
图示
Vehicle Fans Moments MeDiscover
Vehicle Fans Moments MeDiscover
Vehicle Fans Moments MeDiscover
0~200mm ±2mm
裁切线
压线
成型尺寸
刀模尺寸
140*140 mm ±0.5mm
L*W*H mm
说明书类
标签类
±1mm
20~500mm ±3mm
PE袋类
>500mm ±5mm
反压线
齿刀线 x/x mm
展开尺寸
xx*xx mm
外尺寸:0~400mm ±2mm
+5mm/-3mm
EPE类
模具成型类
400~600mm ±3mm
单瓦楞 ±3mm
开槽
粘合区域
公差(无特殊说明下)
纸箱类
双瓦楞 ±5mm
(EPS/纸塑等)
>600mm ±4mm
腔体尺寸:+2/-0mm
1.英
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в продукт, выпускать
обновления прошивки и обновлять данное руководство в любое время. Посетите сайт
www.segway.com или войдите в приложение, чтобы загрузить последние материалы для
пользователей. Установите приложение, активируйте свой KickScooter, получите последние
обновления и инструкции по безопасности.
www.segway.com
CE.00.0019.25-A0
Ninebot KickScooter
User Manual
G30L / G30LP
Contents Thanks for choosing the Ninebot KickScooter Max!
1 Riding Safety
2 Packing List
3 Diagram
4 Assembling Your KickScooter
5 First Ride
6 Charging
7 Learning to Ride
8 Warnings
9 Folding and Carrying
10 Maintenance
11 Specifications
12 Trademark and Legal Statement
13 Contact
Original Instructions
02
04
05
06
07
08
08
10
14
15
17
18
19
Thanks for choosing the Ninebot KickScooter Max (hereinafter referred to as KickScooter)!
Your KickScooter is a recreational product with mobile app, allowing you to connect with other riders.
Enjoy your ride and connect with riders worldwide!
* The pictures shown are for illustration purposes only. Actual product may vary.
1 Riding Safety
1. The KickScooter is a recreational product. Before mastering riding skills, you need to practice. Neither Ninebot Inc.
(means Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd. and its subsidiaries and affiliates) nor Segway Inc. is responsible for any
injuries or damage caused by a rider's inexperience or failure to follow the instructions in this document.
2. Please understand that you can reduce the risk by following all the instructions and warnings in this manual, but you
cannot eliminate all the risks. Remember that whenever you ride the KickScooter you risk injury from loss of control,
collisions, and falls. When entering into public spaces always comply with the local laws and regulations. As with
other vehicles, faster speeds require longer braking distance. Sudden braking on low traction surfaces could lead to
wheel slip, or falls. Be cautious and always keep a safe distance between you and other people or vehicles when
riding. Be alert and slow down when entering unfamiliar areas.
3. Always wear a helmet when riding. Use an approved bicycle or skateboard helmet that fits properly with the chin
strap in place, and provides protection for the back of your head.
4. Do not attempt your first ride in any area where you might encounter children, pedestrians, pets, vehicles, bicycles,
or other obstacles and potential hazards.
5. Respect pedestrians by always yielding the right of way. Pass on the left whenever possible. When approaching a
pedestrian from the front, stay to the right and slow down. Avoid startling pedestrians. When approaching from
behind, announce yourself and slow down to walking speed when passing. Please obey local traffic laws and
regulations if situation is different.
6. In places without laws comply with the safety guidelines outlined in this manual. Neither Ninebot Inc. nor Segway Inc.
is responsible for any property damage, personal injury/death, accidents, or legal disputes caused by violations of
the safety instructions.
7. Do not allow anyone to ride your KickScooter on his/her own unless they have carefully read this manual and
followed the Riding Safety in the App. The safety of new riders is your responsibility. Assist new riders until they are
comfortable with the basic operation of the KickScooter. Make sure each new rider wears a helmet and other
protective gear.
8. Before each ride check for loose fasteners and damaged components. If the KickScooter makes abnormal sounds or
signals an alarm, immediately stop riding. Diagnose your KickScooter via the Segway-Ninebot App and call your
dealer/distributor for service.
9. Be alert! Scan both far ahead and in front of your KickScooter — your eyes are your best tool for safely avoiding
obstacles and low traction surfaces (including, but not limited to, wet ground, loose sand, loose gravel, and ice).
10. To reduce risk of injury, you must read and follow all “CAUTION” and “WARNING” notices in this document. Do not
ride at an unsafe speed. Under no circumstance should you ride on roads with motor vehicles. The manufacturer
recommends riders be 14+ years old. Always follow these safety instructions:
A. People who should not ride the KickScooter include:
01
i. Anyone under the influence of alcohol or drugs.
ii. Anyone who suffers from disease that puts them at risk if they engage in strenuous physical activity.
iii. Anyone who has problems with balance or with motor skills that would interfere with their ability to maintain
balance.
iv. Anyone whose weight is outside the stated limits (see Specifications).
v. Pregnant women.
vi. Children under the age of 14 years old.
B. Riders under the age of 18 years old should ride under adult supervision.
C. Comply with local laws and regulations when riding this product. Do not ride where prohibited by local laws.
D. To ride safely, you must be able to clearly see what is in front of you and you must be clearly visible to others.
E. Do not ride in the snow, in the rain, or on roads which are wet, muddy, icy, or that are slippery for any reason. Do
not ride over obstacles (sand, loose gravel, or sticks). Doing so could result in a loss of balance or traction and
could cause a fall.
11. Do not attempt to charge your KickScooter if, the charger, or the power outlet is wet.Please read the user manual
before charging the battery.
12. As with any electronic device, use a surge protector when charging to help protect your KickScooter from damage
due to power surges and voltage spikes. Only use the Segway supplied charger. Do not use a charger from any other
different product models.
13. Use only Ninebot or Segway approved parts and accessories. Do not modify your KickScooter. Modifications to your
KickScooter could interfere with the operation of the KickScooter, could result in serious injury and/or damage, and
could void the Limited Warranty.
14. Children should not play with the KickScooter or parts of it nor should cleaning or maintenance be done by children.
The use of the machine results in the transmission of vibrations throughout the driver's body.
15. Always place the KickScooter on its stand on a flat and stable surface. The KickScooter must be placed with the
stand against the slope to prevent it from tipping over. Never place the KickScooter with the front facing down the
slope, as the stand may close and tip the machine. Once the KickScooter is on its stand, check its stability to avoid
any risk of falling (by slip, wind or slight jolt). Do not park the KickScooter in a busy area, but rather along a wall. If
possible, always choose to park your KickScooter on flat ground.
16. For a better driving experience, it is recommended to conduct a regular maintenance of the product.
17. Do not touch the brake system, it could cause injuries.
18. The A-weighted emission sound pressure level is less than 70 dB(A). The mechanical vibrations transmitted by the
KickScooter are less than 2,5 m/s
2
.
User MaterialsAssembled KickScooter
QUICK STARTUSER MANUAL LIMITED WARRANTY
Accessories
Hex Wrench
Screw × 6
When unpacking your KickScooter, please verify that the above items are included in the package. If any components
are missing, please contact your dealer/distributor or nearest service center (see Contact in the user manual). After
verifying that all components are present and in good condition, you can assemble your new KickScooter.
Please retain the box and packaging materials in case you need to ship your KickScooter in the future.
Remember to power off your KickScooter and unplug the charge cable before assembling, mounting accessories, or
cleaning the mainframe.
0302
04 05
Valve Stem Extension
Battery Charger
3 Diagram2 Packing List
Snap Hook
Bell
Brake Lever
Handlebar
Headlight
Stem
Quick Release Lever
Front Fork
Drum Brake
Kickstand
Dashboard & Power Button
Speedometer: Display the current speed of the KickScooter, as well as to display error codes.
Modes: Three modes available. "ECO" for Energy saving mode (smooth acceleration, suitable for beginners), "D" for Standard
mode and "S" for Sport mode (powerful, only recommended for skilled riders).
Pedestrian mode: Max. speed is 3.7 mph (6 km/h).
Bluetooth: The icon indicates that the KickScooter has been successfully connected to the mobile device.
Error: The wrench icon indicates that the KickScooter has detected an error.
Battery Level: The battery power is indicated by 5 bars, each representing approximately 20% of a full battery.
Power Button: Press the button to turn the KickScooter on; and press and hold the button for 3 seconds to turn the KickScooter off.
Overheat Warning: The thermometer icon indicates that the battery temperature has reached 122°F (50°C).
* At this point, the vehicle cannot accelerate normally and may not be charged. Do not use it until the temperature is lowered to normal range.
