Ninja AF140EU User guide

Page 1
AF140EU
BRUGERVEJLEDNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
NOTICE D’UTILISATION
ET GARANTIE NINJA
ISTRUZIONI
INSTRUKSJONER
INSTRUÇÕES
OHJEET
INSTRUKTIONER
ninjakitchen.eu
Page 2
TAK
fordi du købte vores Ninja® Air Fryer INDHOLD
Vigtige foranstaltninger ...............................3
Dele og tilbehør .......................................5
Lær din airfryer at kende ...............................6
Funktionsknapper ........................................6
Betjeningsknapper .......................................6
REGISTRER DIT KØB
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Scan QR-koden med
en mobilenhed
NOTER DISSE OPLYSNINGER
Modelnummer: ������������������ Serienummer: ������������������� Kobsdato: ����������������������
(behold kvitteringen) Forretning, hvor apparatet er kobt:
�������������������������������
TIP: Du kan finde model- og serienumre pa QRkoden pa markaten, som sidder pa bagsiden af apparatet ved siden af stromkablet.
Inden den tages i brug .................................6
Sådan bruger du kogefunktionerne ......................7
Air Fry (Luftstegning) ................................7
Roast (Stegning) .....................................8
Reheat (Genopvarm) .................................9
Dehydrate (Dehydrering) ............................ 10
Rengøring og vedligeholdelse ..........................11
Sadan rengore du din airfryer .............................11
Nyttige tips ..........................................11
Fejlfindingsguide ....................................12
Produktregistrering ..................................13
DANSK
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Spanding: 220-240V~, 50-60Hz Watt: 1750W
fra ukontrolleret bortskaelse af aald, skal det genbruges ansvarligt for at fremme baredygtig genanvendelse af materialekilder. Ved aflevering af din brugte enhed bedes du anvende returnerings- og indsamlingssystemerne eller kontakte den forhandler, hvor dette produkt blev kobt. De kan sorge for, at produktet bliver genanvendt pa en miljomassigt sikker made.
1 2ninjakitchen.eu
Denne markning angiver, at dette produkt ikke ma bortskaes sammen med andet husholdningsaald i EU. For at forhindre mulig skade pa miljoet eller folkesundheden
Page 3
VIGTIGE FORANSTALTNINGER
KUN TIL PRIVAT BRUG
Read all the instructions before using your Ninja Air Fryer. Når der anvendes elektriske apparater, skal de grundlæggende
sikkerhedsforholdsregler altid overholdes, herunder følgende:
WARNINGS
1 Apparatet kan bruges af personer
med fysisk, sansemæssig eller mentalt handicap eller manglende erfaring og viden, hvis der holdes opsyn med dem eller gives instruktioner med hensyn til brug af apparatet på en sikker måde, og hvis de forstår risiciene ved brug.
2 Hold apparatet og dets ledning
uden for rækkevidde for børn. Apparattet må IKKE bruges af børn. Omhyggeligt opsyn er nødvendig ved brug nær børn
3 For at undga kvalningsfare hos
sma born, skal du fjerne og kassere beskyttelsesdakslet pa apparatets stik.
4 Born ma ikke lege med dette apparat. 5 Du ma IKKE anbringe apparatet pa
varme overflader eller i narheden af gas eller elektriske brandere eller i en opvarmet ovn.
6 Brug ALDRIG elektrisk kontakt
under disken
7 Du ma ALDRIG tilslutte apparatet
til en ekstern timer-kontakt eller et separat fjernbetjeningssystem.
8 Brug IKKE en forlangerledning. Der
bruges en kort stromledning for at undga, at born under 8 ar kan tage fat i ledningen og blive viklet ind i den, og sa ingen falder i en lang ledning.
9 For at undgå elektrisk stød, må
du IKKE lægge ledning, stik eller hovedenheden i vand eller andet væske. Brug kun den medfølgende pande.
10 Inspicer apparatet og ledningen
regelmassigt. Brug IKKE apparatet, hvis der er skader pa ledningen eller stikket. Hvis apparatet har en funktionsfejl eller er skadet pa nogen made, skal du slukke den med det samme og ringe til kundeservice.
11 Sorg ALTID for, at apparatet er samlet
korrekt for brug.
12 Dak IKKE indsugningsventilen
eller udluftningsventilen under tilberedning. Hvis du gor det, bliver maden ikke tilberedt ens, og apparatet kan blive beskadiget eller overophede.
13 Inden du placerer den aftagelige
gryde i hovedenheden, skal du sørge for at gryden og enheden er rene og tørre ved at tørre efter med en blød klud.
14 Dette apparat er kun til privat brug.
Brug IKKE apparatet til andet, end det, det er beregnet til. Brug IKKE i biler eller bade i bevagelse. Ma IKKE anvendes udendors. Forkert brug kan resultere i skader.
15 Kun til brug pa kokkenbord. Sorg
for, at overfladen er plan, ren og tor. Apparatet ma IKKE flyttes, mens det er i brug.
16 Apparatet ma IKKE placeres i
narheden af en kant under brug.
17 Brug IKKE udstyr, der ikke er
anbefalet af SharkNinja. Brug ikke udstyret i en mikrobolgeovn, miniovn, varmluftsovn eller i en konventionel ovn. Brug heller ikke tilbehoret pa keramiske kogeplader, elektriske spoler, gaskomfurer eller en pa grill. Bruger du udstyr, der ikke er anbefalet af SharkNinja, kan det medfore brand, elektrisk stod eller skader.
18 Når du bruger dette apparat, skal
du sørge for, at der er mindst 15 cm friplads over og til alle sider, så luften kan cirkulere.
19 Sorg ALTI D for, at kurven er lukket
ordentligt, for du tander.
GEM DISSE ANVISNINGER
20 BRUG IKKE apparatet uden den
aftagelige madlavnings gryde installeret.
21 Brug IKKE dette apparat til
dybstegning
22 Undga, at maden rorer
varmeelementerne. Fyld IKKE for meget i. Hvis du fylder for meget i, kan det forarsage personskade eller andre skader, og det kan pavirke den sikre brug af apparatet.
23 Stikkets spanding kan variere og
kan pavirke apparatets ydeevne. For at undga mulige sygdomme, skal du bruge termometret til at male temperaturen i maden, sa du er sikker pa, at det har faet nok.
24 Hvis apparatet udsender sort rog, skal
du slukke ojeblikkeligt. Vent til rogen er stoppet, for du fjerner udstyret.
25 Ror IKKE ved varme overflader.
Apparatet er varmt under og efter brug. For at undga forbrandinger eller anden personskade, skal du ALT ID bruge grillhandsker, grydelapper eller lignende og bruge apparatets handtag.
Indikerer at læse og gennemgå instruktioner for at forstå betjening og brug af produktet.
Indikerer tilstedeværelsen af en fare, der kan forårsage personskade, død eller væsentlig tingskade, hvis advarslen omfattet af dette symbol, ignoreres.
Sørg for at undgå kontakt med varme overflader. Brug altid håndbeskyttelse for at undgå brændskader.
Udelukkende beregnet til indendørs husholdningsbrug.
26 Var yderst forsigtig, nar der er varm
mad i apparatet. Ukorrekt brug kan forarsage personskade.
27 Spildt mad kan forarsage
forbrandinger. Hold apparat og ledning uden for borns rakkevidde. Lad ALDRIG ledningen hange ud over kanten af bordet eller rore ved varme overflader.
28 Panden og risten bliver meget varme
under tilberedningsprocessen. Undga fysisk kontakt, nar du fjerner kurven eller panden fra apparatet. Stil ALTID panden eller kurven pa en varmeresistent overflade. Ror IKKE ved udstyr under eller lige efter brug.
29 Rengøring og vedligeholdelse skal
ikke udføres af børn
30 Tag ud af stikket, når den ikke er brug
og inden rengøring. Lad afkøle inden du rengør, skiller ad, sætter ind eller tager dele af samt opbevarer.
31 UNDGÅ rengøring med metalgryde-
svamp. Dele kan falde af svampen og ramme de elektriske dele og derved kan der opstå risiko for elektrisk stød.
32 Se afsnittet om rengoring og
vedligeholdelse for regelmassig vedligeholdelse af apparatet.
DANSK
3 4ninjakitchen.eu
Page 4
Indsugningsventil
LÆR DIN AIRFRYER AT KENDEDELE & TILBEHØR
DANSK
Rist
Kontrolpanel
Nar tiden indstilles, viser det digitale display TT:MM.
Displayet viser nu 23 minutter.
BETJENINGSKNAPPER
TEMP-pile: Brug TEMP-pilene og til at justere temperaturen både før og under madlavning.
TIME pile: Brug TIME-pilene for at justere varigheden ved alle funktioner før og under tilberedning.
START/STOP-knap: Nar du har valgt varighed og temperatur, kan du starte ved at trykke pa START/STOP. Du kan stoppe nar som helst ved at trykke pa denne knap igen
Afbryderen stopper alle programmer.
BEMÆRK: Efter 10 minutter uden aktivitet på kontrolpanelet går apparatet i standby-tilstand. Afbryderknappen lyser svagt.
og
Udluftningsenhed
(pa bagsiden)
Hovedenhed
(strømledning ikke afbilledet)
FUNKTIONSKNAPPER
AIR FRY (Luftstegning): Brug denne funktion, nar din mad skal vare ekstra sprod og knasende uden ret meget olie.
ROAST (Stegning): Brug den som stegeovn til mort kod, bagte lakkerier med mere.
REHEAT (Genopvarm): Giv nyt liv til madrester ved at varme dem stille og roligt op, hvilket giver dig et lakkert, sprodt resultat.
DEHYDRATE (Dehydrering): For sunde snacks kan du dehydrere kod, frugt og grontsager.
Gryde
INDEN DEN TAGES I BRUG
1 Fjern og kasser al indpakningsmateriale, markater og tape fra apparatet. 2 Fjern alt tilbehor fra pakken, og las manualen grundigt. Var sarligt opmarksom
pa betjeningsvejledningen, advarsler og vigtige foranstaltninger, sa du undgar person- eller tingskade.
3 Vask den gryde og rist med varmt sæbevand, og skyl derefter og tør dem grundigt.
Gryden og risten kan også komme i opvaskemaskinen. Hovedenheden MÅ ALDRIG komme i opvaskemaskinen.
Besøg ninjakitchen.eu for at bestille nye reservedele og tilbehør.
5 6ninjakitchen.eu
4 Når du bruger dette apparat, skal du sørge for, at der er mindst 15 cm friplads over og
til alle sider, så luften kan cirkulere.
Page 5
SÅDAN BRUGER DU KOGEFUNKTIONERNE
For at tande apparatet skal du forst satte stikket i en kontakt i vaggen. Tryk pa afbryderknappen.
.
AIR FRY (Luftstegning)
BEMÆRK: Temperaturen er forudindstillet til 200 °C.
1 Sorg for, at risten er i panden.
2 Tryk pa AIR FRY-knappen.
Standardtemperaturen vises. Brug pilene op og ned for at justere temperaturen til det, du onsker.
3 Tryk pa pil op og ned for at justere tiden
til den tilberedningstid, du skal bruge.
4 Put ingredienserne pa risten i panden.
Indsat panden i apparatet.
5 Tryk pa START/STOP for at satte
den i gang.
BEMÆRK: For at blande ingredienserne under madlavningen, skal du fjerne gryden og ryste frem og tilbage. Enheden vil automatisk holde pause, når gryden fjernes. Indsæt gryden igen, og apparatet fortsætter, hvor det slap.
6 Nar maden er fardig, bipper apparatet,
og kontrolpanelets display viser END.
ROAST (Stegning)
BEMÆRK: Temperaturen er forudindstillet til 190 °C.
1 Sørg for, at risten er på plads efter
behov.
2 Tryk pa ROAST-knappen.
Standardtemperaturen vises. Brug pilene op og ned for at justere temperaturen til det, du onsker.
3 Tryk pa pil op og ned for at justere
tiden til den tilberedningstid, du skal bruge.
4 Put ingredienserne pa risten i panden.
Indsat panden i apparatet.
5 Tryk pa START/STOP for at satte den
i gang.
6 Nar maden er fardig, bipper apparatet,
og kontrolpanelets display viser END.
7 Fjern ingredienserne ved at halde dem
ud eller ved at bruge en ovnhandske eller en tang med gummibelagte.
DANSK
7 Fjern ingredienserne ved at halde dem
ud eller ved at bruge en ovnhandske eller en tang med gummibelagte.
7 8ninjakitchen.eu
Page 6
SÅDAN BRUGER DU KOGEFUNKTIONERNE
REHEAT (Genopvarm)
BEMÆRK: Temperaturen er forudindstillet til 170 °C.
1 Sorg for, at risten er i panden.
2 Tryk pa REHEAT-knappen.
Standardtemperaturen vises. Brug pilene op og ned for at justere temperaturen til det, du onsker.
3 Klik på TID op- og nedpilene
for at indstille opvarmningstid
4 Put ingredienserne pa risten i panden.
Indsat panden i apparatet.
5 Klik på START/STOP for at begynde
opvarmning.
6 Når opvarmning er gennemført, vil
apparatet bippe, og der vil stå END på kontrolpanelet.
7 Fjern ingredienserne ved at halde dem
ud eller ved at bruge en ovnhandske eller en tang med gummibelagte.
DEHYDRATE (Dehydrering)
BEMÆRK: Temperaturen er forudindstillet til 60 °C.
1 Lag det forste lag ingredienser i
bunden af panden. Sat derefter risten ned i panden, og lag det naste lag ingredienser pa den.
BEMÆRK: Du kan dehydrere mere pa en gang ved at bruge et stativ med flere hylder. Hvis stativet ikke folger med din model, kan du kobe den hos ninjakitchen.eu
2 Indsat panden i apparatet. 3 Tryk pa DEHYDRATE-knappen.
Standardtemperaturen vises. Brug pilene op og ned for at justere temperaturen til det, du onsker.
4 Klik på TID op- og nedpilene for at
indstille den ønskede dehydreringstid.
5 Tryk pa START/STOP-knappen
for at starte dehydreringen.
6 Nar dehydreringen er slut, bipper
apparatet, og kontrolpanelets display viser END.
DANSK
9 10ninjakitchen.eu
Page 7
FEJLFINDINGSGUIDERENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Sådan rengøre du din airfryer
BEMÆRK: Hovedenheden ma ALDRIG komme i vand eller andre former for vaske. Hovedenheden ma ALDRIG komme i opvaskemaskinen.
Apparatet skal altid rengores efter brug. 1 Tag apparatet ud af stikkontakten,
for du gor den ren.
2 Brug en fugtig klud til at rengore
hovedenheden og kontrolpanelet. Brug ikke en grydesvamp.
NYTTIGE TIPS
1 For at maden far en javn brun farve
skal du sorge for, at ingredienserne ligger i lige lag pa bunden af panden. De ma ikke ligge ovenpa hinanden. Hvis ingredienserne ligger ovenpa hinanden, skal du ryste panden, nar halvdelen af tiden er gaet.
2 Tilberedningstiden og temperaturen
kan justeres pa ethvert tidspunkt under tilberedningen. Du skal bare trykke op eller ned pa TIME-/TEMP-pilene for at justere tiden eller temperaturen.
3 For at andre opskrifter fra konventionel
ovn skal du reducere temperaturen pa din airfryer med 10 °C. Kig ofte til maden, sa du undgar, at det far for meget.
4 Vi anbefaler 3 minutters forvarmning.
Du kan bruge den indbyggede timer til 3 minutters nedtalling.
5 Sommetider bliver let mad blast rundt
af ventilatoren i airfryeren. For at undga dette, kan du satte maden fast (f.eks. det overste stykke brod i din sandwich) med cocktailstikker.
3 Panden, risten og andet tilbehor kan
vaskes i vaskemaskinen.
4 Hvis der sidder madrester fast i risten
eller pa panden, sa sat dem ned i vasken, fyld dem med varmt sabevand, og lad det sta i blod.
5 Lufttor eller aftor alle dele efter brug. 6 Nar du rengor varmeelementet, eller
hvis det er nodvendigt at skrubbe, skal du bruge rengoringsmiddel, der ikke ridser, eller flydende rengoringsmiddel med en nylonsvamp eller -borste.
6 Risten haver ingredienserne i panden,
sa luften cirkulerer under og rundt om den, sa din mad bliver sprodt over det hele.
7 Nar du har valgt en madlavningsfunktion,
skal du trykke pa START/STOP-knappen, sa starter funktionen med det samme. Apparatet bruger standardtemperaturen og -tid.
8 For at opna det bedste resultat, skal du
tage maden ud, nar tilberedningstiden er slut, sa den ikke far for meget.
9 For at opna det bedste resultat med
friske grontsager og kartofler, skal du bruge mindst en spiseskefuld olie. Tilfoj olie efter behov for at opna den onskede sprodhed.
10 For at opna det bedste resultat skal
du kigge til maden under tilberedning. Sa kan du fjerne det, der har faet nok undervejs. Vi anbefaler, at du bruger en termometer, der viser temperaturen med det samme, sa du nemt kan overvage madens indvendige temperatur. Nar tilberedningstiden er slut, skal du tage maden ud med det samme, sa den ikke far for meget.
• Hvorfor kan temperaturen ikke blive højere?
Den maksimale temperatur er 210˚C for
alle funktioner.
• Skal jeg tø maden op, inden jeg luftsteger den?
Det kommer an pa maden. Folg
instruktionerne pa indpakningen.
• Hvordan sætter jeg nedtællingen på pause?
Nedtællingstimeren sættes automatisk
på pause, når du fjerner gryden fra apparatet. Du nulstiller timeren og standser madlavningsfunktionen ved at klikke på START/STOP.
• Kan panden stilles på mit køkkenbord?
Panden bliver varm under
tilberedningen. Pas pa ved handtering, og stil den kun pa varmesikrede overflader.
• Hvordan ved jeg, hvornår jeg skal bruge risten?
Brug risten, når du gerne vil have, at din
mad skal være sprød. Risten hæver maden i gryden, så der kan komme luft ind under og ingredienserne tilberedes jævnt.
• Min mad blev ikke tilberedt.
Sørg for, at gryden sidder korrekt
under tilberedning. For at maden får en jævn brun farve, skal du sørge for, at ingredienserne ligger i lige lag på bunden af gryden. De må ikke ligge ovenpå hinanden. Ryst løse ingredienser under tilberedningen for ensartet sprødhed. Tilberedningstiden og temperaturen kan justeres på ethvert tidspunkt under tilberedningen. Klik blot på enten TIME eller TEMP-knapperne.
• Min mad har fået for meget. For at opna det bedste resultat skal
du kigge til maden under tilberedning. Sa kan du fjerne det, der har faet nok undervejs. Tag maden ud, nar tilberedningstiden er slut, sa du undgar, at den far for meget.
• Hvorfor flyver min mad rundt under tilberedning?
Sommetider bliver let mad blast rundt
af ventilatoren i airfryeren. For at undga dette, kan du satte maden fast (f.eks. det overste stykke brod i din sandwich) med cocktailstikker.
• Kan jeg luftstege våde ingredienser?
Ja, men du skal bruge den korrekte
paneringsteknik. Det er vigtigt, at du først bruger mel, så æg og til sidst brødkrummer. Sørg for, at trykke paneringen fast på maden, så den bliver siddende. Løs panering kan blive blæst af på grund af apparatets kraftige ventilator.
• Apparatet bipper.
Din mad er fardig.
• Skærmen gik i sort.
Apparatet er i standby-tilstand. Tryk
pa tand/sluk-knappen for at tande apparatet igen.
• Der vises et "E" på displayet. Apparatet fungerer ikke, som det skal.
Apparatet fungerer ikke, som det skal.
Du kan finde online-support på
ninjakitchen.eu
DANSK
11 12ninjakitchen.eu
Page 8
PRODUKTREGISTRERINGPRODUKTREGISTRERING
TO (2) ÅRS BEGRÆNSET GARANTI
Når du køber et produkt i Danmark som forbruger, har du fordel af de juridiske rettigheder i forbindelse med produktets kvalitet (dine "lovbestemte rettigheder"). Du kan gøre disse lovbestemte rettigheder gældende over for forhandleren. Hos Ninja er vi dog så sikre på vores produkters ("produkter") kvalitet, at vi giver dig en yderligere fabriksgaranti på op til to år. Denne garanti gælder kun, hvis produktet købes i ny og ubrugt tilstand. Disse vilkår og betingelser gælder udelukkende vores garantier – dine lovbestemte rettigheder som køber påvirkes ikke.
Vilkårene nedenunder beskriver betingelserne og omfanget af vores garantier, som gives af SharkNinja Germany GmbH, Rotfeder-Ring 9, 60327 Frankfurt am Main (Tyskland) ("os", "vores" eller "vi"). Den påvirker ikke dine lovbestemte rettigheder eller din forhandlers forpligtelser og din kontrakt med dem. Det samme gælder, hvis du har købt produktet direkte hos Ninja.
Ninja®-garantier
Et husholdningsapparat til køkkenet udgør en stor investering. Dit nye apparat skal fungere korrekt så længe som muligt. Garantien, der følger med apparatet, er vigtig attage i betragtning, da den afspejler, hvor megen tiltro producenten har til produktet ogfabrikationskvaliteten.
Du kan finde online-support på www.ninjakitchen.eu.
Hvordan registrerer jeg min garanti?
Du kan registrere din garanti online inden for 28 dage efter købet. For at spare tid skal duvide følgende om dit apparat:
• Modelnr.
• Serienummer (kun hvis tilgængeligt)
• Produktets købsdato (kvittering eller følgeseddel) Hvis du vil registrere online, skal du gå til www.ninjakitchen.eu.
VIGTIGT
• Garantien dækker dit produkt i 2 år fra og med købsdatoen.
• Behold altid kvitteringen. Hvis du får brug for at anvende din garanti, skal vi bruge kvitteringen til at bekræfte de oplysninger, du giver os. Hvis en gyldig kvittering ikke kanfremvises, vil det gøre din garanti ugyldig.
Hvad er fordelene ved at registrere min garanti?
Når du registrerer din garanti, kan du vælge at modtage vores nyhedsbrev med tips, råd og konkurrencer. Få de seneste nyheder om ny Ninja-teknologi og lanceringer. Registreres garantien online, får du straks bekræftelse på, at vi har modtaget dine oplysninger.
Du kan finde flere oplysninger om vores fortrolighedspolitik på www.ninjakitchen.eu.
Hvor længe dækker garantien for vores produkter?
Vores tiltro til vores design og kvalitetskontrol betyder, at dit produkt er garanteret i to år i alt.
Hvad dækker garantien?
Reparation eller udskiftning (efter Ninjas valg) af dit produkt, inklusive alle dele og alt arbejde i tilfælde af defekter i design, materialer og håndværksmæssig udførelse (inklusive transport- og forsendelsesomkostninger). Vores garanti er en udvidelse af dine lovbestemte rettigheder som forbruger.
Hvad dækker garantien ikke?
• Normal slitage.
• Utilsigtet skade, fejl forårsaget af uforsigtig brug eller behandling, misbrug, forsømmelse, skødesløs betjening eller håndtering af køkkenapparatet, som ikke er i overensstemmelse med den Ninja®-betjeningsvejledning, der fulgte med din maskine.
• Brug af køkkenapparatet til andre formål end normal husholdningsbrug.
• Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i overensstemmelse med brugsanvisningerne.
• Brug af dele og tilbehør, der ikke er originale Ninja®-komponenter.
• Fejlinstallering (bortset fra når installeringen er udført af Ninja®).
• Reparationer eller ændringer udført af andre end Ninja eller Ninjas repræsentanter, medmindre du kan dokumentere, at de reparationer eller ændringer, der er udført af andre, ikke er relaterede til den defekt, som du gør garantien gældende for.
Hvor kan jeg købe originale Ninja-dele og tilbehør?
Ninja-dele og tilbehør er udviklet af de samme teknikere, der også har udviklet dit Ninja­køkkenapparat. Du finder et komplet udvalg af Ninja-dele, reservedele og tilbehør til alle Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu.
Husk, at brug af uoriginale Ninja-dele kan gøre din fabriksgaranti ugyldig. Dine lovmæssige rettigheder påvirkes dog ikke.
DANSK
13 14ninjakitchen.eu
Page 9
HERZLICHEN
DANK FÜR DEN KAUF DES NINJA
HEIßLUFTFRITTEUSE CONTENTS
REGISTRIEREN SIE IHREN KAUF
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Scannen Sie den QR-Code mit
einem Mobilgerat
BEWAHREN SIE DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN GUT AUF
Modellnummer: ����������������� Seriennummer: ������������������ Kaufdatum: ���������������������
(Beleg aufbewahren) Geschaft: ����������������������
TIPP: Sie finden die Modell- und Seriennummer auf dem QR-Code- Etikett auf der Ruckseite des Gerats
neben dem Netzkabel.
DEUTSCH
Wichtige Sicherheitshinweise .........................17
Teile und Zubehör ....................................19
Einführung in Ihre Air Fryer (Heißluftfritteuse). ..........20
Funktionstasten (Heißluftfritteuse) ........................20
Bedientasten ...........................................20
Vor dem ersten Gebrauch .............................20
Nutzung der Kochfunktionen ..........................21
Air Fry (Heißluft-Frittieren) ............................21
Roast (Braten) ......................................22
Reheat (Aufwärmen) ................................23
Dehydrate (Dörren) ..................................24
Reinigung und Pflege ................................25
Reinigung Ihrer Air Fryer (Heißluftfritteuse) ................25
Hilfreiche Tipps ......................................25
Anleitung zur Fehlerbehebung ........................26
Garantiebedingungen ................................27
TECHNISCHE DATEN
Spannung: 220-240V~, 50-60Hz Leistung: 1750W
wird, helfen Sie mit, potentiellen negativen Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit vorzubeugen, und Sie tragen verantwortlich dazu bei, dass Materialien nachhaltig wiederverwendet werden. Benutzen Sie bitte für die Rückgabe des Altgeräts entsprechende Rückgabe- und Sammelsysteme oder kontaktieren Sie den Einzelhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Diese können dieses Produkt für ein umweltfreundliches Recycling zurücknehmen.
15 16ninjakitchen.eu
Die entsprechende Markierung zeigt an, dass dieses Produkt in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Gerät korrekt entsorgt
Page 10
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH
Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie Ihren Ninja Heißluftfritteuse. Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer die grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, einschließlich der folgenden:
WARNUNG
1 Dieses Gerät kann unter Aufsicht
oder nach ausreichender Einweisung von Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie die damit verbundenen Risiken kennen.
2 Halten Sie Gerät und Kabel von Kindern
fern. Das Gerät darf NICHT von Kindern verwendet werden. Falls das Gerät in der Nähe von Kindern betrieben werden soll, müssen diese unbedingt strikt beaufsichtigt werden.
3 Um eine Erstickungsgefahr
fur Kleinkinder zu vermeiden, entfernen und entsorgen Sie die Schutzabdeckung am Netzstecker dieses Gerates.
4 Kinder durfen nicht mit dem Gerat
spielen.
5 Das Gerat NICHT auf oder neben einen
Heisgas- oder Elektrobrenner oder in einen beheizten Ofen stellen.
6 NIEMALS Steckdosen unter der
Arbeitsfläche verwenden.
7 NIEMALS dieses Gerat an eine exter-
ne Zeitschaltuhr oder ein separates Fernbedienungssystem anschliesen.
8 NIEMALS mit einem
Verlangerungskabel verwenden. Ein kurzes Stromkabel wird verwendet, um das Risiko zu verringern, dass Kinder unter 8 Jahren das Kabel ergreifen oder sich verfangen, oder dass Personen uber ein langeres Kabel stolpern.
9 Zum Schutz vor Stromschlag tauchen
Sie das Kabel, die Stecker, oder das Gehäuse der Haupteinheit NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Kochen Sie nur in dem mitgelieferten Topf.
10 Uberprufen Sie regelmasig das Gerat
und das Netzkabel . Verwenden Sie
das Gerat NICHT, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschadigt ist . Wenn das Gerat nicht funktioniert oder in irgendeiner Weise beschadigt wurde, stellen Sie die Nutzung sofort ein und rufen Sie den Kundendienst an.
11 IMMER sicherstellen, dass das Gerat vor
dem Gebrauch richtig montiert ist.
12 NICHT das Lufteinlass- oder Luft-
auslassventil bei geschlossenem Crisping-Deckel abdecken . Dadurch wird ein gleichmasiges Garen verhindert und das Gerat kann beschadigt oder uberhitzt werden.
13 Vergewissern Sie sich vor dem
Einsetzen der herausnehmbaren Kochpfanne in die Basiseinheit, dass die Pfanne und die Basiseinheit sauber und trocken sind, indem Sie diese mit einem weichen Tuch abwischen.
14 Dieses Gerat ist nur fur den Gebrauch
im Haushalt vorgesehen. NICHT dieses Gerat fur anderen als seinen vorgesehenen Verwendungszweck verwenden. NICHT in fahrenden Fahrzeugen oder Booten verwenden. NICHT im Freien verwenden. Zweckentfremdung kann zu Verletzungen fuhren.
15 Nur fur den Gebrauch auf einer
Arbeitsplatte bestimmt . Stellen Sie sicher, dass die Oberflache eben, sauber und trocken ist. Stellen Sie sicher, dass die Oberflache eben, sauber und trocken ist.
16 Stellen Sie das Gerat wahrend des
Betriebes NICHT nahe der Kante einer Arbeitsplatte.
17 KEIN Zubehor verwenden, welches
nicht von SharkNinja empfohlen oder verkauft wird. Stellen Sie Zubehor nicht in eine Mikrowelle, einen Toaster, einen Konvektionsofen, einen herkommlichen Ofen, ein Cerankochfeld, eine elektrische Spule, einen Gasbrenner oder einen Grill.
DIESE ANWEISUNGEN GUT AUFBEWAHREN
Die Verwendung von Zubehorteilen, die nicht von SharkNinja empfohlen oder verkauft werden, kann zu Brand, Stromschlag oder Verletzungen fuhren.
18 Achten Sie bei der Verwendung dieses
Geräts darauf, dass oben und an allen Seiten mindestens 15 cm (6 Zoll) für die Luftzirkulation vorhanden sind.
19 IMMER sicherstellen, dass der Korb
vor dem Betrieb ordnungsgemas geschlossen ist.
20 Das Gerat NICHT verwenden, wenn der
abnehmbare Kochtopf nicht installiert ist.
21 Dieses Gerat NICHT zum Frittieren
verwenden.
22 Vermeiden Sie, dass Lebensmittel
die Heizelemente beruhren. Beim Kochen NICHT uberfullen. Eine Uberfullung kann zu Verletzungen oder Sachschaden fuhren oder den sicheren Gebrauch des Gerates beeintrachtigen.
23 Steckdosenspannungen konnen
variieren und die Leistung Ihres Produkts beeintrachtigen. Um mogliche Krankheiten zu vermeiden, uberprufen Sie mit einem Thermometer, ob Ihr Gericht ge- mas den empfohlenen Temperatu- ren gekocht wurde.
24 Sollte das Gerat schwarzen Rauch
abgeben, ziehen Sie sofort den Netzstecker und warten Sie, bis das Rauchen aufhort, bevor Sie Kochzubehor entfernen.
25 Lebensmittel wie Apfelmus,
Preiselbeeren, Perlgraupen, Haferflocken oder andere Getreidesorten sowie Erbsen, Nudeln, Makkaroni, Rhabarber oder Spaghetti konnen beim Kochen schaumen und spritzen, wodurch das Druckablassventil verstopft wird . Diese
Weist darauf hin, dass die Anleitungen gelesen und angeschaut werden müssen, um den Betrieb und die Nutzung des Gerätes zu verstehen.
Weist auf eine Gefahr hin, die zu Verletzungen, zum Tod oder zu erheblichen Sachschäden führen kann, wenn die in diesem Symbol enthaltene Warnung ignoriert wird.
Den Kontakt mit heißen Oberflächen unbedingt vermeiden. Immer einen Handschutz verwenden, um Verbrennungen zu vermeiden.
Nur für Innenräume und den Hausgebrauch vorgesehen.
und ahnliche Lebensmittel, die beim Kochen an Volumen zunehmen (z . B . Trockengemuse, Bohnen, Getreide und Reis) sollten nur nach einem Rezept von Ninja Foodi in einem Schnell­kochtopf zubereitet werden.
26 Wenn das Gerat heise Speisen
enthalt, ist auserste Vorsicht geboten. Unsachgemaser Gebrauch kann zu Verletzungen fuhren.
27 Verschuttete Lebensmittel konnen
schwere Verbrennungen verursachen. Halten Sie Gerat und Kabel von Kindern fern. NICHT das Kabel uber Kanten von Tischen oder Theken hangen lassen oder heise Oberflachen beruhren lassen.
28 Die Pfanne und die Crisper-Platte
werden wahrend des Garvorgangs extrem heis. Vermeiden Sie Korperkontakt wahrend Sie den Korb oder die Platte aus dem Gerat nehmen. Legen Sie den Korb oder die Platte nach dem Entfernen IMMER auf eine hitzebestandige Oberflache. Beruhren Sie das Zubehor NICHT wahrend oder unmittelbar nach dem Garen.
29 Die Reinigung und Wartung darf nicht
von Kindern durchgeführt.
30 Das Gerät nach Gebrauch und vor der
Reinigung vom Stromnetz trennen. Das Gerät vor der Reinigung und dem Entfernen oder Einsetzen von Zubehör abkühlen lassen.
31 NICHT mit einem Scheuerschwamm
aus Metall reinigen. Teile können abbrechen und elektrische Teile berühren, wodurch die Gefahr eines Stromschlags entsteht.
32 Informationen zur regelmasigen
Wartung des Gerates finden Sie im Abschnitt „Reinigung und Wartung.
DEUTSCH
17 18ninjakitchen.eu
Page 11
Lufteinlassventil
EINFÜHRUNG IN IHRE AIR FRYER
(Heißluftfritteuse)TEILE & ZUBEHÖR
DEUTSCH
Crisper-Platte
Bedienfeld
FUNKTIONSTASTEN
AIR FRY (Heißluft-Frittieren): Verwenden Sie diese Funktion, um Ihre Speisen mit wenig oder gar keinem Ol knusprig und knackig zu machen.
Hauptgerät
(Netzkabel nicht abgebildet)
ROAST (Braten): Verwenden Sie das Gerat als Ofen fur zartes Fleisch, gebackene Leckereien und mehr.
REHEAT (Aufwärmen): Durch vorsichtiges Erwarmen schmecken selbst Speisen vom Vortag frisch und richtig schon knusprig.
DEHYDRATE (Dörren): Dehydrieren Sie Fleisch, Obst und Gemuse, um gesunde Snacks zuzubereiten.
Luftaustrittsonung
(an der Ruckseite)
Pfanne
Um Ersatzteile und Zubehor zu bestellen, besuchen Sie ninjakitchen.eu oder wenden Sie sich an den Kundendienst unter 0800 000 9063.
19 20ninjakitchen.eu
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1 Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, die Etiketten und alles Klebeband vom Gerat
2 Nehmen Sie samtliches Zubehor aus der Verpackung und lesen Sie dieses Handbuch
3 Reinigen Sie die Pfanne und die Cripser-Platte mit heißem Seifenwasser und trocken Sie
4 Achten Sie bei der Verwendung dieses Geräts darauf, dass oben und an allen Seiten
Beim Einstellen der Zeit wird auf der digitalen Anzeige HH:MM angezeigt.
Das Display zeigt momentan 23 Minuten an.
BEDIENTASTEN
TEMP-Pfeile: Verwenden Sie die TEMP­Pfeile rauf und runter zu die Kochtemperatur vor oder während der Kochen.
TIME-Pfeile: Verwenden Sie die TIME-Pfeile nach oben bei einer beliebigen Funktion einzustellen.
START/STOP Taste: Nach der Einstellung der Zeit und der Temperatur beginnen Sie den Garvorgang, indem Sie die START/ STOP-Taste drucken. Sie konnen den Garvorgang jederzeit beenden, indem Sie diese Taste erneut drucken.
Die Netztaste schaltet das Gerat aus und
stoppt samtliche Garvorgange.
