enheten?
Maten är klar eller så har tillagningen börjat i den andra zonen.
• Varför släcktes displayen?
Enheten är i standby-läge. Tryck på strömknappen
• Varför visas ett ”E”-meddelande på displayen?
Enheten fungerar inte som den ska. Du hittar hjälp online på ninjakitchen.eu.
för att slå på den igen.
SVENSKA
157 158ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 81
PRODUKTREGISTRERING
TVÅ (2) ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI
När du som kund köper en produkt i Sverige får du fördelar av lagliga rättigheter som hänför sig till kvaliteten på produkten (dina ”lagstadgade rättigheter”). Du kan driva igenom dessa lagstadgade rättigheter mot din återförsäljare. Hos Ninja är vi dock så säkra på kvaliteten hos våra produkter (”produkterna”) att vi ger dig en extra tillverkargaranti på upp till två år. Denna garanti gäller för produkten om den har köpt i nytt och oanvänt skick. Dessa villkor gäller endast vår garanti och dina lagstadgade rättigheter som köpare påverkas inte. Observera att den tvååriga garantin är tillgänglig i alla EU-länder och inom Storbritannien om landet upphör att vara EU-medlem under garantitiden.
Villkoren nedan beskriver förutsättningarna och omfattningen för vår garanti som är utfärdade av SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau (Tyskland) (”oss”, ”vår” eller ”vi”). De påverkar inte dina lagstadgade rättigheter eller återförsäljarens skyldigheter och ditt avtal med dem. Detsamma gäller om du har köpt produkten direktfrån Ninja.
Ninja® Guarantees
En köksapparat till hushållet är en stor investering. Din nya maskin behöver fungera korrekt under en så lång tid som möjligt. Den medföljande garantin är ett viktigt övervägande och speglar hur mycket förtroende tillverkaren har för sin produkt och .
Du hittar hjälp online på www.ninjakitchen.eu.
Hur registrerar jag min garanti?
Du kan registrera din garanti online inom 28 dagar från inköp. För att spara tid, behöver duföljande information om din maskin:
• Modellnr.
• Serienummer (endast i förekommande fall).
• Datum för produktens inköp (kvitto eller leveranskvitto). För att registrera dig, besök www.ninjakitchen.eu.
VIKTIGT
• Garantin täcker din produkt under två år från och med datumet för köpet.
• Spara alltid kvittot. Skulle du behöva använda din garanti behöver vi kvittot för att bekräfta att den information vi har fått är korrekt. Om du inte kan visa upp ett giltigt kvitto kommer detta att ogiltigförklara din garanti.
Vilka är fördelarna med att registrera min garanti?
När du registrerar din garanti kan du välja att få vårt nyhetsbrev med tips, råd och tävlingar. Få senaste nytt om Ninja-teknik och lanseringar. Om du registrerar din garanti online, får dugenast information om att vi har tagit emot dina uppgifter.
För mer information om vår integritetspolicy, besök www.ninjakitchen.eu.
Under hur lång tid gäller garantin på våra produkter?
Vi är så övertygade om vår design och kvalitetskontroll att din nya produkt har en garanti på sammanlagt två år.
Vad täcks av garantin?
Reparation eller byte (enligt Ninjas bedömning) av din produkt, inklusive alla delar och arbete i händelse av ett fel i design, material eller tillverkning (inklusive transport- och fraktkostnader). Vår garanti gäller utöver dina lagliga rättigheter som köpare.
Vad täcks inte av garantin?
• Normalt slitage.
• Oavsiktlig skada, fel orsakade av försumlig användning eller skötsel, missbruk, försummelse, vårdslös användning eller hantering av köksapparaten som avviker fråndenNinja®-bruksanvisning som medföljde din maskin.
• Användning av köksapparaten för något annat än normala hushållsändamål.
• Användning av delar som inte har monterats eller installerats i enlighet med bruksanvisningen.
• Användning av reservdelar och tillbehör som inte är äkta Ninja®-komponenter.
• Felaktig installation (om den inte har utförts av Ninja®).
• Reparationer eller ändringar som har utförts av andra parter än Ninja eller dess ombud, såvida du inte kan visa att reparationerna eller ändringarna som har utförts av andra inteär relaterade till det fel för vilket du utnyttjar den utökade garantin.
Vad händer när min garanti går ut?