When the KickScooter is on, press the button to turn the headlight on/off, and double press to switch between modes.
Electronic Throttle
Dashboard & Power Button
Folding Mechanism
Charge Port
Buckle
Rear Fender
Brake Light
Hub Motor
Battery
Compartment
* How to enable in App: Tap the slide menu > Settings > Pedestrian Mode.
4 Assembling Your KickScooter
1. Unfold the handlebar stem and fasten
it. Then unfold the kickstand to
support the KickScooter.
1
2
3. Install six screws in order (two on each
side) with the included hex wrench.
3
1
4
6
06 07
2
5
2. Slide the handle onto the stem. Be
aware of the correct orientation.
Headlight
face front
4. Verify that your KickScooter can be
powered on and off.
5 First Ride
Segway-Ninebot App
Install the App and register/login. Power on the KickScooter.
1
Click “Vehicle” > “Search vehicle” to connect to
3
your KickScooter.
The KickScooter will beep when it has
successfully connected. The Bluetooth icon will
remain illuminated.
Follow the App instructions to active the KickScooter and learn how to ride safely.
4
You can now start to use your KickScooter, check the status with the App, and interact with other
users. Have fun!
There are safety risks when learning to ride the KickScooter. You must read the
Riding Safety via the Segway-Ninebot App (hereinafter referred to as App) before your
first ride.
For your safety, your new KickScooter is not activated and will beep occasionally after
Power ON.
Until activated, the KickScooter maintains very low riding speed, and cannot perform
with full function. Install the App on your mobile device (with Bluetooth 4.1 or above),
connect to the KickScooter with Bluetooth, and follow the App instructions to activate
your KickScooter and enjoy the full performance.
Scan the QR code to download the App.
2
6 Charging
Charging step
Charge port
Open the charge
port cover.
WARNING
Do not charge if the charge port or charge cable is wet.
Do not charge or use your battery if it is damaged or see trace of water.
Close the charge port cover when not charging.
Your KickScooter is fully charged when the LED on the charger changes from red (charging) to green
(trickle charge).
7 Learning to Ride
Wear an approved helmet and other protective
gear to minimize any possible injury.
08 09
Insert the
charge plug.
1. Power on the KickScooter and check
the battery level. Charge the
KickScooter if the battery level is low.
Close the charge
port cover when
finished.
2. Stand on the footrest with one foot
and push off with another foot to
start gliding.
4. Slow down by releasing the throttle; and
brake by squeezing the brake lever.
WARNING
When hard braking, you risk serious injury due to loss of traction and falls.
Maintain a moderate speed and look out for potential hazards.
3. Put your other foot on the footrest to keep
both feet stable. Press the throttle to speed
up when you are balanced.
Note, for your safety, the motor will not
engage until the KickScooter reaches
3.1 mph (5 km/h).
5. To turn, shift your body and turn the
handle slightly.
8 Warnings
DO NOT ride the
KickScooter in the rain.
DO NOT get wet.
Watch your head when
passing through doorways.
WARNING
Failure to follow these instructions could lead to serious injury.
Keep your speed between 3.1–6.2 mph (5–10 km/h) when
you ride through speed bumps, elevator door stills, bumpy
roads or other uneven surfaces. Slightly bend your knee to
better adjust mentioned surfaces.
DO NOT keep your feet on the rear fender.
DO NOT press the throttle when
walking with the KickScooter.
DO NOT carry heavy objects on
the handlebar.
Avoid contacting obstacles with the
tire/wheel.
DO NOT ride the KickScooter with
only one foot.
9 Folding and Carrying
2
1
DO NOT ride on public roads,
motorways, or highways.
Do not ride through puddles or
any other (water) obstacles. In
such a case please lower your
speed and bypass the obstacle.
1110
DO NOT rotate the handle violently
while driving at high speed.
The KickScooter is for one rider
only. Do not carry any passengers.
Do not carry a child. Do not ride
when pregnant.
WARNING
Always keep both hands on the handlebar or you risk serious injury due to loss of balance and falls.
DO NOT touch the hub motor after
riding because it can get hot.
DO NOT ride up and down stairs or jump
over obstacles.
DO NOT take your hands off the
handlebar while riding. Do not ride
with one hand only.
DO NOT use mobile phone or
wear earphones when operating
the KickScooter.
1312
Folding Unfolding
Turn off your KickScooter. Turn the
safety hook counterclockwise and
open the quick release lever.
Carrying
When your KickScooter is folded up, lift it by the stem to carry.
14 15
Safety Hook Snap Hook
Align the snap hook and the
buckle and hook them.
Disengage the snap hook from
the buckle. Fold the handlebar
stem up, close the quick release
lever and turn the safety hook
clockwise.
10 Maintenance
Cleaning and Storage
Use a soft, wet cloth to wipe the mainframe clean. Dirt hard to remove can be scrubbed with a toothbrush and
toothpaste, then cleaned with a soft, wet cloth.
NOTE
Do not wash your KickScooter with alcohol, gasoline, acetone, or other corrosive/volatile solvents. These substances
may damage the appearance and internal structure of your KickScooter. Do not wash your KickScooter with a power
washer or hose.
WARNING
Make sure the KickScooter is powered OFF, the charge cable is unplugged, and the rubber cap on the charge port is
tightly sealed before cleaning; otherwise you may damage the electronic components.
Store your KickScooter in a cool, dry place. Do not store it outdoors for extended periods of time. Exposure to sunlight
and temperature extremes (both hot and cold) will accelerate the aging process of the plastic components and may
reduce battery life.
Tire
Inflate tires to 32–37 psi. Inflate both tires equally.
Tires supplied with the product are to be mounted on the wheel by a professional repairer. Removing the wheels is
complicated and incorrect assembly can lead to instability and malfunctions:
– Please contact an authorized repairer if the product is still under manufacturer guarantee. You can ask for the list of
the authorized repairers to the customer service available at www.segway.com.
– If the product is no longer under guaranteed you can contact any specialized repairer of your choice.
– Should you have questions, you can contact customer service available at www.segway.com.
Maintenance and removal of the battery
Do not remove the battery. Removing the battery is complicated and can alter the operation of the machine: You can
contact an authorized repairer if the product is still guaranteed. If the product is not guaranteed you can contact any
specialized repairer of your choice. You can ask for the list of the authorized repairers to the customer service available
at www.segway.com. For any further question, you can contact the customer service available at www.segway.com.
Do not store or charge the battery at temperatures outside the stated limits (see Specifications). Do not puncture the
battery. Refer to your local laws and regulations regarding battery recycling and/or disposal.
A well maintained battery can perform well even after many miles of riding. Charge the battery after each ride and avoid
draining the battery completely. When used at room temperature (70°F [22°C]) the battery range and performance is at
its best; whereas using it at temperatures below 32°F (0°C) can decrease range and performance. Typically, at -4°F
(-20°C) range can be half that of the same battery at 70°F (22°C). Battery range will recover when temperature rises.
More details are available in the App.
NOTE
Typically, a fully charged battery should retain power for 120-180 days. A low-power battery should retain power for
30–60 days. Remember to charge the battery after each use. Completely draining the battery may cause permanent
damage to the battery. Electronics inside the battery record the charge-discharge condition of the battery; damage
caused by over-charging or under-charging will not be covered by the Limited Warranty.
WARNING
Do not attempt to disassemble the battery. Do not touch battery contacts. Do not dismantle or puncture the casing.
Keep the battery contacts away from metal objects to prevent short circuit. Risk of fire and electric shock. No user
serviceable parts. Do not charge or use your battery if it is damaged or see trace of water.
WARNING
Do not ride when the ambient temperature is outside the machine operation temperature (see Specifications) because
low/high temperature will limit the maximum power/torque. Doing so could cause personal injury or property damage
due to slips or falls.
Others
The external flexible cable of this transformer cannot be replaced; if the cord is damaged, the transformer must be
discarded and replaced by a new one. Should you have questions, you can contact customer service available at
www.segway.com.
In case of accident or breakdown: Please contact an authorized repairer if the product is still under guarantee. If not,
you can contact any specialized repairer of your choice. You can ask for the list of the authorized repairers to the
customer service available at www.segway.com. For any question, please contact customer service available at
www.segway.com.
Efforts have been made to simplify wording in the user manual for users. Where an action appears too complicated for a
user, he is advised to contact an authorized or a specialized repairer or customer service.
16 17
11 Specifications
Dimensions
Weight
Rider
Machine
Battery
Motor
Charger
Features
[1]
Typical Range: tested while riding under full power, 165.3 lbs (75.0 kg) load, 77°F (25°C), 60% of max. speed on average on pavement.