HINWEIS: Nach 10 Minuten ohne Eingabe auf dem Bedienfeld wechselt das Gerat in den Standby-Modus. Die Netztaste leuchtet schwach.
und entsorgen Sie dies.
sorgfaltig durch. Bitte beachten Sie dabei insbesondere die Betriebsanweisungen, Warnungen und wichtigen Sicherheitsvorkehrungen, um Verletzungen oder Sachschaden zu vermeiden.
sie gut ab. Pfanne und Platte sind auch spülmaschinenfest. Reinigen Sie die Haupteinheit NIEMALS in der Geschirrspülmaschine.
mindestens 15 cm (6 Zoll) für die Luftzirkulation vorhanden sind.
und unten , um die Garzeit
Page 12
NUTZUNG DER KOCHFUNKTIONEN
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, um das Gerat einzuschalten. Drucken Sie die EIN/AUS-Taste.
.
AIR FRY (Heißluft-Frittieren)
HINWEIS: Die Temperatur ist auf 200 °C.
1 Stellen Sie sicher, dass sich die Crisper-
Platte in der Pfanne befindet.
2 Drücken Sie die AIR FRY-Taste. Die
Standardtemperatureinstellung wird angezeigt. Verwenden Sie die TEMP­Pfeile nach oben und unten, um die gewünschte Temperatur einzustellen.
3 Drücken Sie die TIME-Pfeile nach oben
und unten, um die gewünschte Garzeit einzustellen.
4 Geben Sie die Zutaten in
die Pfanne. Schieben Sie die Pfanne in das Gerät.
5 Drücken Sie auf STA RT/
STOP, um den Garvorgang zu starten.
HINWEIS: Um die Zutaten während des
Garvorgangs zu wenden, nehmen Sie die Pfanne heraus und schwenken Sie sie. Beim Entfernen der Pfanne schaltet die Haupteinheit automatisch ab. Wenn Sie die Pfanne wieder hineinschieben, wird der Garvorgang fortgesetzt.
6 Wenn der Garvorgang abgeschlossen
ist, piept das Gerat und auf dem Bedienfeld erscheint END.
7 Kippen Sie die Zutaten aus der Pfanne
oder nehmen Sie Ofenhandschuhe oder eine Silikonzange/Silikonutensilien zur Hilfe.
ROAST (Braten)
HINWEIS: Die Temperatur ist auf 190 °C.
1 Stellen Sie sicher, dass sich die
Crisper- Platte in der Pfanne befindet.
2 Drucken Sie die ROAST-Taste.
Die Standardtemperatureinstellung wird angezeigt. Verwenden Sie die TEMP-Pfeile nach oben und unten, um die gewunschte Temperatur einzustellen.
3 Drucken Sie die TIME-Pfeile nach oben
und unten, um die gewunschte Garzeit einzustellen.
4 Geben Sie die Zutaten in die Pfanne.
Schieben Sie die Pfanne in das Gerat.
5 Drucken Sie auf START/STOP, um den
Garvorgang zu starten.
6 Wenn der Garvorgang abgeschlossen
ist, piept das Gerat und auf dem Bedienfeld erscheint END.
7 Kippen Sie die Zutaten aus der Pfanne
oder nehmen Sie Ofenhandschuhe oder eine Silikonzange/Silikonutensilien zur Hilfe.
DEUTSCH
21 22ninjakitchen.eu
Page 13
NUTZUNG DER KOCHFUNKTIONEN
REHEAT (Aufwärmen)
HINWEIS: Die Temperatur ist auf 170 °C.
1 Stellen Sie sicher, dass sich die Crisper-
Platte in der Pfanne befindet.
2 Drucken Sie die REHEAT-Taste. Die
Standardtemperatureinstellung wird angezeigt. Verwenden Sie die TEMP­Pfeile nach oben und unten, um die gewunschte Temperatur einzustellen.
3 Verwenden Sie die TIME-Pfeile nach
oben und unten, um die Aufwärmzeit einzustellen.
4 Geben Sie die Zutaten in die Pfanne.
Schieben Sie die Pfanne in das Gerat.
5 Drücken Sie auf START/STOP zum
Aufwärmen.
6 Nach Abschluss des Aufwärmvorgangs
piept das Gerät und auf dem Bedienfeld erscheint die Anzeige END.
7 Kippen Sie die Zutaten aus der Pfanne
oder nehmen Sie Ofenhandschuhe oder eine Silikonzange/Silikonutensilien zur Hilfe.
DEHYDRATE (Dörren)
HINWEIS: Die Temperatur ist auf 60 °C.
1 Verteilen Sie die erste Schicht Zutaten
auf dem Boden der Pfanne. Legen Sie anschliesend die Crisper-Platte in die Pfanne und verteilen Sie eine zweite Schicht Zutaten auf der Crisper-Platte.
HINWEIS: Mit dem Multi-Gestell konnen Sie Ihre Dehydrierungskapazitat erhohen. Wenn das Gestell nicht im Lieferumfang Ihres Modells enthalten ist, konnen Sie es hier kaufen.
2 Schieben Sie die Pfanne in das Gerat. 3 Drucken Sie die DEHYDRATE-Taste. Die
Standardtemperatureinstellung wird angezeigt. Verwenden Sie die TEMP­Pfeile nach oben und unten, um die gewunschte Temperatur einzustellen.
4 Verwenden Sie die TIME-Pfeile nach
oben und unten, um die gewünschte Zeit für den Dehydriervorgang einzustellen.
5 Drucken Sie die START/STOP-Taste, um
den Dehydriervorgang zu starten.
6 Nach dem Dehydriervorgang, piept
das Gerät und auf der Anzeige erscheint END.
DEUTSCH
23 24ninjakitchen.eu
Page 14
ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNGREINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung ihrer Air Fryer
HINWEIS: Tauchen Sie die Haupteinheit NIEMALS in Wasser oder andere
Flussigkeiten. Reinigen Sie die Haupteinheit NIEMALS in der Geschirrspulmaschine.
Das Gerat muss nach jedem Gebrauch grundlich gereinigt werden.
1 Trennen Sie das Gerat vor der
Reinigung vom Stromnetz.
2 Reinigen Sie die Haupteinheit und das
Bedienfeld mit einem feuchten Tuch. Auf keinen Fall einen Scheuerschwamm verwenden.
HILFREICHE TIPPS
1 Um eine gleichmasige Braunung zu
erreichen, achten Sie darauf, dass die Zutaten gleichmasig auf dem Boden der Pfanne verteilt sind und diese sich nicht uberlappen. Falls sich Zutaten uberlappen sollten, achten Sie darauf, diese nach der Halfte der Garzeit zu schutteln.
2 Die Garzeit und die Temperatur konnen
wahrend des Garvorgangs jederzeit angepasst werden. Drucken Sie einfach die ZEIT- oder TEMP-Pfeile nach oben und unten, um die Zeit oder die Temperatur anzupassen.
3 Um Rezepte Ihres herkommlichen
Ofens umzuwandeln, sollten Sie die Temperatur der Heißluftfritteuse um 10 °C reduzieren. Behalten Sie Ihr Essen im Auge, um ein Verkochen zu vermeiden.
4 Wir empfehlen eine Vorheizzeit von
3 Minuten. Sie konnen den eingebauten Timer verwenden, um einen 3-minutigen Countdown einzustellen.
5 Gelegentlich kann es vorkommen, dass
der Ventilator leichte Lebensmittel in der Fritteuse herumblast. Um dies zu vermeiden, sollten Sie bestimmte Lebensmittel (beispielsweise die obere Brotscheibe eines Sandwiches) mit einem Cocktailspies fixieren.
3 Die Pfanne, die Crisper-Platte und
sonstiges Zubehor konnen in der Geschirrspulmaschine gereinigt werden.
4 Wenn Speisereste an der Crisper-Platte
oder der Pfanne kleben, legen Sie diese zum Einweichen in ein Waschbecken mit warmem Seifenwasser.
5 Lassen Sie samtliche Teile nach dem
Gebrauch an der Luft trocknen oder trocknen Sie sie mit einem Handtuch ab.
6 Dank der Crisper-Platte befinden sich
die Zutaten in erhohter Position in der Pfanne. Auf diese Weise kann die Luft um sie herum zirkulieren, sodass Sie rundum knusprig werden.
7 Nachdem eine Garfunktion ausgewahlt
wurde, konnen Sie die START/ STOPTaste drucken, um sofort mit dem Garvorgang zu beginnen. Das Gerat lauft mit der Standardtemperatur und -zeit.
8 Fur beste Ergebnisse sollten Sie
das Essen umgehend nach Ablauf der Garzeit herausnehmen, um ein Verkochen zu vermeiden.
9 Fur beste Ergebnisse bei frischem
Gemuse und Kartoeln sollten Sie mindestens 1 Essloel Ol verwenden. Fugen Sie nach Belieben mehr Ol hinzu, um die gewunschte Knusprigkeit zu erreichen.
10 Fur beste Ergebnisse sollten Sie den
Fortschritt beim Kochen uberprufen und das Essen herausnehmen, wenn die gewunschte Braunung erreicht ist. Wir empfehlen die Verwendung eines sofort ablesbaren Thermometers zur Uberwachung der Innentemperatur von Lebensmitteln. Nach Ablauf der Garzeit sollten Sie das Essen umgehend herausnehmen, um ein Verkochen zu vermeiden.
• Warum wird meine Temperatur
nicht höher?
Die Höchsttemperatur für Bei allen
Funktionen liegt sie bei 210°C.
• Muss ich gefrorene Lebensmittel vor
dem Frittieren auftauen?
Das hangt von der Art der Lebensmittel
ab. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Verpackung.
• Wie halte ich den Countdown an?
Wenn die Pfanne aus der Haupteinheit
genommen wird, hält der Countdown automatisch an. Durch Drücken auf START/STOP während des Garens wird die Garfunktion angehalten und der Timer zurückgesetzt.
• Kann ich die Pfanne auf der
Arbeitsplatte abstellen?
Die Pfanne erwarmt sich wahrend des
Garvorgangs. Gehen Sie vorsichtig mit ihr um und stellen Sie sie nur auf hitzebestandigen Oberflachen ab.
• Woher weiß ich, wann ich die
Crisper-Platte verwenden muss?
Verwenden Sie die Crisper-Platte, wenn
Sie knusprige Speisen wünschen. Die Platte sorgt dafür, dass das Gargut höher in der Pfanne lagert, sodass Luft darunter durchströmen kann, wodurch die Zutaten gleichmäßig gegart werden.
• Mein Essen ist nicht gar.
Achten Sie darauf, dass die Pfanne
während des Garvorgangs vollständig eingesetzt ist. Um eine gleichmäßige Bräunung zu erreichen, achten Sie darauf, dass die Zutaten gleichmäßig auf dem Boden der Pfanne verteilt sind und diese sich nicht überlappen.
Schwenken Sie lose Zutaten, um eine
einheitliche Knusprigkeit zu bekommen. Garzeit und Temperatur können während des Garvorgangs jederzeit angepasst werden. Drücken Sie einfach die Tasten TIME oder TEMP und verwenden Sie dann die Pfeiltasten zum Einstellen.
• Mein Essen ist verkocht. Fur beste Ergebnisse sollten Sie den
Fortschritt beim Kochen uberprufen und das Essen herausnehmen, wenn die gewunschte Braunung erreicht ist. Nach Ablauf der Garzeit sollten Sie das Essen umgehend herausnehmen, um ein Verkochen zu vermeiden.
• Warum wird mein Essen während des Frittierens in der Fritteuse herumgeblasen?
Gelegentlich kann es vorkommen, dass
der Ventilator leichte Lebensmittel in der Fritteuse herumblast. Um dies zu vermeiden, sollten Sie bestimmte Lebensmittel (beispielsweise die obere Brotscheibe eines Sandwiches) mit einem Cocktailspies fixieren.
• Kann ich feuchte, mit Backteig überzogene Zutaten mit Luft frittieren?
Ja, aber verwenden Sie die richtige
Paniermethode. Es ist wichtig, das Gargut zuerst mit Mehl, dann mit Ei und dann mit Semmelbröseln zu panieren. Drücken Sie die Semmelbrösel fest an, damit die Panade gut klebt. Der leistungsstarke Ventilator des Geräts kann eine zu lose Panade abblasen.
• Das Gerät piept.
Ihr Essen ist fertig gegart.
• Die Anzeige wurde schwarz.
Das Gerat befindet sich im Standby-
Modus. Drucken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerat wieder einzuschalten.
• Auf der Anzeige erscheint die Meldung „E“.
Das Gerät funktioniert nicht richtig.
Sie bitte den Kundendienst unter der Rufnummer 0800 000 9063.
DEUTSCH
25 26ninjakitchen.eu
Page 15
GARANTIEBEDINGUNGENGARANTIEBEDINGUNGEN
ZWEI (2) JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Wenn Sie als Verbraucher ein Produkt in Deutschland kaufen, erhalten Sie automatisch Ihre gesetzlichen Gewährleistungsrechte hinsichtlich der Mangelfreiheit des jeweiligen Produktes. Sie können diese gesetzlichen Rechte Ihrem Einzelhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, gegenüber geltend machen oder uns gegenüber, sofern Sie das Produkt direkt bei Ninja erworben haben. Die Inanspruchnahme dieser gesetzlichen Rechte ist unentgeltlich.
Allerdings haben wir bei Ninja so großes Vertrauen in die Qualität unserer Produkte, dass wir Ihnen eine zusätzliche Herstellergarantie von zwei (2) Jahren bieten. Diese Garantie schränkt Ihre gesetzlichen Rechte aus dem Kaufvertrag mit dem Einzelhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, oder die Verpflichtungen Ihres Einzelhändlers aus dem Kaufvertrag mit ihm nicht ein. Das gilt auch gegenüber uns, wenn Sie das Produkt direkt von Ninja erworben haben.
Nachfolgend werden die Bedingungen und der Umfang unserer Herstellergarantie beschrieben, die SharkNinja Germany GmbH, Rotfeder-Ring 9, 60327 Frankfurt am Main (Deutschland) gibt.
Ninja®-Garantie
Ein Haushaltsküchengerät bedeutet eine beträchtliche Investition. Ihr neues Gerät sollte daher so lange wie möglich funktionieren. Die Garantie spielt dabei eine wichtige Rolle und spiegelt wider, wie viel Vertrauen der Hersteller in sein Produkt und die Herstellungsqualität hat.
Wie lang ist die Garantie auf unsere Produkte?
Da wir großes Vertrauen in unser Design und die Qualitätskontrolle setzen, ist die Garantie für Ihr Produkt für eine Dauer von zwei (2) Jahren ab dem Kaufdatum gültig.
Wo ist die Garantie räumlich gültig?
Bitte beachten Sie, dass die zwei Jahres-Garantie für alle Produkte Geltung hat, die bei einem Händler (online und oine) mit Sitz in der EU gekauft wurden.
Wie mache ich die Garantie geltend?
Wenden Sie sich hierzu bitte an unseren Kundendienst. Unsere Kundendienst-Helpline (0800 000 9063) ist von Montag bis Freitag von 9.00 bis 18.00 Uhr für Sie da. Der Anruf ist kostenlos, und Sie werden sofort zu einem Mitarbeiter von uns durchgestellt. Halten Sie hierzu auch bitte Ihren Kaufbeleg bereit. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg immer auf. Wenn ein Garantiefall eintritt, brauchen wir den Kaufbeleg, um zu prüfen, ob die Informationen, die Sie uns gegeben haben, korrekt sind. Wenn Sie keinen gültigen Kaufbeleg vorlegen können, verlieren Sie dadurch Ihren Garantieanspruch.
Sie können unserem Kundendienst auch eine E-Mail an kundendienst-de@sharkninja.com schicken. Bitte fügen Sie auch hier eine Kopie Ihres Kaufbeleges bei und schildern Sie uns Ihren Garantiefall so detailliert wie möglich.
Wenn Sie uns mit einem Garantieanspruch kontaktieren, werden wir in erster Linie entsprechende Fehlerbehebungsmaßnahmen mit Ihnen durchführen und, je nach Ergebnis, den weiteren Verlauf mit Ihnen besprechen. In den meisten Fällen werden wir Ihnen Ersatzteile schicken oder Ihr Gerät komplett ersetzen, falls der Fehler nicht mit einem Ersatzteil gelöst werden kann.
Sie erhalten auch Online-Unterstützung unter www.ninjakitchen.eu.
Wie registriere ich meine Garantie?
Sie können Ihre Garantie innerhalb von 28 Tagen ab dem Kaufdatum online registrieren. Um Zeit zu sparen, halten Sie bitte die folgenden Informationen zu Ihrem Gerät bereit:
• Modellnummer
• Seriennummer (falls verfügbar)
• Kaufdatum des Produkts (Kauf- oder Lieferbeleg) Um sich zu registrieren, besuchen Sie bitte www.ninjakitchen.eu.
Welche Vorteile habe ich von der Registrierung meiner Garantie?
Die Registrierung der Garantie ist keine Voraussetzung für deren Geltendmachung. Wenn Sie Ihre Garantie aber registrieren, können Sie auch unseren Newsletter mit Tipps, Ratschlägen und Gewinnspielen abonnieren. Über den Newsletter erhalten Sie aktuelle Nachrichten zu neuen Technologien und Produkten von Ninja. Wenn Sie Ihre Garantie online registrieren, erhalten Sie sofort eine Bestätigung, dass Ihre Daten bei uns eingegangen sind.
Details zu unserer Datenschutzrichtlinie finden Sie unter www.ninjakitchen.eu.
Was wird durch die Garantie abgedeckt?
Reparatur oder Ersatz Ihres Produkts (nach Wahl von uns), einschließlich aller Teile und der Arbeitszeit bei Konstruktions-, Material- und Verarbeitungsfehlern (inklusive Transport- und Versandkosten).
Was wird durch die Garantien nicht abgedeckt?
• Normaler Verschleiß.
• Versehentliche Beschädigungen, Fehler, verursacht durch fahrlässigen Gebrauch odernachlässige Pflege, Fehlbedienung, Vernachlässigung, achtlose oder unsachgemäße Handhabung des Küchengerätes, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der mitgelieferten Bedienungsanleitung von Ninja® zu Ihrem Gerät erfolgt.
• Gebrauch des Küchengerätes zu anderen Zwecken als dem normalen Gebrauch im Haushalt.
• Der Gebrauch von Teilen, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der Bedienungsanleitung montiert oder installiert wurden.
• Verwendung von Teilen und Zubehör, die keine Originalkomponenten von Ninja® sind.
• Fehlerhafte Installation (außer, wenn die Installation von Ninja durchgeführt wurde).
• Wenn Reparaturen oder Änderungen, die nicht von Ninja und seinen Handelsvertretern oder Vertragshändlern, sondern von Dritten durchgeführt wurden, es sei denn, Sie können nachweisen, dass die Reparaturen oder Änderungen, die von anderen durchgeführt wurden, nicht mit dem Mangel zusammenhängen, für den Sie die erweiterte Garantie ausüben.
Wo kann ich Originalersatzteile und Originalzubehör von Ninja kaufen?
Ersatzteile und Zubehör von Ninja werden von denselben Ingenieuren entwickelt, die auch Ihr Ninja-Küchengerät entwickelt haben. Die vollständige Palette der Ersatz- und Zubehörteile von Ninja für alle Ninja-Geräte finden Sie unter www.ninjakitchen.eu.
DEUTSCH
27 28ninjakitchen.eu
Page 16
THANK YOU
for purchasing the Ninja
Air Fryer CONTENTS
REGISTER YOUR PURCHASE
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Scan QR code using mobile device
RECORD THIS INFORMATION
Model Number: ����������������� Serial Number: ������������������ Date of Purchase: ����������������
(Keep receipt) Store of Purchase: ���������������
TIP: You can find the model and serial numbers on the QR code label located on the back of the unit by the power cord.
ENGLISH
Important Safeguards ................................ 31
Parts & Accessories ..................................33
Getting to Know Your Air Fryer ........................34
Function Buttons .......................................34
Operating Buttons ......................................34
Before First Use ......................................34
Using the Cooking Functions ..........................35
Air Fry .............................................35
Roast ..............................................36
Reheat .............................................37
Dehydrate ..........................................38
Cleaning & Maintenance ..............................39
Cleaning Your Air Fryer ..................................39
Helpful Tips .........................................39
Troubleshooting Guide ...............................40
Product Registration .................................41
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 220-240V~, 50-60Hz Watts: 1750W
health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material sources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where this product was purchased. They can take this product for environmentally safe recycling.
29 30ninjakitchen.eu
This marking indicates this product should not be disposed of with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human
Page 17
IMPORTANT SAFEGUARDS
HOUSEHOLD USE ONLY
Read all instructions before using your Ninja
Air Fryer.
When using electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following:
WARNINGS
1 This appliance can be used by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2 Keep the appliance and its cord out
of reach of children. DO NOT allow the appliance to be used by children. Close supervision is necessary when used near children
3 To eliminate a choking hazard for
young children, remove and discard the protective cover fitted on the power plug of this appliance.
4 Children shall not play with
the appliance.
5 To prevent fire, DO NOT place
appliance on or near a gas or electric stovetop, or in a heated oven
6 NEVER use electrical socket
below counter.
7 NEVER connect this appliance to
an external timer switch or separate remote-control system.
8 DO NOT use an extension cord. A
short power-supply cord is used to reduce the risk of children less than 8 years grabbing the cord or becoming entangled and to reduce the risk of people tripping over a longer cord.
9 To protect against electrical shock DO
NOT immerse cord, plugs, or main unit
housing in water or other liquid. Cook only in the drawer provided.
10 Regularly inspect the appliance
and power cord. DO NOT use the appliance if there is damage to the power cord or plug. If the appliance malfunctions or has been damaged in
any way, immediately stop use and call Customer Service.
11 A LWAYS ensure the appliance is
properly assembled before use.
12 DO NOT cover the air intake vent or
air socket vent while unit is operating. Doing so will prevent even cooking and may damage the unit or cause it to overheat.
13 Before placing removable drawer into
the main unit, ensure drawer and unit are clean and dry by wiping with a soft cloth.
14 This appliance is for household
use only. DO NOT use this appliance for anything other than its intended use. DO NOT use in moving vehicles or boats. DO NOT use outdoors. Misuse may cause injury.
15 Intended for worktop use only. Ensure
the surface is level, clean and dry. DO
NOT move the appliance when in use.
16 DO NOT place the appliance near the
edge of a worktop during operation.
17 DO NOT use accessory attachments not
recommended or sold by SharkNinja. Do not place accessories in a microwave, toaster oven, convection oven, or conventional oven or on a ceramic cooktop, electric coil, gas burner range, or outdoor grill. The use of accessory attachments not recommended by SharkNinja may cause fire, electric shock, or injuries.
18 When using this appliance, provide
at least 6 inches (15 cm) of space above and on all sides for adequate air circulation.
19 A LWAYS ensure drawer is properly
closed before operating.
20
SAVE THESE INSTRUCTIONS
21 DO NOT use the appliance without the
removable cooking drawer installed.
22 DO NOT use this appliance for
deep-frying.
23 Prevent food contact with heating
elements. DO NOT overfill when cooking. Overfilling may cause personal injury or property damage or aect the safe use of the appliance.
24 Socket voltages can vary, aecting
the performance of your product. To prevent possible illness, use a thermometer to check that your food is cooked to the temperatures recommended.
25 Should the unit emit black smoke,
unplug immediately. Wait for smoking to stop before removing any cooking accessories.
26 DO NOT touch hot surfaces. Appliance
surfaces are hot during and after operation. To prevent burns or personal injury, A LWAYS use protective hot pads or insulated oven mitts and use available handles.
27 Extreme caution must be used
when the appliance contains hot food. Improper use may result in personal injury.
Indicates to read and review instructions to understand operation and use of product.
Indicates the presence of a hazard that can cause personal injury, death or substantial property damage if the warning included with this symbol is ignored.
Take care to avoid contact with hot surface. Always use hand protection to avoid burns.
For indoor and household use only.
28 Spilled food can cause serious burns.
Keep appliance and cord away from children. DO NOT let cord hang over edges of tables or counters or touch hot surfaces.
29 The drawer and crisper plate become
extremely hot during the cooking process. Avoid physical contact while removing the drawer or plate from the appliance. ALWAYS place drawer or plate on a heat-resistant surface after removing. DO NOT touch accessories during or immediately after cooking.
30 Cleaning and user maintenance shall
not be made by children.
31 Unplug from socket when not in use
and before cleaning. Allow to cool before cleaning, dissasembly, putting in or taking o parts and storage.
32 DO NOT clean with metal scouring
pads. Pieces can break o the pad and touch electrical parts, creating the risk of electric shock.
33 Please refer to the Cleaning &
Maintenance section for regular maintenance of the appliance.
ENGLISH
31 32ninjakitchen.eu
Page 18
Cooking Drawer
Air Intake Vent
GETTING TO KNOW YOUR AIR FRYERPARTS & ACCESSORIES
ENGLISH
When setting time, the digital display shows HH:MM.
Control Panel
(power cord not shown)
Air Outlet Unit
(located on back)
To order additional parts and accessories, visit ninjakitchen.eu.
Main Unit
Crisper Plate
FUNCTION BUTTONS
AIR FRY: Use this function to give your food crispiness and crunch with little to no oil.
ROAST: Use the unit as a roaster oven for tender meats, vegetables and more.
REHEAT: Revive leftovers by gently warming them, leaving you with crispy results.
DEHYDRATE: Dehydrate meats, fruits, and vegetables for healthy snacks.
OPERATING BUTTONS
TEMP arrows: Use the up
TEMP arrows to adjust the cook
temperature for any function before or during cooking.
TIME arrows: Use the up TIME arrows to adjust the cook time
in any function before or during cooking. START/STOP button: After selecting the
time and temperature, start cooking by pressing the START/STOP button. You can stop cooking at any time by pressing the button again.
The Power button shuts o the unit and
stops all cooking modes.
NOTE: After 10 minutes with no interaction with the control panel, the unit will enter standby mode. The Power button will be dimly lit.
and down
and down
BEFORE FIRST USE
1 Remove and discard all packaging material, promotional labels, and tape from the unit. 2 Remove all accessories from the package and read this manual carefully. Please pay
particular attention to operational instructions, warnings, and important safeguards to avoid any injury or property damage.
3 Wash the pan and crisper plate in hot, soapy water, then rinse and dry thoroughly.
The pan and crisper plate are also dishwasher safe. NEVER clean the main unit in the dishwasher.
4 When using this appliance, provide at least 6 inches (15 cm) of space above and on all
sides for adequate air circulation.
33 34ninjakitchen.eu
Page 19
USING THE COOKING FUNCTIONS
To turn on the unit, first plug the power cord into a wall socket. Press the power button
AIR FRY
NOTE: The temperature is preset to 200°C.
1 Ensure the crisper plate is in the
drawer.
2 Press the AIR FRY button. The default
temperature setting will display. Use the TEMP up and down arrow buttons to set your desired temperature.
3 Press the TIME up and down arrow
buttons to set your desired cook time.
4 Add ingredients to the drawer. Insert
.
the drawer in the unit.
5 Press START/STOP to begin cooking.
NOTE: To toss the ingredients during
cooking, remove the drawer and shake back and forth. The unit will automatically pause when the drawer is removed. Reinsert the drawer and cooking will resume.
6 When cooking is complete, the unit will
beep and END will appear on the control panel display.
ROAST
NOTE: The temperature is preset to 190°C.
1 Ensure the crisper plate is inserted
into the lower position in the drawer, if needed.
2 Press the ROAST button. The default
temperature setting will display. Press the TEMP up and down arrow buttons to set your desired temperature.
3 Press the TIME up and down arrow
buttons to set your desired cook time.
4 Add ingredients to the drawer.
Insert the drawer in the unit.
5 Press START/STOP to begin cooking.
6 When cooking is complete, the unit
will beep and END will appear on the control panel display.
7 Remove ingredients by tipping
them out or by using oven gloves or silicone-tipped tongs/utensils.
ENGLISH
7 Remove ingredients by tipping
them out or by using oven gloves or silicone-tipped tongs/utensils.
35 36ninjakitchen.eu
Page 20
USING THE COOKING FUNCTIONS – CONT
REHEAT
NOTE: The temperature is preset to 170°C. NOTE: The temperature is preset to 60°C.
1 Ensure the crisper plate is in the drawer.
2 Press the REHEAT button. The default
temperature setting will display. Press the TEMP up and down arrow buttons to set your desired temperature.
3 Press the TIME up and down arrow
buttons to set the reheating time.
4 Add ingredients to the drawer. Insert
the drawer in the unit.
5 Press START/STOP to begin reheating.
6 When reheating is complete, the unit
will beep and END will appear on the control panel display.
7 Remove ingredients by tipping
them out or by using oven gloves or silicone-tipped tongs/utensils.
DEHYDRATE
1 Place your first layer of ingredients in
the bottom of the drawer. Then install the crisper plate inside the drawer and set a second layer of ingredients on the crisper plate.
NOTE: You can increase your dehydrating capacity with the mid-level rack. If the rack is not included with your model, it is available for purchase at ninjakitchen.eu.
4 Press the TIME up and down
arrow buttons to set your desired dehydrating time.
5 Press START/STOP to start
dehydrating.
6 When dehydrating is complete,
the unit will beep and END will appear on the control panel display.
ENGLISH
2 Insert the drawer in the unit. 3 Press the DEHYDRATE button.
The default temperature will display. Use the TEMP up and down arrow buttons to set your desired temperature.
37 38ninjakitchen.eu
Page 21
TROUBLESHOOTING GUIDECLEANING & MAINTENANCE
Cleaning Your Air Fryer
NOTE: NEVER immerse the main unit in
water or any other liquid. NEVER clean the main unit in a dishwasher.
The unit should be cleaned thoroughly after every use.
1 Unplug the unit from the wall socket
before cleaning.
2 To clean the main unit and the control
panel, wipe them clean with a damp cloth. Do not use a scouring pad.
HELPFUL TIPS
1 For consistent browning, make sure
ingredients are arranged in an even layer on the bottom of the pan with no overlapping. If ingredients are overlapping, make sure to shake them halfway through the set cook time.
2 Cook time and temperature can be
adjusted at any time during cooking. Simply press the up and down TIME or TEMP arrows to adjust the time or temperature.
3 To convert recipes from your
conventional oven, reduce the temperature of the Air Fryer by 10°C. Check food frequently to avoid overcooking.
4 We recommend 3 minutes of
preheating. You can use the built-in timer to set a 3-minute countdown.
5 Occasionally, the fan from the air fryer
will blow lightweight foods around. To alleviate this, secure foods (like the top slice of bread on a sandwich) with cocktail sticks.
3 The drawer and crisper plate can be
washed in the dishwasher.
4 If food residue is stuck on the crisper
plate or pan, place them in a sink filled with warm, soapy water and allow to soak.
5 Air-dry or towel-dry all parts after use.
6 The crisper plate elevates ingredients
in the pan so air can circulate under and around them for even, crisp results.
7 After a cooking function is selected,
you can press the START/STOP button to begin cooking immediately. The unit will run at the default temperature and time.
8 For best results, remove food
immediately after the cook time is complete to avoid overcooking.
9 For best results with fresh vegetables
and potatoes, use at least 1 tablespoon of oil. Add more oil as desired to achieve the preferred level of crispiness.
10 For best results, check progress
throughout cooking, and remove food when desired level of brownness has been achieved. We recommend using an instant-read thermometer to monitor internal temperature of foods. After the cook time is complete, remove food immediately to avoid overcooking.
• Why won’t the temperature go
any higher?
The max temperature is 210˚C for all
functions.
• Do I need to defrost frozen foods
before air frying?
It depends on the food. Follow package
instructions.
• How do I pause the countdown?
The countdown timer will pause
automatically when you remove the drawer from the unit. Pressing STA RT/ STOP during cooking will stop the cooking function and reset the timer.
• Is the drawer safe to put on my
worktop?
The drawer will heat during cooking.
Use caution when handling, and place on heat-safe surfaces only.
• How do I know when to use the
crisper plate?
Use the crisper plate when you want food
to come out crispy. The plate elevates the food in the drawer so that air can flow under it to cook ingredients evenly.
• My food didn’t cook.
Make sure the drawer is fully inserted
during cooking. For consistent browning, make sure ingredients are arranged in an even layer on the bottom of the drawer with no overlapping. Shake to toss loose ingredients for consistent crispiness. Cook time and temperature can be adjusted at any time during cooking. Simply use the TEMP arrows to adjust the temperature or the TIME arrows to adjust the time.
• My food is over-cooked.
For best results, check progress
throughout cooking, and remove food when desired level of brownness has been achieved. Remove food immediately after the cook time is complete to avoid overcooking.
• Why do some ingredients blow around when air frying?
Occasionally, the fan from the air fryer
will blow lightweight foods around. To alleviate this, secure foods (like the top slice of bread on a sandwich) with cocktail sticks.
• Can I air fry fresh battered ingredients?
Yes, but use the proper breaded coating
technique. It is important to coat foods first with flour, then with egg, and then with bread crumbs. Be sure to press the bread crumbs onto the food so they stick in place. Loose coating may be blown o by the unit’s powerful fan.
• The unit is beeping.
Your food is done cooking.
• The screen went black.
The unit is in standby mode. Press
the power button to turn it back on.
• An “E” message appears on display screen.
The unit is not functioning properly.
You can find online support at ninjakitchen.eu.
ENGLISH
39 40ninjakitchen.eu
Page 22
PRODUCT REGISTRATIONPRODUCT REGISTRATION
TWO (2) YEAR LIMITED GUARANTEE
When you buy a product in Europe as a consumer, you get the benefit of legal rights relating to the quality of the product (your “statutory rights”). You can enforce these statutory rights against your retailer. However, at Ninja we are so confident about the quality of our products (the “Products”) that we give you a manufacturer’s guarantee of two years. This guarantee only applies to the Product if it is bought in new and unused condition. These terms and conditions relate to our guarantees only – your statutory rights as a buyer are unaected. Please note that the 2 year guarantee is available in the original country of purchase.
The conditions below describe the prerequisites and scope of our guarantees which are issued by SharkNinja Germany GmbH, Rotfeder-Ring 9, 60327 Frankfurt am Main (Germany) (“us”, “our” or “we”). They do not aect your statutory rights or the obligations of your retailer and your contract with them. The same applies if you have purchased the product directly from Ninja.
Ninja® Guarantees
A household kitchen appliance constitutes a sizeable investment. Your new machine needs to work properly for as long as possible. The guarantee it comes with is an important consideration - and reflects how much confidence the manufacturer has in its product and manufacturing quality.
You’ll find online support at www.ninjakitchen.eu.
How do I register my guarantee?
You can register your guarantee online within 28 days of purchase. To save time, you’ll need the following information about your machine:
• Model no.
• Serial Number (only if available)
• Date of purchase of the Product (receipt or delivery note) To register online, please visit www.ninjakitchen.eu
IMPORTANT
• The guarantee covers your Product for 2 years starting on the date of purchase.
• Please keep the receipt at all times. Should you need to use your guarantee we will need the receipt to verify the information supplied to us is correct. The inability to produce a valid receipt will invalidate your guarantee.
What are the benefits of registering my guarantee?
When you register your guarantee, you can choose to receive our newsletter containing tips, advice and competitions. Hear the latest news about new Ninja technology and launches. If you register your guarantee online, you’ll get instant confirmation that we’ve received your details.
For details of our privacy policy please visit www.ninjakitchen.eu
How long are our Products guaranteed for?
Our confidence in our design and quality control means that your Product is guaranteed for two years.
What is covered by the guarantee?
Repair or replacement (at Ninja’s discretion) of your Product, including all parts and labour in case of any defect in design, materials and workmanship (including transport and shipping costs). Our guarantee is in addition to your legal rights as a consumer.
What is not covered by the guarantee?
• Normal wear and tear.
• Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless operation or handling of the kitchen appliance which is not in accordance with the Ninja® Instruction Manual supplied with your machine.
• Use of the kitchen appliance for anything other than normal domestic household purposes.
• Use of parts not assembled or installed in accordance with the operating instructions.
• Use of parts and accessories which are not Ninja® Genuine Components.
• Faulty installation (except where installed by Ninja®).
• Repairs or alterations carried out by parties other than Ninja or its agents, unless you can show that the repairs or alterations carried out by others are not related to the defect for which you exercise the guarantee.