Ninja utvecklar inte produkter som bara håller under en begränsad tid. Vi uppskattar attdet kan finnas en önskan från våra kunder om att vilja reparera sin köksapparat efter attgarantin har gått ut. I sådant fall du kan hitta online-stöd på www.ninjakitchen.eu.
Var kan jag köpa Ninjas originalreservdelar och tillbehör?
Ninjas reservdelar och tillbehör utvecklas av samma ingenjörer som har utvecklat din Ninja-köksapparat. Du hittar ett fullständigt sortiment av Ninjas reservdelar och tillbehör föralla Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu.
Kom ihåg att användning av andra reservdelar än Ninja-originaldelar kan innebära attfabriksgarantin ogiltigförklaras. Dina lagstadgade rättigheter påverkas dock inte.
SVENSKA
159 160ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 82
NOTES NOTES
SVENSKA
161 162ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Page 83
ninjakitchen.eu
AF300EU�Series�IB�MP�200716�Mv1
DANSK
Illustrationer kan variere fra det faktiske produkt. Vi bestræber os hele tiden på at forbedre vores produkter, hvorfor specifikationerne i denne manual kan blive ændret uden varsel.
FOODI og NINJA er registrerede varemærker tilhørende SharkNinja Operating LLC.
TRYKT I KINA
DEUTSCH
Die Abbildungen können vom tatsächlichen Produkt abweichen. Im ständigen Bemühen um die fortlaufende Verbesserung unserer Produkte behalten wir uns Änderungen der hierin enthaltenen Spezifikationen ohne Ankündigung vor.
FOODI und NINJA sind eingetragene Warenzeichen von SharkNinja Operating LLC.
GEDRUCKT IN CHINA
ENGLISH
llustrations may dier from actual product. We are constantly striving to improve our products; therefore the specifications contained herein aresubject to change withoutnotice.
FOODI and NINJA are registered trademarks of SharkNinja Operating LLC.
PRINTED IN CHINA
ESPAÑOL
Las ilustraciones podrán diferir del producto real. Nos esforzamos continuamente para mejorar nuestros productos, por lo tanto, las especificaciones incluidas en la presente guía estánsujetas a cambios sin aviso previo.
FOODI y NINJA son marcas comerciales registradas de SharkNinja Operating LLC.
IMPRESO EN CHINA
FRANÇAIS
Les illustrations peuvent être diérentes du produit réel. Nous nous eorçons constamment d’améliorer nos produits; par conséquent, les spécifications contenues dans ce manuel peuvent être modifiées sans préavis.
FOODI et NINJA sont des marquess déposées d’SharkNinja Operating LLC.
IMPRIMÉ EN CHINE
ITALIANO
Le illustrazioni potrebbero dierire dal prodotto eettivo. Ci impegniamo costantemente al fine di migliorare i nostri prodotti; pertanto, le specifiche descritte nel presente documento possono essere soggette a modifica senza preavviso.
FOODI e NINJA sono marchi registrati di SharkNinja Operating LLC.
STAMPATO IN CINA
NEDERLANDS
Afbeeldingen kunnen afwijken van het daadwerkelijke product. Wij streven er constant naar om onze producten te verbeteren; daarom zijn de specificaties in dit document onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
FOODI en NINJA zijn geregistreed handelsmerken van SharkNinja Operating LLC.
GEDRUKT IN CHINA
NORSK
Bilder kan avvike fra det faktiske produktet. Vi tilstreber kontinuerligå forbedre produktene våre; derfor kan spesifikasjonene heri bli endret uten videre varsel.
FOODI og NINJA er registrert varemerker som tilhører SharkNinja Operating LLC
TRYKKET I KINA
SUOMI
Kuvat saattavat näyttää erilaiselta kuin varsinainen tuote. Pyrimme jatkuvasti parantamaan tuotteitamme. Siksi tässä annetut tiedot voivat muuttua milloin tahansa ilman erillistä ilmoitusta.
FOODI ja NINJA on SharkNinja Operating LLC in rekisteröity tavaramerkki.
PAINETTU KIINASSA
SVENSKA
Det som visas på bilderna kan skilja sig från den faktiska produkten. Vi strävar ständigt efter att förbättra våra produkter och därför kan specifikationerna i detta dokument ändras utan föregående meddelande.
FOODI och NINJA är ett registrerat varumärke som tillhör SharkNinja Operating LLC.
TRYCKT I KINA
Loading...