*
Some of the factors that affect range include: speed, number of starts and stops, ambient temperature, etc.
Unfold: Length x Width x Height
Fold: Length x Width x Height
Net
Payload
Recommended Age
Required Height
Max. Speed
Typical Range
Max. Slope
Traversable Terrain
Operating Temperature
Storage Temperature
IP Rating
Duration of Charging
Nominal Voltage
Max. Charging Voltage
Nominal Energy
Nominal Capacity
Battery Management System
Max. Power
Nominal Power
Output Power
Input Voltage
Output Voltage
Output Current
Brake Light
Riding Modes Energy Saving mode, Standard mode and Sport mode
[1]
G30L G30LPItem
Approx. 43.7 × 18.6 × 45.1 in (1109 × 472 × 1146 mm)
Approx. 43.7 × 18.6 × 21.0 in (1109 × 472 × 534 mm)
Approx. 38.6 lbs (17.5 kg)
66.1–220.5 lbs (30.0–100.0 kg)
14–60 years
3’11”–6’6” (120–200 cm)
Approx. 15.5 mph (25 km/h) Approx. 18.6 mph (30 km/h)
Approx. 24.9 miles (40 km)
Approx. 20%
asphalt/flat pavement; obstacles < 0.4 in (1 cm);
gaps < 1.2 in (3 cm)
14–104°F (-10–40°C)
-4–122°F (-20–50°C)
IPX5
Approx. 6.5 h
36 V
42 V
367 Wh
10200 mAh
Over-heating, short circuit, over-current and
over-charge protection
700 W (0.7 kW)
350 W (0.35 kW)
71 W (0.071 kW)
100–240 V ~
42 V
1.7 A
LED rear light
12 Trademark and Legal Statement
Ninebot is the registered trademark of Ninebot (Tianjin) Tech. Co., Ltd; Segway and the Rider Design are the registered
trademarks of Segway Inc.; Android, Google Play are trademarks of Google Inc., App Store is a service mark of Apple
Inc., The respective owners reserve the rights of their trademarks referred to in this manual.
The KickScooter is covered by relevant patents. For patent information go to http://www.segway.com.
We have attempted to include descriptions and instructions for all the functions of the KickScooter at the time of
printing. However, due to constant improvement of product features and changes of design, your KickScooter may
differ slightly from the one shown in this document. Visit the Apple App Store (iOS) or the Google Play Store (Android)
to download and install the App.
Please note that there are multiple Segway and Ninebot models with different functions, and some of the functions
mentioned herein may not be applicable to your unit. The manufacturer reserves the right to change the design and
functionality of the KickScooter product and documentation without prior notice.
© 2020 Ninebot (Beijing) Tech Co. Ltd. All rights reserved.
18 19
13 Contact
Contact us if you experience issues relating to riding, maintenance and safety, or errors/faults with your
KickScooter.
Asia Pacific
China Mainland: Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd.
Room 101, A1 Bldg. Zhongguancun Dongsheng Technology Park (Northern Territory), No. 66, Xixiaokou Rd,
Haidian Dist., Beijing, China.
Tel: 400-607-0001/86-10-8482-8002
E-mail: apac_sales@ninebot.com
South Korea: Segwayseoul Inc.
Room 605-606,80, Jomaru-ro 385beon-gil, Bucheon-si, Gyeonggi-do, Republic of Korea.
Tel: 82-70-4068-8002
E-mail: korea-service@ninebot.com
Have your KickScooter serial number on hand when contacting Segway.
You can find your serial number on the underside of your KickScooter or in the App under More Settings –> Basic
Information.
2.韩
The manufacturer reserves the right to make changes to the product, release firmware updates, and
update this manual at any time. Visit www.segway.com or check the App to download the latest user
materials. You must install the App, activate your KickScooter, and obtain the latest updates and safety
instructions.
www.segway.com
Ninebot KickScooter
사용자 설명서
G30L / G30LP
컨텐츠
1 탑승 안전사항
2 제품 구성
3 기능 상세설명
4 KickScooter 조립하기
5 최초 탑승
6 충전
7 탑승 요령 배우기
8 경고
9 접기 및 운반
10 유지보수
11 사양
12 상표 및 법률 성명
13 연락처
02
04
05
06
07
08
08
10
14
15
16
17
18
Ninebot KickScooter Max 구매하여 주셔서 감사합니다!
Ninebot KickScooter Max를 구매하여 주셔서 감사합니다 (이하 KickScooter)!
Kickscooter는 모바일 앱을 통해 다른 라이더와 함께 즐거움을 공유할 수 있는 이동 수단입니다.
전세계의 라이더와 함께 즐겨보세요!
* 사진은 참고용 입니다. 자세한 내용은 실제 제품을 참조하십시오.
1 탑승 안전사항
1. KickScooter는 레이저용 제품입니다. 탑승 기술을 모두 습득하기 전에 연습을 하십시오. Ninebot Inc. (Ninebot
(베이징) Tech Co., Ltd.와 계열사 및 자회사를 의미) 나 Segway Inc.는 라이더의 미숙 혹은 지침 미 준수로 인해
발생한 부상 혹은 상해에 대해 책임지지 않습니다.
2. 이 설명서의 모든 지침 및 경고에 따라 위험을 줄일 수 있지만 모든 위험을 제거할 수는 없음을 이해해 주십시오.
KickScooter에 탑승 시 제어력 상실, 충돌 및 낙상에 의한 부상위험이 있음을 항상 명심하십시오.공공장소에서 탑승 할
경우 항상 현지 법률과 규정에 준수해야 합니다. 또한 속도가 빠를수록 더욱 긴 제동 거리가 소요됩니다. 마찰력이 낮은
표면에서의 갑작스런 제동은 바퀴의 미끄러짐 혹은 낙상을 일으킬 수 있습니다. 탑승 시 주의하시고 항상 타인 혹은 다른
차량과 안전거리를 유지하십시오. 익숙하지 않은 지역에서 탑승할 경우 속도를 줄이십시오.
3. 항상 탈 때, 헬멧을 착용 하십시오. 턱 스트랩으로 올바른 착용이 가능한 승인된 자전거 혹은 스케이트보드 용 헬멧을
착용하여 뒷머리를 보호합니다.
4. 아이들, 보행자, 애완 동물, 차량, 자전거 또는 다른 장애물이나 및 잠재적인 위험의 가능성이 있는 곳에서 최초 탑승을
하지 않습니다.
5. 항상 우측을 양보하여 보행자를 존중합니다. 가능하면 좌측으로 지나갑니다. 정면에서 보행자에 접근하는 경우 우측에서
속도를 줄입니다. 보행자가 놀라지 않게 하십시오. 후면에서 접근 시 자신을 알리고 지나칠 시 걷는 속도로 속도를
낮춥니다. 상황이 다를 경우 현지 교통 법규 및 규정을 준수 하십시오.
6. 법률이 없는 장소에서는 이 설명서에 명시된 안전 지침을 준수 합니다. Neither Ninebot Inc. 나 Segway Inc. is는 안전
지침의 위반으로 인한 어떠한 자산 손상, 개인 부상/사망, 사고 혹은 법적 분쟁에도 책임을 지지 않습니다.
7. 고객의 Kickscooter는 본 메뉴얼을 숙지하고 있지 않은 친구 또는 앱 내 초보자 교습인원에게 빌려주지 않으며 친구에게
빌려줄 경우 반드시 친구의 안전을 책임져야 합니다. 초보자가 본 메뉴얼을 숙지 할 때까지 보조해주고 안전을 위해
보호장구를 착용 할 수 있도록 한다.
8. 매번 타기 전 느슨해진 나사나 손상된 구성품이 있는지 확인합니다. KickScooter가 비정상적 소리를 내거나 알람을
울릴 시 바로 내립니다. Segway-Ninebot App을 통해 Ninebot KickScooter를 진단하도록 하고 서비스를 위해
딜러/판매점에 연락합니다.
9. 경고! 넓은 시야를 확보하고 주행중 전방을 주시하십시오. 마찰력이 낮은 표면을 피하기 위해서는 (젖은 지표,펼쳐진
모래 및 자갈 그리고 얼음)고객님의 시야 확보가 가장 중요합니다.
01
02
10. 부상의 위험을 줄이기 위해서는 메뉴얼 중 모든 “주의” “경고”사항을 숙지하고 안전 속도를 유지해야 합니다.어떠한
상황에서도 자동차가 다니는 도로에서 타지 않습니다. 제조업체는 탑승 연령을 14-60세로 권장합니다. 항상 이 안전
설명서를 따르십시오:
A. KickScooter를 타지 않아야 할 사람은 다음과 같습니다.
i. 알코올이나 약물의 영향을 받고 있는 사람.
ii. 격렬한 신체활동을 할 시 위험에 처할 수 있는 질병을 앓고 있는 사람
iii. 균형에 문제가 있거나 균형 유지에 문제를 일으킬 차량 기술이 있는 사람
iv. 무게가 명시된 제한을 초과하는 사람(사양 참고)
v. 임산부.