Where can I buy genuine Ninja spares and accessories?
Ninja spares and accessories are developed by the same engineers who developed your Ninja kitchen appliance. You’ll find a full range of Ninja spares, replacement parts and accessories for all Ninja machines at www.ninjakitchen.eu
Please remember that using non-Ninja spares may invalidate your manufacturer's guarantee. However, your statutory rights are unaected.
ENGLISH
41 42ninjakitchen.eu
Page 23
GRACIAS
POR COMPRAR LA NINJA® FREIDORA DE AIRE ÍNDICE
Salvaguardas importantes ............................45
Piezas y accesorios ...................................47
Composición de la freidora de aire .....................48
Botones de funcion .....................................48
Botones de funcionamiento ..............................48
REGISTRE SU PRODUCTO
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Escanee el código QR utilizando un dispositivo móvil.
REGISTRE ESTA INFORMACIÓN
Código del modelo: ������������� Número de serie: ��������������� Fecha de compra: ��������������
(guarde el comprobante): Tienda de la compra: �����������
CONSEJO: El número de modelo y el número de serie figuran en la etiqueta del codigo QR, que se encuentra en la parte trasera de la unidad junto al cable de alimentación.
Antes del primer uso ..................................48
Uso de las funciones de cocción .......................49
Air Fry (Freír Con Aire) ..............................49
Roast (Asar) ........................................50
Reheat (Recalentar) ..................................51
Dehydrate (Deshidratar) .............................52
Limpieza y mantenimiento ............................53
Limpieza de la freidora de aire ............................53
Consejos útiles ......................................53
Guía de resolución de problemas ......................54
Registro del producto ................................55
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tensión: 220-240V~, 50-60Hz Vatios: 1750W
ocasionados por la eliminación de residuos no controlados, recicle el aparato de forma responsable para promover la reutilización sostenible de las fuentes de materiales. Para devolver cualquier dispositivo usado, use los sistemas de recogida y devolución o póngase en contacto con el vendedor donde adquirio este producto. Puede entregar este producto para un reciclado seguro para el medio ambiente.
43 44ninjakitchen.eu
Esta marca indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos en la UE. Con el objetivo de evitar posibles danos medioambientales o para la salud humana
Page 24
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
Lea todas las instrucciones antes de usar la freidora de aire Ninja Air Fryer. El uso de aparatos eléctricos hace conveniente tomar en todo momento
precauciones básicas, incluidas las expuestas a continuación:
ADVERTENCIA
1 Este aparato puede ser utilizado
por personas con facultades físicas, sensoriales o intelectuales disminuidas, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos debidos si están bajo supervisión o si han recibido instrucciones para utilizar el aparato en condiciones de seguridad y entienden los riesgos asociados.
2 Mantenga el aparato y su cable fuera
del alcance de niños menores de ocho años. NO permita que los niños utilicen el aparato. Vigile atentamente a los niños cuando utilice el aparato cerca de ellos
3 Con el fin de evitar el riesgo de
ahogamiento en menores, retire y deseche la cubierta protectora acoplada al enchufe macho de este aparato.
4 Los niños no deben jugar con este aparato. 5 NO coloque el aparato sobre superficies
calientes, ni cerca de un quemador eléctrico o de gas, ni tampoco dentro de un horno caliente.
6 No utilice NUNCA un enchufe que esté
por debajo de la encimera
7 NO conecte este aparato a un interruptor
con temporizador externo o a un sistema de control remoto independiente.
8 NO utilice alargaderas de cable. Se
utiliza un cable corto de suministro eléctrico para reducir el riesgo de que niños menores de ocho años agarren el cable o queden enredados en este y para reducir el riesgo de que las personas tropiecen con cables de mayor longitud.
9 Para proteger frente a descargas
eléctricas, NO sumerja el cable, los enchufes o la unidad principal en agua u otros liquidos. Cocine únicamente en la olla suministrada o en cualquier recipiente recomendado por SharkNinja que vaya insertado en dicha olla.
10 Inspeccione con regularidad el aparato
y el cable de alimentación. NO utilice
45 46ninjakitchen.eu
el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presenta desperfectos. Si el aparato sufre alguna averia o cualquier tipo de desperfecto, deje de utilizarlo inmediatamente y llame al Servicio de atención al cliente.
11 Asegúrese EN TODO MOMENTO
de que el aparato esté ensamblado adecuadamente antes de usarlo.
12 NO tape el conducto de entrada
de aire ni el conducto de aire del enchufe mientras la unidad esté en funcionamiento. Si lo hace, se impide una cocción uniforme y podría ocasionar desperfectos en la unidad o el sobrecalentamiento de esta.
13 Antes de colocar la olla extraíble con
revestimiento en la unidad principal, asegúrese de que la olla y la unidad estén limpias y secas limpiándolas con un paño suave.
14 Este aparato está destinado únicamente
a uso doméstico. NO emplee el aparato para fines distintos al declarado por el fabricante. NO lo utilice en vehículos o embarcaciones que estén en marcha. NO lo utilice a la intemperie. El uso indebido del mismo podría ocasionar lesiones.
15 El aparato está concebido para su uso
exclusivo sobre encimeras. Asegúrese de que la superficie esté nivelada, limpia y seca. NO mueva el aparato mientras esté en uso.
16 Durante el funcionamiento del aparato,
NO lo coloque cerca del borde de la
encimera.
17 NO utilice accesorios complementarios
que no estén recomendados o comercializados por SharkNinja. No coloque accesorios dentro de microondas, minihornos, hornos de convección u hornos convencionales, ni sobre placas de induccion, resistencias eléctricas, cocinas de gas o parrillas exteriores. El uso de accesorios
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
complementarios no recomendados por SharkNinja podría ocasionar incendios, descargas electricas o lesiones.
18 Al utilizar este aparato, dispón de espacio
adecuado por encima y alrededor de este (al menos, 15 cm) para permitir la circulación del aire.
19 Asegúrese EN TODO MOMENTO de que
la cesta esté debidamente cerrada antes de poner en funcionamiento el aparato.
20 NO utilice el aparato sin que se
haya colocado en su sitio la olla con revestimiento extraíble.
21 NO utilice este aparato para freír en
abundante aceite.
22 Evite que la comida entre en contacto
con elementos que emitan calor. NO llene los recipientes en exceso cuando vaya a proceder a la cocción; de lo contrario, se podrían ocasionar lesiones o daíos materiales, o la condiciones de seguridad con que utilizar el aparato podrian verse afectadas.
23 Las tensiones en las tomas de corriente
pueden fluctuar, perjudicando así el endimiento del producto. Con el fin de prevenir posibles enfermedades, utilice un termómetro para comprobar que la comida se haya hecho a las temperaturas recomendadas.
24 En caso de que de la unidad salga humo
negro, desenchúfela de inmediato. Una vez que el humo haya cesado, retire los accesorios de cocina.
25 NO toque las superficies calientes. Las
superficies del aparato se calientan durante su funcionamiento y después de este. Para prevenir quemaduras o lesiones, utilice EN TODO MOMENTO salvamanteles o manoplas de cocina
Indica la necesidad de leer y revisar las instrucciones para entender el funcionamiento y uso del producto.
Indica la presencia de riesgos que pueden causar lesiones, muerte o daños materiales considerables si se pasa por alto el aviso incluido en este símbolo.
Procure evitar el contacto con superficies calientes. Protéjase siempre las manos para evitar quemarse.
Solo para uso doméstico y en interiores.
aislantes y use las asas y los mangos con que va equipado el aparato.
26 Extreme las precauciones cuando el
aparato contenga comida caliente. El uso indebido del aparato podria ocasionar lesiones.
27 El derrame de comida caliente puede
ocasionar quemaduras de gravedad. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. NO deje que el cable cuelgue de bordes de mesas o de encimeras ni que toque superficies calientes.
28 La olla y el plato pueden alcanzar altas
temperaturas durante la cocción. Evite tocar la cesta o el plato al extraerlos del aparato. Una vez que los haya extraído, colóquelos EN TODO MOMENTO sobre una superficie resistente al calor. NO toque los accesorios durante la cocción o inmediatamente después de esta.
29 Los niños no deberán limpiar el aparato
ni hacer el mantenimiento de usuario de este a menos que sean mayores de ocho años y hagan ambas tareas bajo supervisión.
30 Desenchufe el aparato después de cada
uso y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de limpiarlo, desmontarlo, colocar o quitar piezas y guardarlo.
31 NO lo limpie con estropajos metálicos.
Las piezas pueden romper el estropajo y hacer contacto con las piezas eléctricas, lo que causaría una descarga eléctrica.
32 Le rogamos que consulte la sección
Limpieza y mantenimiento para obtener información sobre el mantenimiento habitual del aparato.
ESPAÑOL
Page 25
Conducto de
entrada de aire
Unidad de salida de aire
(ubicada en la parte trasera)
Olla con revestimiento
Plato con revestimiento
Panel de control
Unidad principal
(el cable de alimentación no se muestra)
COMPOSICIÓN DE LA FREIDORA DE AIREPIEZAS Y ACCESORIOS
Al establecer el tiempo, la pantalla digital muestra
HH:MM. En la pantalla de ejemplo, se indican 23 minutos.
BOTONES DE FUNCIÓN
AIR FRY (Freír Con Aire): Esta función permite dotar a la comida de una textura crujiente con una cantidad de aceite mínima.
ROAST (Asar): Utilice la unidad como horno-asador para lograr una carne jugosa, hornear y mucho más.
DEHYDRATE (Deshidratar): Prepare sanos aperitivos deshidratando carne, fruta y verdura.
REHEAT (Recalentar): Reviva las sobras recalentándolas levemente: obtendrá un resultado crujiente.
BOTONES DE FUNCIONAMIENTO
TEMP Flechas de : Las flechas de TEMP (temperatura) hacia arriba abajo permiten ajustar la temperatura de cocción antes del proceso de cocción o durante este.
TIME Flechas de : Las flechas de TIME (tiempo) hacia arriba permiten ajustar el tiempo de cocción en cualquier funcion.
BOTÓN START/STOP (inicio/parada) : Si se pulsa este boton después de seleccionar el tiempo y la temperatura, se da comienzo a la cocción. Se puede detener la coccion en cualquier momento pulsando de nuevo este botón.
Permite apagar la unidad y detiene
todos los modos de cocción.
NOTA: Transcurridos 10 minutos sin que haya habido interaccion con el panel de control, la unidad entra en modo de espera. La iluminacion del boton de encendido/ apagado queda entonces atenuada.
y hacia
y hacia abajo
ESPAÑOL
ANTES DEL PRIMER USO
1 Retire de la unidad todo el material de embalaje, etiquetas promocionales y cinta
adhesiva y desechelos.
2 Extraiga del embalaje todos los accesorios y lea este manual con detenimiento.
Le rogamos que preste especial atencion a las instrucciones de funcionamiento, las advertencias y las salvaguardas importantes para prevenir lesiones o danos materiales.
3 Lave la olla y el plato con revestimiento con agua caliente y jabonosa y,
a continuación, aclárelos y séquelos concienzudamente. La olla y el plato pueden lavarse en el lavavajillas. NUNCA lave la unidad principal en el lavavajillas.
Para pedir piezas y accesorios adicionales, visite ninjakitchen.eu.
47 48ninjakitchen.eu
4 Al utilizar este aparato, dispón de espacio adecuado por encima y alrededor de este (al
menos, 15 cm) para permitir la circulación del aire.
Page 26
USO DE LAS FUNCIONES DE COCCIÓN
Para encender la unidad, en primer lugar enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente. Pulse el botón de encendido/ apagado.
.
AIR FRY (Freír Con Aire)
NOTA: La temperatura viene preajustada a 200°C.
1 Asegúrese de que el plato esté dentro de
la olla.
2 Pulse el boton AIR FRY (freír con aire). El
ajuste de temperatura predeterminado se visualiza. Ayudándose de los botones TEMP (temperatura) con las flechas hacia arriba y hacia abajo, establezca la temperatura que prefiera.
3 Ayudándose de los botones TIME
(tiempo) con las flechas hacia arriba y hacia abajo, establezca el tiempo de cocción que prefiera.
NOTA: Para obtener mejores resultados, deje que la unidad se precaliente durante tres minutos antes incorporar los ingredientes.
4 Incorpore los ingredientes
a la olla. Inserte la olla en la unidad.
5 Pulse el botón START/STOP (inicio/
parada) para comenzar la cocción.
NOTA: Para remover los ingredientes durante la cocción, extraiga la olla y muévala de un lado para otro. La unidad se detendrá de forma automática cuando se retire la olla. Vuelva a insertar la olla para reanudar la cocción.
6 Cuando la coccion haya concluido,
la unidad emite un sonido en forma de <<bip>> y la palabra <<END>> (terminado) se visualiza en la pantalla del panel de control.
7 Saque los ingredientes de la olla
vertiéndolos en otro recipiente o utilizando manoplas de horno o pinzas/utensilios de cocina con puntas de silicona.
ROAST (Asar)
NOTA: La temperatura viene preajustada a 190°C.
1 Asegúrese de que el plato esté en su
lugar si fuera necesario. Si va a utilizar una fuente de horno, el plato no será necesario.
2 Pulse el botón ROAST. El ajuste de
temperatura predeterminado se visualiza. Ayudándose de los botones TEMP (temperatura) con las flechas hacia arriba y hacia abajo, establezca la temperatura que prefiera.
3 Ayudándose de los botones TIME
(tiempo) con las flechas hacia arriba y hacia abajo, establezca el tiempo de cocción que prefiera.
4 Incorpore los ingredientes a la olla.
Inserte la olla en la unidad.
5 Pulse el botón START/STOP (inicio/
parada) para comenzar la cocción.
6 Cuando la cocción haya concluido,
la unidad emite un sonido en forma de <<bip>> y la palabra <<END>> (terminado) se visualiza en la pantalla del panel de control.
7 Saque los ingredientes de la olla
vertiéndolos en otro recipiente o utilizando manoplas de horno o pinzas/utensilios de cocina con puntas de silicona.
ESPAÑOL
49 50ninjakitchen.eu
Page 27
USO DE LAS FUNCIONES DE COCCIÓN
REHEAT (Recalentar)
NOTA: La temperatura viene preajustada a 170°C.
1 Asegúrese de que el plato esté dentro
de la olla.
2 Pulse el botón REHEAT. El ajuste
de temperatura predeterminado se visualiza. Ayudándose de los botones TEMP (temperatura) con las flechas hacia arriba y hacia abajo, establezca la temperatura que prefiera.
3 Pulse los botones de flechas hacia
arriba y hacia abajo de TIME para establecer el tiempo de recalentamiento.
4 Incorpore los ingredientes a la olla.
Inserte la olla en la unidad.
5 Pulse START/STOP (inicio/parada)
para recalentar.
6 Cuando el recalentamiento haya
finalizado, la unidad emitirá una señal y aparecerá la palabra <<END>> (terminado) en la pantalla del panel de control.
7 Saque los ingredientes de la olla
vertiéndolos en otro recipiente o utilizando manoplas de horno o pinzas/ utensilios de cocina con puntas de silicona.
DEHYDRATE (Deshidratar)
NOTA: La temperatura viene preajustada a 60°C.
1 Coloque la primera capa de
ingredientes en el fondo de la olla. A continuación, coloque el plato dentro de la olla y, sobre este, coloque la segunda de capa de ingredientes.
NOTA: Es posible incrementar la capacidad de deshidratación con la bandeja de múltiples niveles. Si la bandeja no viene incluida con su modelo, podrá comprarla en ninjakitchen.eu
2 Inserte la olla en la unidad. 3 Pulse el botón DEHYDRATE. El ajuste
de temperatura predeterminado se visualiza. Ayudándose de los botones TEMP (temperatura) con las flechas hacia arriba y hacia abajo, establezca la temperatura que prefiera.
4 Pulse los botones de flechas hacia
arriba y hacia abajo de TIME para elegir el tiempo de deshidratación.
5 Pulse el botón START/STOP (inicio/
parada) para comenzar a deshidratar.
6 Cuando haya concluido la
deshidratación, la unidad emite un sonido en forma de <<bip>> y la palabra <<END>> (terminado) se visualiza en la pantalla del panel de control.
ESPAÑOL
51 52ninjakitchen.eu
Page 28
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMASLIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza de su freidora de aire
NOTE: NO sumerja la unidad en agua o en cualquier otro liquido. NO lave la unidad principal en un lavavajillas.
La unidad debe limpiarse concienzudamente después de cada uso.
1 Desenchufe la unidad de la toma
de corriente antes de proceder a la limpieza.
2 Para limpiar la unidad principal y el
panel de control, pase un paño húmedo sobre estos componentes. No utilice un estropajo.
CONSEJOS ÚTILES
1 Para lograr un dorado uniforme,
asegúrese de que los ingredientes estén dispuestos en una capa nivelada en el fondo de la olla sin que se solapen. Si hay solapamiento de ingredientes, asegúrese de darles una sacudida transcurrida la mitad del tiempo de cocción que haya establecido.
2 El tiempo y la temperatura de cocción
se pueden ajustar en cualquier momento durante la cocción. Solo tiene que pulsar los botones con flechas hacia arriba o hacia abajo de TIME (tiempo) o TEMP (temperatura) para ajustar el tiempo o la temperatura.
3 Para convertir recetas de horno
convencional a la freidora de aire, rebaje 10 °C la temperatura de esta. Vigile la comida con frecuencia para evitar que esta se pase de cocción.
4 Recomendamos tres minutos de
precalentamiento. Para ello, puede establecer una cuenta atrás con ese tiempo mediante el temporizador integrado.
5 En ocasiones, el ventilador de la
freidora de aire puede mover de su sitio algunos alimentos ligeros. Para minimizar esto, fije los alimentos (como la rebanada de pan superior de un bocadillo) con palillos.
3 La olla, el plato y cualquier accesorio
pueden lavarse en el lavavajillas.
4 Si quedan restos de alimentos pegados
sobre el plato o la olla, déjelos en remojo en un fregadero lleno de agua caliente y jabonosa.
5 Seque con aire o con un paño todas las
piezas tras cada uso.
6 El plato eleva los ingredientes en el
interior de la olla de modo que pueda circular aire por debajo y alrededor de estos para obtener asi un resultado uniforme y crujiente.
7 Tras seleccionar una función de
cocción, pulse el botón START/STOP (inicio/parada) para comenzar la cocción inmediatamente. La unidad se pone en marcha y funciona a la temperatura y durante el tiempo definidos de forma predeterminada.
8 Para lograr un resultado óptimo, retire
la comida inmediatamente después de que haya terminado el tiempo de cocción a fin de evitar que se pase.
9 Para lograr un resultado óptimo con
verduras frescas y patatas, añada por lo menos una cucharada sopera de aceite. Añada mas cantidad de aceite según convenga para lograr la textura crujiente que prefiera.
10 Para lograr un resultado óptimo,
vigile el progreso durante toda la cocción y retire la comida cuando se haya alcanzado el grado deseado de dorado. Recomendamos utilizar un termómetro instántaneo para controlar la temperatura interna de los alimentos. Una vez haya terminado el tiempo de cocción, retire la comida inmediatamente para evitar que se pase.
¿Por qué no sube más la temperatura
en la unidad?
La temperatura máxima es 210 ˚C para de las funciones.
¿Hay que descongelar comida
congelada antes de freírla con aire?
Depende de la comida. Siga las instrucciones indicadas en el envase.
¿Cómo puedo detener la cuenta atrás?
El temporizador se detendrá de forma automática cuado retire la olla de la unidad. Al pulsar START/STOP (inicio/ parada) durante la cocción, la función de cocinado se detendrá y se restablecerá el temporizador.
¿Es seguro colocar la olla en la
encimera?
La olla suele calentarse durante la cocción. Tome precauciones al manipularla y colóquela únicamente sobre superficies resistentes al calor.
¿Cómo se sabe cuándo utilizar el plato?
Utilice el plato cada vez que desee que la comida salga crujiente. El plato eleva la comida en la olla para que el aire pueda circular por debajo y todos los ingredientes se cocinen de manera uniforme.
• La comida no se ha hecho
Asegúrese de que la olla esté insertada por completo durante la cocción. Para lograr un dorado uniforme, asegúrese de que los ingredientes estén dispuestos en una capa nivelada en el fondo de la olla sin que se solapen.
Remueva los ingredientes sueltos
para obtener un crujiente uniforme. El tiempo y la temperatura de cocción se pueden ajustar en cualquier momento durante la cocción. Solo tiene que pulsar los botones TIME (tiempo) o TEMP (temperatura).
La comida se ha pasado.
Para lograr un resultado óptimo, vigile el progreso durante toda la coccion y retire la comida cuando se haya alcanzado el grado deseado de dorado. Retire la comida inmediatamente despues de que haya terminado el tiempo de coccion para evitar que se pase.
¿Por qué queda la comida
desperdigada al freírla con aire?
En ocasiones, el ventilador de la freidora de aire puede mover de su sitio algunos alimentos ligeros. Para minimizar esto, fije los alimentos (como la rebanada de pan superior de un bocadillo) con palillos.
¿Se pueden freír con aire ingredientes
que lleven rebozado líquido?
Sí, pero utilice la técnica de empanado adecuada. Es importante bañar los ingredientes primero en harina, luego en huevo y finalmente en pan rallado. Procure presionar el pan rallado en los alimentos de manera que se mantenga en su sitio. El potente ventilador de la unidad puede hacer que el empanado suelto salga despedido.
La unidad emite un sonido en forma
de «bip».
La cocción de la comida ha acabado.
La pantalla se ha oscurecido.
La unidad está en modo de espera. Pulse el botón de encendido/apagado para encenderla de nuevo.
Aparece un mensaje del tipo «E»
en la pantalla.
El aparato no está funcionando adecuadamente. Contacta con Atención al cliente en el 900 839 453.
ESPAÑOL
53 54ninjakitchen.eu
Page 29
REGISTRO DEL PRODUCTOREGISTRO DEL PRODUCTO
GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2) AÑOS
Cuando adquiere un producto en España en calidad de consumidor, a usted le amparan derechos legales en lo que respecta a la calidad de dicho producto. Usted puede hacer valer esos derechos legales ante su proveedor. No obstante, Ninja confía tanto en la calidad de sus productos (los “Productos”) que le otorgamos una garantía adicional del fabricante de dos años. Esta garantía solo resulta aplicable a los Productos en el caso de que estos hayan sido comprados nuevos y sin ningún tipo de uso. Estos términos y condiciones se aplican solamente a nuestras garantías, sin que sus derechos legales como comprador se vean afectados.
A continuación, se detallan los requisitos previos y el alcance de nuestra garantía, los cuales son emitidos por SharkNinja Germany GmbH, Rotfeder-Ring 9, 60327 Frankfurt am Main (Alemania) (“nos”, “nuestro[s]”, “nuestra[s]” o “nosotros”). Dichas condiciones no afectan a sus derechos legales, a las obligaciones de su proveedor ni a los acuerdos que usted haya estipulado con él. Lo anteriormente mencionado resulta igualmente aplicable en el caso de que usted haya comprado el producto a Ninja de forma directa.
Garantías de Ninja®
Un electrodoméstico de cocina constituye una inversión considerable. El nuevo aparato debe funcionar correctamente el mayor tiempo posible. La garantía que lo acompaña esuncompromiso importante y refleja el grado de confianza del fabricante en la calidad desus productos.
Nuestro servicio de asistencia telefónica (0900 839 453) está operativo de lunes a viernes, de09:00 a18:00. La llamada le permitirá ponerse en contacto directo con un representante de Ninja. También puede encontrar asistencia en línea en www.ninjakitchen.eu.
¿Cómo debo registrar mi garantía?
Puede registrar su garantía en línea en un plazo de 28 días a partir de la fecha de compra. Para ahorrar tiempo, le informamos de que necesitará los siguientes datos de su máquina:
• Número de modelo
• Número de serie (solo si está disponible)
• Fecha de compra del producto (factura, recibo o albarán) Para el registro en línea, visite www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANTE
• La garantía cubre el Producto durante dos (2) años a partir de la fecha de compra.
• Le rogamos que conserve en todo momento la factura o el recibo de compra. Si necesita utilizar la garantía, deberá proporcionarnos la factura o el recibo de compra para comprobar que la información suministrada es correcta. En caso de no poder presentar una factura o un recibo de compra válido, la garantía quedará invalidada.
¿Cuáles son los beneficios de registrar mi garantía?
Si registra la garantía, podrá elegir si desea recibir nuestro boletín, donde se ofrecen consejos, recomendaciones y concursos. Estará al tanto de las noticias más recientes sobre los nuevos productos y tecnologías de Ninja. Si registra su garantía en línea, recibirá inmediatamente la confirmación de que hemos recibido sus datos.
Para obtener información sobre nuestra política de privacidad, visite www.ninjakitchen.eu.
¿Cuánto tiempo duran las garantías de nuestros Productos?
La confianza en nuestro diseño y en nuestro control de calidad nos permite garantizar suProducto por un total de dos (2) años.
¿Qué cubre la garantía?
La reparación o la sustitución de su Producto (a discreción de Ninja), incluidas piezas ymano de obra —en caso de que existiese algún defecto en el diseño, en los materiales o en el acabado— y los gastos de transporte y envío. Nuestra garantía es adicional a sus derechos legales como consumidor.
¿Qué aspectos no cubre la garantía?
• Desgaste normal por el uso.
• Daños accidentales y averías debidas a uso o mantenimiento negligentes, uso indebido, descuido, acciones imprudentes o manipulación del electrodoméstico de cocina que no respete lo indicado en el manual de instrucciones de Ninja® suministrado con el aparato.
• Uso del electrodoméstico de cocina para fines distintos de los propios del hogar.
• Montaje de componentes o accesorios en contradicción con las instrucciones.
• Uso de piezas y accesorios que no sean componentes Ninja® originales.
• Instalación incorrecta (salvo cuando la haya efectuado Ninja®).
• Reparaciones o modificaciones realizadas por personas ajenas a Ninja o sus representantes, salvo que usted pueda demostrar que las reparaciones o modificaciones realizadas por terceros no están relacionadas con el defecto por el cual usted hace uso dela garantía.
¿Dónde se pueden adquirir recambios y accesorios Ninja originales?
Los recambios y los accesorios Ninja están diseñados por los mismos ingenieros que desarrollan el electrodoméstico de cocina Ninja. Puede ver el catálogo de recambios, piezas de repuesto y accesorios Ninja correspondientes a todas las máquinas Ninja enwww.ninjakitchen.eu.
Recuerde que el uso de recambios no originales de Ninja podría anular la garantía delfabricante. No obstante, sus derechos legales no se verán afectados.
ESPAÑOL
55 56ninjakitchen.eu
Page 30
NOUS VOUS REMERCIONS
d'avoir acheté Ninja
friteuse à air chaud TABLE DES MATIÈRES
ENREGISTREZ VOTRE ACHAT
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Scannez le code QR avec
un appaeil mobile
ENREGISTREZ CES INFORMATIONS
Numéro de modèle: �������������� Numéro de série: ���������������� Date de l’achat: �����������������
(garder un justificatif d’achat) Magasin d'achat: ����������������
CONSEIL: Vous trouverez les numéros de modèle et de série sur l’étiquette du code QR située à l’arrière de l’appareil, au niveau du câble d’alimentation.
FRANÇAIS
Mises en garde importantes ...........................59
Pièces et accessoires .................................61
Présentation de votre friteuse à air chaud ...............62
Boutons de fonctions ....................................62
Boutons de fonctionnement ..............................62
Avant la première utilisation ...........................62
Utilisation de votre friteuse à air chaud .................63
Air Fry (Frire Sans Huile) .............................63
Roast (Rôtir) ........................................64
Reheat (Réchauer) .................................65
Dehydrate (Déshydrater) .............................66
Nettoyage et entretien ...............................67
Nettoyage de votre friteuse a air chaud ...................67
Conseils pratiques ...................................67
Guide de dépannage .................................68
Garantie et enregistrement du produit .................69
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension: 220-240V~, 50-60Hz Watts: 1750W
conforme des dechets, recyclez l’appareil de maniere responsable afin de favoriser la reutilisation durable des materiaux. Pour renvoyer votre appareil usage, utilisez les systemes de retour et de collecte, ou contactez le detaillant aupres duquel cet appareil a ete achete. Celui-ci pourra proceder au recyclage de cet appareil dans le respect de l’environnement.
57 58ninjakitchen.eu
Ce symbole indique que cet appareil ne doit pas etre jete avec les autres dechets menagers. Pour prevenir une eventuelle nocivite pour l’environnement ou la sante resultant d’une elimination non
Page 31
MISES EN GARDE IMPORTANTES
APPAREIL DESTINÉ UNIQUEMENT À UN USAGE DOMESTIQUE
CONSERVER CETTE NOTICE EN LIEU SÛR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser votre friteuse à air chaud Ninja
.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours prendre quelques simples précautions et respecter les consignes de sécurité qui suivent :
AVERTISSEMENT
1 Cet appareil peut être utilisé par des
personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience ou de connaissances si elles sont surveillées ou si elles ont reçu les instructions d’utilisation du dispositif en toute sécurité et sont conscientes des risques encourus.
2 Tenir l’appareil et son cordon
d’alimentation hors de porte des enfants de moins de 8 ans. NE PAS laisser l'appareil entre les mains d'enfants. Une surveillance accrue est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé en présence d’enfants
3 Pour éviter tout risque d’étouement
chez les jeunes enfants, retirer et jeter la protection presente sur la fiche secteur de cet appareil.
4 Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
5 NE PAS placer l’appareil sur des surfaces
chaudes, a proximite de plaques de cuisson electriques ou au gaz chaudes, ou dans un four chaud.
6 Ne JAMAIS utiliser de prise électrique
sous le plan de travail
7 NE JAMAIS utiliser cet appareil avec un
dispositif de programmation externe ou un système de télécommande indépendant.
8 NE PAS utiliser de rallonge. Un cordon
d’alimentation court est utilisé pour réduire le risque que des enfants de moins de 8 ans l’attrapent, s’y emmêlent ou que des personnes trébuchent sur un cordon plus long.
9 Afin d’éviter un choc électrique, NE PAS
immerger le cordon, les prises ou le boîtier de l’unité principale dans de l’eau ou un autre liquide. Cuisiner uniquement dans le panier de cuisson fourni ou dans un récipient recommandé par SharkNinja, installé dans le panier fourni.
10 Inspecter régulièrement l’appareil et le
cordon d’alimentation. NE PAS utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou a été endommagé de quelque façon que ce soit, arrêter immédiatement de l’utiliser et appeler le service clientèle.
11 TOUJOURS s’assurer que l’appareil
est correctement assemblé avant son utilisation.
12 NE PAS couvrir l’entrée ou la sortie d’air
pendant que l’appareil fonctionne. À défaut, la cuisson ne sera pas uniforme et cela pourrait endommager l’appareil ou le faire surchauer.
13 Avant de placer le panier amovible dans
l’unité principale, assurez-vous que le panier et le compartiment principal soient propres et secs en passant un chion doux.
14 Cet appareil est uniquement destiné à
un usage domestique. NE PAS utiliser cet appareil à des fins autres que celles prévues. NE PAS utiliser dans des véhicules en mouvement ou sur des bateaux. NE PAS utiliser l’appareilà l’extérieur. Une mauvaise utilisation peut causer des blessures.
15 Conçu pour une utilisation sur un plan
de travail uniquement. S’assurer que la surface est plane, propre et sèche. NE PAS déplacer l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation.
16 NE PAS placer l’appareil au bord du
plan de travail lorsqu’il est en cours d’utilisation.
17 NE PAS utiliser d’accessoires qui ne
sont pas recommandés ou vendus par SharkNinja. Ne pas mettre les accessoires dans un micro-ondes, un grille-pain, un four à convection ou un four traditionnel, ou sur une table de cuisson en céramique,
une plaque électrique, un brûleur à gaz ou un barbecue. L’utilisation d’accessoires non recommandés par SharkNinja peut entraîner des risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures.
18 Prévoir un espace d’au moins 15 cm
audessus et sur les côtés de l’appareil pour permettre la circulation de l’air lors de son fonctionnement.
19 TOUJOURS s’assurer que le panier est
correctement fermé avant de lancer une cuisson.
20 NE PAS utiliser l’appareil sans le panier
amovible.
21 NE PAS utiliser cet appareil pour une
friture dans de l’huile.
22 Éviter tout contact entre les aliments et
les éléments chauants. NE PAS trop remplir lors de la cuisson. Trop remplir l’appareil peut entraîner des blessures ou des dommages matériels, ou rendre l’utilisation de l’appareil moins sûre.
23 La tension des prises peut varier, ce qui
aecte la performance de votre produit. Pour éviter toute éventuelle maladie, utiliser un thermomètre pour vérifier que vos aliments sont cuits aux températures recommandées.
24 Si l’appareil émet de la fumée noire, le
débrancher immédiatement. Attendre que l’appareil arrête d’émettre de la fumée avant de retirer les accessoires de cuisson.
25 NE PAS toucher les surfaces chaudes.
Les surfaces de l’appareil sont chaudes pendant et après son utilisation. Pour éviter toute brûlure ou blessure, TOUJOURS utiliser des maniques ou des gants de cuisson isolants, et utiliser les poignées et boutons prévus à cet eet.
Indique qu'il faut lire attentivement les instructions et comprendre le fonctionnement et l'utilisation de l'appareil.
Indique la présence de risques pouvant entraîner des blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels importants si l'avertissement inclus avec ce symbole est ignoré.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Toujours utiliser des gants pour éviter les brûlures.
Pour usage intérieur et ménager uniquement.
26 Faire très attention lorsque l’appareil
FRANÇAIS
contient des aliments chauds. Une mauvaise utilisation peut entraîner des blessures.
27 Des aliments renversés peuvent causer
de graves brûlures. Conserver l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants. NE PAS laisser le cordon d’alimentation pendre du bord d’une table ou d’un plan de travail et éviter tout contact avec des surfaces chaudes.
28 Le panier et la grille de cuisson
deviennent extrêmement chauds lors du processus de cuisson. Éviter tout contact physique lors du retrait du panier ou de la grille de l’appareil. TOUJOURS placer le panier ou la grille sur une surface résistante à la chaleur après leur retrait. NE PAS toucher les accessoires pendant ou immédiatement aprés la cuisson.
29 Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être eectués par des enfants de moins de 8 ans et sans surveillance.
30 Débrancher l’appareil après usage et
avant de le nettoyer. Laisser refroidir l’appareil avant de le nettoyer, de le démonter, d’ajouter ou enlever des pièces et de le ranger.
31 NE PAS nettoyer l’appareil à l’aide
d’éponges métalliques. Des morceaux pourraient se détacher de l’éponge et entrer en contact avec les composants électriques, ce qui pourrait créer un risque d’électrocution.
32 Veuillez consulter la section Nettoyage
et entretien pour l’entretien régulier de l’appareil.
59 60ninjakitchen.eu
Page 32
Sortie d’air
(située à l’arrière)
Panier de cuisson
Entrée d’air
Grille de cuisson
Panneau de
commande
Unité principale
(câble d'alimentation non illustré)
PRÉSENTATION DE VOTRE FRITEUSE À AIR CHAUDPIÈCES ET ACCESSOIRES
Lors du réglage de la durée, l’écran ache HH:MM.
L’écran ache actuellement 23 minutes.
BOUTONS DE FONCTIONS
AIR FRY (Frire Sans Huile): Utilisez cette fonction pour donner du croustillant à vos aliments, avec peu ou pas d’huile.
ROAST (Rôtir): Utilisez cet appareil comme rôtissoire pour des viandes tendres, des pâtisseries et bien plus.
REHEAT (Réchauer): Rendez à vos restes tout leur croustillant tout en les réchauant en douceur.
DEHYDRATE (Déshydrater): Déshydratez vos viandes, fruits et légumes pour des collations saines.
BOUTONS DE FONCTIONNEMENT
TEMP Flèches: Utilisez les flèches TEMP haut et bas pour ajuster la
temperature de cuisson avant ou pendant la cuisson
TIME Flèches: Utilisez les flèches TIME haut de cuisson avec toutes les fonctions.