B. 18세 미만의 라이더는 성인의 감독 하에 탑승해야 합니다.
C. 본 제품을 탈 때 지역법규 및 규정을 준수합니다. 현지법에 의해 금지된 곳에서 타지 않습니다.
D 안전하게 타려면 명확히 전면의 사물을 볼 수 있어야 하고 타인이 귀하를 명확히 볼 수 있어야 합니다.
E. 눈이나 비가 내릴 때, 젖거나 진흙, 빙판이 있는곳, 기타 미끄러운 도로에서 타지 않습니다. 낙상의 위험이 있으니
장애물(모래,흩어진 자갈 또한 나무)위로 타지 않습니다.
11. 충전기 또는 전원 구멍이 젖은 경우에는 KickScooter를 충전하지 않습니다.
12. 모든 전자 장치와 마찬가지로 전력 서지 및 전압 스파이크에 의한 손상으로부터 KickScooter를 보호하기 위해 충전 시
과전압 보호기를 사용하십시오. Segway 제공 충전기만을 사용합니다. 다른 제품 모델의 충전기를 사용 하지 마십시오.
13. Ninebot 혹은 Segway가 승인한 부품과 액세서리만 사용하십시오. 귀하의 KickScooter를 개조하지 마십시오.
KickScooter의 개조는 작동을 방해하거나 심각한 부상 혹은 손상으로 이어지거나 한정된 보증을 무효화할 수 있습니다.
03
2 제품 구성
조립식 킥스쿠터
박스를 열 때 위의 항목이 패키지에 포함 되어 있는지 확인 하십시오. 구성 요소가 없는 경우에는 딜러/판매점이 나 가까운
서비스 센터로 문의 하십시오 (사용자 설명서의 연락처 참조). 모든 부품이 양호한 상태로 확인 된 후에 KickScooter를
조립하십시오.
차후에 KickScooter의 발송에 대비해 상자 및 포장 자재를 보관 하십시오.
조립 전, 액세서리 설치 전, 메인 프레임을 청소하기 전 KickScooter를 끄고 전원 케이블을 뽑으십시오.
04
사용자 자료
빠른 시작하기사용자 설명서 보증서
액세서리
3mm 육각 렌치 밸브 스템 확장
M5 납작한 나사 × 6
배터리 충전기
3 기능 상세설명
스탭 고리
벨
브레이크 레버
핸들바
헤드라이트
핸들 바디
퀵 분리 레버
앞면 포크
드럼 브레이크
배터리 캐빈
대쉬보드 & 전원 버튼
속도계: 현재 속도를 나타냅니다. 또한 오류가 감지되면 오류코드를 표시합니다.
모드: 3가지 모드를 사용할 수 있습니다. ECO는 에너지 절약 모드(가속이 부드러우며 초보자에게 적합합니다), D는 표준 모드, S
는 스포츠 모드(강력한 운전을 원하는 숙련자에게만 권장합니다).
보행자 모드: 킥스쿠터 더 쉽게 밀 수 있습니다.
블루투스: 해당 아이콘은 스쿠터가 모바일 장치에 성공적으로 연결되었음을 나타냅니다.
오류: 공구 모양 아이콘은 스쿠터가 오류를 감지했음을 나타냅니다.
전력 수준: 5개의 막대가 배터리 잔량을 나타냅니다. 각 막대는 약 20%의 전력 수준을 나타냅니다.
전원 버튼: 전원을 켜려면 짧게 누르십시오. 버튼을 3초 동안 누르면 스쿠터가 꺼집니다. 전원을 켜면 클릭하여 헤드라이트를
과열 시 참고 사항: 배터리 내부온도 50°C이상 시 계기판에 온도계 아이콘이 표시됩니다.
* 이 경우 제품의 정상적이 사용이 불가하며제품 충전도 불가할 수있습니다. 온도가 정상 범위로 내려갈 때까지 사용하지 마십시오.
전자 조절판
대쉬보드 & 전원 버튼
접이식
켜거나 끕니다. 전원 모드를 변경하려면 두 번 클릭합니다.
충전 포트
버클
후방 펜더
브레이크 등
허브 모터
킥스탠드
4 KickScooter 조립하기
1. 핸들바 스템을 펼치고 조입니다.
이후 킥 스탠드를 펴주어 스쿠터를
지지합니다.
①
②
3. 포장 구성품 내 포함되어 있는 육각렌치로 6
개의 나사(약쪽에 각2개)를 고정합니다.
3
1
4
6
05
06
2
5
2. 핸들을 바디위로 밀어줍니다. 이때
방향이 틀리지 않도록 주의하십시오.
헤드라이트가
앞면을 향함
4. KickScooter 의 전원이 켜지고
꺼지는지 확인합니다.
5 최초 탑승
Segway-Ninebot App
앱을 설치하고 등록/로그인을 합니다.
1
"차량" → "검색설비"을 클릭하여 KickScooter에
3
연결합니다.
연결이 성공적으로 수행되면 KickScooter는
신호음을 냅니다. 블루투스 아이콘이 점등상태를
유지합니다.
4
앱 지침에 따라 KickScooter를 가동시키고 안전하게 탑승하는 방법을 알아봅니다.
이제 KickScooter의 사용을 시작할 수 있으며 앱의 상태를 확인하고 타 사용자들과 소통합니다.
즐거운 시간 보내세요!
Kickscooter 탑승을 숙지하는 과정에서 안전사고의 위험이 발생 할 수 있습니다.
최초 탑승전 앱을 통해 주행 가이드 지침을 숙지해야 합니다.
안전을 위해 KickScooter는 가동되지 않으며 전원을 켠 후 간헐적으로 신호음을
냅니다.
KickScooter는 활성화 되기 전까지 매우 낮은 속도를 유지하며 모든 기능이
활성화된 상태로 탑승할 수 없습니다. 모바일 장치에 앱을 설치하고(블루투스 4.1
이상을 사용) 블루투스를 사용하여 KickScooter 에 연결하고 앱의 지침에 따라
KickScooter를 가동시키고 모든 성능을 즐기시기 바랍니다.
QR코드를 스캔하여 앱을 다운로드 합니다.
KickScooter의 전원을 켭니다. 블루투스
2
아이콘이 꺼져이면 KickScooter가 연결을
대기하고 있음을 나타냅니다.
6 충전
충전 단계에 대한 조언
충전 포트
충전 포트
덮개를 엽니다.
1
경고
충전 포트나 충전 케이블이 젖어 있는 경우 충전기를 연결하지 마십시오.
배터리가 손상되었거나 물기가 있는 경우 사용하지 마십시오.
충전하지 않을 때는 충전 포드 덮개를 닫으십시오.
충전기의 LED가 빨간색 (충전)에서 녹색 (낙수 충전)으로 변경되면 KickScooter가 완전히 충전됩니다.
7 탑승 요령 배우기
3
4
불시에 발생할 수 있는부상을최소화하기 위해
헬멧 및 기타 보호장구를 착용 하십시오.
07
08
충전 플러그를
삽입 합니다.
1. 스쿠터의 전원을 켜고 계기판 램프의 전력
수준을 확인하십시오. 배터리 수준이 낮을 경우
킥보드를 충전하십시오.
완료되면 충전
포트 덮개를
닫습니다.
2. 발판에 한발로 올라서서 발로 눌러
글라이딩을 시작합니다.
4. 조절판에서 손을 떼어 속도를 줄입니다;
그리고 브레이크 레버를 쥐면 멈춥니다.
경고
신속히 제동을 거는 경우 견인력의 손실과 추락으로 인해 심각한 부상을 입을 수 있습니다.
절제적인 속도를 유지하고 잠재 위험요소를 확인하세요.
3. 다른 쪽 발을 발판에 놓아 양 발의 안정성을
유지하세요. 균형이 잡히면 오른손의
조절판을 눌러 속도를 높입니다.
참고하세요. 안전을 위해 스쿠터가 3.1 mph
(5 km/h)에 도달 시까지는 모터가 작동하지
않습니다.
5. 회전을 하려면 몸의 무게를 이동시키며
핸들을 가볍게 돌립니다.
09
8 경고
빗 속에서 킥보드를
타지 마십시오.
물에 젖지 않게 하십시오.
문간을 통과 시 머리를
조심하십시오.
10
경고
이 지침을 따르지 않는 경우 심각한 부상으로 이어질 수 있습니다.
고속 상태에서 속도 범프, 문지방 혹은 기타 범프 위로
지나가지 마십시오.
후방 펜더 위에 발을 올려놓지 마십시오.
킥보드를 잡고 걸을 때는 조절판을
누르지 마십시오.
핸들 바에 무거운 물체를 싣고
운반하지 마십시오.
타이어/바퀴가 장애물에 닫지
않게 하십시오.
한 발로 킥보드를 타지 마십시오.
9 접기 및 운반
②
①
접기
공공도로, 자동차도로 또는
고속도로에서 타지 마십시오.
웅덩이 혹은 그 외 1인치 (2cm)
이상 깊은 고인웅덩이를
통과 하지 마십시오.
11
12
고속 주행 시에는 핸들을 심하게
회전하지 마십시오.
KickScooter는 1인용으로
제작되었습니다. 둘이서 타거나
누군가를 태우지 마십시오.
아이를 태우지 마십시오.
임신 중에는 타지 마십시오.
경고
항상 킥보드 핸들에 양손을 유지 하여 균형 손실 및 낙상으로 인한 심각한 부상을 예방합니다.
모터 작동과 동시에 모터가 뜨거워질 수
있으니 만지지 마십시오.
층계를 오르내리거나 또는 장애물을 뛰어넘지
마십시오.
타는 도중 핸들에서 손을 떼지
마십시오. 한 손만 사용해 타지
마십시오.
스쿠터 운전 중에는 휴대전화를
사용하거나 이어폰을 착용하지
마십시오.
킥스쿠터를 끄십시오. 안전 고리를
시계 반대 방향으로 돌리고 퀵
릴리스 레버를 엽니다.
운송
KickScooter가 접혔을 때 핸들 바디를 잡고 운송합니다.
13
14
안전 고리 스탭 고리
스냅 고리와 버클을
정결하여 연결합니다.
버클에서 스캡 고리를 풉니다. 핸들바
스템을 위로 접은 후 퀵릴리스 레버를
분리하고 안전 고리를 시계 방향으로
돌립니다.
10 유지보수
세척 및 저장
부드럽고 젖은 천을 사용하여 메인 프레임을 깨끗이 닦습니다. 제거가 힘든 먼지는 칫솔과 치약을 사용하여 문지른 후
부드럽고 젖은 천으로 제거할 수 있습니다. 플라스틱 부속의 스크래치는 미세 티끌 연마지로 제거할 수 있습니다.
참고
알코올, 가솔린, 아세톤 또는 다른 부식성/휘발성 용매로 KickScooter를 세척하지 않습니다. 이러한 물질은 KickScooter의
외관 그리고 내부 구조를 손상 할지도 모릅니다. 강력한 세척기나 호스를 사용해 KickScooter를 세척하지 않습니다.
경고
KickScooter를 청소하기 전 전원이 꺼졌는지 확인하고 충전 케이블을 뽑고 충전 포트의 고무 캡이 단단히 밀봉되어 있는지
확인합니다; 그렇지 않으면 전자 부품을 손상 시킬 수 있습니다.
KickScooter를 차갑고 건조한 장소 보관하십시오. 장시간 동안 KickScooter를 야외에서 보관하지 마십시오. 햇빛과 과도한
온도에 노출 (뜨겁거나 찬) 시 플라스틱 부속품의 노후화 과정을 가속화시키고 배터리 수명을 감소 시킬 수도 있습니다.
타이어 공기압
타이어 공기압은 32–37 psi로 유지합니다. 양 타이어의 공기압을 동일하게 유지합니다.
배터리 팩 유지관리
명시된 제한 온도를 넘어선 곳에서 배터리를 저장하거나 충전하지 마십시오 (사양 참조). 배터리에 구멍을 내지 마십시오.
지역 배터리 재활용 또는 폐기에 관한 법률 및 규정을 참조하십시오.
잘 정비된 배터리는 많은 마일을 탄 후에도 성능을 제대로 발휘합니다. 매번 스쿠터를 탄 후 배터리를 충전하여 완전히
방전되게 하지 마십시오. 실온에서 사용 시 (70°F [22°C]) 배터리 범위와 성능은 최상입니다; 32°F (0°C) 아래의 온도에서
사용할 시, 범위와 성능을 저하시킬 수 있습니다. 일반적으로 -4°F (-20°C) 범위는 동일한 배터리의 경우 70°F (22°C)에서의
절반이 될 수 있습니다. 배터리 범위는 온도가 상승할 때 복구됩니다. 자세한 내용은 앱에서 확인할 수 있습니다.
참고
일반적으로 완전히 충전된 배터리는 대기 모드에서 120-180 일 동안 충전이 유지되어야 합니다. 저전력 배터리는 대기
모드에서 30-60 일 동안 충전을 유지합니다. 매번 사용 후에 건전지를 충전할 것을 기억하십시오. 배터리를 완전히 방전하면
배터리가 영구적으로 손상될 수 있습니다. 배터리 내부의 전자부품은 건전지의 충전-방전 상태를 기록합니다; 과잉 방전 또는
과소 방전으로 인한 손상은 제한적 보증이 적용 되지 않습니다.
경고
배터리를 분해하지 마십시오. 배터리 접촉부를 만지지 마십시오. 케이스를 분해하거나 구멍을 내지 마십시오. 누전을 방지하기
위해 배터리 접촉부에 금속 물체를 가까이하지 마십시오. 화재 및 전기 충격 위험. 사용자가 수리할 부품이 없음. 배터리가
손상되었거나 물기가 있는 경우 사용하지 마십시오.
경고
저/고온은 최대 전력/토크를 제한 하기에 주변 온도가 기계 작동 온도 외에 있을 때는 사용하지 마십시오. (사양 참조) 그렇지
않으면 미끄러짐 혹은 낙상으로 부상 혹은 손상이 발생할 수 있습니다.
15
11 사양
G30L G30LP 항목
치수
무게
라이더
기계 매개
변수
배터리
모터
충전기
기능
[1] 일반적인 범위: 전체 전력으로 사용시 테스트, 165.3 lbs (75.0 kg) 부하, 77°F (25°C), 평균 최대 속도의 60%로 포장도로에서 시험.
* 범위에 영향을 미치는 요인으로는 속도, 출발 및 정지 횟수, 주변 온도 등이 있습니다.
16
폈을때: 길이 x 폭 x 높이
접었을때: 길이 x 폭 x 높이
순
유료 하중
권장 연령
요구되는 신장
최대. 속도
일반적인 범위
최대. 경사
순회 지형
작동 온도
보관 온도
IP 정격
충전 시간
명목 전압
최대. 충전 전압
충전 온도 32–104°F (0–40°C)
명목 수용량
배터리 관리 시스템
Max. Power
명목 전력
출력 전력
입력 전압
출력 전압
출력 전류
브레이크 라이트
탑승 모드 에너지 절약 모드, 표준 모드, 스포츠 모드
[1]
약 43.7 × 18.6 × 45.1 in (1109 × 472 × 1146 mm)
약 43.7 × 18.6 × 21.0 in (1109 × 472 × 534 mm)
약 38.6 lbs (17.5 kg)
66.1–220.5 lbs (30.0–100.0 kg)
14–60 세
3’11”–6’6” (120–200 cm)
약 15.5 mph (25 km/h) 약 18.6 mph (30 km/h)
약 24.9 miles (40 km)
약 20%
아스팔트/편평한 포장도로; 장애물 < 0.4인치 (1 cm);
간격 < 1.2 인치 (3cm)
14–104°F (-10–40°C)
-4–122°F (-20–50°C)
IPX5
약 6.5 h
36 V
42 V
367 Wh
과열, 단락, 과전류 및 과잉 충전 보호
700 W
350 W
71 W
100–240V ~
42 V
1.7 A
LED 후면 라이트
12 상표 및 법률 성명
Ninebot은 Ninebot (Tianjin) Tech. Co., Ltd의 등록 상표입니다. Segway 및 Rider Design 은 Segway Inc.의 등록
상표입니다; Android, Google Play 는 Google Inc.의 상표입니다. App Store는 Apple Inc.의 서비스 마크입니다. 각
소유주는 본 설명서의 고유의 상표에 대한 권한을 보유하고 있습니다.
KickScooter는 관련 특허에 의해 보호됩니다. 특허 정보는 http://www.segway.com를 참고합니다.