Bouton START/STOP: Après avoir sélectionné la durée et la température, démarrez la cuisson en appuyant sur le bouton START/STOP. Vous pouvez arrêter la cuisson à tout moment en appuyant à nouveau sur ce bouton
et arrête tous les modes de cuisson.
et bas pour ajuster le temps
Le bouton Marche éteint l’appareil
REMARQUE: Après 10 minutes sans interaction avec le panneau de commande, l’appareil entrera en mode veille. Le bouton Marche sera faiblement allumé.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
FRANÇAIS
1 Retirez et jetez tous les matériaux d’emballage, les étiquettes et le ruban adhésif
de l’appareil.
2 Retirez tous les accessoires de l’emballage et lisez attentivement ce manuel. Veuillez
prêter une attention toute particulière aux instructions de fonctionnement, aux avertissements et aux mises en garde importantes afin d’éviter tout risque de blessure ou de dommage matériel.
3 Lavez le panier et la grille de cuisson avec de l’eau chaude savonneuse, puis rincez et
séchez minutieusement. Le panier et la grille de cuisson sont également lavables au
Pour commander des pièces et accessoires supplémentaires, rendez-vous sur ninjakitchen.eu.
61 62ninjakitchen.eu
lave-vaisselle. Ne mettez EN AUCUN CAS l’unité principale au lave-vaisselle.
4 Prévoir un espace d’au moins 15 cm audessus et sur les côtés de l’appareil pour
permettre la circulation de l’air lors de son fonctionnement.
Page 33
UTILISATION DES FONCTIONS DE CUISSON
Pour allumer l’appareil, branchez d’abord la fiche secteur dans une prise murale. Appuyez sur le bouton Marche
.
AIR FRY (Frire Sans Huile)
REMARQUE : La température est réglée par défaut sur 200 °C.
1 Assurez-vous que la grille de cuisson
se trouve dans le panier.
2 Appuyez sur le bouton AIR FRY (Frire
à l’air chaud). Le réglage par défaut de la température s’achera. Utilisez les fléches TEMP haut et bas pour ajuster la température.
3 Appuyez sur les fléches TIME haut et
bas pour définir le temps de cuisson souhaité.
4 Ajoutez les ingrédients
dans le panier. Insérez le panier dans l'appareil.
5 Appuyez sur START/STOP pour
commencer la cuisson.
REMARQUE : Pour mélanger les ingrédients pendant la cuisson, enlever le panier et secouer d'avant en arrière. L'unité s'arrête automatiquement lorsque l'on enlève le panier. Remettez le panier en place et la cuisson reprendra.
6 Lorsque la cuisson est terminée,
l’appareil sonne et END apparait sur l’écran du panneau de commandes.
7 Retirez les ingrédients en renversant
le panier, ou en utilisant des gants de cuisine ou des ustensiles/pinces avec des embouts en silicone.
ROAST (Rôtir)
REMARQUE : La température est réglée par défaut sur 190 °C.
1 Assurez-vous que la grille de cuisson
est bien en place si nécessaire. Si vous utilisez un plat de cuisson, la grille de cuisson n’est pas nécessaire.
2 Appuyez sur le bouton ROAST. Le
réglage par défaut de la température s’achera. Utilisez les flèches TEMP haut et bas pour ajuster la température.
3 Appuyez sur les flèches TIME haut et
bas pour définir le temps de cuisson souhaité.
4 Ajoutez les ingrédients dans le panier.
Insérez le panier dans l’appareil.
5 Appuyez sur START/STOP pour
commencer la cuisson.
Lorsque la cuisson est terminée, l’appareil sonne et END apparaît sur l’écran du panneau de commandes.
6 Retirez les ingrédients en renversant
le panier, ou en utilisant des gants de cuisine ou des ustensiles/pinces avec des embouts en silicone.
FRANÇAIS
63 64ninjakitchen.eu
Page 34
UTILISATION DES FONCTIONS DE CUISSON
REHEAT (Réchauer)
REMARQUE : La température est réglée par défaut sur 170 °C.
1 Assurez-vous que la grille de cuisson
se trouve dans le panier.
2 Appuyez sur le bouton REHEAT. Le
réglage par défaut de la température s’achera. Utilisez les fléches TEMP haut et bas pour ajuster la température.
3 Appuyez sur la flèche TIME vers le haut
ou vers le bas pour définir le temps de réchauage.
4 Ajoutez les ingrédients dans le panier.
Insérez le panier dans l’appareil.
5 Appuyez sur le bouton START/STOP
pour commencer le réchauage.
6 Lorsque le réchauage est terminé,
l'appareil émettra un son et le mot
END apparaîtra à l'écran.
7 Retirez les ingrédients en renversant
le panier, ou en utilisant des gants de cuisine ou des ustensiles/pinces avec des embouts en silicone.
DEHYDRATE (Déshydrater)
REMARQUE : La température est réglée par défaut sur 60 °C.
1 Placez votre premiére couche
d’ingrédients au fond du panier. Installez ensuite la grille de cuisson dans le panier, puis placez une seconde couche d’ingrédients sur la plaque de cuisson.
REMARQUE : Vous pouvez augmenter votre capacité de déshydratation grace à la grille à étages. Si la grille à étages n’est pas incluse avec votre modéle, vous pouvez l’acheter sur ninjakitchen.eu
4 Appuyez sur la flèche TIME vers le
haut ou vers le bas pour définir la durée de déshydratation souhaitée.
5 Appuyez sur le bouton START/STOP
pour commencer la déshydratation.
6 Lorsque la déshydratation est terminée,
l’appareil sonne et END apparaît sur l’écran du panneau de commandes.
FRANÇAIS
2 Insérez le panier dans l’appareil 3 Appuyez sur le bouton DEHYDRATE.
Le réglage par défaut de la température s’achera. Utilisez les flèches TEMP haut et bas pour ajuster la température.
65 66ninjakitchen.eu
Page 35
GUIDE DE DÉPANNAGENETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE DE VOTRE FRITEUSE À AIR CHAUD
REMARQUE: Ne JAMAIS immerger l’unite principale dans de l’eau ou d’autres liquides. Ne JAMAIS laver l’unite principale au lave-vaisselle.
L’appareil doit être soigneusement nettoyé après chaque utilisation.
1 Débranchez l’appareil de la prise
murale avant le nettoyage.
2 Pour nettoyer l’unité principale et le
panneau de commandes, essuyez-les avec un chion humide. N’utilisez pas de tampons à récurer
CONSEILS PRATIQUES
1 Pour une cuisson uniforme, assurez-
vous que les ingrédients sont disposés en une couche homogène au fond du panier, sans qu’ils ne se chevauchent. Si les ingrédients se chevauchent, assurez-vous de les secouer à la moitié du temps de cuisson.
2 La durée et la température de cuisson
peuvent être ajustées à tout moment lors de la cuisson. Appuyez simplement sur les flèches haut et bas TIME ou TEMP pour ajuster la durée ou la temperature.
3 Pour vos recettes habituelles utilisant
un four traditionnel, réduisez la température de la friteuse à air chaud de 10 °C. Vérifiez régulièrement les aliments pour ne pas trop les faire cuire.
4 Nous recommandons 3 minutes de
préchauage. Vous pouvez utiliser le minuteur integré afin de définir un compte à rebours de 3 minutes.
5 Le ventilateur de la friteuse à air chaud
peut parfois déplacer les aliments légers. Pour éviter cela, maintenez les aliments en place (comme la tranche de pain supérieure d’un sandwich) avec des piques en bois.
3 Le panier, la grille de cuisson et les
accessoires sont lavables au lave­vaisselle.
4 Si des résidus alimentaires restent
collés sur la grille de cuisson ou dans le panier, placez ces derniers dans un évier rempli d’eau chaude savonneuse, et laissez tremper.
5 Laissez toutes les pieces sécher à l’air
libre ou essuyez-les avec un chion après utilisation.
6 La grille de cuisson surélève les
aliments dans le panier afin que l’air puisse circuler sous et autour d’eux, pour un croustillant homogène.
7 Après avoir sélectionné la fonction de
cuisson, vous pouvez appuyer sur le bouton START/STOP pour commencer la cuisson immédiatement. L’appareil fonctionnera à la température et pour la durée définies par défaut.
8 Pour de meilleurs résultats, retirez
immédiatement les aliments à la fin du temps de cuisson pour éviter de trop les cuire.
9 Pour de meilleurs résultats avec les
légumes frais et les pommes de terre, utilisez au moins une cuillère à soupe d’huile. Ajoutez plus d’huile selon vos préférences pour atteindre le croustillant souhaité.
10 Pour de meilleurs résultats, controlez la
cuisson et retirez les aliments dès que vous jugez qu’ils sont susamment cuits. Nous recommandons l’utilisation d’un thermomètre à lecture instantanée afin de contrôler la température interne des aliments. À la fin du temps de cuisson, retirez immédiatement les aliments pour éviter de trop les cuire.
• Pourquoi la température ne monte-t-
elle pas plus haut ? Pour tous les autres modes, la
température maximale est de 210°C.
• Dois-je décongeler mes aliments avant
de les frire à l’air chaud ?
Cela dépend des aliments en question. Veuillez suivre les instructions sur l’emballage.
• Comment mettre mon compte à rebours
en pause ? Le compte à rebours se mettra en pause
automatiquement lorsque vous retirez le panier de l’unité principale. En appuyant sur le bouton START/STOP pendant la cuisson, vous arrêterez la cuisson et remettrez le compteur à zéro.
• Puis-je poser le panier sur mon plan
de travail ? Le panier chauera pendant la cuisson.
Faites attention lorsque vous le manipulez, et placez-le uniquement sur des surfaces résistantes à la chaleur
• Quand dois-je utiliser la grille de
cuisson ? Utilisez la grille de cuisson lorsque
vous souhaitez que vos aliments soient bien croustillants. La plaque surélève les aliments dans l’unité principale de manière à ce que l'air puisse circuler en dessous et les cuire uniformément.
• Mes aliments n’ont pas cuit.
Assurez-vous que le panier est
correctement installé lors de la cuisson. Pour une cuisson uniforme, assurez-vous que les ingrédients sont disposés en une couche homogène au fond du panier, sans qu’ils ne se chevauchent. Secouez les ingrédients pour un croustillant uniforme. La durée et la température de cuisson peuvent être ajustées à tout moment lors de la cuisson. Appuyez simplement sur les touches fléchées TIME ou TEMP.
• Mes aliments sont trop cuits. Pour de meilleurs résultats, contrôlez la
cuisson et retirez les aliments dès que vous jugez qu’ils sont susamment cuits. Retirez immédiatement les aliments à la fin du temps de cuisson pour éviter de trop les cuire.
• Pourquoi mes aliments se déplacent-ils en mode friture à air chaud ?
Le ventilateur de la friteuse à air chaud peut parfois déplacer les aliments légers. Pour éviter cela, maintenez les aliments en place (comme la tranche de pain supérieure d’un sandwich) avec des piques en bois.
• Puis-je faire frire à l'air chaud des ingrédients panés et humides ?
Oui, mais en utilisant la bonne technique pour les paner. Il est important de tremper les aliments d’abord dans la farine, puis dans l’œuf, et enfin dans la chapelure. Assurez-vous de bien presser la chapelure sur les aliments pour qu’ils adhèrent. La matière qui n’adhère pas bien peut être souée par le puissant ventilateur de l’appareil.
• L’appareil sonne.
Vos aliments sont cuits.
• L’écran est devenu noir.
L’appareil est en mode veille. Appuyez
sur le bouton Marche pour le rallumer.
• Un message « E » apparaît sur l’cran.
L’appareil ne fonctionne pas correctement. Veuillez contacter le service client au 0800 908 874.
FRANÇAIS
67 68ninjakitchen.eu
Page 36
GARANTIE ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT
GARANTIE ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT
GARANTIE LIMITÉE À DEUX (2) ANS (GARANTIES LÉGALES ET GARANTIE COMMERCIALE NINJA DE 2 ANS) Lorsque vous achetez un produit en France en qualité de consommateur, vous bénéficiez des droits statutaires
relatifs à la qualité du produit tels qu’ils sont prévus par les articles L217-4 à L217-12 du code de la consommation et des articles 1641 à 1648 et 2232 du code civil (les « droits statutaires » : garantie légale de conformité de 2 ans à compter de la livraison et garantie légale des vices cachés de 2 ans à compter de la découverte du vice). Le client peut faire valoir ces droits statutaires à l’encontre de son revendeur. Toutefois, Ninja a une grande confiance dans la qualité de ses produits (les « Produits ») et fournit une garantie commerciale Ninja de 2 ans, afin de vous orir la possibilité d’exercer votre garantie auprès de nos revendeurs ou auprès de Ninja directement. Cette garantie s’applique uniquement au produit acheté neuf. Ces conditions générales se réfèrent uniquement à nos garanties et ne portent aucune atteinte aux droits statutaires dont vous bénéficiez en tant qu’acheteur. Veuillez noter que la garantie de deux ans est disponible dans tous les pays de l’UE.
Nos conditions de garanties qui sont émises par la SharkNinja Germany GmbH, SharkNinja Germany GmbH, Rotfeder-Ring 9, 60327 Frankfurt am Main, Germany (Allemagne) (« nous », « nos/notre ») sont les suivantes. Elles ne portent aucunement atteinte à vos droits statutaires ou aux obligations de votre revendeur à votre égard. Les mêmes conditions s’appliquent si vous avez acheté le produit directement à Ninja.
Garanties Ninja®
Un appareil électroménager de cuisine constitue un gros investissement. Votre nouvel appareil doit donc fonctionner correctement le plus longtemps possible. La garantie fournie avec l’appareil reflète la confiance dont le fabricant fait preuve à l’égard de ses produits et témoigne de la qualité de la fabrication. Vous trouverez une assistance en ligne à l’adresse www.ninjakitchen.eu.
Comment puis-je m’enregistrer afin de faciliter l’utilisation de ma garantie Ninja ?
Vous pouvez enregistrer votre garantie en ligne dans un délai de 28 jours après la date d’achat de votre produit. Pour gagner du temps, préparer les données suivantes de votre appareil :
• N° de modèle
• Numéro de série (seulement si disponible)
• Date d’achat du Produit (reçu ou bon de livraison) Pour l’enregistrer en ligne, rendez-vous sur le site www.ninjakitchen.eu.
IM PO RTANT
• La garantie couvre votre Produit pendant 2 ans à partir de la date d'achat (garanties légales et garantie commerciale parallèle Ninja de deux ans).
• Il est indispensable de conserver le justificatif d’achat. Pour utiliser la garantie, vous devez présenter le justificatif d’achat afin que nous puissions vérifier vos droits. L’impossibilité de présenter un justificatif d’achat valable annulera la garantie.
Quels sont les avantages de l’enregistrement de ma garantie commerciale Ninja ?
Lorsque vous enregistrez votre garantie, vous pouvez choisir de recevoir notre newsletter contenant des astuces, conseils et concours. Restez informé(e) sur les nouvelles technologies et les nouveaux produits Ninja. Si vous enregistrez votre garantie en ligne, vous recevez immédiatement la confirmation de la réception de vos coordonnées. Pour plus de détails concernant notre politique de confidentialité, rendez-vous sur le site www.ninjakitchen.eu.
Quelle est la durée de la garantie des Produits ?
Compte tenu de notre confiance dans la conception et le contrôle qualité, votre Produit bénéficie d’une garantie de deux ans (garanties légales et garantie commerciale parallèle Ninja de deux ans).
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie commerciale Ninja ?
• Usure normale.
• Les dommages accidentels, les défauts causés par des négligences, un manque d’entretien, une mauvaise utilisation ou une manipulation inappropriée de l’appareil de cuisine n’étant pas conformes aux instructions Ninja fournies avec votre appareil.
• L’utilisation de l’appareil de cuisine à des fins autres que l’usage domestique normal.
• L’utilisation de pièces non assemblées ou installées conformément aux instructions d’utilisation.
• L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants d’origine Ninja
• Les installations défectueuses (sauf si elles ont été réalisées par Ninja
• Les réparations ou les altérations réalisées par des personnes autres que le personnel de Ninja ou ses agents, à moins que vous ne démontriez que les réparations ou les altérations réalisées par des tiers ne sont pas en lien avec le défaut pour lequel vous actionnez la garantie.
Où puis-je acheter des pièces et des accessoires d’origine Ninja ?
Les pièces de rechange et les accessoires Ninja sont développés par les mêmes ingénieurs qui ont conçu votre appareil de cuisine Ninja. Vous pourrez trouver une gamme complète de pièces de rechange et d’accessoires Ninja pour tous les appareils Ninja sur www.ninjakitchen.eu.
N’oubliez pas que l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine Ninja peut annuler votre garantie du fabricant. Cependant, vos droits statutaires ne sont pas aectés.
®
).
®
.
®
Indépendamment de la garantie commerciale, le vendeur reste tenu de la garantie légale de conformité et de la garantie légale des vices cachés.
Les pièces de rechange et les accessoires Ninja sont développés par les mêmes ingénieurs qui ont conçu votre appareil de cuisine Ninja. Vous pourrez trouver une gamme complète de pièces de rechange et d’accessoires Ninja pour tous les appareils Ninja sur www.ninjakitchen.eu.
N’oubliez pas que l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine Ninja peut annuler votre garantie du fabricant. Cependant, vos droits statutaires ne sont pas aectés.
Cette garantie commerciale s'applique sans préjudice du droit du consommateur de bénéficier de la garantie légale de conformité, dans les conditions prévues au chapitre VII du titre Ier du livre II du code de la consommation, et de celle relative aux vices cachés, dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du code civil.
Art. L. 217-3 du code de la consommation : « Le vendeur délivre un bien conforme au contrat ainsi qu'aux critères énoncés à l'article L. 217-5. Il répond des défauts de conformité existant au moment de la délivrance du bien au sens de l'article L. 216 -1, qui apparaissent dans un délai de deux ans à compter de celle-ci. Dans le cas d'un contrat de vente d'un bien comportant des éléments numériques : 1° Lorsque le contrat prévoit la fourniture continue d'un contenu numérique ou d'un service numérique pendant une durée inférieure ou égale à deux ans, ou lorsque le contrat ne détermine pas la durée de fourniture, le vendeur répond des défauts de conformité de ce contenu numérique ou de ce service numérique qui apparaissent dans un délai de deux ans à compter de la délivrance du bien ; 2° Lorsque le contrat prévoit la fourniture continue d'un contenu numérique ou d'un service numérique pendant une durée supérieure à deux ans, le vendeur répond des défauts de conformité de ce contenu numérique ou de ce service numérique qui apparaissent au cours de la période durant laquelle celui-ci est fourni en vertu du contrat. Pour de tels biens, le délai applicable ne prive pas le consommateur de son droit aux mises à jour conformément aux dispositions de l'article L. 217-19. Le vendeur répond également, durant les mêmes délais, des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage, ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité, ou encore lorsque l'installation incorrecte, eectuée par le consommateur comme prévu au contrat, est due à des lacunes ou erreurs dans les instructions d'installation fournies par le vendeur. Ce délai de garantie s'applique sans préjudice des articles 2224 et suivants du code civil. Le point de départ de la prescription de l'action du consommateur est le jour de la connaissance par ce dernier du défaut de conformité ».
Art. L.217-4 du code de la consommation : « Le bien est conforme au contrat s'il répond notamment, le cas échéant, aux critères suivants : 1° Il correspond à la description, au type, à la quantité et à la qualité, notamment en ce qui concerne la fonctionnalité, la compatibilité, l'interopérabilité, ou toute autre caractéristique prévues au contrat ; 2° Il est propre à tout usage spécial recherché par le consommateur, porté à la connaissance du vendeur au plus tard au moment de la conclusion du contrat et que ce dernier a accepté ; 3° Il est délivré avec tous les accessoires et les instructions d'installation, devant être fournis conformément au contrat ; 4° Il est mis à jour conformément au contrat. »
Art. L.217-5 du code de la consommation : « I.- En plus des critères de conformité au contrat, le bien est conforme s'il répond aux critères suivants : 1° Il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien de même type, compte tenu, s'il y a lieu, de toute disposition du droit de l'Union européenne et du droit national ainsi que de toutes les normes techniques ou, en l'absence de telles normes techniques, des codes de conduite spécifiques applicables au secteur concerné ; 2° Le cas échéant, il possède les qualités que le vendeur a présentées au consommateur sous forme d'échantillon ou de modèle, avant la conclusion du contrat ; 3° Le cas échéant, les éléments numériques qu'il comporte sont fournis selon la version la plus récente qui est disponible au moment de la conclusion du contrat, sauf si les parties en conviennent autrement ; 4° Le cas échéant, il est délivré avec tous les accessoires, y compris l'emballage, et les instructions d'installation que le consommateur peut légitimement attendre ; 5° Le cas échéant, il est fourni avec les mises à jour que le consommateur peut légitimement attendre, conformément aux dispositions de l'article L. 217-19 ; 6° Il correspond à la quantité, à la qualité et aux autres caractéristiques, y compris en termes de durabilité, de fonctionnalité, de compatibilité et de sécurité, que le consommateur peut légitimement attendre pour des biens de même type, eu égard à la nature du bien ainsi qu'aux déclarations publiques faites par le vendeur, par toute personne en amont dans la chaîne de transactions, ou par une personne agissant pour leur compte, y compris dans la publicité ou sur l'étiquetage.
II.- Toutefois, le vendeur n'est pas tenu par toutes déclarations publiques mentionnées à l'alinéa qui précède s'il démontre : 1° Qu'il ne les connaissait pas et n'était légitimement pas en mesure de les connaître ; 2° Qu'au moment de la conclusion du contrat, les déclarations publiques avaient été rectifiées dans des conditions comparables aux déclarations initiales ; ou 3° Que les déclarations publiques n'ont pas pu avoir d'influence sur la décision d'achat.
III.- Le consommateur ne peut contester la conformité en invoquant un défaut concernant une ou plusieurs caractéristiques particulières du bien, dont il a été spécifiquement informé qu'elles s'écartaient des critères de conformité énoncés au présent article, écart auquel il a expressément et séparément consenti lors de la conclusion du contrat. »
Art. L.217-28 du code de la consommation : « Lorsque le consommateur demande au garant, pendant le cours de la garantie légale ou de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien, une remise en état couverte par cette garantie, toute période d'immobilisation suspend la garantie qui restait à courir jusqu'à la délivrance du bien remis en état. Cette période court à compter de la demande d'intervention du consommateur ou de la mise à disposition pour réparation ou remplacement du bien en cause, si ce point de départ s'avère plus favorable au consommateur. Le délai de garantie est également suspendu lorsque le consommateur et le garant entrent en négociation en vue d'un règlement à l'amiable. »
Art. 1641 du code civil : « Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus. »
Art. 1648 du code civil : « L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. »
FRANÇAIS
69 70ninjakitchen.eu
Page 37
GRAZIE
per aver acquistato Ninja® Air Fryer SOMMARIO
Precauzioni importante ...............................73
Componenti e accessori ...............................75
Presentazione della friggitrice ad aria ..................76
Pulsanti Funzione .......................................76
Pulsanti di funzionamento ...............................76
REGISTRATE IL VOSTRO ACQUISTO
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Leggete il codice QR con il cellulare
REGISTRARE I SEGUENTI DATI
Numero modello: ���������������� Numero di serie: ����������������� Data di acquisto: ����������������
(conservare lo scontrino fiscale) Negozio di acquisto del prodotto: �������������������������������
SUGGERIMENTO: Il numero del modello e il numero di serie si trovano sulla targhetta del codice QR situata sul retro dell’unità accanto al cavo di alimentazione.
Prima del primo utilizzo ...............................76
Utilizzo delle funzioni di cottura .......................77
Air Fry (Frittura Ad Aria) .............................77
Roast (Cottura Arrosto) ..............................78
Reheat (Riscaldamento) .............................79
Dehydrate (Essiccazione) ............................80
Pulizia e manutenzione ...............................81
Pulizia della friggitrice ad aria… ............................81
Consigli utili .........................................81
Guida alla risoluzione dei problem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Registrazione del prodotto ............................83
ITALIANO
DETTAGLI TECNICI
Tensione: 220-240V~, 50-60Hz Watts: 1750W
dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclare il prodotto in maniera responsabile allo scopo di favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato. Il rivenditore può ritirare questo prodotto e garantire un riciclaggio sicuro per l’ambiente.
71 72ninjakitchen.eu
Questo marchio indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute dell’uomo causati
Page 38
PRECAUZIONI IMPORTANTI
ESCLUSIVAMENTE PER USO DOMESTICO
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare la friggitrice ad aria Ninja
.
Quando si utilizza un elettrodomestico, osservare sempre le precauzioni di sicurezza, tra cui:
AVVERTENZA
1 Questo apparecchio può essere utilizzato
da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze solo sotto supervisione oppure dopo aver ricevuto istruzioni adeguate sull’uso del dispositivo, sulla sicurezza e sui possibili pericoli.
2 NON consentire ai bambini di utilizzare
l’apparecchio. Prestare estrema attenzione quando lo si utilizza in prossimità di bambini.
3 Per evitare il rischio di soocamento per
i bambini più piccoli, rimuovere e smaltire il coperchio protettivo inserito sulla spina di alimentazione di questo apparecchio.
4 NON collocare l’apparecchio su superfici
calde o accanto a un fornello elettrico o a gas o in un forno riscaldato.
5 Non permettere ai bambini di usare il
dispositivo come un giocattolo.
6 Non utilizzare MAI una presa elettrica
sotto il piano di lavoro.
7 Non collegare MAI questo apparecchio
a un timer esterno o a un sistema di controllo a distanza separato.
8 NON utilizzare una prolunga. Viene
usato un cavo di alimentazione corto per evitare che i bambini di età inferiore agli 8 anni lo utilizzino o vi rimangano impigliati e che le persone possano inciampare.
9 Come protezione dalle scosse elettriche,
NON immergere il cavo, le spine o
l’alloggiamento dell’unità principale in acqua o altri liquidi. Cucinare esclusivamente nella vaschetta di cottura fornita o in un recipiente raccomandato da SharkNinja da inserire nella vaschetta in dotazione.
10 Controllare regolarmente l’apparecchio
e il cavo di alimentazione. NON utilizzare
l’apparecchio se il cavo o la spina di alimentazione risultano danneggiati. Se l’apparecchio non funziona correttamente o è stato in qualche modo danneggiato, interromperne immediatamente l’uso e chiamare il Servizio clienti.
11 Verificare SEMPRE che l’apparecchio sia
montato correttamente prima dell’uso.
12 NON coprire le prese di ingresso o di
uscita dell’aria durante il funzionamento dell’unità. In caso contrario, la cottura potrebbe non essere uniforme e l’unità potrebbe subire danni o surriscaldarsi.
13 Prima di posizionare la vaschetta
rimovibile rivestita nell’unità principale, verificare che la vaschetta e l’unità siano pulite e asciutte strofinandole con un panno morbido.
14 Questo apparecchio è stato progettato
esclusivamente per uso domestico. NON utilizzare questo elettrodomestico per impieghi diversi da quello previsto. NON utilizzare in veicoli in movimento o imbarcazioni. NON utilizzare all’esterno. Un uso errato può causare lesioni.
15 Da usare esclusivamente sul piano di
lavoro. Verificare che la superficie sia piana, pulita e asciutta. NON sposare l’apparecchio quando è in uso.
16 NON posizionare l’apparecchio vicino
al bordo di un piano di lavoro durante il funzionamento.
17 NON utilizzare accessori non consigliati o
venduti da SharkNinja. Non collocare gli accessori in un microonde, un tostapane, un forno a convezione o un forno tradizionale oppure su un piano di lavoro in ceramica, una serpentina elettrica, un fornello a gas o un barbecue all’aperto. L’uso di accessori non raccomandati da SharkNinja può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni.
18 Per un’adeguata circolazione dell’aria
durante l’uso, assicurarsi che vi siano almeno 15 cm (6 pollici) di spazio sopra e lungo i lati dell’apparecchio.
19 Verificare SEMPRE che il cestello sia
chiuso correttamente prima di utilizzare l’unità.
20 NON utilizzare l’apparecchio senza la
vaschetta di cottura rimovibile rivestita installata.
21 NON utilizzare l’apparecchio per la
frittura a immersione.
22 Evitare che il cibo entri in contatto con
gli elementi riscaldanti. NON riempire eccessivamente durante la cottura. Un riempimento eccessivo può causare lesioni personali o danni materiali o può compromettere l’uso sicuro dell’apparecchio.
23 Dato che le prese di corrente possono
avere tensioni diverse, le prestazioni del prodotto possono variare. Per evitare possibili malattie, utilizzare un termometro per verificare che il cibo venga cotto in base alle temperature consigliate.
24 Se dall’unità dovesse fuoriuscire fumo
nero, scollegarla immediatamente. Attendere che il fumo sia scomparso prima di rimuovere gli accessori di cottura.
25 NON toccare le superfici calde. Le
superfici dell’apparecchio risultano calde durante e dopo il suo utilizzo. Per evitare di bruciarsi o incorrere in lesioni personali, utilizzare SEMPRE presine o guanti da forno isolanti e utilizzare le
Indica di leggere e rivedere le istruzioni per comprendere il funzionamento e l'uso del prodotto.
Indica la presenza di un rischio che può causare lesioni alle persone, morte o danni materiali significativi se l'avvertenza riportata accanto a questo simbolo è ignorata.
Evitare il contatto con una superficie calda. Proteggere sempre le mani per evitare scottature.
Per uso casalingo e al chiuso.
ITALIANO
maniglie e i pomelli disponibili.
26 Prestare particolare attenzione quando
l’apparecchio contiene cibo caldo. Un uso errato può causare lesioni personali.
27 Se cade, il cibo può causare gravi
bruciature. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini. NON lasciare che il cavo penda dal bordo del tavolo o dal piano di lavoro né che entri in contatto con superfici calde.
28 La vaschetta e la piastra di frittura
raggiungono temperature estremamente elevate durante la cottura. Evitare il contatto fisico quando si estrae il cestello o la piastra dall’apparecchio. Dopo l’estrazione, collocare SEMPRE il cestello o la piastra su una superficie resistente al calore. NON toccare gli accessori durante o subito dopo la cottura.
29 La pulizia e le operazioni di
manutenzione da parte dell’utente non devono essere svolte da bambini di età inferiore agli 8 anni e senza supervisione.
30 Scollegare l’apparecchio dalla presa di
corrente quando non viene utilizzato e prima di pulirlo. Lasciarlo rareddare prima di pulirlo, smontarlo e riporlo oppure prima di montare o rimuovere i suoi componenti.
31 NON pulire con spugnette abrasive.
Pezzi di spugnetta potrebbero staccarsi ed entrare in contatto con componenti elettrici, generando il rischio di scossa elettrica.
32 Fare riferimento alla sezione Pulizia e
manutenzione per informazioni sulle operazioni di manutenzione regolari dell’apparecchio.
73 74ninjakitchen.eu
Page 39
Presa di ingresso
dell’aria
Presa di uscita dell’aria
(collocata sul retro)
Vaschetta di cottura
rivestita
Piastra di frittura rivestita
Pannello di
controllo
Unità principale
(cavo di alimentazione non ragurato)
PRESENTAZIONE DELLA FRIGGITRICE AD ARIACOMPONENTI
Quando si imposta il tempo, sul display digitale viene visualizzato HH:MM.
Attualmente il display indica 23 minuti.
PULSANTI FUNZIONE
AIR FRY (Frittura Ad Aria): Utilizzare questa funzione per rendere il cibo croccante senza usare olio o usandone una quantità minima.
ROAST (Cottura Arrosto): Utilizzare l’unità come forno per arrostire carni tenere, cuocere prodotti da forno e altro.
REHEAT (Riscaldamento): Gli avanzi potranno essere riscaldati leggermente per ottenere pietanze con una deliziosa crosticina.
DEHYDRATE (Essiccazione): E possibile essiccare carni, frutta e verdure per preparare sani spuntini.
PULSANTI DI FUNZIONAMENTO
TEMP Frecce: utilizzare le frecce TEMP in su
e in giù per regolare la temperatura
prima o durante la cottura TIME Frecce: utilizzare le frecce TIME
in su di cottura per qualsiasi funzione.
Pulsante START/STOP: dopo aver selezionato il tempo e la temperatura, avviare la cottura premendo il pulsante START/STOP È possibile interrompere la cottura in qualsiasi momento premendo di nuovo questo pulsante.
e interrompe tutte le modalità di cottura.
e in giù per regolare il tempo
Il pulsante di accensione spegne l’unità
NOTA: Se il pannello di controllo non viene utilizzato per 10 minuti, l’unità attiva la modalità Standby. Il pulsante di accensione risulterà leggermente illuminato.
ITALIANO
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1 Rimuovere e smaltire il materiale di imballaggio, le etichette promozionali e il nastro
adesivo dall’unità.
2 Rimuovere tutti gli accessori dalla confezione e leggere attentamente il presente
manuale. Prestare particolare attenzione alle istruzioni sul funzionamento, alle avvertenze e alle precauzioni importanti per evitare lesioni o danni materiali.
3 Lavare la vaschetta rivestita e la piastra di frittura in acqua calda e sapone, quindi
risciacquarle e asciugarle completamente. La vaschetta e la piastra di frittura possono anche essere lavate in lavastoviglie. Non inserire MAI l’unità principale in lavastoviglie.
Per ordinare i componenti e gli accessori, visitare il sito ninjakitchen.eu.
75 76ninjakitchen.eu
4 Per un’adeguata circolazione dell’aria durante l’uso, assicurarsi che vi siano almeno 15
cm (6 pollici) di spazio sopra e lungo i lati dell’apparecchio.
Page 40
UTILIZZO DELLE FUNZIONI DI COTTURA
Per accendere l’unità, collegare innanzitutto il cavo di alimentazione a una presa di corrente. Premere il pulsante di accensione.
.
AIR FRY (Frittura Ad Aria)
NOTA: La temperatura è preimpostata su 200°C.
1 Verificare che la piastra di frittura sia
inserita nella vaschetta.
2 Premere il pulsante AIR FRY. Verrà
visualizzata l’impostazione della temperatura predefinita. Utilizzare le frecce TEMP in su e in giù per impostare la temperatura desiderata.
3 Premere i pulsanti delle frecce TIME in
su e in giù per impostare il tempo di cottura desiderato.
4 Aggiungere gli
ingredienti alla vaschetta. Inserire la vaschetta nell’unità.
5 Premere START/STOP per avviare
la cottura.
NOTA: per rimestare gli ingredienti durante la cottura, estrarre la vaschetta e scuoterla avanti e indietro. L'unità si arresterà automaticamente all'estrazione della vaschetta. La cottura riprenderà non appena si inserirà di nuovo la vaschetta.
6 Una volta completata la cottura, l’unità
emetterà un segnale acustico e sul display del pannello di controllo verrà visualizzata la dicitura END.
ROAST (Cottura Arrosto)
NOTA: La temperatura è preimpostata su 190°C
1 Verificare che la piastra di frittura sia in
posizione, se necessario. Se si utilizza un piatto da forno, non è necessario inserire la piastra di frittura.
2 Premere il pulsante ROAST. Verrà
visualizzata l’impostazione della temperatura predefinita. Utilizzare le frecce TEMP in su e in giu per impostare la temperatura desiderata.
3 Premere i pulsanti delle frecce TIME
in su e in giù per impostare il tempo di cottura desiderato.
4 Aggiungere gli ingredienti alla
vaschetta. Inserire la vaschetta nell’unità.
5 Premere START/STOP per avviare
la cottura.
6 Una volta completata la cottura, l’unità
emetterà un segnale acustico e sul display del pannello di controllo verrà visualizzata la dicitura END.
7 Estrarre gli ingredienti rovesciandoli
o utilizzando guanti da forno o pinze/ utensili con la punta in silicone.
ITALIANO
7 Estrarre gli ingredienti rovesciandoli
o utilizzando guanti da forno o pinze/ utensili con la punta in silicone.
77 78ninjakitchen.eu
Page 41
UTILIZZO DELLE FUNZIONI DI COTTURA
REHEAT (Riscaldamento)
NOTA: La temperatura è preimpostata su 170°C.
1 Verificare che la piastra di frittura sia
inserita nella vaschetta.