당사는 인쇄 작업 진행 시 KickScooter의 모든 기능에 대한 설명 및 지침을 포함하려고 했습니다. 그러제품 기능 및 디자인
상 지속적인 업그레이드로 인해, 나 귀하의 KickScooter는 이 문서에 표시된 것과 약간 다를 수 있습니다. 앱을 설치하려면
Apple App Store (iOS) 나 Google Play Store (Android)에서 다운로드하여 설치하십시오.
Ninebot은 여러가지 모델로 주성 되여 있어 언급된 기능 중 일부 기능은 고객님께서 구매하신 모델에 적용되지 않을 수
있음을 유의하십시오. 제조업체는 사전 통보 없이 KickScooter 제품 및 설명서의 설계 및 기능성을 변경할 수 있는 권리를
보유 합니다.
2020 Ninebot (Beijing) Tech Co. Ltd. 모든 권리 보유.
13 연락처
KickScooter 탑승, 유지관리, 안전, 오류/결함과 관련된 문의는 다음의 주소로 연락주세요.
미국:
Segway Inc.
14 Technology Drive, Bedford, NH 03110, USA
전화: 1-603-222-6000
팩스: 1-603-222-6001
무료 전화: 1-866-473-4929
이메일 영업: customeroperation@segway.com
이메일 서비스: technicalsupport@segway.com
웹사이트: www.segway.com
아시아 태평양
중국 본토 : Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd.
B201 호, B202 호, B6 빌딩 중관촌 동성 기술 공원 (북부 지역), Xixiaokou Rd 66 번지,
중국 베이징 하이디 안 지구
전화 : 400-607-0001 / 86-10-8482-8002
이메일 : apac_sales@ninebot.com
한국 : Segwayseoul Inc.
경기도 부천시 조마루로 385 번길 605-606,80 호
전화 : 82-70-4068-8002
이메일 : korea-service@ninebot.com
Segway로 연락 시 KickScooter 의 일련번호를 준비해 주십시오.
일련번호는 KickScooter의 하단 면 또는 앱의 자세히 설정하기 -> 기본 정보에서 확인할 수 있습니다.
17
18 19
사용 설명서
1. 사용 전에는 차체, 발판, 바퀴, 배터리 상태 등 기기상태를 점검 후 사용 할 것.
2. 임의로 분해 또는 개조 금지.
3. 사용 시 사용전 반드시 안전보호장구(안전모, 무릎/손목/팔꿈치/엉덩이 보호대,장갑등)를 착용 할 것.
4. 기타 필요한 사항(위험한 장소의 사용금지, 도로교통법 준수 등): 울퉁불퉁한 노면, 자갈밭 등에서 사용 금지, 도로교통법에
따라 운행 할 것.
5. 합선보호, 과전류보호, 저전압보호 장치가 탑재되어 있습니다.
6. 최대 주행 가능한 연속 주행거리: 제품설명서에 첨부.(사용자의 무게, 속도, 노면 상황 등에 따라 상이함.)
7. 가속 및 브레이크 등 작동방법(전륜 및 후륜 브레이크에 대한 정보): 제품설명서에 첨부.
8. 계기판 의 표시 내용에 대한 설명: 정상동작시 녹색등이 점등됩니다. 제품설명서에 첨부.
9. 배터리의 충전시간은제품설명서에 첨부되여있으며, (방전 시 LED점등 및 경고음) 충전 시 충전기를 연결한 상태에 서
충전연결부에 충격을 주게되면 충전단자가 파손되오니 주의 바랍니다. 제품구매 시 함께 동봉된 충전기를 사용하고,
비규격품 및 미인증된 충전기로 충전 할 경우 제품의 고장 및 화재의 원인이 될 수 있습니다.
10. 제품의 설명도와 전기단선도를 첨부: 제품설명서에 첨부.
11. 사용설명서를 자세히 읽고 제품의 기능을 이해하기 전에 제품을 사용하지 않는다. 제품을 조작할지 모르는 사람에
게대여하여 운전하지 않도록 합니다.
12. 배터리 전압,용량 및 배터리셀 제조사 정보: 제품설명서에 첨부.
13. 기타 제조업체에서 설명이 필요한 사항: 제품 설명서에 첨부.
3.俄
제조업체는 언제라도 킥보드를 업그레이드하고 펌웨어를 업데이트 및 유포 그리고 본 설명서를 업데이트할
수 있는 권한을 보유하고 있습니다. 최신 사용자 자료를 다운로드 하려면 www.segway.com 을 방문
하십시오. 신규 라이더 지침서를 따르고, 킥보드를 가동시키고, 최신 업데이트와 안전 지침서를 받기
위해서는 앱을 설치해야 합니다.
www.segway.com
Ninebot KickScooter
Руководство пользователя
G30L / G30LP
Содержание
1 Безопасность во время езды
2 Комплектация
3 Схема
4 Сборка Вашего KickScooter
5 Первая поездка
6 Зарядка
7 Обучение езде
8 Предупреждения
9 Складывание и перенос
10 Техническое обслуживание
11 Технические характеристики
12 Сертификаты
13 Товарный знак и правовое заявление
14 Контакты
Перевод оригинальных инструкций
02
04
05
06
07
08
08
10
14
15
16
17
18
19
Спасибо, что выбрали Ninebot KickScooter Max!
Спасибо, что выбрали Ninebot KickScooter Max! (здесь и далее «KickScooter»)
Ваш KickScooter это модное транспортное средство, поддерживающее мобильное приложение,
которое позволяет Вам общаться с другими райдерами.
Наслаждайтесь поездкой и присоединяйтесь к райдерам со всего мира!
* Изображение только для справки. Пожалуйста, обратитесь к фактическому продукту для более
подробной информации.
1 Безопасность во время езды
1. KickScooter является средством передвижения. Прежде чем овладеть навыками езды на KickScooter, Вам нужна
практика и тренировки. Ни компания Ninebot Inc. (а также дочерние предприятия и филиалы Ninebot (Beijing)
Tech Co., Ltd.), ни компания Segway Inc. не несет ответственности за травмы и ущерб, полученные в результате
неопытности пользователя или нарушения инструкций, приведенных в данном руководстве.
2. Примите во внимание, что Вы сможете снизить риск падения или иных неполадок, следуя всем рекомендациям
и предупреждениям, приведенным в данном руководстве, однако Вы не можете избежать всех рискованных
ситуаций. Помните, что каждый раз катаясь на KickScooter, Вы рискуете получить травму от потери контроля,
столкновений или падений. При входе в общественные места всегда соблюдайте местные законы и правила.
Как и в случае с другими видами транспорта, более высокая скорость требует более длительного торможения.
Внезапное торможение на поверхностях с низким сцеплением может привести к скольжению колеса или
падению. Будьте осторожны и всегда держите безопасное расстояние между Вами и другими людьми или
транспортными средствами во время езды. Будьте внимательны и постарайтесь снизить скорость при въезде
на незнакомою территорию.
3. Всегда надевайте шлем во время езды. Используйте одобренный, правильно подобранный шлем для
велосипеда или скейтборда с ремешком для подбородка, обеспечивающий защиту задней части головы.
4. Не пытайтесь совершить свою первую поездку на территории, где Вы можете столкнуться с детьми,
пешеходами, домашними животными, транспортными средствами, велосипедами или другими препятствиями
и потенциальными опасностями.
5. Уважайте пешеходов, всегда уступая им право движения. Объезжайте их с левой стороны, когда это возможно.
При приближении пешехода спереди, держитесь правой стороны, сбавляя скорость. Старайтесь не пугать
пешеходов. При приближении к пешеходам сзади, дайте знать о себе и снижайте скорость до скорости ходьбы.
В соответствии с ситуацией соблюдайте местные законы дорожного движения и правила.
6. В местах с отсутствующим законодательством соблюдайте правила безопасности, изложенные в этом
руководстве. Ни компания Ninebot Inc., ни компания Segway Inc. не несут ответственности за какой-либо
материальный ущерб, телесные повреждения/смерть, несчастные случаи или юридические споры, вызванные
в результате нарушений инструкций по технике безопасности.
7. Не позволяйте другим лицам самостоятельно ездить на Вашем KickScooter, если они не прочитали внимательно
данное руководство и не следовали руководству нового пользователя, предоставленному в приложении. Вы
несете ответственность за безопасность новых пользователей. Помогайте новым райдерам до тех пор, пока они
не овладеют базовыми навыками езды на KickScooter. Убедитесь, что каждый новый пользователь надевает
шлем и другое защитное снаряжение.
8. Перед каждой поездкой проверьте свободные крепежные детали и поврежденные компоненты. Если KickScooter
издает странные звуки или сигнализирует о тревоге, немедленно прекратите движение. Диагностируйте свой
KickScooter через приложение Segway-Ninebot и позвоните своему дилеру/ дистрибьютору для получения
01
02 03
подробной информации.