2 Premere il pulsante REHEAT. Verrà
visualizzata l’impostazione della temperatura predefinita. Utilizzare le frecce TEMP in su e in giu per impostare la temperatura desiderata.
3 Premere i pulsanti delle frecce TIME
in su e in giù per impostare il tempo di riscaldamento desiderato.
4 Aggiungere gli ingredienti alla
vaschetta. Inserire la vaschetta nell’unità.
5 Premere START/STOP per avviare il
riscaldamento.
6 Al termine del tempo di riscaldamento,
l’unità emetterà un segnale acustico e verrà visualizzata la dicitura END sul display del pannello di controllo.
7 Estrarre gli ingredienti rovesciandoli
o utilizzando guanti da forno o pinze/ utensili con la punta in silicone.
DEHYDRATE (Essiccazione)
NOTA: La temperatura è preimpostata su 60°C.
1 Collocare il primo strato di ingredienti
sul fondo della vaschetta. A questo punto, installare la piastra di frittura all’interno della vaschetta e collocare un secondo strato di ingredienti sulla piastra.
NOTA: è possibile aumentare la capacità di essiccazione utilizzando la griglia multi-strato. Se non è inclusa nel modello, la griglia può essere acquistata sul sito ninjakitchen.eu
2 Inserire la vaschetta nell’unità. 3 Premere il pulsante DEHYDRATE.
Verrà visualizzata l’impostazione della temperatura predefinita. Utilizzare le frecce TEMP in su e in giu per impostare la temperatura desiderata.
4 Premere i pulsanti delle frecce TIME
in su e in giù per impostare il tempo di essiccazione desiderato.
5 Premere il pulsante START/STOP
per avviare l’essiccazione.
6 Una volta terminata l’essiccazione,
l’unità emetterà un segnale acustico e sul display del pannello di controllo verra visualizzata la dicitura END.
ITALIANO
79 80ninjakitchen.eu
Page 42
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMIPULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia Della Friggitrice Ad Aria
NOTA: non immergere MAI l’unità principale in acqua o in altri liquidi. Non pulire MAI l’unità principale nella lavastoviglie.
L’unità deve essere pulita a fondo dopo ogni uso.
1 Scollegare l’unità dalla presa di
corrente prima di pulirla.
2 Per pulire l’unità principale e il pannello
di controllo, strofinarli con un panno umido. Non utilizzare spugne in materiale abrasivo.
CONSIGLI UTILI
1 Per una rosolatura omogenea,
assicurarsi che gli ingredienti siano disposti in uno strato uniforme sul fondo della vaschetta senza sovrapposizioni. Se gli ingredienti si sovrappongono tra loro, ricordarsi di scuoterli quando e trascorsa la meta del tempo di cottura impostato.
2 E possibile regolare il tempo e la
temperatura di cottura in qualsiasi momento durante la cottura. Premere semplicemente le frecce TIME o TEMP in su o in giu per regolare il tempo o la temperatura.
3 Per riprodurre ricette adatte a un forno
tradizionale, ridurre la temperatura della Friggitrice ad aria di 10 °C. Controllare con frequenza il cibo per evitare di cuocerlo eccessivamente.
4 Si consiglia di preriscaldare l’unita per
3 minuti. E possibile utilizzare il timer integrato per impostare un conto alla rovescia di 3 minuti.
5 Puo capitare che la ventola della
friggitrice ad aria sposti i cibi piu leggeri all’interno della vaschetta. Per evitare questo inconveniente, fissare i cibi (ad esempio la fetta di pane della parte superiore di un panino) con degli stuzzicadenti.
3 La vaschetta, la piastra di frittura e gli
altri accessori possono essere lavati in lavastoviglie.
4 Se sulla piastra di frittura o sulla
vaschetta sono presenti resti di cibo, collocarle in un lavandino riempito di acqua tiepida e sapone e lasciarle in ammollo.
5 Dopo l’uso, lasciare asciugare i
componenti all’aria oppure asciugarli con uno strofinaccio.
6 La piastra di frittura solleva gli
ingredienti nella vaschetta in modo che l’aria possa circolare attorno a loro e che il livello di croccantezza sia uniforme.
7 Dopo aver selezionato una funzione
di cottura, è possibile premere il pulsante START/STOP per avviare immediatamente la cottura. L’unità funzionerà in base alla temperatura e al tempo predefiniti.
8 Per ottenere i migliori risultati, estrarre
immediatamente il cibo una volta completato il tempo di cottura cosi da non cuocere eccessivamente.
9 Per ottenere i migliori risultati con
verdura fresca e patate, utilizzare almeno 1 cucchiaio d’olio. Aggiungere più olio in base alle esigenze per ottenere cosi il livello di croccantezza desiderato.
10 Per ottenere i migliori risultati,
controllare il cibo durante la cottura ed estrarlo non appena è stato raggiunto il livello di rosolatura desiderato. Si consiglia di utilizzare un termometro a lettura istantanea per monitorare la temperatura interna dei cibi. Una volta terminato il tempo di cottura, estrarre immediatamente il cibo per evitare una cottura eccessiva.
• Perché non è possibile alzare ulteriormente la temperatura?
La temperatura massima è 210 °C per tutte funzioni.
• È necessario scongelare i cibi surgelati prima di friggerli ad aria?
Dipende dal cibo. Attenersi alle istruzioni sulla confezione.
• Come è possibile mettere in pausa il conto alla rovescia? Il conto alla rovescia si metterà in
pausa automaticamente rimuovendo la vaschetta dall’unità. Premere START/ STOP durante la cottura arresterà la funzione di cottura e reimposterà il timer.
• La vaschetta può essere collocata sul piano di lavoro? La vaschetta si riscalderà durante la
cottura. Maneggiare la vaschetta con cautela e collocarla solo su superfici resistenti al calore.
• Quando occorre utilizzare la piastra di frittura? Utilizzare la piastra di frittura per
rendere i cibi croccanti. La piastra solleva il cibo nella vaschetta per consentire all’aria di scorrere al di sotto di essa, in modo da cuocere gli ingredienti uniformemente.
• Il cibo non risulta cotto.
Verificare che la vaschetta sia
completamente inserita durante la cottura. Per una rosolatura omogenea, assicurarsi che gli ingredienti siano disposti in uno strato uniforme sul fondo della vaschetta senza sovrapposizioni. Scuotere la vaschetta per mescolare gli ingredienti e ottenere una croccantezza uniforme. È possibile impostare il tempo e la temperatura di cottura in qualsiasi momento durante la cottura. Basta premere i pulsanti delle frecce TIME o TEMP.
• Il cibo risulta eccessivamente cotto. Per ottenere i migliori risultati,
controllare il cibo durante la cottura ed estrarlo non appena è stato raggiunto il livello di rosolatura desiderato. Estrarre il cibo subito dopo il completamento del tempo di cottura per evitare una cottura eccessiva.
• Perché il cibo si sposta nella vaschetta durante la frittura ad aria?
Può capitare che la ventola della friggitrice ad aria sposti i cibi più leggeri all’interno della vaschetta. Per evitare questo inconveniente, fissare i cibi (ad esempio la fetta di pane della parte superiore di un panino) con degli stuzzicadenti.
• È possibile friggere ad aria ingredienti immersi nella pastella?
Sì, ma occorre utilizzare la tecnica di impanatura corretta. È importante cospargere i cibi innanzitutto con la farina, quindi con l’uovo e infine con il pangrattato. Assicurarsi di premere il pangrattato sul cibo in modo che si attacchi. Il pangrattato rimanente potrebbe essere soato via dalla potente ventola dell’unità.
• L’unità emette un segnale acustico. La cottura del cibo è terminata.
• Lo schermo è diventato nero.
L’unità si trova in modalità Standby.
Premere il pulsante di accensione per riattivarla.
• Sullo schermo del display viene visualizzato un messaggio “E”
L’unità non funziona correttamente. Contattare il Servizio clienti al numero 800 961 655.
ITALIANO
81 82ninjakitchen.eu
Page 43
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTOREGISTRAZIONE DEL PRODOTTO
GARANZIA LIMITATA DI DUE (2) ANNI
Se acquisti un prodotto in Italia come consumatore, sei titolare dei diritti di legge relativi alla qualità del prodotto (“Garanzia legale”). Puoi far valere la Garanzia legale nei confronti del rivenditore. Nonostante ciò, la fiducia di Ninja nella qualità dei propri prodotti (i “Prodotti”) è tale da portarla a fornire un’ulteriore garanzia come produttore della durata di 2 anni. La presente Garanzia convenzionale è valida solo per i Prodotti nuovi e non usati. I presenti termini e condizioni si riferiscono solo alla nostra Garanzia convenzionale; la tua Garanzia legale in qualità di acquirente rimane inalterata. Nota: i 2 anni di garanzia valgono per tutti i paesi europei e per il Regno Unito anche qualora si uscisse dall’Unione europea durante il periodo di validità.
Le condizioni che seguono descrivono i prerequisiti e il campo di applicazione delle nostre garanzie che sono fornite da SharkNinja Germany GmbH, Rotfeder-Ring 9, 60327 Frankfurt am Main (Germania) (“noi”). Le presenti garanzie non alterano in alcun modo la Garanzia legale o gli obblighi di legge del venditore o il tuo contratto con lo stesso. Lo stesso vale sehai acquistato il prodotto direttamente da Ninja.
Garanzie Ninja®
Un elettrodomestico per la cucina costituisce un investimento considerevole. Il tuo nuovo apparecchio deve funzionare correttamente per il maggior tempo possibile. La garanzia di cui è provvisto è un fattore importante e riflette il grado di fiducia che il produttore ha nella qualità del proprio Prodotto e del processo di produzione.
Il Servizio clienti (0800 961 655) è attivo dalle 09:00 alle 18:00, dal lunedì al venerdì. La telefonata è gratuita e si parla direttamente con un rappresentante di Ninja. È anche possibile ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Come devo fare per registrare la mia Garanzia convenzionale?
Puoi registrare la tua Garanzia convenzionale online entro 28 giorni dall’acquisto. Per risparmiare tempo, ti informiamo che necessiterai delle seguenti informazioni relative al tuo apparecchio:
• Numero del modello
• Numero di serie (solo se disponibile)
• Data di acquisto del Prodotto (scontrino fiscale o bolla di consegna) Per la registrazione online, visita www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANTE
• La Garanzia convenzionale copre il Prodotto per 2 anni a partire dalla data di acquisto.
• Ti chiediamo di conservare sempre il relativo scontrino fiscale. Qualora dovessi far valere la Garanzia convenzionale, avremo bisogno dello scontrino fiscale per verificare che le informazioni che ci hai fornito siano corrette. Qualora tu non sia in grado di fornirci uno scontrino fiscale valido, la garanzia non sarà valida.
Quali sono i vantaggi della registrazione della Garanzia convenzionale?
Al momento della registrazione della garanzia, puoi scegliere se ricevere la nostra newsletter con suggerimenti, consigli e concorsi e conoscere le ultime novità riguardanti la nuova tecnologia Ninja e i lanci di prodotti. Se registri la tua Garanzia convenzionale online, riceverai una conferma immediata che abbiamo ricevuto i tuoi dati.
Per consultare la nostra informativa sulla privacy, visita www.ninjakitchen.eu.
Per quanto tempo sono garantiti i nostri Prodotti tramite la Garanzia convenzionale?
Grazie alla fiducia che riponiamo nella nostra progettazione e nel nostro controllo qualità, iltuo Prodotto è garantito per un totale di due anni.
Che cosa copre la Garanzia convenzionale?
La riparazione o la sostituzione (a discrezione di Ninja) del tuo Prodotto, inclusi tutti i ricambi e la manodopera e le spese di trasporto e di spedizione in caso di difetti di progettazione, materiali e lavorazione. La nostra Garanzia convenzionale va ad aggiungersi ai tuoi diritti di legge come consumatore.
Che cosa non copre la Garanzia convenzionale?
• Normale usura.
• Danni accidentali, guasti causati da negligenza nell’utilizzo o nella cura, uso improprio, incuria, azionamento o movimentazione scorretti dell’elettrodomestico per la cucina non conformi al Manuale di istruzioni di Ninja® fornito con il tuo apparecchio.
• Utilizzo dell’apparecchio per la cucina per scopi diversi dal normale impiego domestico.
• Utilizzo di componenti non assemblati o installati in conformità con le istruzioni d’uso.
• Utilizzo di componenti e accessori diversi dai componenti originali Ninja®.
• Installazione non corretta (tranne se eseguita da Ninja®).
• Riparazioni o modifiche eseguite da soggetti diversi da Ninja o dai suoi agenti, a meno che non sia possibile dimostrare che le riparazioni o le modifiche eettuate da altri non sono correlate al difetto per il quale ci si intende avvalere della garanzia.
Dove posso acquistare ricambi e accessori originali Ninja?
I ricambi e gli accessori Ninja sono progettati dagli stessi ingegneri che hanno sviluppato il vostro apparecchio per la cucina Ninja. Puoi trovare una gamma completa di pezzi di ricambio, componenti sostitutivi e accessori Ninja per tutti gli apparecchi Ninja all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu. Ricordati che l’uso di ricambi non originali Ninja può rendere nulla la Garanzia convenzionale,
fermo restando che la Garanzia legale non può essere in alcun modo alterata.
ITALIANO
83 84ninjakitchen.eu
Page 44
BEDANKT
voor het kopen van de Ninja
Air Fryer CONTENTS
REGISTREER UW AANKOOP
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Scan de QR-code met een mobiel apparaat
SCHRIJF DEZE INFORMATIE O
Modelnummer: ������������������ Serienummer: ������������������� Aankoopdatum: �����������������
(aankoopbewijs bewaren) Winkel waar u het product
hebt gekocht: �������������������
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 220-240V~, 50-60Hz Watts: 1750W
TIP: U kunt het model- en serienummer op het label met de QR-code vinden die zich aan de achterkant van het apparaat bij de voedingskabel bevindt.
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet bij het overige huisvuil gegooid mag worden. Om schade aan het milieu of de gezondheid van de mens te
weggooien van afval, dient u het afval op een verantwoordelijke manier te recyclen om het duurzame hergebruik van materialen te bevorderen. Om uw gebruikte apparaat retour te sturen, dient u het retour- en verzamelsysteem te gebruiken of contact op te nemen met de winkelier waar u dit product hebt gekocht. Zij kunnen dit product innemen om het milieuvriendelijk te recyclen.
voorkomen door ongecontroleerd
Belangrijke veiligheidsvoorzieningen ..................87
Onderdelen en Accessoires ...........................89
Uw airfryer leren kennen ..............................90
Functieknoppen ........................................90
Besturingsknoppen . ....................................90
Vóór het eerste gebruik ...............................90
De kookfuncties gebruiken ............................91
Air Fry (Airfryen) ....................................91
Roast (Braden) .....................................92
Reheat (Opwarmen) ................................93
Dehydrate (Uitdrogen) ..............................94
Reiniging en onderhoud ..............................95
Uw airfryer reinigen .....................................95
Handige tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Handleiding voor het oplossen van problemen ..........96
Productregistratie ....................................97
NEDERLANDS
85 86ninjakitchen.eu
Page 45
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
Lees alle instructies voordat u uw Ninja
Air Fryer gaat gebruiken.
Als u een elektrisch apparaat gebruikt, dient u altijd de standaard veiligheidsvoorschriften in acht te nemen, inclusief het volgende:
WAARSCHUWING
1 Dit apparaat kan gebruikt worden
door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of met gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen aangaande het veilig gebruiken van het apparaat en de gevaren van het gebruik begrijpen.
2 Houd dit apparaat en het snoer uit
de buurt van kinderen. Sta NIET TOE dat kinderen het apparaat gebruiken. Nauwlettend toezicht is noodzakelijk wanneer het in de buurt van kinderen wordt gebruikt.
3 Om een verstikkingsgevaar voor jonge
kinderen te voorkomen, verwijdert u de beschermende afdekking op de stekker van dit apparaat en gooit u deze weg.
4 Kinderen mogen niet met dit apparaat
spelen.
5 Plaats het apparaat NIET op, of in de
buurt van een gaspit of elektrische kookpit, of in een verwarmde oven.
6 Gebruik NOOIT een stopcontact onder
het aanrecht.
7 Sluit dit apparaat NOOIT aan op een
externe tijdschakelaar of apart, op afstand bedienbaar systeem.
8 Gebruik NOOIT een verlengsnoer. Het
korte netsnoer verkleint het risico dat kinderen jonger dan 8 jaar het snoer vast pakken of verstrikt raken, alsook het risico dat mensen over een lang snoer struikelen.
9 Dompel om elektrische schokken te
voorkomen het snoer, de stekkers of de behuizing van de hoofdeenheid NOOIT onder in water. Kook alleen in de meegeleverde pan of in een door SharkNinja aanbevolen verpakking die in de meegeleverde pan is geplaatst.
10 Inspecteer het apparaat en het netsnoer
regelmatig. Gebruik het apparaat NIET indien het netsnoer of de stekker
87 88ninjakitchen.eu
beschadigd is. Als het apparaat niet goed werkt of op een of andere manier beschadigd is, dient u het gebruik ervan onmiddellijk te staken en contact op te nemen met de klantenservice.
11 Controleer ALTIJD of het apparaat
goed in elkaar is gezet voordat u het in gebruik neemt.
12 Dek de luchtinlaat of luchtuitvoer
NOOIT af wanneer het apparaat in
werking is. Als u dat wel doet, wordt uw eten niet gelijkmatig gegaard en kan het apparaat worden beschadigd of oververhit raken.
13 Voordat u de verwijderbare pan in
het apparaat plaatst, dient u ervoor te zorgen dat de pan en het apparaat zelf schoon en droog zijn door deze af te vegen met een zachte doek.
14 Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk
gebruik. Dit apparaat NIET voor andere doeleinden gebruiken dan waarvoor het bedoeld is. Het apparaat NIET in bewegende voertuigen of boten gebruiken. Het apparaat NIET buiten gebruiken. Onjuist gebruik kan letsel veroorzaken.
15 Alleen bedoeld voor gebruik op
het aanrecht. Zorg ervoor dat het apparaat op een vlak, schoon en droog oppervlak staat. Verplaats het apparaat
NIET terwijl het in gebruik is.
16 Zet het apparaat terwijl het in gebruik
is NIET in de buurt van de rand van het aanrecht.
17 Maak GEEN gebruik van hulpstukken
die niet door SharkNinja worden aanbevolen of verkocht. Plaats geen hulpstukken in een magnetron, broodroosteroven, heteluchtoven of traditionele oven of op een keramische kookplaat, elektrische spoel, gasbrander of buitengrill. Het gebruik van hulpstukken die niet worden aanbevolen door SharkNinja kan
brand, elektrische schokken of letsel veroorzaken.
18 Zorg bij gebruik van dit apparaat voor
minstens 15 cm (6 inch) ruimte boven en aan alle kanten van het apparaat ten behoeve van de luchtcirculatie.
19 Zorg er ALTIJD voor dat de mand goed
afgesloten is voordat u hem gebruikt.
20 GEBRUIK het apparaat NIET zonder
dat de verwijderbare pan zich in het apparaat bevindt.
21 Gebruik dit apparaat NIET om te frituren. 22 Let erop dat het voedsel niet met de
verwarmingselementen in aanraking komt. Gebruik niet teveel eten tijdens het koken. Een te volle pan of crispplaat kan leiden tot persoonlijk letsel of schade aan uw eigendommen of tot situaties waarin het apparaat niet meer op een veilige manier kan worden gebruikt.
23 Verschillende stopcontacten kunnen
verschillende voltages hebben, hetgeen van invloed is op de prestaties van het product. Gebruik om mogelijke ziektes te voorkomen een thermometer om te controleren of uw voedsel op de gewenste temperatuur bereid is.
24 Als er zwarte rook uit het apparaat
komt, dient u de stekker onmiddellijk uit het stopcontact te halen. Wacht tot er geen rook meer vanaf komt voordat u eventuele kookaccessoires verwijdert.
25 Raak de hete oppervlakken NIET aan.
De oppervlakten van het apparaat zijn zowel gedurende als na gebruik heet. Gebruik ALTIJD beschermende pannenlappen of geisoleerde ovenwanten en de beschikbare hendels en knoppen om brandwonden of persoonlijk letsel te voorkomen.
Geeft aan dat de instructies gelezen moeten worden om de werking en het gebruik van het product te begrijpen.
Geeft de aanwezigheid aan van een gevaar dat persoonlijk letsel, dood of omvangrijke materiële schade tot gevolg kan hebben als de waarschuwing die bij dit symbool hoort, wordt genegeerd.
Zorg ervoor dat u niet in aanraking komt met een heet oppervlak. Gebruik altijd handbescherming om brandwonden te voorkomen.
Enkel voor huishoudelijk gebruik binnenshuis.
26 U dient extreem voorzichtig te zijn
als het apparaat heet voedsel bevat. Oneigenlijk gebruik kan persoonlijk letsel veroorzaken.
27 Et morsen van eten kan ernstige
brandwonden veroorzaken. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen. Het netsnoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht laten hangen of op hete oppervlakken leggen.
28 De pan en crispplaat worden tijdens het
kookproces uiterst heet. Vermijd fysiek contact als u de mand of plaat uit het apparaat verwijdert. Plaats de mand of plaat ALTIJD op een hittebestendig oppervlak na verwijdering ervan uit het apparaat. Raak GEEN hulpstukken aan tijdens of onmiddellijk na het koken.
29 Reiniging en gebruikersonderhoud mag
niet door kinderen worden gedaan, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
30 Trek de stekker uit het stopcontact
wanneer het niet in gebruik is en ook voordat u het apparaat gaat schoonmaken. Laat het apparaat afkoelen alvorens het schoon te maken, te demonteren, onderdelen te plaatsen of los te koppelen en op te bergen.
31 Maak NIET schoon met stalen
schuursponsjes. Er kunnen stukjes van de schuursponsjes afbreken en deze kunnen elektrische onderdelen raken, waardoor het risico op een elektrische schok ontstaat.
32 Raadpleeg het onderdeel Reiniging
en onderhoud voor meer informatie over regelmatig onderhoud aan het apparaat.
NEDERLANDS
Page 46
Luchtafvoer
(aan de achterzijde)
Kookpan
Luchtinlaat
Crispplaat
Knoppenpaneel
Hoofdeenheid
(netsnoer niet afgebeeld)
UW AIRFRYER LEREN KENNEN ONDERDELEN EN ACCESSOIRES
Wanneer u de tijd instelt geeft het display HH:MM weer.
Display geeft momenteel 23 minuten weer.
FUNCTIEKNOPPEN
AIR FRY (Airfryen): Gebruik deze functie om uw voedsel krokant te maken met weinig of geen gebruik van olie.
ROAST (Braden): Gebruik de eenheid als braadoven voor mals vlees, gebak en meer.
REHEAT (Opwarmen): Maak restjes opnieuw knapperig door ze zachtjes te verwarmen.
DEHYDRATE (Uitdrogen): Droog vlees, fruit en groenten uit om gezonde snacks |te maken.
NEDERLANDS
BESTURINGSKNOPPEN
TEMP-pijlen: gebruik de TEMP-pijl omhoog
en de TEMP-pijl naar beneden naar
de voor en na het koken passes. TIME Pijlen: Gebruik de TIME-pijl omhoog
en de TIME-pijl omlaag om de
kooktijd voor om het even welke functie aan te passen.
START/STOP-knop: Begin na de tijd en temperatuur te hebben geselecteerd met koken door te drukken op de START/STOP- knop. U kunt het koken op ieder moment stopzetten door opnieuw op deze knop te drukken.
Met de Aan/uit-knop kan het apparaat uit worden gezet en alle kookstanden stop te zetten.
OPMERKING: Na tien minuten zonder activiteit op het bedieningspaneel gaat het apparaat over op de standby-stand. De aan-/ uitknop wordt dan nog maar half verlicht.
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
1 Verwijder alle verpakkingsmaterialen, promotielabels en plakband van het apparaat en
gooi deze weg.
2 Verwijder alle accessoires uit de verpakking en neem deze handleiding zorgvuldig
door. Lees met name de bedieningsinstructies, waarschuwingen en belangrijke voorzorgsmaatregelen om letsel of schade aan eigendommen te voorkomen.
3 Was de pan met en de crispplaat af met warm zeepsop, spoel ze grondig
na en droog ze vervolgens goed af. De pan en de crispplaat zijn eveneens vaatwasmachinebestendig. Doe het apparaat NOOIT in de vaatwasser.
Ga om aanvullende onderdelen en accessoires te bestekken naar ninjakitchen.eu.
89 90ninjakitchen.eu
4 Zorg bij gebruik van dit apparaat voor minstens 15 cm (6 inch) ruimte boven en aan alle
kanten van het apparaat ten behoeve van de luchtcirculatie.
Page 47
DE KOOKFUNCTIES GEBRUIKEN
Doe eerst de stekker in het stopcontact om het apparaat aan te kunnen zetten. Druk op de aan-/uitknop.
.
AIR FRY (Airfryen)
OPMERKING: De temperatuur is vooraf ingesteld op 200 ° C.
1 Zorg ervoor dat de crispplaat in
de pan zit.
2 Druk op de knop AIR FRY. De
standaard temperatuurinstelling verschijnt op het display. Gebruik de TEMP-pijlen omhoog en omlaag om de gewenste temperatuur in te stellen.
3 Druk op de TIME-pijlen omhoog
en omlaag om de gewenste kooktijd in te stellen.
4 Doe ingrediënten in de
pan. Plaats de pan in het apparaat.
5 Druk op START/STOP om te beginnen
met koken.
OPMERKING: Om de ingrediënten te roeren tijdens het koken, verwijdert u de pan en schud u deze heen en weer. Het apparaat zal automatisch pauzeren wanneer de pan verwijderd is. Plaats de pan terug en het koken wordt hervat.
6 Wanneer het koken is voltooid, geeft
het apparaat een pieptoon en verschijnt er END op het display van het bedieningspaneel.
7 Verwijder ingredienten door ze naar
buiten te kantelen of met ovenwanten of tangen/keukengerei die/dat voorzien zijn/is van siliconen-uiteinden.
ROAST (Braden)
OPMERKING: De temperatuur is vooraf ingesteld op 190 ° C.
1 Zorg ervoor dat de crispplaat indien
nodig op zijn plaats is. Indien u een ovenschaal gebruikt is er geen crispplaat nodig.
2 Druk op de knop ROAST. De standaard
temperatuurinstelling verschijnt op het display. Gebruik de TEMP-pijlen omhoog en omlaag om de gewenste temperatuur in te stellen.
3 Druk op de TIME-pijlen omhoog
en omlaag om de gewenste kooktijd in te stellen.
4 Doe ingrediënten in de pan. Plaats de
pan in het apparaat.
5 Druk op START/STOP om te beginnen
met koken.
6 Wanneer het koken is voltooid,
geeft het apparaat een pieptoon en verschijnt er END op het display van het bedieningspaneel.
7 Verwijder ingredienten door ze naar
buiten te kantelen of met ovenwanten of tangen/keukengerei die/dat voorzien zijn/is van siliconen-uiteinden.
NEDERLANDS
91 92ninjakitchen.eu
Page 48
DE KOOKFUNCTIES GEBRUIKEN
REHEAT (Opwarmen)
OPMERKING: De temperatuur is vooraf ingesteld op 170 ° C.
1 Zorg ervoor dat de crispplaat in
de pan zit.
2 Druk op de knop REHEAT. De
standaard temperatuurinstelling verschijnt op het display. Gebruik de TEMP-pijlen omhoog en omlaag om de gewenste temperatuur in te stellen.
3 Druk op de TIME omhoog en omlaag
pijl knoppen voor het instellen van de opwarmtijd.
4 Doe ingrediënten in de pan. Plaats de
pan in het apparaat.
5 Druk op START/STOP om te beginnen
met opwarmen.
6 Zodra opwarmen klaar is, zal het
apparaat piepen en END zal verschijnen op het bedieningsdisplay.
7 Verwijder ingredienten door ze naar
buiten te kantelen of met ovenwanten of tangen/keukengerei die/dat voorzien zijn/is van siliconen-uiteinden.
DEHYDRATE (Uitdrogen)
OPMERKING: De temperatuur is vooraf ingesteld op 60 ° C.
1 Plaats de eerste laag ingredienten
op de bodem van de pan. Plaats vervolgens de crispplaat in de pan en leg een tweede laag ingredienten op de crispplaat.
OPMERKING: U kunt de uitdroogcapaciteit vergroten door middel van het rek met meerdere lagen. Als het rek niet bij uw model is bijgesloten, is het verkrijgbaar via ninjakitchen.eu.
4 Druk op de TIME omhoog en omlaag
pijltoetsen voor het instellen van de gewenste droogtijd.
5 Druk op de START/STOP-knop
om te beginnen met uitdrogen.
6 Als het uitdrogen afgerond is, maakt
het apparaat een pieptoon en END verschijnt op het display van het bedieningspaneel.
NEDERLANDS
2 Plaats de pan in het apparaat. 3 Druk op de knop DEHYDRATE.
De standaard temperatuurinstelling verschijnt op het display. Gebruik de TEMP-pijlen omhoog en omlaag om de gewenste temperatuur in te stellen.
93 94ninjakitchen.eu
Page 49
REINIGING EN ONDERHOUD
Uw Airfryer Reinigen
OPMERKING: Dompel de
hoofdeenheid NOOIT onder in water of een andere vloeistof. Doe de hoofdeenheid NOOIT in de vaatwasser.
Het apparaat moet grondig na ieder gebruik worden gereinigd.
1 Trek de stekker van het apparaat uit het
stopcontact voordat u het reinigt.
2 Wis de hoofdeenheid en het
besturingspaneel met een vochtige doek schoon om deze te reinigen. Gebruik geen pannenspons.
3 De pan, crispplaat en eventuele
4 Als er etensresten op de crispplaat
5 Droog alle onderdelen na gebruik in de
HANDIGE TIPS
1 1. Zorg er om ingredienten gelijkmatig
bruin te laten worden voor dat ze als vlakke laag op de bodem van de pan zijn gerangschikt en zonder elkaar te overlappen. Als de ingredienten elkaar overlappen, schudt u ze halverwege de ingestelde bereidingstijd heen en weer.
2 De bereidingstijd en -temperatuur
kunnen op elk moment tijdens het koken worden aangepast. Druk eenvoudig op de TIME- of TEMP­pijlen omhoog of omlaag om de tijd of temperatuur aan te passen.
3 Om recepten uit uw traditionele
oven om te zetten, gaat u uit van een verlaging van de temperatuur van de airfryer met 10°C. Controleer het voedsel regelmatig om overgaring te voorkomen.
4 Wij raden drie minuten voorverwarmen
aan. U kunt de ingebouwde timer zo instellen dat deze 3 minuten aftelt.
5 Van tijd tot tijd gebeurt het dat de
ventilator van de airfryer lichtgewicht ingredienten rondblaast. Om dat tegen te gaan kunt u ingredienten (zoals het bovenop liggende sneetje brood van een sandwich) met cocktailprikkers vast te steken.
6 De crispplaat tilt ingredienten in de pan
7 Nadat er een kookfunctie is
8 Voor het beste resultaat moet u
9 Voor het beste resultaat met verse
10 Controleer voor het beste resultaat het
accessoires mogen in de vaatwasser.
of pan vastzitten, zet ze dan in een gootsteen gevuld met warm zeepwater en laat het water intrekken.
lucht of met een theedoek.
op, zodat er lucht onder en rondom de ingredienten gecirculeerd kan worden om ze krokant te laten worden.
geselecteerd, kunt u op de START/STOP-knop drukken om onmiddellijk met koken te beginnen. Het apparaat gaat dan uit van de standaardtemperatuur en -tijd.
voedsel onmiddellijk nadat de kooktijd is voltooid verwijderen om overgaring te voorkomen.
groenten en aardappelen dient u ten minste 1 eetlepel olie te gebruiken. Voeg meer olie toe om het gewenste niveau van krokantheid te verkrijgen.
eten tijdens het koken voortdurend en verwijder eten zodra dat het bruin genoeg geworden is. We raden aan om een direct uitleesbare thermometer te gebruiken om de interne temperatuur van voedingsmiddelen te controleren. Als de kooktijd is voltooid moet u het voedsel onmiddellijk verwijderen om overgaring te voorkomen.
HANDLEIDING VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
• Waarom gaat mijn temperatuur niet hoger?
De maximale temperatuur is 210 ˚C voor alle functies.
• Moet ik bevroren voedsel vóór het airfryen ontdooien?
Dat hangt af van welk soort eten het is. Volg de aanwijzingen op de verpakking.
• Hoe pauzeer ik het aftellen? De timer zal automatisch pauzeren zodra u de pan uit het apparaat haalt. Op START/STOP drukken tijdens het koken zal de kookfunctie stoppen en de timer opnieuw instellen.
• Is het veilig om de pan op het aanrecht te zetten?
De pan wordt heet tijdens het koken. Wees voorzichtig bij het hanteren van de pan en zet deze alleen op hittebestendige oppervlakken neer.
• Hoe weet ik wanneer ik de crispplaat moet gebruiken?
Gebruik de crispplaat indien u wilt dat het eten knapperig wordt. De plaat verhoogt het voedsel in de pan, zodat lucht er onder kan stromen om de ingrediënten gelijkmatig te bereiden.
• Mijn eten is niet gaar. Zorg ervoor dat de pan tijdens het koken volledig geplaatst is. Zorg er, om ingrediënten gelijkmatig bruin te laten worden, voor dat ze als vlakke laag op de bodem van de pan zijn gerangschikt en zonder elkaar te overlappen. Schud losse ingrediënten voor een consistente knapperigheid. De bereidingstijd en
-temperatuur kunnen op elk moment tijdens het koken worden aangepast. Druk eenvoudigweg op de TIME- of
TEMP-knoppen en draai aan de knop.
• Mijn eten is te ver doorgegaard.
Controleer voor het beste resultaat het eten tijdens het koken voortdurend en verwijder eten zodra dat het bruin genoeg geworden is. Als de kooktijd is voltooid moet u het voedsel onmiddellijk verwijderen om overgaring te voorkomen.
• Waarom wordt mijn eten tijdens het airfryen rondgeblazen?
Van tijd tot tijd gebeurt het dat de ventilator van de airfryer lichtgewicht
ingredienten rondblaast. Om dat tegen te gaan kunt u ingredienten (zoals het bovenop liggende sneetje brood van een sandwich) met cocktailprikkers vast te steken.
• Kan ik natte, gepaneerde ingrediënten airfryen?
Ja, maar alleen als de juiste paneertechniek wordt gebruikt. Het is belangrijk om voedsel eerst met bloem, dan met ei, en vervolgens pas met broodkruimels te paneren. Zorg ervoor dat u de broodkruimels op het voedsel duwt, zodat ze zich hechten. Een losse paneerlaag kan weggeblazen worden door de krachtige ventilator van de hoofdeenheid.
• Het apparaat geeft een geluidssignaal. Uw eten is gaar.
• Het scherm is zwart geworden. Het apparaat is op de standby-stand overgegaan. Druk op de aan/uit knop om het apparaat aan te zetten.
• Er verschijnt een “E”-melding op het display.
Het apparaat functioneert niet goed.
U vindt online ondersteuning op
ninjakitchen.eu
NEDERLANDS
96ninjakitchen.eu95
Page 50
PRODUCTREGISTRATIEPRODUCTREGISTRATIE
BEPERKTE GARANTIE VAN TWEE (2) JAAR
Als u een product in Nederland koopt als klant, kunt u aanspraak maken op uw wettelijke rechten t.a.v. de kwaliteit van het product (uw "wettelijke rechten"). U kunt deze wettelijke rechten uitoefenen ten opzichte van de verkoper van het product . Echter, bij Ninja zijn we zo overtuigd van de kwaliteit van onze producten (de "Producten"), dat wij u een extra garantie van twee jaar op de batterij geven. Deze garantie geldt uitsluitend voor Producten die in nieuwe en ongebruikte staat worden gekocht. Deze voorwaarden hebben alleen betrekking op onze garanties, uw wettelijke rechten als klant blijven hierbij gelden. Let op: de garantie van 2 jaar is beschikbaar in alle EU-landen en in het Verenigd Koninkrijk als ditland tijdens de garantieperiode niet langer een EU-land is.
De onderstaande voorwaarden beschrijven de vereisten en omvang van de garanties, die afgegeven zijn door de SharkNinja Germany GmbH, Rotfeder-Ring 9, 60327 Frankfurt am Main (Duitsland) ("ons, onze of wij"). Zij hebben geen invloed op uw wettelijke rechten of de verplichtingen van de verkoper van het product en uw overeenkomst met hem. Hetzelfde isvan toepassing als u het product rechtstreeks bij Ninja heeft gekocht.
Ninja®-garanties
Een huishoudelijk keukenapparaat is een aanzienlijke investering. Uw nieuwe apparaat moet zo lang mogelijk correct werken. De garantie bij het apparaat is een belangrijke indicator enlaat zien hoeveel vertrouwen de fabrikant in zijn product heeft en de kwaliteit hiervan.
U vindt online ondersteuning op www.ninjakitchen.eu.
Hoe registreer ik mijn garantie?
U kunt uw garantie binnen 28 dagen na aankoop online registreren. Om tijd te besparen heeft u de volgende informatie over uw apparaat nodig:
• Modelnr.
• Serienummer (indien beschikbaar)
• Aankoopdatum van het Product (aankoopbewijs of afleveringsbewijs) Ga om online te registreren naar www.ninjakitchen.eu.
BELANGRIJK
• De garantie dekt uw Product gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
• Bewaar altijd het aankoopbewijs. Wilt u gebruik maken van uw garantie, dan hebben wijhet aankoopbewijs nodig om te controleren of de versterkte informatie correct is. Alsu geen geldig aankoopbewijs kunt overleggen, zal uw garantie komen te vervallen.
Wat zijn de voordelen van het registreren van mijn garantie?
Wanneer u uw garantie registreert, kunt u ervoor kiezen onze nieuwsbrief met tips, advies en mededelingen te ontvangen. Ontvang het laatste nieuws over nieuwe Ninja-technologie en introducties. Als u uw garantie online registreert, krijgt u onmiddellijk een bevestiging dat wij uw gegevens hebben ontvangen.
Bezoek voor meer informatie over ons privacybeleid www.ninjakitchen.eu.
Hoe lang krijg ik garantie op Producten?
Door het vertrouwen wat wij hebben in ons ontwerp en de kwaliteit van ons product, geven wij twee jaar garantie op de aankoop van een Product.
Wat wordt er door de garantie gedekt?
Reparatie of vervanging van uw Product (naar beoordeling van Ninja), inclusief alle onderdelen en arbeid in geval van een gebrek in het ontwerp, het materiaal en vakmanschap (inclusief transport en verzendkosten). Onze garantie is een aanvulling op uw wettelijke rechten als klant.
Wat dekt de garantie niet?
• Normale slijtage.
• Onbedoelde schade, fouten veroorzaakt door nalatig gebruik en onderhoud, verkeerd gebruik, nalatigheid, onachtzame bediening of gebruik van het keukenapparaat, die niet overeenkomen met wat er in de instructiehandleiding bij de machine van Ninja staat.
• Het gebruik van het keukenapparaat voor andere doeleinden dan de standaard huishoudelijke activiteiten.
• Het gebruik van onderdelen niet gemonteerd of geïnstalleerd overeenkomstig debedieningsinstructies.
®
• Het gebruik van niet-originele onderdelen en accessoires van Ninja
• Verkeerde installatie (m.u.v. installatie door Ninja
®
).
.
• Reparaties of wijzigingen uitgevoerd door derden niet zijnde Ninja of haar vertegenwoordigers, tenzij u kunt aantonen dat de reparaties of wijzigingen die door derden zijn uitgevoerd niet gerelateerd zijn aan het gebrek waarvoor u een beroep doet op de Batterijgarantie.
Waar kan ik originele onderdelen en accessoires van Ninja kopen?
Onderdelen en accessoires van Ninja zijn ontworpen door dezelfde ingenieurs die uwNinja-keukenapparaat hebben ontworpen. U vindt een uitgebreid assortiment Ninja­onderdelen, -vervangingsonderdelen en -accessoires voor alle apparaten van Ninja op www.ninjakitchen.eu.
Onthoud dat uw garanties kunnen vervallen als u onderdelen gebruikt die niet van Ninja zijn. Uw wettelijke rechten blijven echter gelden.
NEDERLANDS
97 98ninjakitchen.eu
Page 51
TUSEN TAKK
for at du kjøpte en Ninja® Air Fryer INNHOLD
Viktige sikkerhetstilta ................................ 101
Delar och tillbehör ...................................103
Bli kjent med luftfrityrkokeren ........................104
Funksjonsknapper ......................................104
Operasjonsknapper ....................................104
REGISTRER KJØPET DITT
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Skann QR-koden med en
mobil enhet
ARKIVER DENNE INFORMASJONEN
Modellnummer: ����������������� Serienummer: ������������������� Kjøpsdato: ���������������������
(ta vare på kvitteringen): Butikk for kjøp: ������������������
TIPS: Du finner modellnummr og serienummer på QR-kodeetiketten på baksiden av enheten, ved siden av strømledningen.
Før du bruker den første gang ........................104
Slik bruker du stekefunksjonene ......................105
Air Fry (Luftfritere) ....................................105
Roast (Steke) .........................................106
Reheat (Varme Opp) ...................................107
Dehydrate (Dehydrere) .................................108
Rengjøring og vedlikehold ...........................109
Slik rengjør du luftfrityrkokeren ..........................109
Nyttige tips .........................................109
Feilsøkingsveiledning ................................ 110
Produktregistrering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
NORSK
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Spenning: 220-240V~, 50-60Hz Watt: 1750W
fra ukontrollert kassering av avfall, skal det resirkuleres på en ansvarlig måte for å fremme bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser. For å returnere din brukte enhet, bruk retur- og innsamlingssystemene, eller kontakt forhandleren der produktet ble kjøpt. De kan ta imot dette produktet for miljømessig trygg resirkulering.
99 100ninjakitchen.eu
Dette merket indikerer at produktet ikke skal kasseres sammen med annet husholdningsavfall i EU. For å forhindre potensiell skade av miljøet eller menneskelig helse
Page 52
VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK
KUN TIL HUSHOLDNINGSBRUK
Les alle instruksjonene før du bruker Ninja Air Fryer. Ved bruk av elektriske apparater bør grunnleggende sikkerhetsregler alltid
følges, inkludert følgende:
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
ADVARSEL
1 Dette apparatet kan brukes av personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, hvis de har tilsyn eller gis veiledning om bruken av apparatet på en sikker måte og forstår farene som er involvert.
2 IKKE la barn bruke apparatet. Vær
ekstra oppmerksom når det brukes i nærheten av barn.
3 For å forebygge kvelningsfare for
barn, fjern og kasser vernedekselet på enhetens strømledning.
4 Barn skal ikke bruke eller leke med
enheten.
5 Enheten MÅ IKKE settes på varme
overflater eller i nærheten av varme gassdrevne eller elektrisk ovner, eller i en oppvarmet ovn.
6 Bruk ALDRI en stikkontakt under
kjøkkenbenken
7 ALDRI koble eneheten til en ekstern
tidsbryter eller et separat, fjernstyrt system.
8 IKKE koble til en skjøteledning. Korte
strømledninger brukes for å redusere risikoen for at barn under 8 år drar eller setter seg fast i ledningen, eller at folk snubler i den.
9 For å hindre elektrisk støt, IKKE sett
ledninger, støpsler eller hovedenheten i vann eller andre væsker. Maten må kun stekes i stekepannen som følger med eller i beholdere anbefalt av SharkNinja.
10 Inspiser enheten og strømledningen
regelmessig. IKKE bruk enheten hvis strømledningen eller støpselet er skadet. Dersom enheten svikter eller er skadet, må du slutte å bruke det umiddelbart og ringe kundesenteret.
11 Sørg ALLTID for at enheten er montert
riktig før du bruker den.
101 102ninjakitchen.eu
12 IKKE dekk luftinntak og lignen e mens
enheten er i bruk. Dette kan forhindre jevn steking og overopphete eller skade enheten.
13 Før du plasser den uttakbare pannen i
hovedenheten, sørg for at pannen og enheten er rene og tørre ved å tørke dem med en myk klut.
14 Enheten er kun tiltenkt
husholdningsbruk. Enh Å IKKE brukes til annet enn det den er beregnet for. Enheten MÅ IKKE brukes i kjøretøy eller båter som er i bevegelse. Enheten MÅ IKKE brukes utendør n forårsake skader.
15 Kun tiltenkt bruk på kjøkkenbenken.
Sørg for at underlaget er jevnt, tørt og rent. Enheten MÅ IKKE flyttes under bruk.
16 Enheten MÅ IKKE stå nær kanten
av kjøkkenbenken under bruk.
17 IKKE bruk tilbehør som ikke er
anbefalt eller selges av SharkNinja. Tilbehør må aldri settes i mikroovner, brødristere, varmluftsovner eller tradisjonelle stekeovner, eller på keramiske kokeplater, elektriske spoleovner, gassbrennere eller griller. Bruk av tilbehør som ikke er anbefalt av SharkNinja, kan forårsake brann, elektrisk støt eller skade.
18 Sørg for at det er minst 15,25 cm (6
tommer) med plass til luftsirkulasjon både over og rundt enheten når den er i bruk.
19 Sørg ALLTID for at kurven er lukket
skikkelig før du skrur på enheten.
20 Enheten MÅ ALDRI brukes mens den
uttakbare nen ikke sitter på plass.
21 Enheten MÅ IKKE bruk til frityrsteking
med olje.
22 Sørg for at mat ikke kommer i kontakt
med varmeelementene. IKKE fyll opp med for mye mat under steking. For mye mat i enheten kan forårsake skader og uhell eller gjøre enheten usikker å bruke.
23 Spenning kan variere mellom
strømkilder og påvirke enhetens ytelser. For å forebygge sykdom, kontroller at maten er tilstrekkelig stekt med et egnet termometer.
24 Koble enheten fra strømuttaket
umiddelbart hvis det kommer ut svart røyk. Vent til det slutter å komme ut røyk du forsøker å fjerne kjøkkenredskaper.
25 IKKE berør varme overflater.
Enhetens overflater er varme er og etter bruk. For å forhindre forbrenninger og personskader, bruk ALLTID varmeisolerende puter og grytekluter, og bruk tilgjengelige håndtak og knotter.
26 Det må utvises ekstrem forsiktighet
når enheten inneholder varm mat. Feil bruk kan forårsake personskader.
27 Matsøl kan forårsake alvorlige
forbrenninger. Hold enheten od ledningen unna barn. LA IKKE ledningen henge over kjøkkendiskeller bordkanter, eller berøre varme overlater.
Les og gjennomgå instruksjoner for å forstå drift og bruk av produktet.
Indikerer tilstedeværelse av en fare som kan forårsake personskade, død eller betydelig skade på eiendom, dersom advarselen som følger med dette symbolet ignoreres.
Sørg for at du ikke kommer i kontakt med varme overflater. Bruk alltid håndbeskytter for å unngå brannskader.
Bare til bruk innendørs og i husholdninger.
28 Pannen og stekeplaten blir ekstremt
varme under steking. Unngå fysisk kontakt mens du tar kurven eller platen ut av enheten. Kurven og platen må ALLTID settes på en varmebestandig overflate når du tar dem ut av enheten. IKKE rør tilbehøret under eller rett etter steking.
29 Rengjøring og vedlikehold skal aldri
utføres av barn, med mindre har de fylt 8 år og er under tilsyn.
30 Trekk ut stikkontakten når den ikke er
i bruk og før rengjøring. Enheten må kjøles ned før rengjøring, demontering, håndtering og oppbevaring, eller før du setter i eller tar ut deler.
31 IKKE rengjør med stålull eller
skuresvamper. Deler kan falle av og berøre elektriske deler, noe som medfører fare for elektrisk støt.
32 Les «Rengjøring og vedlikehold»
for informasjon om rege sig vedlikehold av enheten.
NORSK
Page 53
Luftinntak
BLI KJENT MED LUFTFRITYRKOKERENDELAR OCH TILLBEHÖR
NORSK
Stekeplate
Kontrollpanel
Når du stiller inn tiden, viser displayet HH:MM. Her ser du
at displayet viser 23 minutter.
Luftuttak
(bak på enheten)
Panne
Hovedenhet
(elektrisk ledning ikke vist)
FUNKSJONSKNAPPER
AIR FRY (Luftfritere): Bruk denne funksjonen for å gjøre maten sprø med lite eller ingen olje.
ROAST (Steke): Bruk enheten som stekeovn for mørt kjøtt, søt bakst og annet.
REHEAT (Varme Opp): Varm opp rester forsiktig for å få et sprøtt resultat.
DEHYDRATE (Dehydrere): Tørk kjøtt, frukt og grønnsaker som sunn snacks.
OPERASJONSKNAPPER
TEMP piler: Piler: Bruk TEMP-pilene opp og ned for å justere steketemperaturen før eller under matlagingen
TIME piler: Piler: Bruk TIME-pilene opp og ned for å justere steketiden i enhver modus.
START/STOP-knappen: Når du har valgt tid og temperatur, kan du begynne å steke maten ved å trykke på START/STOP. Du kan stanse stekingen når som helst ved å trykke knappen igjen
Av/på-knappen skrur enheten av og
stanser alle matlagingsmoduser.
MERK: Enheten går i hvilemodus når ingen knapper på kontrollpanelet har blitt trykket på 10 minutter. For å indikere dette lyser av/på-knappen svakt.
FØR DU BRUKER DEN FØRSTE GANG
1 Fjern og kasser emballasje, reklamemerker og teip fra enheten. 2 Ta alt tilbehør ut av emballasjen, og les håndboken nøye, særlig med fokus på
bruksanvisninger, advarsler og viktige sikkerhetstiltak for å unngå skader og uhell.
3 Vask den pannen og stekeplaten i varmt såpevann. Skyll så av
og tørk grundig. Pannen og stekeplaten tåler maskinvask. Hovedenheten må ALDRI vaskes i oppvaskmaskin.
Gå til ninjakitchen.eu ta for å bestille flere deler og tilbehør.
103 104ninjakitchen.eu
4 Sørg for at det er minst 15,25 cm (6 tommer) med plass til luftsirkulasjon både over og
rundt enheten når den er i bruk.
Page 54
SLIK BRUKEAR DU STEKEFUNKSJONENE
For å skru enheten på må du første koble strømledningen til en stikkontakt. Trykk av/ på-knappen
.
AIR FRY (Luftfritere)
MERK: Temperaturen er forhåndsinnstilt til 200 °C.
1 Sørg for at stekeplaten er plassert
i pannen.
2 Trykk knappen AIR FRY.
Standardtemperaturen vises på displayet. Juster temperaturen med
TEMP-pilene opp og ned.
3 Trykk TIME-pilene opp og ned for
å stille inn ønsket steketid.
4 Legg ingrediensene
i pannen. Sett pannen inn i enheten.
5 Trykk START/STOP for å begynne
å steke.
MERK: For å flytte på ingrediensene under matlagingen, fjern pannen og rist frem og tilbake. Enheten vil automatisk pause når pannen er fjernet. Sett pannen inn igjen og matlagingen vil fortsette.
6 Når stekingen er fullført, piper enheten
og viser <<END>> på displayet i kontrollpanelet.
ROAST (Steke)
MERK: Temperaturen er forhåndsinnstilt til 190 °C.
1 Sikre at stekeplaten er på plass
hvis det er behov for det. Du trenger ikke stekeplaten vis du bruker en ildfast form.
2 Trykk knappen ROAST.
Standardtemperaturen vises på displayet. Juster temperat med TEMP-pilene opp og ned.
3 Trykk TIME-pilene opp og ned
for å stille inn ønsket steketid.
4 Legg ingrediensene i pannen.
Sett pannen inn i enheten.
5 Trykk START/STOP for å begynne
å steke.
6 Når stekingen er fullført, piper enheten
og viser <<END>> på displayet i kontrollpanelet.
7 Ta ut ingrediensene ved å helle dem
ut, eller ved å bruke grytekluter eller steketang med silikon på endene.
NORSK
7 Ta ut ingrediensene ved å helle dem
ut, eller ved å bruke grytekluter ell r steketang med silikon på endene.
105 106ninjakitchen.eu
Page 55
SLIK BRUKEAR DU STEKEFUNKSJONENE
REHEAT (Varme Opp)
MERK: Temperaturen er forhåndsinnstilt til 170 °C.
1 Sørg for at stekeplaten er plassert
i pannen.
2 Trykk knappen REHEAT.
Standardtemperaturen vises på displayet. Juster temperat med
TEMP-pilene opp og ned.
3 Trykk TIME-pilene opp og ned for
å stille inn ønsket oppvarmingstid.
4 Legg ingrediensene i pannen.
Sett pannen inn i enheten.
5 Trykk på START/STOP for å starte
oppvarming.
6 Når oppvarmingen er ferdig, piper
enheten, og END (ferdig) vil vises på kontrollpanelets display.
7 Ta ut ingrediensene ved å helle dem
ut, eller ved å bruke grytekluter eller steketang med silikon på endene.
DEHYDRATE (Dehydrere)
MERK: Temperaturen er forhåndsinnstilt til 60 °C.
1 Legg det første laget med ingredienser
i bunnen av pannen. Deretter setter du stekeplaten på plass i pannen og enda et lag med ingredienser på stekeplaten.
MERK: Du kan øke tøkekapasiteten ved å sette i hyllestaviet. Hyllestaviet kan kjøpes på dersom det ikke fulgte med enheten din ninjakitchen.eu
2 Sett pannen inn i enheten. 3 Trykk knappen DEHYDRATE.
Standardtemperaturen vises på ster temperaturen med TEMP-pilene opp og ned.
4 Trykk TIME-pilene opp og ned for
å stille inn ønsket uttørkingstid.
5 Trykk START/STOP for å starte
tørkefunksjonen.
6 Når tørkefunksjonen er ferdig, piper
enheten og END vises på displayet.
NORSK
107 108ninjakitchen.eu
Page 56
FEILSØKINGSVEILEDNINGRENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Slik rengjør du luftfrityrkokeren
MERK: Hovedenheten må ALDRI settes i vann eller andre væsker. Hovedenh n må ALDRI vaskes i oppvaskmaskin.
Enheten bør rengjøres grundig etter hver bruk.
1 Koble enheten fra stikkontakten
før rengjøring.
2 Tørk av hovedenheten og
kontrollpanelet fuktig klut. Bruk aldri skuresvamper.
NYTTIGE TIPS
1 For å steke maten jevnt må du sørge
for at ingrediensene ikke overlapper hverandre og ligger jevnt i bunnen. Hvis ingrediensene overlapper hverandre, må maten ristes halvveis gjennom steketiden.
2 Du kan justere steketid og temperatur
når som helst under matlagingen. Bare trykk på TIME- og TEMP-pilene opp eller ned for å justere tid og temperatur.
3 For å konvertere stekeovnsoppskrifter
til luftfrityrkoker, reduserer du temperaturen med 10 °C. Sjekk maten hyppig for å sikre maten ikke blir overstekt.
4 Vi anbefaler å forhåndsvarme
luftfrityrkokeren i tre minutter. Du kan stille inn det innebygde tidsuret til tre minutter.
5 Lettere ingredienser kan til tider bli
blåst rundt av viften i luftfrityrkokeren. For å forebygge dette kan du sikre maten med cocktailpinner (som den øverste skiven i et smørbrød).
3 Pannen, stekeplaten og annet tilbehør
kan vaskes i oppvaskmaskinen.
4 La stekeplaten og pannen trekke
i varmt såpevann hvis matrester sitter fast.
5 La alle deler lufttørke etter bruk,
eller tørk av med et tørkehåndkle.
6 Stekeplaten løfter ingrediensene i
pannen for å sirkulere luft under og rundt og oppnå et jevnt og sprøtt resultat.
7 Når du har valgt en stekefunksjon, kan
du trykke på START/STOP for å starte stekingen. Enheten kjører på standard temperatur og tid.
8 For å få best mulig resultat og unngå
oversteking, ta ut maten så snart steketiden er ferdig.
9 For å få best mulig resultat med ferske
grønnsaker og poteter, bruk minst én spiseskje olje. Tilsett mer olje ved behov for å få et sprøere resultat.
10 Du får best resultat ved å sjekke maten
underveis og ta den ut når du har oppnådd ønskelig brunfarge. Det er anbefalt å måle kjernetemperaturen i maten med et steketermometer. Ta ut snart steketiden er ferdig for å unngå oversteking.
• Hvorfor stiger ikke temperaturen
høyere?
Makstemperaturen er 210 ˚C for alle
funksjoner.
• Må frossen mat tines før den kan
luftfrityrkokes?
Dette er avhengig av hvilken mat du vil
lage. Følg instruksene på emballasjen.
• Hvordan kan jeg pause nedtellingen?
Nedtellingstimeren vil pause automatisk
når du fjerner pannen fra enheten. Hvis du trykker på START/STOP under tilberedningen, stopper du tilberedningen og tilbakestiller timeren.
• Er det trygt å sette pannen på
kjøkkenbenken?
Pannen blir varm under matlingen.
Håndter pannen med omhu, og plasser den kun på overflater som tåler varme.
• Hvordan vet jeg når jeg må bruke
stekeplaten?
Bruk stekeplaten når du vil steke maten
sprø. Platen hever maten i pannen slik at luft kan strømme under den for jevn tilberedning av ingredienser.
• Maten min ble ikke stekt.
Sørg for at pannen sitter ordentlig på
plass under matlagingen. For å brune maten jevnt, sørg for at ingrediensene ikke overlapper hverandre og ligger jevnt i bunnen av pannen. Rist løse ingredienser for en jevn, sprø konsistens. Du kan justere steketiden og temperaturen når som helst under matlagingen. Bare trykk på TIME- eller TEMP-knappene.
• Maten min ble overstekt.
Du får best resultat ved å sjekke maten
underveis og ta den ut når du har oppnådd ønskelig brunfarge. Ta ut maten umiddelbart når steketiden er over for å unngå oversteking.
• Hvorfor blir maten blåst rundt under luftsteking?
Lettere ingredienser kan til tider bli
blåst rundt av viften i luftfrityrkokeren. For å forebygge dette kan du sikre maten med cocktailpinner (som den øverste skiven i et smørbrød).
• Kan jeg luftsteke fuktige, marinerte ingredienser?
Ja, men bruk riktig teknikk for påføring
av griljermel. Det er viktig at maten dekkes av mel før du påfører egg og griljermel. Sørg for å presse griljermelet på maten, slik at det holder seg på plass. Løse smuler kan blåses vekk av den kraftige viften.
• Enheten piper.
Maten din er ferdigstekt.
• Displayet viser bare svart.
Enheten er i hvilemodus. Trykk av/på-
knappen for å skru på igjen.
• Displayet viser bokstaven «E».
Enheten har en funksjonsfeil.
Du finner online-støtte på ninjakitchen.eu
NORSK
109 110ninjakitchen.eu
Page 57
PRODUKTREGISTRERINGPRODUKTREGISTRERING
TO (2) ÅRS BEGRENSET GARANTI
Når du kjøper et produkt i Norge som forbruker får du visse lovmessige rettigheter når det gjelder produktets kvalitet (dine «lovfestede rettigheter»). Du kan håndheve disse lovmessige rettighetene overfor forhandleren din. Hos Ninja har vi så stor tiltro til kvaliteten på våre produkter («Produktene») at vi gir deg en ekstra produsentgaranti i opptil to år. Denne garantien gjelder kun dersom produktet er kjøpt som nytt og ubrukt. Disse vilkårene og betingelsene gjelder kun for garantiene våre – dine lovfestede rettigheter som kjøper påvirkes ikke. Vær oppmerksom på at 2-års garantien er tilgjengelig i alle EU-land og iStorbritannia, dersom landet ikke lenger er et EU-land under garantiperioden.
Vilkårene nedenfor beskriver forutsetningene for og omfanget av garantiene våre , som ytes av SharkNinja Germany GmbH, Rotfeder-Ring 9, 60327 Frankfurt am Main (Tyskland) («oss», «vår» eller «vi»). De påvirker ikke dine lovfestede rettigheter eller forhandlerens forpliktelser og din kontrakt med dem. Det samme gjelder hvis du har kjøpt produktet direkte fra Ninja.
Ninja®-garantier
En kjøkkenmaskin utgjør en betydelig investering. Din nye maskin må fungere riktig så lenge som mulig. Garantien den kommer med er en viktig faktor – og viser hvor stor tillit produsenten har til produktet sitt og sin produksjonskvalitet.
Du finner online-støtte på www.ninjakitchen.eu
Hvordan registrerer jeg garantien min?
Du kan registrere garantien din på nettet innen 28 dager etter kjøpet. For å spare tidtrenger du følgende informasjon om maskinen:
• Modellnr.
• Serienummer (kun hvis det er tilgjengelig)
• Kjøpsdato for produktet (kvittering eller følgeseddel) For å registrere online, gå til www.ninjakitchen.eu
VIKTIG
• Garantien dekker produktet ditt i 2 år og starter fra kjøpsdatoen.
• Ta vare på kvitteringen. Hvis du må benytte deg av garantien, trenger vi kvitteringen for å bekrefte at informasjonen du har oppgitt til oss er korrekt. Hvis du ikke kan fremlegge en gyldig kvittering, vil det føre til at garantien blir ugyldig.
Hva er fordelene ved å registrere garantien min?
Når du registrerer garantien din, kan du velge å motta vårt nyhetsbrev med tips, råd og konkurranser. Få med deg siste nytt om Ninja-teknologi og lanseringer. Hvis du registrerer garantien på nettet, får du umiddelbart bekreftelse på at vi har mottatt informasjonen din.
Nærmere informasjon om våre retningslinjer om personvern finner du på www.ninjakitchen.eu
Hvor lenge er det garanti på produktene våre?
Vår tillit til vår design og kvalitetskontroll betyr at det nye produktet ditt er garantert i til sammen to år.
Hva dekkes av garantien?
Reparasjon eller erstatning (etter Ninjas skjønn) av produktet ditt, inkludert alle deler og arbeidskostnader i tilfelle defekt på design, materialer og utførelse (inkludert transport- og forsendelseskostnader). Garantien vår gis i tillegg til dine lovfestede rettigheter som forbruker.
Hva dekkes ikke av garantien?
• Normal slitasje.
• Utilsiktet skade, feil forårsaket av uaktsom bruk eller vedlikehold, feilaktig bruk, forsømmelse, uforsiktig bruk eller all annen håndtering av dampmoppen som ikke er i samsvar med Ninja
®
sin håndbok som fulgte med maskinen din.
• Bruk av kjøkkenmaskinen til alt annet enn normale husholdningsformål.
• Bruk av deler som ikke er satt sammen eller montert i henhold til håndboken.
®
• Bruk av deler eller tilbehør som ikke er originale Ninja
• Feil montering (unntatt når monteringen utføres av Ninja
-komponenter.
®
).
Reparasjoner eller endringer utført av andre enn Ninja eller deres representanter, med mindre du kan vise at reparasjonene eller endringene utført av andre ikke er relatert til dendefekten du gjør batterigarantien gjeldende for.
Hvor kan jeg kjøpe originale Ninja-reservedeler og -tilbehør?
Ninja-reservedeler og tilbehør er utviklet av de samme ingeniørene som har utviklet din Ninja-kjøkkenmaskin. Du finner et komplett utvalg av Ninja-reservedeler og tilbehør for alleNinja-maskiner på www.ninjakitchen.eu
Husk at bruk av reservedeler som ikke er fra Ninja kan føre til at produksjonsgarantien dinblir ugyldig. Dine lovbestemte rettigheter påvirkes ikke.
NORSK
111 112ninjakitchen.eu
Page 58
OBRIGADO
por ter adquirido a Ninja® Foodi® fritadeira a Ar ÍNDICE
REGISTE A SUA COMPRA
ninjakitchen.eu/register-
guarantee
Faça a leitura do código QR com
o telemóvel
REGISTE ESTAS INFORMAÇÕES
Número do modelo: �������������� Número de série: ���������������� Data da compra: ����������������
(Guarde o recibo) Loja de compra: �����������������
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Tensão: 220-240 V~, 50-60 Hz Potência: 1750 W
SUGESTÃO: Pode encontrar o modelo e os números de série na etiqueta do código QR na parte de trás do aparelho, junto ao cabo de alimentação.
Esta marcação indica que este produto não deve ser eliminado juntamente com outros resíduos
domésticos em toda a UE. Para evitar possíveis efeitos nocivos para o ambiente ou para a saúde das pessoas, derivados da eliminação não controlada de resíduos, recicle-o de forma responsável para promover o uso sustentável dos recursos materiais. Para eliminar o seu dispositivo usado, queira utilizar os sistemas de eliminação e recolha, ou contacte o revendedor onde este produto foi comprado. Ele poderá levar este produto para uma reciclagem ambientalmente segura.
Salvaguardas importantes ............................115
Peças e acessórios ...................................117
Conhecer a sua Duas Zonas fritadeira a ar ...............118
Botões de funções ......................................118
Botões de operações ....................................118
Antes da primeira utilização ...........................118
Usar as funções de cozedura .......................... 119
Air Fry (Fritar A Ar) .................................119
Roast (Assar) ......................................120
Reheat (Reaquecer) .................................121
Dehydrate (Desidratar) ..............................122
Limpeza e manutenção ..............................123
Limpar a sua Fritadeira a Ar ............................. 123
Sugestões úteis .....................................123
Guia de resolução de problemas ......................124
Registo do produto .................................125
PORTUGUÊS
113 114ninjakitchen.eu
Page 59
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
APENAS PARA USO DOMÉSTICO
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Leia todas as instruções antes de utilizar a sua Ninja® Fritadeira a Ar. Ao usar aparelhos elétricos, devem ser sempre seguidas precauções básicas de
segurança, incluindo as seguintes:
AVISOS
1 Este aparelho pode ser usado por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso tenham recebido supervisão ou instruções sobre como usar o aparelho em segurança e compreendam os perigos envolvidos.
2 Mantenha o aparelho e o cabo fora do
alcance das crianças. NÃO permita que o aparelho seja usado por crianças. É necessária uma supervisão atenta quando usado perto de crianças.
3 Para eliminar o perigo de asfixia para crianças
pequenas, remova e elimine a capa protetora que se encontra na ficha deste aparelho.
4 As crianças não devem brincar com o
aparelho.
5 NÃO coloque o aparelho sobre superfícies
quentes ou perto de um queimador a gás ou elétrico quente ou num forno aquecido.
6 NUNCA utilize uma tomada elétrica por baixo
do balcão.
7 NUNCA ligue este aparelho a um interruptor
de temporizador externo ou sistema de telecomando separado.
8 NÃO utilize um cabo de extensão. É utilizado
um cabo de alimentação curto para reduzir o risco de crianças com menos de 8 anos o agarrarem ou ficarem enredadas e para reduzir o risco de as pessoas tropeçarem num cabo mais comprido.
9 Para se proteger de choques elétricos,
NÃO mergulhe o cabo, as fichas ou o compartimento da unidade principal em água ou noutro líquido. Cozinhe apenas na gaveta fornecida.
10 Verifique regularmente o aparelho e
o cabo de alimentação. NÃO utilize o aparelho se existirem danos no cabo de alimentação ou na ficha. Se o aparelho não funcionar corretamente ou se tiver
sido danificado de alguma maneira, pare de o utilizar e contacte a linha de Apoio ao Cliente.
11 Certifique-se SEMPRE de que o aparelho
está montado corretamente antes da utilização.
12 NÃO cubra a abertura de entrada ou
saída de ar enquanto o aparelho estiver a funcionar. Fazer isso evitará que os alimentos cozinhem de modo uniforme e pode danificar o aparelho ou fazer com que sobreaqueça.
13 Antes de colocar a gaveta amovível na
unidade principal, certifique-se de que a gaveta e o aparelho estão limpos e secos, limpando com um pano macio.
14 Este aparelho destina-se apenas a
utilização doméstica. NÃO utilize o aparelho para outros fins que não os previstos. NÃO utilize em veículos rodoviários ou barcos em movimento. NÃO utilize no exterior. A utilização indevida pode causar ferimentos.
15 Destina-se apenas à utilização na
bancada. Certifique-se de que a superfície está nivelada, limpa e seca. NÃO mova o aparelho quando estiver a ser utilizado.
16 NÃO coloque o aparelho próximo da
extremidade de uma bancada durante o funcionamento.
17 NÃO utilize acessórios que não sejam
recomendados ou vendidos pela SharkNinja. NÃO coloque acessórios num microondas, torradeira, forno de convecção ou convencional ou sobre uma placa de cerâmica, resistência elétrica, queimador a gás ou churrasqueira ao ar livre. A utilização de acessórios não recomendados pela SharkNinja pode causar incêndios, choques elétricos ou ferimentos.
18 Quando utilizar este aparelho, certifique-
se de que existe um espaço de pelo menos 15 cm (6 polegadas) por cima e por todos os lados para circulação de ar.
19 Assegure-se SEMPRE de que a gaveta
está devidamente fechada antes de utilizar o aparelho.
20 NÃO utilize o aparelho sem a panela
amovível colocada.
21 NÃO utilize este aparelho para fritura por
imersão.
22 Evite que os alimentos contactem com
elementos de aquecimento. NÃO encha demasiado durante a cozedura. Encher demasiado pode causar ferimentos ou danos materiais ou afetar a utilização segura do aparelho.
23 A tensão das tomadas pode variar, afetando o
desempenho do seu produto. Para evitar possíveis doenças, utilize um termómetro para verificar se a sua comida é cozinhada às temperaturas recomendadas.
24 Se a unidade emitir fumo negro, desligue-a
imediatamente. Aguarde que o fumo pare antes de remover quaisquer acessórios de cozinha.
25 NÃO toque nas superfícies quentes. As
superfícies dos aparelhos estão quentes durante e após o funcionamento. Para evitar queimaduras e ferimentos, utilize SEMPRE pegas protetoras ou luvas de forno isolantes e utilize as pegas disponíveis no aparelho.
26 Quando o aparelho contém alimentos
quentes, é necessário ter muito cuidado. Uma utilização inadequada pode resultar em ferimentos.
27 Os alimentos derramados podem causar
queimaduras graves. Mantenha o aparelho
Indica a necessidade de ler e reler as instruções para compreender o funcionamento e a utilização do produto.
Indica a presença de um perigo que pode causar ferimentos, morte ou danos materiais consideráveis se o aviso incluído com este símbolo for ignorado.
Tenha cuidado para evitar o contacto com a superfície quente. Utilize sempre proteção das mãos para evitar queimaduras.
Apenas para utilização doméstica interior.
e o cabo fora do alcance das crianças. NÃO deixe o cabo de alimentação pendurado nas extremidades de mesas ou balcões ou tocar em superfícies quentes.
28 A gaveta e a placa de tostagem ficam
extremamente quentes durante o processo de cozedura. Evite o contacto físico ao retirar a gaveta ou a placa do aparelho. Coloque SEMPRE a gaveta ou a placa numa superfície resistente ao calor depois de a remover. NÃO toque nos acessórios durante a cozedura ou imediatamente depois.
29 A limpeza e manutenção não devem ser
feitas por crianças.
30 Desligue da tomada elétrica quando não
estiver a utilizar ou antes de limpar. Deixe arrefecer antes de limpar, desmontar, colocar ou retirar peças e guardar.
31 NÃO limpe com esfregões metálicos.
Podem libertar-se fragmentos do esfregão e tocar em peças elétricas, criando um risco de choque elétrico.
32 Consulte a secção Limpeza e Manutenção
para efetuar a manutenção regular do aparelho.
PORTUGUÊS
115 116ninjakitchen.eu
Page 60
Saída de ar
(localizada na parte
traseira)
Panela
Abertura de
entrada de ar
Placa para tostar
Painel de controlo
Unidade principal
(cabo de alimentação não mostrado)
CONHECER A SUA FRITADEIRA A ARPEÇAS E ACESSÓRIOS
Quando acertar a hora, o visor digital indica HH:MM.
O visor indica atualmente 23 minutos.