9. Будьте внимательны! Внимательно смотрите как перед KickScooter, так и вдаль. Ваши глаза – лучший инструмент
для безопасного предотвращения препятствий и скольжения на поверхностях с низким сцеплением (помимо
прочего включая влажную землю, рыхлый песок, гравий и лёд).
10. Чтобы уменьшить риск получения травмы, Вы должны прочитать пункты «ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ» и
«ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ» и следовать всем рекомендациям, приведенным в данном руководстве. Не ездите на высокой
скорости. Ни при каких обстоятельствах не следует ездить по дорогам с автотранспортом. Рекомендованный
производителем возраст райдеров – от 14 до 60 лет. Всегда следуйте этим инструкциям по технике безопасности:
А. Люди, которым не следует ездить на KickScooter:
i. Находящиеся под воздействием алкогольного или наркотического опьянения.
ii. Страдающие от болезней, ставящих их под угрозу при занятии напряженной физической деятельностью.
iii. Люди, имеющие проблемы с балансированием или опорно-двигательными навыками, мешающие им
поддерживать равновесие.
iv. Люди с весом, выходящим за установленные пределы (см. Технические характеристики).
v. Беременные женщины.
B. Пользователи в возрасте до 18 лет должны ездить на KickScooter под наблюдением взрослых.
C. Соблюдайте местные законы и правила при использовании данного продукта. Не заезжайте на территории,
посещение которых запрещено законом.
D. Для безопасной езды Вам необходимо четко видеть, что находится перед Вами, а также быть видимым для
других.
E. Не катайтесь по снегу, под дождем или по мокрой, грязной или ледяной дороге или любой другой поверхности,
скользкой по какой-либо причине. Не проезжайте через такие препятствия, как песок, гравий или палки. Это
может привести к падению в результате потери баланса или сцепления.
11. Не пытайтесь заряжать свой KickScooter в случае, если он, его зарядное устройство или розетка мокрые.
12. Как и в случае с любым другим электронным устройством, при зарядке используйте защитный фильтр, чтобы
избежать повреждений KickScooter в результате возможных скачков напряжения. Используйте только прилагаемое
зарядное устройство компании Segway. Не используйте зарядное устройство других моделей.
13. Используйте только одобренные детали и аксессуары компании Ninebot или Segway. Не вносите изменений в
конструкцию своего KickScooter. Модификации любого рода могут помешать работе Вашего KickScooter, привести к
травмам и/или повреждениям и могут лишить Ограниченной гарантии.
2 Комплектация
Собранный KickScooter
При распаковке KickScooter убедитесь, что все вышеуказанные предметы включены в пакет. Если у Вас не хватает
какого-либо предмета, обратитесь к дилеру/дистрибьютору или в ближайший сервисный центр (см. Контракты).
Убедившись, что все компоненты включены в комплект и находятся в хорошем состоянии, Вы можете собрать свой
новый KickScooter.
Сохраните коробку и упаковочные материалы на случай, если Вам в будущем понадобиться перевезти Ваш KickScooter .
Не забывайте выключать KickScooter и отсоединять кабель зарядного устройства перед сборкой, установкой
аксессуаров или чисткой основной рамы.
04
Пользовательская документация
РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Аксессуары
Шестигранный
ключ 3mm
Винт М5 × 6
БЫСТРЫЙ СТАРТ
Удлинитель штока
клапана
Зарядное устройство
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
3 Схема
Крюк с карабином
Kолокол
Тормозной рычаг
Руль
Передняя фара
Шток
Рычаг быстрого выпуска
Передняя вилка
Барабанный
тормозной
механизм
Подножка
Кнопка панели управления и питания
Спидометр: указывает текущую скорость. Также отображает коды ошибок при обнаружении неисправностей.
Режимы: предусмотрено три режима. "ECO" - режим экономии энергии (с плавным ускорением, подходит для начинающих), "D"
- стандартный и "S" - спортивный режим (увеличенная мощность, рекомендуется только для опытных водителей).
Пешеходный режим: облегчает ведение мопеда.
Bluetooth: этот символ указывает, что мопед успешно подключен к мобильному устройству.
Ошибка: символ гаечного ключа означает, что мопед обнаружил ошибку.
Уровень мощности: указывает оставшийся уровень заряда батареи на 5 делений. Каждое деление равно примерно 20%
Кнопка питания: для включения требуется короткое нажатие. Чтобы отключить мопед, нажмите эту кнопку и подержите ее
Рекомендация при перегреве: значок термометра, показывая, что температура батареи достигла 50°C. В данный момент
уровня мощности.
3 секунды. Во включенном состоянии нажмите один раз, чтобы включить/выключить переднюю фару.
Нажмите дважды, чтобы изменить режим питания.
транспортное средство не может нормально разгоняться и заряжаться. Не используйте его,
пока температура не опустится до нормального диапазона.
Электронный дроссель
Кнопка панели управления и питания
Механизм складывания
Порт зарядки
Пряжка
Заднее крыло
Стоп-сигнал
Мотор-колесо
батарейный отсек
05
4 Сборка Вашего KickScooter
1. Разложите шток руля и зафиксируйте
его. Затем выньте подножку для
подпорки KickScooter.
1
2
3. Установите 6 винта (по 2 с каждой стороны) с
помощью прилагаемого шестигранного ключа.
3
1
4
6
06
2
5
2. Вставьте руль в шток. Примите во
внимание соответствующую
ориентацию руля.
Фара находится
спереди
4. Проверьте возможность включения и
отключения KickScooter.
5 Первая поездка
Segway-Ninebot App
Установите приложение и
1
зарегистрируйтесь/войдите.
Нажмите «Скутер» (Vehicle) «Поиск скутера» (Scan
3
for Vehicle), чтобы подключиться к своему
KickScooter. При успешном подключении KickScooter
издаст звуковой сигнал. Значок Bluetooth останется
гореть.
Следуйте инструкциям в приложении, чтобы активировать свой KickScooter и обучиться
4
безопасной езде.
Теперь Вы можете начать использовать свой KickScooter, проверить его статус через приложение
и взаимодействовать с другими пользователями. Желаем Вам весело провести время!
Существует риск безопасности при обучении езде на KickScooter. Перед
первой поездкой прочтите через приложение «Безопасность вождения».
В целях Вашей безопасности новый KickScooter не активирован и время от
времени будет издавать звуковой сигнал при включении.
Пока KickScooter не активирован, он поддерживает очень низкую скорость
и Вы не можете управлять всеми его функциями. Установите приложение
на свое мобильное устройство (с Bluetooth 4.1 или выше), подключитесь к
KickScooter через Bluetooth и следуйте инструкциям в приложении, чтобы
активировать Ваш KickScooter и насладиться его полным функционалом.
Сделайте сканирование QR-кода для загрузки приложения.
Включите KickScooter. Значок Bluetooth выключен
2
означает, что KickScooter готов к подключению.
6 Зарядка
Советы по зарядке устройства
Порт зарядки
Откройте крышку
порта зарядки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не подключайте зарядное устройство, если порт зарядки или зарядный кабель мокрые.
Не заряжайте и не используйте аккумулятор, если он поврежден или содержит признаки пребывания
в воде.
Закрывайте крышку зарядного разъема, когда разъем не используется.
При полном заряде KickScooter индикатор на зарядном устройстве изменится с красного (зарядка) на
зелёный (подзарядка).
7 Обучение езде
Надевайте одобренный шлем и другое защитное снаряжение,
чтобы свести в минимуму риск получения травм.
07
08 09
Вставьте
штекер.
1. Включите скутер и проверьте
индикатор уровня мощности.
Зарядите скутер, если уровень
заряда низкий.
Закройте крышку порта
зарядки устройства,
когда закончите.
2. Чтобы начать движение, встаньте
на подставку скутера одной ногой и
оттолкнитесь другой.
4. Сбавьте скорость, отпустив рычаг газа;
и тормозите, нажимая на тормозной
рычаг.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При быстром торможении Вы рискуете упасть и получить серьезную травму из-за потери сцепления.
Поддерживайте умеренную скорость и следите за потенциальными опасностями.
3. Поставьте вторую ногу на подставку
скутера, чтобы обе ноги были стабильны.
Нажмите на рычаг газа на правой рукоятке,
чтобы постепенно набирать скорость при
достижении балансировки.
Примечание: в целях Вашей безопасности
мотор не включается до тех пор, пока
скутер не достигнет 3.1 mph (5 km/h).
5. Чтобы повернуть, переместите вес
Вашего тела и слегка поверните
руль.
8 Предупреждения
НЕ катайтесь на скутере в
дождь. Не допускать
попадания влаги.