BOTÕES DE FUNÇÕES
MAX CRISP (Tostagem Máxima): Utilize para tornar os alimentos congelados ainda mais crocantes e estaladiços com pouco ou nenhum óleo.
AIR FRY (Fritar A Ar): Use esta função para tornar os alimentos crocantes e estaladiços com pouco ou nenhum óleo.
ROAST (Assar): Utilize o aparelho como forno para carnes tenras e muito mais.
BAKE (Cozer): Crie sobremesas e guloseimas deliciosas.
REHEAT (Reaquecer): Recupere as sobras aquecendo-as suavemente, obtendo resultados estaladiços.
DEHYDRATE (Desidratar): Desidrate carnes, frutas e vegetais para um snack saudável.
BOTÕES DE OPERAÇÕES
Setas de TEMP (Temperatura): Utilize as setas TEMP (Temperatura) para cima para baixo para ajustar a temperatura de confeção em qualquer função antes ou durante a cozedura.
Setas de TIME (Tempo): Utilize as setas para cima o tempo de cozedura em qualquer função antes ou durante o ciclo de cozedura.
Botão START/STOP (iniciar/parar): Depois de selecionar a temperatura e o tempo, prima o botão START/STOP (iniciar/ parar) para começar a cozinhar. Você pode parar de cozinhar a qualquer momento pressionando o botão novamente.
O botão de ligar/desligar desliga o aparelho e interrompe todos os modos de confeção.
NOTA: Após 10 minutos sem interação com o painel de controlo, a unidade entra no modo de espera. O botão de ligar estará ligeiramente iluminado.
e para baixo para ajustar
e
PORTUGUÊS
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1 Remova e elimine qualquer material de embalagem, etiquetas promocionais e fita
adesiva do aparelho.
2 Retire todos os acessórios da embalagem e leia este manual cuidadosamente. Tenha
especial atenção a instruções de funcionamento, avisos e salvaguardas importantes, para evitar ferimentos e danos materiais.
3 Lave a panela e a placa para tostar em água quente com sabão e, em seguida,
enxague-as e seque-as cuidadosamente. A panela e a placa de tostagem também podem ser lavadas na máquina de lavar loiça. NUNCA lave a unidade principal na
Para encomendar peças e acessórios adicionais, visite ninjakitchen.eu.
117 118ninjakitchen.eu
máquina de lavar loiça.
4 Quando utilizar este aparelho, certifique-se de que existe um espaço de pelo menos 15
cm (6 polegadas) por cima e por todos os lados para circulação de ar.
Page 61
USAR AS FUNÇÕES DE COZEDURA
Para ligar o aparelho, ligue o cabo de alimentação a uma tomada de parede. Pressione o botão de ligar/desligar
AIR FRY (Fritar A Ar)
NOTA: A temperatura encontra-se predefinida em 200 °C.
1 Certifique-se de que a placa para
tostar está na panela.
2 Prima o botão AIR FRY (Fritar a
ar). A temperatura predefinida será apresentada. Use os botões de setas TEMP (Temperatura) para cima e para baixo para definir a temperatura desejada.
3 Prima os botões de setas TIME
(Tempo) para cima e para baixo para definir o tempo de confeção desejado.
4 Coloque ingredientes na panela.
Coloque a panela no aparelho.
.
5 Prima START/STOP (Iniciar/Parar) para
começar a cozinhar.
NOTA: Para mexer os ingredientes durante a confeção, retire a panela e agite-a para a frente e para trás. O aparelho parará automaticamente quando a panela for retirada. Volte a colocar a panela e a confeção retomará.
6 Quando o tempo de confeção tiver terminado, o
aparelho emitirá um sinal sonoro e apresentará END (Fim) no visor do painel de controlo.
ROAST (Assar)
NOTA: A temperatura encontra-se predefinida em 190 °C.
1 Certifique-se de que a placa para tostar
está na panela, se necessária.
2 Prima o botão ROAST (Assar).
A temperatura predefinida será apresentada. Prima os botões de setas TEMP (Temperatura) para cima e para baixo para definir a temperatura desejada.
3 Prima os botões de setas TIME
(Tempo) para cima e para baixo para definir o tempo de confeção desejado.
4 Coloque ingredientes na panela.
Coloque a panela no aparelho.
5 Prima START/STOP (Iniciar/Parar) para
começar a cozinhar.
6 Quando o tempo de confeção tiver
terminado, o aparelho emitirá um sinal sonoro e apresentará END (Fim) no visor do painel de controlo.
7 Retire os ingredientes virando-os
para um recipiente ou usando pinças/ utensílios com pontas de silicone.
PORTUGUÊS
7 Retire os ingredientes virando-os
para um recipiente ou usando pinças/ utensílios com pontas de silicone.
119 120ninjakitchen.eu
Page 62
USAR AS FUNÇÕES DE COZEDURA – CONT
REHEAT (Reaquecer)
NOTA: A temperatura encontra-se predefinida em 170 °C.
1 Certifique-se de que a placa para tostar
está na panela.
2 Prima o botão REHEAT (Reaquecer).
A temperatura predefinida será apresentada. Prima os botões de setas TEMP (Temperatura) para cima e para baixo para definir a temperatura desejada.
3 Prima os botões de setas TIME
(Tempo) para cima e para baixo para definir o tempo de reaquecimento.
4 Coloque ingredientes na panela.
Coloque a panela no aparelho.
5 Pressione START/STOP (Iniciar/Parar)
para iniciar o reaquecimento.
6 Quando o reaquecimento tiver
terminado, o aparelho emitirá um sinal sonoro e apresentará a indicação END (Fim) no visor do painel de controlo.
7 Retire os ingredientes virando-os
para um recipiente ou usando pinças/ utensílios com pontas de silicone.
DEHYDRATE (Desidratar)
NOTA: A temperatura encontra-se predefinida em 60 °C.
1 Coloque a primeira camada de
ingredientes no fundo da panela. Depois, instale a placa para tostar dentro da panela e coloque uma segunda camada de ingredientes sobre a placa para tostar.
NOTA: Pode aumentar a capacidade de desidratação com o suporte intermédio. Se o suporte não estiver incluído no seu modelo, está disponível para compra em ninjakitchen.eu.
2 Coloque a panela no aparelho. 3 Prima o botão DEHYDRATE (Desidratar).
A temperatura predefinida será apresentada. Use os botões de setas TEMP (Temperatura) para cima e para baixo para definir a temperatura desejada.
4 Prima os botões de setas TIME (Tempo)
para cima e para baixo para definir o tempo de desidratação desejado.
5 Prima START/STOP (Iniciar/Parar) para
iniciar a desidratação.
6 Quando a desidratação estiver
concluída, o aparelho emitirá um sinal sonoro e apresentará a indicação END (Fim) no visor do painel de controlo.
PORTUGUÊS
121 122ninjakitchen.eu
Page 63
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMASLIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpar a sua Fritadeira a Ar
NOTA: NUNCA mergulhe a unidade principal
em água ou em qualquer outro líquido. NUNCA lave a unidade principal numa máquina de lavar loiça.
O aparelho deve ser cuidadosamente limpo após cada utilização.
1 Desligue o aparelho da tomada antes da
limpeza.
2 Para limpar a unidade principal e o painel
de controlo, utilize um pano húmido.
NÃO utilize um esfregão.
SUGESTÕES ÚTEIS
1 Para um dourado consistente,
certifiquese de que os ingredientes estão dispostos numa camada uniforme no fundo da gaveta, sem sobreposição. Se os ingredientes estiverem sobrepostos, certifique­se que os agita a meio do tempo de cozedura definido.
2 O tempo e a temperatura de confeção
podem ser ajustados a qualquer altura durante a confeção. Basta premir as setas TIME (Tempo) ou TEMP (Temperatura) para cima e para baixo para ajustar o tempo ou a temperatura.
3 Para converter receitas do seu forno
convencional, reduza a temperatura em 10 °C. Verifique os alimentos com frequência para evitar cozer em excesso.
4 Recomendamos 3 minutos de
pré-aquecimento. Pode usar o temporizador incorporado para definir uma contagem de 3 minutos.
5 Ocasionalmente, a ventoinha da
fritadeira a ar irá mover os alimentos leves. Para o atenuar, prenda os alimentos (como a fatia superior de pão numa sanduíche) com palitos de cocktail.
3 A panela, a placa para tostar e os
acessórios podem ser lavados na máquina de lavar loiça.
4 Se ficarem resíduos de alimentos
presos nas placas de tostagem ou legumes, coloque-os numa pia cheia de água morna com detergente e deixe-as de molho.
5 Seque todas as peças ao ar ou com um
pano após a utilização.
6 As placas de tostagem elevam os
ingredientes nas gavetas, para que o ar possa circular por baixo e em volta dos ingredientes para resultados uniformes e estaladiços.
7 Depois de selecionar uma função de
confeção, pode premir o botão START/ STOP (Iniciar/Parar) para começar a cozinhar imediatamente. O aparelho funcionará com a temperatura e o tempo predefinidos.
8 Para obter os melhores resultados,
retire os alimentos imediatamente após o tempo de cozedura terminar para evitar cozer em excesso.
9 Para obter os melhores resultados
com legumes e batatas frescas, utilize pelo menos 1 colher de sopa de óleo. Adicione mais óleo a gosto para alcançar o nível de crocância preferido.
10 Para obter os melhores resultados,
verifique o progresso durante a cozedura e retire os alimentos quando o nível de tostagem desejado tiver sido alcançado. Recomendamos a utilização de um termómetro de leitura instantânea para monitorizar a temperatura interna de carne e peixe. Quando o tempo de confeção tiver terminado, retire os alimentos imediatamente para evitar que cozinhem em excesso.
• Por que razão a temperatura não sobe mais? A temperatura máxima é de 210 ºC para todas
as funções.
• Tenho de descongelar alimentos congelados antes de fritar a ar?
Depende do alimento. Siga as instruções na
embalagem.
• Como posso parar a contagem decrescente?
O temporizador de contagem decrescente
parará automaticamente quando retira a panela do aparelho. Premir STAR T/ STOP (Iniciar/Parar) durante a confeção interromperá a função de confeção e reiniciará o temporizador.
• É seguro colocar a gaveta na minha bancada?
A gaveta aquece durante a cozedura. Tenha
cuidado ao manuseá-la e coloque-a apenas sobre superfícies resistentes ao calor.
• Quando devo usar a placa de tostagem?
Utilize a placa de tostagem quando quiser
que os alimentos fiquem estaladiços. O prato eleva os alimentos na gaveta para que o ar possa fluir por baixo e à sua volta, para cozinhar os ingredientes uniformemente.
• Por que motivo os meus alimentos não cozinharam totalmente?
Certifique-se de que a gaveta está totalmente
inserida durante a cozedura. Para um dourado consistente, certifique-se de que os ingredientes estão dispostos numa camada uniforme no fundo da gaveta, sem sobreposição. Abane a gaveta para misturar os ingredientes e obter uma crocância uniforme. A temperatura e o tempo de cozedura podem ser ajustados a qualquer momento durante a cozedura. Basta usar as setas TEMP para ajustar a temperatura ou as setas TIME para ajustar o tempo.
• Por que motivo os meus alimentos estão queimados?
Para obter os melhores resultados, verifique
o progresso durante a cozedura e retire os alimentos quando o nível de tostagem desejado tiver sido alcançado. Retire os alimentos imediatamente quando o tempo de cozedura terminar, para evitar que cozam em excesso.
• Por que motivo alguns ingredientes se deslocam ao fritar a ar?
Ocasionalmente, a ventoinha da fritadeira a ar
irá mover os alimentos leves. Utilize palitos de cocktail de madeira para segurar comida leve e solta, como a fatia superior de pão numa sanduíche.
• Posso fritar a ar ingredientes molhados e panados?
Sim, mas utilize a técnica de panar adequada.
É importante revestir os alimentos primeiro com farinha, depois com ovo e depois com pão ralado. Pressione o pão ralado firmemente nos ingredientes panados, para que o pão ralado não seja removido pela ventoinha.
• O aparelho está a emitir um sinal sonoro.
O seu alimento terminou a confeção.
• Por que motivo o visor ficou preto?
A unidade está no modo de espera. Prima o
botão de ligar/desligar para voltar a ligá-la.
• Por que existe uma mensagem “E” no ecrã?
A unidade não está a funcionar corretamente.
Pode encontrar apoio online em www. ninjakitchen.eu.
PORTUGUÊS
123 124ninjakitchen.eu
Page 64
REGISTO DO PRODUTOREGISTO DO PRODUTO
GARANTIA LIMITADA DE DOIS (2) ANOS
Quando compra um produto na Europa como consumidor, obtém o benefício dos direitos legais relativos à qualidade do produto (os seus “direitos legais”). Pode fazer valer estes direitos estatutários em relação ao seu revendedor. Contudo, na Ninja estamos tão confiantes com a qualidade dos nossos produtos (os “Produtos”) que lhe concedemos uma garantia do fabricante de dois anos. Esta garantia só se aplica ao Produto se este for comprado em estado novo e não utilizado. Estes termos e condições referem-se apenas às nossas garantias – os seus direitos legais não são afetados.De salientar que a garantia de 2 anos está disponível em todos os países da UE.
As condições abaixo descrevem os pré-requisitos e o âmbito das nossas garantias, que são emitidas pela SharkNinja Germany GmbH, Rotfeder-Ring 9, 60327 Frankfurt am Main (Alemanha) (“nós”, “nosso” ou “nos”). Não afetam os seus direitos legais, nem as obrigações do seu revendedor, nem o seu contrato com o mesmo. O mesmo se aplica se tiver adquirido o produto diretamente à Ninja.
Garantias Ninja
®
Um eletrodoméstico de cozinha constitui um investimento considerável. O seu novo aparelho precisa de trabalhar devidamente durante o máximo de tempo possível. A garantia que lhe é dada é uma importante consideração e reflete quanta confiança o fabricante tem no seu produto e na qualidade de fabrico.
Também encontrará apoio online em www.ninjakitchen.eu.
Como posso registar a minha garantia?
Pode registar a garantia online até 28 dias após a compra. Para poupar tempo, necessitará das seguintes informações sobre o seu aparelho:
• N.º do modelo
• Número de série (apenas se disponível)
• Data da compra do Produto (recibo ou nota de entrega) Para se registar online, por favor visite www.ninjakitchen.eu
IMPORTANTE
• A garantia cobre o seu Produto durante 2 anos a partir da data de compra.
• Guarde sempre o seu recibo. Caso necessite de utilizar a sua garantia, precisaremos do recibo para verificar se as informações que nos são fornecidas estão corretas. A impossibilidade de apresentar um recibo válido invalidará a sua garantia.
Quais são os benefícios de registar a minha garantia?
Ao registar a sua garantia, pode optar por receber a nossa newsletter contendo dicas, conselhos e concursos. Saiba as últimas notícias sobre a nova tecnologia Ninja e sobre os lançamentos. Se registar a sua garantia online, receberá uma confirmação instantânea de que recebemos os seus dados.
Para detalhes sobre a nossa política de privacidade, visite www.ninjakitchen.eu
Durante quanto tempo os nossos produtos têm garantia?
A nossa confiança na nossa conceção e controlo de qualidade significam que o seu produto tem uma garantia de dois anos.
O que está abrangido pela garantia?
Reparação ou substituição do seu aparelho (sob critério da Ninja), incluindo todas as peças e mão-de-obra, em caso de qualquer defeito na conceção, materiais e mão-de-obra (incluindo custos de transporte e expedição). A nossa garantia complementa os seus direitos legais enquanto consumidor.
O que não está abrangido pela garantia?
• Desgaste normal.
• Danos acidentais, avarias causadas por uso negligente ou falta de cuidado, uso abusivo, negligência, funcionamento descuidado ou manuseamento do aparelho de cozinha de uma forma que não esteja de acordo com a o manual de instruções da Ninja
®
, fornecido com o
nosso aparelho.
• O uso do aparelho de cozinha para qualquer outro fim que não seja a utilização doméstica normal.
• A utilização de peças não montadas ou instaladas de acordo com as instruções de funcionamento.
®
• Utilização de peças e acessórios que não sejam componentes Ninja
• Instalação incorreta (exceto quando instalado pela Ninja
®
).
genuínos.
• Reparações ou alterações realizadas por entidades que não a Ninja ou os seus agentes, exceto se puder demonstrar que as reparações ou alterações efetuadas por terceiros não estão relacionadas com o defeito para o qual está a ativar a garantia.
Onde posso comprar peças sobresselentes e acessórios genuínos Ninja?
As peças sobresselentes e acessórios Ninja são concebidos pelos mesmos engenheiros que conceberam o seu aparelho de cozinha Ninja. Encontrará uma gama completa de peças sobressalentes Ninja, peças de substituição e acessórios para todas as máquinas Ninja em www.ninjakitchen.eu
Não se esqueça de que o uso de peças sobresselentes que não sejam da Ninja podem invalidar a garantia do fabricante.
No entanto, os seus direitos legais permanecem inalterados.
PORTUGUÊS
125 126ninjakitchen.eu
Page 65
KIITOS,
että hankit Ninja® Air Fryer SISÄLTÖ
Tärkeitä varotoimia ..................................129
Osat ja lisävarusteet ..................................131
Air Fryer-friteerauskeittimeen tutustuminen. . . . . . . . . . . . 132
Toimintonäppäimet ..................................... 132
Käyttönäppäimet ...................................... 132
REKISTERÖI LAITTEESI
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Skannaa QR-koodi mobiililaitteella
MERKITSE MUISTIIN SEURAAVAT TIEDOT
Mallinumero: �������������������� Sarjanumero: ������������������� Ostopäivä: ���������������������
(säilytä kuitti) Ostoliike: �����������������������
VINKKI: Malli- ja sarjanumero löytyvät laitteen takana virtajohdon vieressä olevasta QR-koodimerkinnästä.
Ennen ensimmäistä käyttöä ...........................132
Kypsennystoimintojen käyttö .........................133
Air Fry (Kuumailmakypsennys) ...................... 133
Roast (Paahto) ..................................... 134
Reheat (Uudelleenlämmitys) ........................ 135
Dehydrate (Kuivaus) ................................ 136
Puhdistus ja huolto .................................. 137
Air Fryer-friteerauskeittimen puhdistus ....................137
Hyödyllisiä vinkkejä ................................. 137
Vianmääritysopas ...................................138
Tuotteen rekisteröinti ................................139
SUOMI
TEKNISET TIEDOT
Jännite: 220-240V~, 50-60Hz Watit: 1750W
terveyshaitan välttämiseksi laite tulee kierrättää vastuullisesti kestävän materiaaliresurssien uudelleenkäytön edistämiseksi. Käytä käytettyä laitetta palauttaessasi palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota yhteyttä tämän tuotteen myyjään. Myyjä voi vastaanottaa tuotteen, jotta se kierr tetään ympäristölle turvallisella tavalla.
127 128ninjakitchen.eu
Tämä merkintä kertoo, että laitetta ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana missään EU:n alueella. Valvomattoman jätteiden hävittämisen aiheuttaman mahdollisen ympäristö- tai
Page 66
TÄRKEITÄ VAROTOIMIA
VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
SUOMI
Lue kaikki ohjeet ennen Ninja Air Fryer -friteerauskeittimen käyttöä. Sähkölaitteiden käytössä on aina noudatettava tiettyjä perusvarotoimia
seuraavat mukaan lukien:
VAROITUS
1 Laitetta voivat käyttää henkilöt, joiden
fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan tai heille annetaan ohjeita laitteen turvalliseen käyttöön liittyen ja he ymmärtävät sen käyttöön liittyvät vaarat.
2 ÄLÄ anna lasten käyttää laitetta.
Tarkkaa valvontaa vaaditaan, kun laitetta käytetään lasten lähellä.
3 Pienten lasten tukehtumisvaaran
estämiseksi kannattaa poistaa ja hävittää tämän laitteen pistokkeeseen asennettu suoju.
4 Lapset eivät saa leikkiä tällä laitteella. 5 ÄLÄ aseta laitetta kuumille pinnoille
kaasu- tai sähköliedelle tai sellaisen läheisyyteen tai kuumaan uuniin.
6 ÄLÄ KOSKAAN käytä työtason alla
olevaa sähköpistorasiaa
7 Älä KOSKAAN liitä tätä laitetta
ulkoiseen ajastinkytkimeen tai erilliseen kauko-ohjausjärjestelmåån.
8 ÄLÄ käytä jatkojohtoa. Lyhyen
virtajohdon tarkoituksena on pienentää riskiä, että alle 8-vuotiaat lapset tarttuvat tai sotkeutuvat siihen tai että joku kompastuu pidempään johtoon.
9 Suojautuaksesi sähköiskult ÄLÄ upota
johtoa, pistokkeita tai pääyksikön koteloa veteen tai muuhun nesteeseen. Kypsennä ainoastaan mukana tulleessa pannussa tai sen sisälle asetetussa, SharkNinjan suosittelemassa astiassa.
10 Tarkasta laite ja virtajohto säännöllisin
väliajoin. ÄLÄ tä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vaurioitunut. Jos laitteen toiminnassa on häiriöitä tai se on vaurioitunut, keskeytä käyttö välittömäst yhteyttä asiakaspalveluun.
11 Varmista AINA ennen käyttöä, että laite
on koottu oikein.
12 ÄLÄ peitä ilmanottoaukkoa tai
ilmaliitännän aukkoa laitteen ollessa toiminnassa. Se estäisi tasaisen kypsymisen ja saattaisi vaurioittaa laitetta tai aiheuttaa sen ylikuumenemisen.
13 Ennen kuin asetat irrotettavan pannun
perusyksikköön, varmista, että pannu ja laite ovat puhtaita ja kuivia pyyhkimällä ne pehmeällä liinalla.
14 Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
kotikäyttöön. ÄLÄ käytä laitetta mihinkään muuhun kuin sen käyttötarkoituksen mukaiseen käyttöön. ÄLÄ käytä liikkuvissa ajoneuvoissa tai veneissä. ÄLÄ käytä laitetta ulkotiloissa. Väärinkä voi aiheuttaa loukkaantumisen.
15 Tarkoitettu ainoastaan käyttöön
työtason päällä. Varmista, että pinta on tasainen, puhdas ja kuiva ÄLÄ siirrä laitetta käytön aikana.
16 ÄLÄ aseta laitetta lähelle työtason
reunaa käytön aikana.
17 ÄLÄ käytä muita kuin SharkNinjan
suosittelemis tai myymiä lisävarusteita. Älä laita lisävarusteita mikroaaltouuniin, paahtouuniin, konvektiouuniin tai tavalliseen uuniin tai keraamiselle liedelle, sähkö- tai kaasuliedelle tai ulkogrillin päälle. Sellaisten lisävarusteiden käyttö, jotka eivät ole SharkNinjan suosittelemia, saattaa aiheuttaa tulipal sähköiskun tai vamman.
18 Varmista tätä laitetta käyttäessäsi, että
laitteen yläpuolelle ja kaikille sivuille jää ainakin 15 cm tilaa ilmanvaihtoa varten.
19 Varmista AINA ennen käyttöä, että kori
on suljettu asianmukaisesti.
20 ÄLÄ käytä laitetta, ellei irrotettava
pannu ole paikallaan.
21 ÄLÄ käytä tätä laittetta pakastamiseen. 22 Älä päästä ruokaa koskemaan kuumiin
osiin. ÄLÄ täytä laitetta liian täyteen kypsennyksen aikana. Liikatäytöstä voi aiheutua henkilö- tai omaisuusvahinko, tai se voi haitata laitteen turvallista käyttöä.
23 Pistorasioiden jännitteet voivat
vaihdella, mikä vaikuttaa tuotteen suorituskykyyn. Mahdollisen sairastumisen välttämiseksi kannattaa tarkistaa lämpömittarin avulla, että ruoka kypsentyy suositusten mukaisiin lämpötiloihin.
24 Jos tuotteesta tulee mustaa savua,
irrota se välittömästi pistorasiasta. Odota, kunnes savuaminen lakkaa, ennen kuin poistat mitään ruoanlaittovälineitä.
25 ÄLÄ kosketa kuumia pintoja.
Laitteen pinnat ovat kuumia käytön aikana ja sen jälkeen. Käytä AINA suojaavia patalappuja tai uunikintaita palovammojen tai henkilökohtaisen loukkaantumisen välttämiseksi, ja käytä saatavilla olevia kahvoja ja nuppeja.
26 Ole erittäin varovainen, jos laite sisältää
kuumaa ruokaa. Epäasianmukainen käyttö voi johtaa loukkaantumiseen.
Kehottaa lukemaan ohjeet tuotteen toiminnan ja käytön ymmärtämiseksi.
Ilmoittaa vaarasta, joka voi aiheuttaa loukkaantumisen, kuoleman tai huomattavia omaisuusvahinkoja, jos tähän symboliin liitetty varoitus jätetään huomioimatta.
Varo kuuman pinnan koskettamista. Suojaa aina kädet välttyäksesi palovammoilta.
Vain sisä- ja kotitalouskäyttöön.
27 Ruoan roiskumisesta voi aiheutua
pahoja palovammoja. Pidä laite ja johto poissa lasten ulottuvilta. ÄLÄ anna johdon roikkua pöytien tai työtasojen reunoje koskettaa kuumiin pintoihin.
28 Pannu ja grillilevy kuumenevat erittäin
paljon ruoanlaiton aikana. Vältä koskettamasta koria tai levyä ottaessasi niitä laitteesta. Aseta kori tai levy AINA kuumuutta kestävälle alustalle otettuasi sen laitteesta. ÄLÄ koskaan koske lisävarusteisiin kypsennyksen aikana tai heti sen jälkeen.
29 Lapset eivät saa puhdistaa eivätkä
huoltaa laitetta, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja ellei heitä valvota.
30 Irrota laite pistorasiasta, kun se ei ole
käytössä ja ennen puhdistusta. Anna jäähtyä ennen puhdistusta, purkamista sekä osien kiinnittämistä tai irrottamista ja varastoon viemistä.
31 ÄLÄ puhdista metallisilla
hankaussienillä. Sienestä voi irrota paloja, jotka saattavat koskea sähköosiin ja aiheuttaa sähköiskun vaaran.
32 Katso ohjeet laitteen huoltamiseen
kohdasta Puhdistus ja huolto.
129 130ninjakitchen.eu
Page 67
Ilmanottoaukko
AIR FRYER-FRITEERAUSKEITTIMEEN TUTUSTUMINENOSAT JA LISÄVARUSTEET
SUOMI
Grillilevy
Ilmanpoisto
(sijaitsee takana)
Pannu
Ohjauspaneeli
Perusyksikkö
(virtajohto ei näkyvissä)
TOIMINTONÄPPÄIMET
AIR FRY (Kuumailmakypsennys): Tällä toiminnolla saat ruuastasi rapeaa ja mureaa hyvin pienellä öljymäär tai kokonaan ilman öljyä.
ROAST (Paahto): Käytä yksikköä paahtouunina murealle lihalle, leivotuille herkuille jne.
REHEAT (Uudelleenlämmitys): Hyödynnä tähteet lämmitttämällä ne herkullise rapeiksi.
DEHYDRATE (KUIVAUS): Kuivaa lihaa, hedelmiä ja vihanneksia terveellisiksi välipaloiksi.
Kellonaikaa asetettaessa digitaalisella näytöllä näkyy
HH:MM. Näytöllä lukee tällä hetkellä 23 minuuttia.
KÄYTTÖNÄPPÄIMET
TEMP Nuolet: Käytä TEMP-nuolia (lämpötila) ylös kypsennyslämpötilan säätämiseen ennen kypsennystä tai sen aikana.
TIME Nuolet: TIME-nuolilla (aika) ylös alas voit säätää minkä tahansa toiminnon kypsennysaikaa.
START/STOP-painike (käynnistys/ pysäytys): Kun olet valinnut ajan ja
lämpötilan, aloita kypsennys painamalla START/STOP-painiketta. Voit keskeyttää kypsennyksen milloin tahansa painamalla tätä painiketta uudelleen.
Virtapainikkeesta laite sammuu ja kaikki
kypsennystilat keskeytyvät.
HUOMAUTUS: Jos käyttöpaneelilla ei tehdä mitään 10 minuuttiin, laite siirtyy valmiustilaan. Virtapainikkeen valo palaa himmeänä.
ja alas
PUHDISTUS JA HUOLTO
1 Poista ja hävitä kaikki pakkausmateriaalit, mainostarrat ja teipit tuotteesta. 2 Ota pakkauksesta kaikki lisävarusteet ja lue tämä käyttöopas huolellisesti. Kiinnitä
ertyistä huomiota käyttöohjeisiin, varoituksiin ja tärkeisiin varotoimiin välttääksesi henkilö- ja omaisuusvahingot.
3 Pese pannu ja grillilevy kuumassa saippuavedessä ja
huuhtele ja kuivaa ne sitten huolellisesti. Pannu ja grillilevy kestävät myös konepesun. ÄLÄ KOSKAAN pese perusyksikköä astianpesukoneessa.
Jos haluat tilata lisäosia tai lisävarusteita, käy osoitteessa ninjakitchen.eu.
131 132ninjakitchen.eu
4 Varmista tätä laitetta käyttäessäsi, että laitteen yläpuolelle ja kaikille sivuille jää ainakin
15 cm tilaa ilmanvaihtoa varten.
ja
Page 68
KYPSENNYSTOIMINTOJEN KÄYTTÖ
Voit kytkeä laitteen päälle kytkemällä ensin virtajohdon pistorasiaan. Paina virtapainiketta
.
AIR FRY (Kuumailmakypsennys)
HUOMAUTUS: Lämpötila on esiasetettu 200 °C.
1 Varmista, että grillilevy on pannun
sisällä.
2 Paina AIR FRY -painiketta. Näytölle
tulee oletuslämpötila-asetus. Aseta haluamasi lämpötila käyttämällä
TEMP-nuolia ylös ja alas.
3 Aseta haluamasi kypsennysaika
painamalla näppäimiä ylös ja alas.
4 Lisää ainekset pannuun.
Aseta pannu laitteen sisään.
5 Aloita kypsennys painamalla
START/STOP-painiketta.
HUOMAUTUS: Jos haluat sekoittaa
aineksia kypsennyksen aikana, ota pannu ulos ja ravistele sitä edestakaisin. Laite pysähtyy automaattisesti, kun pannu poistetaan. Aseta pannu takaisin, niin kypsennys jatkuu.
6 Kun kypsennys päättyy, laitteesta kuuluu
piippaus ja käyttöpaneelin näytölle tulee teksti END (loppu).
ROAST (Paahto)
HUOMAUTUS: Lämpötila on esiasetettu 190 °C.
1 Varmista tarvittaessa, että grillilevy
on paikallaan. Jos käytät paistoastiaa, grillilevyä ei tarvita.
2 Paina ROAST -painiketta. Näytölle
tulee oletuslämpötila-asetus. Aseta haluamasi lämpötila käyttämällä
TEMP-nuolia ylös ja alas.
3 Aseta haluamasi kypsennysaika
painamalla TIME-nuolinäppäimiä ylös ja alas.
4 Lisää ainekset pannuun. aseta pannu
laitteen sisään.
5 Aloita kypsennys a START/STOP-
painiketta.
6 Kun kypsennys päättyy, laitteesta
kuuluu piippaus ja käyttöpaneelin näytölle tulee teksti END (loppu).
7 Voit ottaa ainekset ulos laitteesta
kippaamalla ne pois tai käyttämällä uunikintaita tai silikonipäisiä pihtejä/ ottimia.
SUOMI
7 Voit ottaa ainekset ulos laitteesta
kippaamalla ne pois tai käyttämällä uunikintaita tai silikonipäisiä pihtejä/ottimia.
133 134ninjakitchen.eu
Page 69
KYPSENNYSTOIMINTOJEN KÄYTTÖ
REHEAT (Uudelleenlämmitys)
HUOMAUTUS: Lämpötila on esiasetettu 170 °C.
1 Varmista, että grillilevy on
pannun sisällä.
2 Paina REHEAT -painiketta. Näytölle
tulee oletuslämpötila-asetus. Aseta haluamasi lämpötila käyttämällä
TEMP-nuolia ylös ja alas.
3 Säädä uudelleenlämmitysaikaa
painamalla TIME-asetuksen ylä- ja alanuolipainikkeita
4 Lisää ainekset seta pannun. Aseta
pannu laitteen sisään.
5 Aloita uudelleenlämmitys painamalla
START/STOP-painiketta.
6 Kun uudelleenlämmitys on päättynyt,
laite piippaa ja ohjauspaneelin näyttöön tulee teksti END (loppu).
7 Voit ottaa ainekset ulos laitteesta
kippaamalla ne pois tai käyttämällä uunikintaita tai silikonipäisiä pihtejä/ottimia.
DEHYDRATE (Kuivaus)
HUOMAUTUS: Lämpötila on esiasetettu 60 °C.
1 Levitä ensimmäinen aineskerros pannun
pohjalle. Aseta sitten grillilevy pannun sisälle ja levitä toinen kerros aineksia grillilevyn päälle.
HUOMAUTUS: Voit lisätä kuivauskapasiteettia monikerroksisen korin avulla. Jos hankkimaasi malliin ei sisälly koria, voit ostaa sen osoitteesta ninjakitchen.eu
2 Aseta pannu laitteen sisään. 3 Paina DEHYDRATE -painiketta.
Näytölle tulee letuslämpötila-asetus. Aseta i lämpötila käyttämällä
TEMP-nuolia ylös ja alas.
4 Aseta haluamasi kuivausaika painamalla
TIME-nuolinäppäimiä ylös ja alas.
5 Aloita kuivattami painamalla STA RT/
STOP-painiketta.
6 Kun kuivaus on suoritettu, laitteesta
kuuluu piippaus ja käyttöpaneelin näytölle tulee teksti END (loppu).
SUOMI
135 136ninjakitchen.eu
Page 70
VIANMÄÄRITYSOPASPUHDISTUS JA HUOLTO
Air Fryer-friteerauskeittimen puhdistus
HUOMAUTUS: Älä KOSKAAN upota perusyksikköä veteen tai muuhun nesteeseen. Älä KOSKAAN pese perusyksikköä astianpesukoneessa.
Laite tulisi puhdistaa perusteellisesti aina käytön jälkeen.
1 Irrota laite pistorasiasta ennen
puhdistusta.
2 Puhdista perusyksikkö ja käyttöpaneeli
pyyhkimällä se puhtaaksi kostealla liinalla. Älä käytä puhdistussientä.
HYÖDYLLISIÄ VINKKEJÄ
1 Jotta ainekset ruskistuisivat tasaisesti,
varmista, että ne ovat tasaisena kerroksena pannun pohjalla eivätkä mene päällekkäin. Jos ainekset menevät päällekkäin, muista ravistella niitä asetetun kypsennysajan puolivälissä.
2 Kypsennysaikaa ja lämpötilaa voi säätää
milloin tahansa kypsennyksen aikana. Paina vain TIME- tai TEMP-kohdan nuolia ylös tai alas säätääksesi aikaa tai lämpötilaa.
3 Jos haluat muuntaa tavallisella uunilla
käytetyt reseptit Air Fryerille sopiviksi, laske lämpötilaa 10 °C. Seuraa ruokaa usein ylikypsymisen välttämiseksi.
4 Suosittelemme kolmen minuutin
esikuumennusta. Voit asettaa kolmen minuutin lähtölaskennan sisäänrakennetun ajastimen avulla.
5 Joskus Air Fryerin puhallin saattaa
heitellä kevyitä ruokia ympäriinsä. Voit lieventää tätä ilmiötä kiinnittämällä ainekset (kuten voileivän päällimmäisen leipäviipaleen) cocktailtikuilla.
3 Pannu, grillilevy ja mahdolliset
lisävarusteet voidaan pestä koneessa.
4 Jos ruoantähteitä tarttuu grillilevyyn
tai pannuun, laita ne lämpimällä saippuavedellä täytettyyn altaaseen ja anna liota.
5 Anna kaikkien osien kuivua tai kuivaa
ne pyyhkeellä käytön jälkeen.
6 Gillilevy nostaa aineksia pannulla siten,
että ilma päässee kiertämään niiden alla ja ympärillä. Näin saadaan tasaisen rapea lopputulos.
7 Kun kypsennystoiminto on valittu, voit
aloittaa kypsennyksen välittömästi painamalla START/STOP-painiketta. Laite toimii oletuslämpötilassa ja oletusajan.
8 Parhaan tuloksen saat, kun otat ruoan
laitteesta välittömästi kypsennysajan päätyttyä välttääksesi ylikypsymisen.
9 Parhaan tuloksen saat tuoreilla
vihanneksilla ja perunoilla käyttämällä ainakin yhden ruokalusikallisen öljyä. Lisää öljyä tarpeen mukaan saadaksesi aikaan haluamasi rapeuden.
10 Parhaaseen tulokseen pääset, kun
tarkkailet tilannetta ruoan kypsyessä ja otat ruoan ulos, kun toivottu väri on saavutettu. Suosittelemme nopeasti luettavan lämpömittarin käyttöä ruokien sisälämpötilan seuraamiseen. Ota ruoka laitteesta välittömästi kypsennysajan pätyttyä ylikypsymisen välttämiseksi.
• Miksi lämpötila ei nouse enempää?
Kaikkien muiden toimintojen
maksimilämpötila on 210 ˚C.
• Täytyykö pakasteet sulattaa ennen
niiden kyps Fryerissa?
Se riippuu ruoasta. Noudata pakkauksen ohjeita.
• Miten keskeytän lähtölaskennan?
Lähtölaskenta-ajastin pysähtyy
automaattisesti, kun poistat pannun laitteesta. Painamalla START/STOP- painiketta kypsentämisen aikana kypsennystoiminto pysähtyy ja ajastin nollautuu.
• Onko pannun laskeminen työtasolle
turvallista? Pannu kuumentuu kypsennyksen aikana.
Ole varovainen käsitellessäsi sitä, ja aseta se aina vain kuumuutta kestävälle pinnalle.
• Mistä tiedän, milloin tulisi käyttää
grillilevyä? Käytä grillilevyä silloin, kun haluat
ruoasta rapeaa. Levy pitää pannussa olevan ruoan ylempänä, jolloin ilma voi virrata ruoan alapuolelta, jotta ainekset kypsentyvät tasaisesti.
• Ruokani ei kypsynyt.
Varmista, että pannu on kokonaan
laitteen sisällä kypsennyksen aikana. Jotta ainekset ruskistuisivat tasaisesti, varmista, että ne ovat tasaisena kerroksena pannun pohjalla eivätkä mene päällekkäin. Ravista irrallisia aineksia kypsennyksen aikana, jotta ruoka rapeutuu tasaisesti. Kypsennysaikaa ja lämpötilaa voi säätää milloin tahansa kypsennyksen aikana. Paina tällöin TIME- ja TEMP-painikkeita.
• Ruokani on kypsynyt liikaa. Parhaaseen tulokseen pääset, kun
tarkkailet tilannetta ruoan kypsyessä ja otat ruoan ulos, kun toivottu väri on saavutettu. Ota ruoka laitteesta välittömästi kypsennysajan päätyttyä ylikypsymisen välttämiseksi.
• Miksi ruokani lentelee ympäriinsä Air Fryerissa kypsennettäessä?
Joskus Air Fryerin puhallin saattaa heitellä kevyitä ruokia ympäriinsä. Voit lieventää tätä ilmiötä kiinnittämällä ainekset (kuten voileivän päällimmäisen leipäviipaleen) cocktailtikuilla.
• Voinko kypsentää Air Fryerissa märkiä taikinamaisia aineksia?
Kyllä, mutta käytä oikeaa leivitystekniikkaa. On tärkeää leivittää ruoat ensin jauhoilla, sitten kananmunalla ja lopuksi korppujauhoilla. Paina korppujauhot kiinni ruokaan, jotta ne eivät varise. Laitteen voimakas puhallin saattaa puhaltaa irtonaisen leivitekerroksen pois.
• Laite piippaa.
Ruoka on valmista.
• Näyttö meni mustaksi.
Laite on valmiustilassa. Kaynnista laite uudelleen painamalla virtapainiketta.
• Näytölle tulee ”E”-viesti.
Laite ei toimi asianmukaisesti.
Saat palvelua verkossa osoitteessa
ninjakitchen.eu
SUOMI
137 138ninjakitchen.eu
Page 71
KAHDEN (2) VUODEN RAJOITETTU TAKUU
Kun ostat tuotteen Suomi kuluttajana, sinulla on laitteen laatua koskevat lailliset oikeudet (”lakisääteiset oikeudet”). Voit käyttää näitä lakisääteisiä oikeuksia jälleenmyyjää vastaan. Me Ninjalla olemme kuitenkin niin vakuuttuneita tuotteidemme (”tuotteet”) laadusta, että myönnämme niille valmistajan takuun jopa kahden vuoden ajalle. Tämä takuu koskee tuotetta ainoastaan silloin, jos se on ostettu uutena ja käyttämättömänä. Nämä ehdot koskevat vain meidän takuitamme, eivätkä ne vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi ostajana. Huomaa, että kahden vuoden takuu on saatavissa kaikissa EU-maissa ja Isossa-Britanniassa, jos se lakkaa olemasta EU-maa takuuaikana.
Alla olevat ehdot kuvaavat takuumme edellytyksiä ja soveltamisaluetta. Takuun myöntää SharkNinja Germany GmbH, Rotfeder-Ring 9, 60327 Frankfurt am Main (Saksa) (”me”, ”meidän” jne.). Ne eivät vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi tai jälleenmyyjäsi velvollisuuksiin eivätkä jälleenmyyjän kanssa solmimaasi sopimukseen. Näin on myös, jos olet ostanut tuotteen suoraan Ninjalta.
Ninja®-takuun sisältö
Keittiökodinkone on melko suuri investointi. Uuden laitteesi on toimittava kunnolla mahdollisimman kauan. Kodinkoneelle myönnettävä takuu on huomionarvoinen asia, ja se kertoo valmistajan luottamuksesta omaan tuotteeseensa ja valmistuksen laatuun.
Saat palvelua verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
Miten rekisteröin takuun?
Voit rekisteröidä takuun verkossa 28 päivän kuluessa tuotteen ostamisesta. Tarvitset seuraavat tiedot laitteestasi:
• Mallinro
• Sarjanumero (vain, jos saatavilla)
• Tuotteen ostopäivämäärä (kuitista tai lähetysilmoituksesta) Rekisteröi verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
TÄRKEÄÄ
• Takuu on voimassa ensimmäiset 2 vuotta tuotteen ostospäivästä alkaen.
• Säilytä kuitti koko takuuajan. Mikäli sinun täytyy hyödyntää takuuta, tarvitsemme kuitin tarkistaaksemme, että antamasi tiedot ovat oikein. Kelpuutetun kuitin puuttuminen mitätöi takuun.
Mitä etua on takuun rekisteröinnistä?
Kun rekisteröit takuun, voit valita, haluatko vastaanottaa vinkkejä, neuvoja ja kilpailuita sisältävän uutiskirjeemme. Kuulet myös viimeisimmät uutiset Ninjan tekniikoista ja tuotelanseerauksista. Rekisteröidessäsi takuun verkossa saat heti vahvistuksen tietojesivastaanottamisesta.
Lisätietoja tietosuojalausekkeestamme saat osoitteesta www.ninjakitchen.eu
Kuinka pitkä takuu tuotteilla on?
Koska luotamme suunnitteluumme ja laadunvalvontaamme, myönnämme tuotteellesi kaikkiaan kahden vuoden takuun.
TUOTTEEN REKISTERÖINTITUOTTEEN REKISTERÖINTI
Mitä takuu kattaa?
Tuotteen korjaus ja vaihto (Ninjan päätöksellä), mukaan lukien kaikki osat ja työ, mikäli tuotteessa on valmistus- tai materiaalivikoja (toimitus- ja lähetyskulut mukaan lukien). Takuumme on lisäys kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Mitä takuu ei kata?
• normaali kuluminen
• vahinkojen aiheuttamat vauriot, keittiölaitteen huolimattoman käytön tai huollon aiheuttamat viat, väärinkäyttö, laiminlyönnit, varomaton käyttö tai laitteen mukana toimitetun Ninja
• keittiölaitteen käyttö muuhun kuin normaaliin kotitalouskäyttöön
• sellaisten osien käyttö, joita ei ole koottu tai asennettu käyttöohjeiden mukaisesti
• muiden kuin alkuperäisten Ninja
• virheellinen asennus (paitsi jos asennuksen on tehnyt Ninja
• muiden kuin Ninjan tai sen edustajien tekemät korjaukset tai muutokset. Ellet pysty osoittamaan, että muiden tekemät korjaukset tai muutokset eivät liity vikaan, jota koskien takuuta hyödynnät.
Mistä voin ostaa alkuperäisiä Ninja-varaosia ja -varusteita?
Ninja-varaosat ja -varusteet ovat samojen insinöörien kehittelemiä, jotka ovat suunnitelleet Ninja-keittiölaitteesi. Löydät Ninja-laitteiden, Ninja-varaosien ja -varusteiden koko valikoiman osoitteesta www.ninjakitchen.eu
Huomaa, että muiden kuin Ninja-varaosien käyttö saattaa mitätöidä valmistajan takuun. Tämä ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi.
®
-käyttöoppaan vastainen käsittely.
®
-varaosien ja -varusteiden käyttö
®
)
SUOMI
SUOMI
139 140ninjakitchen.eu
Page 72
TACK
för att du köpte Ninja® Air Fryer INNEHÅLL
Viktiga säkerhetsåtgärder ............................143
Delar och tillbehör ...................................145
Lär känna din Air Fryer ...............................146
Funktionsknappar ...................................... 146
Driftsknappar .......................................... 146
REGISTRERA DITT KÖP
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Skanna QR-kod med mobilenhet
NOTERA DENNA INFORMATION
Modellnummer: ����������������� Serienummer: ������������������� Inköpsdatum: �������������������
(behåll kvittot) Inköpsställe: ��������������������
TIPS: Modell- och serienummer anges på QR-kodetiketten som sitter på baksidan intill strömkabeln.
Före första användningen ............................146
Använd tillagningsfunktionerna .......................147
Air Fry (Luftstek) ...................................... 147
Roast (Ugnsstekning) ..................................148
Reheat (Uppvärmning) .................................149
Dehydrate (Torkning) ................................... 150
Rengöring och underhåll ..............................151
Rengör din Air Fryer .....................................151
Praktiska tips ........................................151
Felsökning .......................................... 152
Produktregistrering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
SVENSKA
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Spänning: 220-240V~, 50-60Hz Eekt: 1750W
avfallshantering, ska apparaten återvinnas ansvarsfullt för att främja en hållbar återanvändning av material. För att återlämna en använd enhet kan du använda dig av befintliga retur-och insamlingssystem, eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan lämna produkten till miljösäker återvinning.
141 142ninjakitchen.eu
Denna märkning anger att produkten inte får kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra eventuella skador på miljön eller människors hälsa till följd av okontrollerad
Page 73
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
ENDAST FÖR HEMMABRUK
Läs alla instruktioner innan du använder din Ninja Air Fryer. Vid användning av elektriska apparater bör man alltid följa grundläggande
säkerhetsåtgärder, inklusive följande:
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
VARNING
1 Denna apparat kan användas
av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller avsaknad av erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om apparatens användning på ett säkert sätt och förstår vilka risker det innebär.
2 Förvara apparaten och dess sladd
oåtk som är yngre än 8 år. L ÅT INTE barn använda apparaten. Särskild uppmärksamhet måste iakttas när apparaten används i närheten av barn
3 För att eliminera kvävningsrisken
för små barn, ta bort och kassera det skyddande höljet på apparatens nätkontakt.
4 Barn får inte leka med den här
apparaten.
5 Placera INTE inte apparaten på heta
ytor eller intill en het gaslåga, elektrisk värmekälla eller i en varm ugn.
6 ANVÄND ALDRIG eluttag under en
bänk
7 Anslut ALDRIG den här apparaten
till en extern timer eller ett separat fjärrkontrollssystem.
8 Använd INTE en förlängningssladd. En
kort strömsladd används för att minska risken att barn under 8 år tar tag i sladden eller trasslar in sig samt för att minska risken att människor snubblar över en lång sladd.
9 För att skydda mot elchocker,
sänk inte ner sladd, kontakter eller huvudenhet i vatten eller annan vätska. Laga bara mat i den medföljande tillagningspannan eller i en behållare som rekommenderas av SharkNinja placerad i den medföljande pannan.
10 Inspektera apparaten och strömsladden
med jämna mellanrum. Använd INTE apparaten om sladden eller kontakten
143 144ninjakitchen.eu
har skadats. Om apparaten inte fungerar eller har skadats på något sätt, sluta genast att an och ring kundservice.
11 Se ALLTID till att apparaten år
monterad på rätt sätt före användning.
12 Täck INTE över luftintaget eller
luftuttaget når enheten år i drift. Om du gör det kommer maten inte att tillagas jåmt och du riskerar att skada enheten eller få den att överhettas.
13 Innan du ställer in den borttagbara
pannan i huvudenheten, se till att pannan och enheten är rena och torra genom avtorkning med en mjuk trasa.
14 Den här apparaten är endast avsedd
för hemmabruk. ANVÄND INTE den här apparaten för någonting annat än dess avsedda användning. ANVÄND INTE i fordon eller båtar i rörelse. ANVÄND INTE utomhus. Felaktig användning kan orsaka skada.
15 Endast avsedd för användning på
bänkskiva. Se till att ytan är jämn, ren och torr. Flytta INTE apparaten under användning.
16 Placera INTE apparaten nära kanten på
en bänkskiva vid användning.
17 Använd inte tillbehör som inte
har rekommenderats eller sålts av SharkNinja. Placera inte tillbehör i en mikrovågsugn, smorgåsgrill, konvektionsugn eller konventionell ugn, eller på en keramisk spishäll, elektrisk spiralplatta, gasspis eller utomhusgrill. Användning av tillbehör som inte har rekommenderats av SharkNinja kan orsaka eldsvåda, elektrisk stöt eller skador.
18 Se till att apparaten under användning
är placerad med minst 15 cm fritt utrymme ovanför och på alla sidor så att luftcirkulationen inte hindras.
19 Se ALLTID till att korgen är ordentligt
stängd innan användning.
20 ANVÄND INTE apparaten utan att den
borttagbara tillagningspannan har satts i.
21 ANVÄND INTE den här apparaten för
fritering.
22 Förhindra att mat kommer i kontakt
med värmeelement. Fyll INTE på för mycket vid tillaging. Överfyllning kan orsaka personeller egendomsskada eller påverka säker användning av apparaten.
23 Spänningen i vägguttag kan variera
och påverka produktens prestanda. För att undvika att bli sjuk, använd en termometer för att se till att maten har tillagats till rekommenderad temperatur
24 Dra genast ur sladden om det skulle
komma svart rök från apparaten. Vänta tills den har slutat ryka innan du avlägsnar några tillagningstillbehör.
25 Vidrör INTE heta ytor. Apparatens ytor
är varma under och efter användning. ANVÄND ALLTID skyddande grytlappar eller isolerande grytvantar för att undvika bränn- eller personskador och använd tillgängliga handtag och knoppar.
26 Extrem försiktighet måste vidtas när
apparaten innehåller varm mat. Felaktig användning kan orsaka personskada.
Läs igenom och förstå alla instruktioner så att du förstår hur produkten ska användas.
Risk för personskada, dödsfall eller betydande egendomsskada om den varning som ges i samband med denna symbol ignoreras.
Var försiktig och undvik att komma i kontakt med heta ytor. Använd alltid skyddshandskar för att undvika brännskador.
Endast för användning i hemmiljö inomhus.
27 Spilld mat kan orsaka allvarliga
brännskador. Håll apparaten och sladden borta från barn. Låt INTE sladden hänga över kanter på bord eller bänkar eller ligga mot heta ytor.
28 Pannan och krispningsplattan
blir extremt varma under tillagningsprocessen. Undvik fysisk kontakt när du avlägsnar korgen eller plattan från apparaten. Placera ALLTID korgen eller plattan på en värmebeständig yta när de har avlägsnats. Rör INTE tillbehören under eller direkt efter tillagning.
29 Rengöring och underhåll ska inte
utföras av barn om de inte är över 8 år och under uppsyn.
30 Dra ut sladden ur vägguttaget när
apparaten inte används och före rengöring. Låt svalna före rengöring, isärtagning eller innan du sätter i eller plockar bort delar för förvaring.
31 RENGÖR INTE med stålull. Stålull
kan lossna och komma i kontakt med elkomponenter, vilket kan leda till risk för elektriska stötar.
32 Se rengörings- och underhållsavsnittet
för information om regelbundet underhåll av apparaten.
SVENSKA
Page 74
Ventilationsöppning
för luftintag
GETTING TO KNOW YOUR AIR FRYERDELAR OCH TILLBEHÖR
SVENSKA
Krispningsplatta
Enhet för luftutlopp
(placerad på baksidan)
Tillagningspanna
Manöverpanel
Huvudenhet
(nätsladd visas ej)
FUNKTIONSKNAPPAR
AIR FRY (luftstek): Använd den här funktionen för att göra din mat krispig och knaprig med lite eller ingen olja.
ROAST (ugnsstekning): Använd enheten som en stekugn för mört kött, ugnsstekta godsaker med mera.
REHEAT (uppvärmning): Ge nytt liv åt din matrester genom att värma upp dem och få ett krispigt resultat.
DEHYDRATE (torkning): Torka kött, frukter och grönsaker för hälsosamma tilltugg.
When setting time, the digital display shows HH:MM.
Display currently reads 23 minutes.
DRIFTSKNAPPAR
TEMP Pilar: Använd upp pilarna och ner för att justera tillagningstemperaturen före eller under tillagning.
TIME Pilar: Använd TIME-pilarna upp och ner för att justera tillagningstiden för alla funktioner.
START/STOP-knappen: Nar du har valt tid och temperatur, börja tillagningen genom att trycka på START/STOP-knappen. Du kan avsluta tillagningen när som helst genom att trycka på den här knappen igen
Strömknappen stänger av enheten och
avslutar alla tillagningslägen.
OBS: Om kontrollpanelen inte vidrörs på 10 minuter kommer enheten att försättas i standby-läge. Strömknappen kommer att lysa svagt.
TEMP-
BEFORE FIRST USE
1 Avlägsna och kassera förpackningsmaterial, reklametiketter och tejp från enheten. 2 Avlägsna alla tillbehör från förpackningen och läs noggrant igenom denna
bruksanvisning. Var särskilt uppmärksam på driftinstruktioner, varningar och viktiga säkerhetsåtgärder för att undvika personskador eller skador på egendom.
3 Rengör den pannan och krispningsplattan i varmt vatten med diskmedel. Skölj och
torka sedan noggrant. Pannan och krispningsplattan kan också diskas i maskin. DISKA ALDRIG huvudenheten i diskmaskinen.
För att beställa extradelar och tillbehör ska du besöka ninjakitchen.eu.
145 146ninjakitchen.eu
4 Se till att apparaten under användning är placerad med minst 15 cm fritt utrymme
ovanför och på alla sidor så att luftcirkulationen inte hindras.
Page 75
ANVÄND TILLAGNINGSFUNKTIONERNA
För att sätta på enheten, anslut först strömsladden till ett vägguttag. Tryck på strömknappen. .
AIR FRY (luftstek)
OBS! Temperaturen är förinställd på 200 °C.
1 Se till att krispningsplattan är i pannan.
2 Tryck på AIR FRY-knappen.
Standardtemperaturinställningen kommer att visas. Använd TEMP­pilarna upp och ner för att ställa in önskad temperatur.
3 Tryck på TIME-pilarna upp och ner för
att ställa in önskad tillagningstid.
4 Lägg ingredienserna i
pannan. Sätt i pannan i enheten.
5 Tryck pa START/STOP for att borja
tillagningen.
OBS! Vänd ingredienserna under tillagning genom att ta upp pannan och skaka fram och tillbaka. Enheten kommer automatiskt att ställas i pausläge när pannan tas bort. Sätt i pannan igen för att fortsätta tillagningen.
6 När tillagningen är klar kommer enheten
att pipa och END kommer att visas på kontrollpanelens display.
ROAST (ugnsstekning)
OBS! Temperaturen är förinställd på 190 °C.
1 Se till att krispningsplattan är på plats
om den behövs. Om du använder en bakform behövs inte krispningsplattan.
2 Tryck på ROAST-knappen.
Standardtemperaturinställningen kommer att visas. Använd TEMP­pilarna upp och ner för att ställa in önskad temperatur.
3 Tryck på TIME-pilarna upp och ner för
att ställa in önskad tillagningstid.
4 Lägg ingredienserna i pannan.
Sätt i pannan i enheten.
5 Tryck pa START/STOP for att borja
tillagningen.
6 När tillagningen är klar kommer
enheten att pipa och END kommer att visas på kontrollpanelens display.
7 Ta bort ingredienserna genom att
tömma ut dem eller genom att använda ugnshandskar eller tänger/köksredskap i silikon.
SVENSKA
7 Ta bort ingredienserna genom att
tömma ut dem eller genom att använda ugnshandskar eller tänger/köksredskap i silikon.
147 148ninjakitchen.eu
Page 76
ANVÄND TILLAGNINGSFUNKTIONERNA
REHEAT (uppvärmning)
OBS! Temperaturen är förinställd på 170 °C.
1 Se till att krispningsplattan är i pannan.
2 Tryck på REHEAT-knappen.
Standardtemperaturinställningen kommer att visas. Använd TEMP­pilarna upp och ner för att ställa in önskad temperatur.
3 Tryck på TIME-pilarna upp och ner
för att ställa in önskad tillagningstid.
4 Lägg ingredienserna i pannan. Sätt i
pannan i enheten.
5 Tryck på START/STOP för att börja
återuppvärmningen.
6 Efter återuppvärmning avger enheten
en ljudsignal och END visas på visas på kontrollpanelens display.
7 Ta bort ingredienserna genom att
tömma ut dem eller genom att använda ugnshandskar eller tänger/köksredskap i silikon.
DEHYDRATE (torkning)
OBS! Temperaturen är förinställd på 60 °C.
1 Placera det första lagret med
ingredienser i botten av pannan. Installera sedan krispningsplattan i pannan och placera ett andra lager med ingredienser på krispningsplattan.
OBS! Du kan öka din torkningskapacitet genom ställningen med flera lager. Om ställningen inte ingår i din modell kan du köpa den på ninjakitchen.eu
2 Sätt i pannan i enheten. 3 Tryck på DEHYDRATE-knappen.
Standardtemperaturinställningen kommer att visas. Använd TEMP­pilarna upp och ner för att ställa in önskad temperatur.
4 Tryck på TIME-pilarna upp och ner
för att ställa in önskad torkningstid.
5 Tryck pa START/STOP for att borja
tillagningen.
6 När tillagningen är klar kommer
enheten att pipa och END kommer att visas på kontrollpanelens display.
SVENSKA
149 150ninjakitchen.eu
Page 77
FELSÖKNINGRENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Rengör din Air Fryer
OBS! Sänk ALDRIG ner huvudenheten i vatten eller annan vätska. Diska ALDRIG huvudenheten i en diskmaskin.
Enheten ska rengöras noggrant efter varje användning.
1 Koppla ur enheten från vagguttaget
före rengöring.
2 För att rengöra huvudenheten och
kontrollpanelen, torka av dem med en fuktig trasa. Använd inte skurnylon.
PRAKTISKA TIPS
1 För att få en jamn tillagning, se till att
ingredienserna placeras i ett jämt lager på botten av pannan och att de inte ligger på varandra. Om ingredienserna ligger på varandra, se till att skaka dem halvvägs genom tillagningstiden.
2 Tillagningstid och temperatur
kan justeras när som helst under tillagningen. Tryck helt enkelt upp och ner på TIME- eller TEMP-pilarna för att justera tiden eller temperaturen.
3 För att omvandla recept från din
vanliga ugn, minska temperaturen på din Air med 10°˙C. Titta till maten med jämna mellanrum för att undvika att tillaga den för länge.
4 Vi rekommenderar förvärmning i
3 minuter. Du kan använda den inbyggda timern för att ställa in 3 minuters nedräkning.
5 Då och då kommer fläkten i din Air
Fryer att blåsa omkring lätt mat. För att avhjälpa detta kan du fästa mat (som den översta skivan på en smorgås) med cocktailpinnar.
3 Pannan, krispningsplattan och alla
tillbehör kan diskas i diskmaskinen.
4 Om matrester sitter fast på
krispningsplattan eller pannan, placera dem i en diskho fylld med varmt vatten och diskmedel for att losa upp resterna.
5 Luft- eller handdukstorka alla delar
efter användning.
6 Krispningsplattan lyfter upp
ingredienser i pannan så att luft kan cirkulera under och omkring dem för ett jämt, krispigt resultat.
7 När en tillagningsfunktion har valts kan
du trycka på START/STOP-knappen för att påbörja tillagningen direkt. Enheten kommer att drivas med standardinställningarna för tid och temperatur.
8 För bästa resultat, ta bort maten direkt
när tillagningstiden är klar för att undvika att tillaga den för länge.
9 För bästa resultat med färska grönsaker
och potatis, använd minst en matsked olja. Tillsätt mer olja efter smak för att uppnå önskad nivå av krispighet.
10 För bästa resultat, titta till maten
då och då under tillagningen och ta bort den när den har fått önskad färg. Vi rekommenderar att du använder en digital termometer för att kontrollera matens innertemperatur. Plocka ut den är klar för att dvika att den tillagas för länge.
• Varför stiger inte temperaturen mer?
För alla funktioner är maxtemperaturen
210˚ C.
• Behöver jag tina frusen mat innan jag
varmluftssteker?
Det beror på maten. Följ anvisningarna
på förpackningen.
• Hur pausar jag nedräkningen?
Nedräkningstimern pausas automatiskt
när locket lyfts. Om du trycker på START/STOP under matlagningen avbryts matlagningsfunktionen och timern återställs.
• Kan jag ställa pannan på min
arbetsbänk?
Pannan kommer att bli varm unde placera
den endast på värmebeständiga ytor.
• Hur vet jag när jag ska använda
krispningsplattan?
Använd krispningsplattan när du vill att
maten ska bli krispig. Krispningsplattan lyfter upp maten i pannan så att luft kan komma in under den för jämn tillagning av ingredienserna.
• Min mat tillagades inte.
Se till att pannan är helt insatt under
tillagning. För en jämn tillagning, se till att ingredienserna placeras i ett jämt lager på botten av pannan och att de inte ligger på varandra. Skaka lösa ingredienser för jämn krispighet. Tillagningstid och temperatur kan justeras när som helst under tillagningen. Tryck helt enkelt på TIME- eller TEMP-pilknapparna.
• Min mat har tillagats för länge.
För bästa resultat, titta till maten
då och då under tillagningen och ta bort den när den har fått önskad fä gningstiden är klar så att du inte tillagar den för länge.
• Varför blåser min mat omkring när jag luftsteker?
Då och då kommer fläkten i din
Air Fryer att blåsa omkring lätt mat. För att avhjälpa detta kan du fästa mat (som den översta skivan på en smörgås) med cocktailpinnar.
• Kan jag luftsteka blöta panerade ingredienser?
Ja, men använd rätt paneringsmetod.
Det är viktigt att först täcka maten med mjöl, sedan med ägg och därefter ströbröd. Se till att ströbrödet häftar vid maten så att det sitter kvar. Löst ströbröd kan blåsas bort av enhetens kraftiga fläkt.
• Enheten piper.
Din mat är färdiglagad.
• Skärmen blev svart.
Enheten är i standby-läge. Tryck på
strömknappen för att sätta på den igen.
• Ett ”E”-meddelande visas på skärmen.
Enheten fungerar inte som den ska.
Du hittar hjälp online på ninjakitchen.eu
SVENSKA
151 152ninjakitchen.eu
Page 78
PRODUKTREGISTRERINGPRODUKTREGISTRERING
TVÅ (2) ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI
När du som kund köper en produkt i Sverige får du fördelar av lagliga rättigheter som hänför sig till kvaliteten på produkten (dina ”lagstadgade rättigheter”). Du kan driva igenom dessa lagstadgade rättigheter mot din återförsäljare. Hos Ninja är vi dock så säkra på kvaliteten hos våra produkter (”produkterna”) att vi ger dig en extra tillverkargaranti på upp till två år. Denna garanti gäller för produkten om den har köpt i nytt och oanvänt skick. Dessa villkor gäller endast vår garanti och dina lagstadgade rättigheter som köpare påverkas inte. Observera att den tvååriga garantin är tillgänglig i alla EU-länder och inom Storbritannien om landet upphör att vara EU-medlem under garantitiden.
Villkoren nedan beskriver förutsättningarna och omfattningen för vår garanti som är utfärdade av SharkNinja Germany GmbH, Rotfeder-Ring 9, 60327 Frankfurt am Main (Tyskland) (”oss”, ”vår” eller ”vi”). De påverkar inte dina lagstadgade rättigheter eller återförsäljarens skyldigheter och ditt avtal med dem. Detsamma gäller om du har köpt produkten direktfrån Ninja.
Ninja® Guarantees
En köksapparat till hushållet är en stor investering. Din nya maskin behöver fungera korrekt under en så lång tid som möjligt. Den medföljande garantin är ett viktigt övervägande och speglar hur mycket förtroende tillverkaren har för sin produkt och .
Du hittar hjälp online på www.ninjakitchen.eu.
Hur registrerar jag min garanti?
Du kan registrera din garanti online inom 28 dagar från inköp. För att spara tid, behöver duföljande information om din maskin:
• Modellnr.
• Serienummer (endast i förekommande fall).
• Datum för produktens inköp (kvitto eller leveranskvitto). För att registrera dig, besök www.ninjakitchen.eu.
VIKTIGT
• Garantin täcker din produkt under två år från och med datumet för köpet.
• Spara alltid kvittot. Skulle du behöva använda din garanti behöver vi kvittot för att bekräfta att den information vi har fått är korrekt. Om du inte kan visa upp ett giltigt kvitto kommer detta att ogiltigförklara din garanti.
Vilka är fördelarna med att registrera min garanti?
När du registrerar din garanti kan du välja att få vårt nyhetsbrev med tips, råd och tävlingar. Få senaste nytt om Ninja-teknik och lanseringar. Om du registrerar din garanti online, får dugenast information om att vi har tagit emot dina uppgifter.
För mer information om vår integritetspolicy, besök www.ninjakitchen.eu.
Under hur lång tid gäller garantin på våra produkter?
Vi är så övertygade om vår design och kvalitetskontroll att din nya produkt har en garanti på sammanlagt två år.
Vad täcks av garantin?
Reparation eller byte (enligt Ninjas bedömning) av din produkt, inklusive alla delar och arbete i händelse av ett fel i design, material eller tillverkning (inklusive transport- och fraktkostnader). Vår garanti gäller utöver dina lagliga rättigheter som köpare.
Vad täcks inte av garantin?
• Normalt slitage.
• Oavsiktlig skada, fel orsakade av försumlig användning eller skötsel, missbruk, försummelse, vårdslös användning eller hantering av köksapparaten som avviker fråndenNinja
®
-bruksanvisning som medföljde din maskin.
• Användning av köksapparaten för något annat än normala hushållsändamål.
• Användning av delar som inte har monterats eller installerats i enlighet med bruksanvisningen.
®
• Användning av reservdelar och tillbehör som inte är äkta Ninja
®
• Felaktig installation (om den inte har utförts av Ninja
).
-komponenter.
• Reparationer eller ändringar som har utförts av andra parter än Ninja eller dess ombud, såvida du inte kan visa att reparationerna eller ändringarna som har utförts av andra inteär relaterade till det fel för vilket du utnyttjar den utökade garantin.
Var kan jag köpa Ninjas originalreservdelar och tillbehör?
Ninjas reservdelar och tillbehör utvecklas av samma ingenjörer som har utvecklat din Ninja-köksapparat. Du hittar ett fullständigt sortiment av Ninjas reservdelar och tillbehör föralla Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu.
Kom ihåg att användning av andra reservdelar än Ninja-originaldelar kan innebära attfabriksgarantin ogiltigförklaras. Dina lagstadgade rättigheter påverkas dock inte.
SVENSKA
153 154ninjakitchen.eu
Page 79
DANSK Illustrationerne kan afvige fra det aktuelle produkt. Vi bestræber os hele tiden på at forbedre vores produkter, hvorfor specifikationerne i denne brugsanvisning kan blive ændret uden varsel.
NINJA er et registreret varemærke tilhørende Shark Ninja Operating LLC.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. TRYKT I KINA
DEUTSCH Die Abbildungen können vom tatsächlichen Produkt abweichen. Im ständigen Bemühen um die fortlaufende Verbesserung unserer Produkte behalten wir uns Änderungen der hierin enthaltenen Spezifikationen ohne Ankündigung vor.
NINJA ist eine eingetragene Marke von SharkNinja Operating LLC.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. GEDRUCKT IN CHINA
ENGLISH Illustrations may dier from actual product. We are constantly striving to improve our products, therefore the specifications contained herein are subject to change withoutnotice.
NINJA is a registered trademark of Shark Ninja Operating LLC. © 2024 SharkNinja Operating LLC. PRINTED IN CHINA
ESPAÑOL Las ilustraciones pueden variar con respecto al producto. Nos esforzamos continuamente por mejorar nuestros productos, por lo tanto, las especificaciones incluidas en la presente guía están sujetas a cambio sin aviso previo.
NINJA es una marca registrada de SharkNinja Operating LLC. © 2024 SharkNinja Operating LLC. IMPRESO EN CHINA
FRANÇAIS Les illustrations peuvent être diérentes du produit réel. Nous nous eorçons d’améliorer constamment nos produits, par conséquent, les spécifications contenues dans ce manuel peuvent être modifiées sanspréavis.
NINJA est une marque déposée de Shark Ninja Operating LLC. ©2024 SharkNinjaOperatingLLC. IMPRIMÉ EN CHINE
NEDERLANDS De afbeeldingen kunnen afwijken van het werkelijke product. Wij streven er constant naar om onze producten te verbeteren, daarom zijn de specificaties in dit document onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
NINJA is een geregistreerd handelsmerk van SharkNinja Operating LLC.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. GEDRUKT IN CHINA
NORSK Illustrasjonene kan avvike fra det faktiske produktet. Vi streber kontinuerlig etter å forbedre produktene våre, derfor kan spesifikasjonene i dette dokumentet bli endret uten varsel.
NINJA er et registrert varemerke som tilhører SharkNinja Operating LLC.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. TRYKKET I KINA
PORTUGUÊS As ilustrações podem diferir do produto real. Melhoramos continuamente os nossos produtos, assim, as especificações aqui contidas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
NINJA é uma marca registada da Shark Ninja Operating LLC. © 2024 SharkNinja Operating LLC. IMPRESSO NA CHINA
SUOMI Kuvat saattavat näyttää erilaisilta kuin varsinainen tuote. Pyrimme jatkuvasti parantamaan tuotteitamme. Siksi tässä annetut tiedot voivat muuttua milloin tahansa ilman erillistä ilmoitusta.
NINJA on Shark Ninja Operating LLC -yhtiön rekisteröity tavaramerkki.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. PAINETTU KIINASSA
SVENSKA Illustrationerna kan avvika från den verkliga produkten. Vi strävar ständigt efter att förbättra våra produkter och därför kan specifikationerna i detta dokument ändras utan föregående meddelande.
NINJA är ett registrerat varumärke som tillhör Shark Ninja Operating LLC.
© 2024 SharkNinja Operating LLC. TRYCKT I KINA
ITALIANO Il prodotto illustrato può essere diverso dal prodotto eettivo. Ci impegniamo costantemente a migliorare i nostri prodotti, pertanto le specifiche descritte nel presente documento possono essere soggette a modifiche senza preavviso.
NINJA è un marchio registrato di Shark Ninja Operating LLC. © 2024 SharkNinja Operating LLC. STAMPATO IN CINA
SharkNinja Germany GmbH, Rotfeder-Ring 9, 60327 Frankfurt am Main, Germany
ninjakitchen.eu
AF140EU�IB�MP�240103�Mv1
SharkNinja Europe Ltd, 1st/2nd Floor Building 3150, Thorpe Park, Century Way, Leeds, England, LS15 8ZB
ninjakitchen.eu
Loading...