Берегите голову при проезде через
дверные проемы.
10
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение этих инструкций может привести к
серьёзным травмам.
НЕ ездите по лежачим полицейским, порогам и другим
бугристым поверхностям на ВЫСОКОЙ СКОРОСТИ.
Не ставьте ногу на заднее крыло.
НЕ нажимайте рычаг газа при
ходьбе со скутером.
НЕ перевозите на руле тяжелые
предметы.
Избегайте контактов шин/колёс с
препятствиями/помехами.
НЕ катайтесь на KickScooter только
на одной ноге.
НЕ ездите на общественных дорогах,
автомагистралях и автострадах.
НЕ проезжайте через лужи или другие
водные объекты глубже 1 дюйма (2 см).
11
12
НЕ вращайте руль во время движения
на высокой скорости.
KickScooter предназначен только для
одного пользователя. Не катайтесь
на нем по двое и не берите пассажиров.
Не катайтесь вместе с ребенком.
Запрещается пользоваться устройством
во время беременности.
НЕ трогайте мотор-колесо после катания,
т.к. оно может быть горячим.
НЕ катайтесь вверх и вниз по лестницам и не
перепрыгивайте через препятствия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всегда держите на руле обе руки, иначе Вы рискуете получить серьезную травму из-за потери
баланса или падения.
НЕ убирайте руки с руля во время езды.
Не управляйте скутером одной рукой.
При управлении мопедом не
разговаривайте по мобильному
телефону и не надевайте наушники.
13
9 Складывание и перенос
2
1
Складывание
Выключите KickScooter. Поверните
страховочный крюк против
часовой стрелки и откройте рычаг
быстрого высвобождения.
Перенос
Когда Ваш KickScooter сложен, просто поднимите его, взяв за шток.
14
Страховочный крюк Крюк с карабином
Совместите крюк с
карабином и скобу и
сцепите их.
Отсоедините крюк с карабином от
скобы. Сложите шток руля,
закройте рычаг быстрого
высвобождения и поверните
страховочный крюк по часовой
стрелке.
10 Техническое обслуживание
Очистка и хранение
Используйте мягкую влажную ткань, чтобы протирать основную раму. Трудно отмывающуюся грязь можно удалить с
помощью щетки и пасты, затем протерев шток мягкой влажной тканью. Царапины на пластмассовых деталях могут
быть отполированы мелкой абразивной бумагой.
Примечание:
Не мойте KickScooter жидкостями, в составе которых есть спирт, бензин, ацетон и другие едкие/летучие растворители.
Эти вещества могут повредить внешний вид и внутреннюю структуру Вашего KickScooter. Не используйте мойку высокого
давления и не мойте KickScooter с помощью шланга.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед очисткой, убедитесь, что KickScooter выключен, зарядный кабель отсоединен, а порт зарядки плотно закрыт
резиновым колпачком; иначе Вы можете повредить электронные компоненты.
Храните Ваш KickScooter в прохладном сухом месте. Не храните его на открытом воздухе в течение продолжительного
времени. Воздействие солнечных лучей и экстремальных температур (как высоких, так и низких) ускорит процесс
старения пластмассовых компонентов и может сократить срок службы батареи.
Давление в шинах
Накачивайте шины до 32–37 фунтов на квадратный дюйм. Накачивайте обе шины одинаково.
Обслуживание аккумулятора
Не храните и не заряжайте аккумулятор при температуре выше установленных пределов (см. «Технические
характеристики»). Не прокалывайте аккумулятор. Руководствуйтесь местными законами и правилами касательно
утилизации и/или переработки аккумуляторов.
Правильное обслуживание аккумулятора способствует его качественной работе даже после многих миль езды.
Заряжайте аккумулятор после каждой поездки и избегайте полного разряда. С целью поддержания
производительности и диапазона аккумулятора в хорошем состоянии, производите зарядку при комнатной
температуре (70°F [22°C]); использование аккумулятора при температуре ниже 32°F (0°C) может снизить его диапазон и
производительность. Как правило, при температуре -4°F (-20°C) диапазон может быть вдвое меньше, чему у того же
аккумулятора при температуре 70°F (22°C). При повышении температуры аккумулятор восстановится. Более подробная
информация доступна в приложении.
ПРИМЕЧАНИЕ
Как правило, полностью заряженная батарея сохраняет заряд в течение 120-180 дней в режиме ожидания.
Маломощный аккумулятор сохраняет заряд в течение 30-60 дней в режиме ожидания. Не забывайте заряжать
аккумулятор после каждого использования. При полностью разряженном аккумуляторе велик риск его повреждения.
Электроника внутри аккумулятора записывает состояние заряда батареи; ущерб, вызванный чрезвычайным разрядом
или недостаточным зарядом, не будет покрываться Ограниченной гарантией.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не пытайтесь разбирать аккумулятор. Не прикасайтесь к контактам аккумуляторной батареи. Не снимайте кожух и не
делайте в нем отверстий. Во избежание короткого замыкания не подносите к контактам батареи металлические
предметы. Существует риск возникновения пожара и электрическим током. Данные элементы не подлежат
обслуживанию пользователем. Не заряжайте и не используйте аккумулятор, если он поврежден или содержит
признаки пребывания в воде.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не катайтесь на кикскутере, если температура окружающей среды находится за пределами рабочей температуры
устройства (см. «Технические характеристики»), т. к. низкая/высокая температура ограничивает максимальную
мощность/крутящий момент. Это может привести к травме или материальному ущербу из-за скольжения или в
результате падения.
15 16
11 Технические характеристики
Размеры
Вес
Райдер
Параметры
устройства
Аккумулятор
Мотор
Зарядное
устройство
Особенности
[1] Среднее время поездки: испытано во время езды человека весом 75.0 кг, при температуре среды в 25°C, 60% максимальной скорости на
среднестатистическом тротуаре.
* Некоторые факторы, влияющие на диапазон, включают: скорость, количество пусков и остановок, температуру окружающей среды и т. Д.
В развернутом виде: Длина х Ширина х Высота
В сложенном виде: Длина х Ширина х Высота
Вес нетто
Грузоподъемность
Рекомендуемый возраст
Требуемый рост
Максимальная скорость
Типичный диапазон
Максимальный наклон
Требование к состоянию дороги
Рабочая температура
Температура хранения
Рейтинг IP
Продолжительность зарядки
Номинальное напряжение
Максимальное напряжение заряда
Температура зарядки
Номинальная мощность
Система управления батареей
Max. Power
Номинальная мощность
Исходящая мощность
Входное напряжение
Исходящее напряжение
Исходящий ток
Стоп-сигнал
Режимы езды
[1]
G30L Пункт
Около 43.7 × 18.6 × 45.1 in (1109 × 472 × 1146 mm)
Около 43.7 × 18.6 × 21.0 in (1109 × 472 × 534 mm)
Около 38.6 lbs (17.5 kg)
66.1–220.5 lbs (30.0–100.0 kg)
14–60 лет
3’11”–6’6” (120–200 cm)
Около 15,5 миль/ч (25 км/ч) Около 18,6 миль/ч (30 км/ч)
Около 24.9 миль (40 км)
Около 20%
асфальт/ плоская поверхность; препятствия < 0.4 дюйма (1 см);
щели/пробелы < 1.2 дюйма (3 см)
14–104°F (-10–40°C)
-4–122°F (-20–50°C)
IPX5
Около 6.5 h
36 V
42 V
32–104°F (0–40°C)
367 Wh
Перегрев, короткое замыкание, перегрузка по току и
защита от чрезмерного заряда.
700 W
350 W
71 W
100–240 V ~
42 V
1.7 A
Светодиодный задний фонарь
режим экономии энергии , стандартный и спортивный режим
G30LP
12 Сертификаты
Этот продукт сертифицирован в соответствии с ANSI/CAN /UL-2272 стандарта TUV Rheinland.
Аккумулятор соответствует UN/DOT 38.3.
Аккумулятор соответствует ANSI/UL 2271.
Заявление о соответствии Федеральной комиссии связи (FCC) для США
Данное устройство соответствует требованиям части 15 правил ФКС (Федеральная комиссия по связи, США).
Функционирование устройства отвечает двум следующим условиям: (1) это устройство не может производить
вредные помехи, и (2) это устройство должно поглощать все получаемые помехи, в том числе помехи, способные
вызвать неправильное функционирование.
ПРИМЕЧАНИЕ
Данное оборудование было протестировано и признано соответствующим ограничениям для цифрового устройства
класса B в соответствии с частью 15 правил ФКС. Эти ограничения предназначены для обеспечения разумной
защиты от вредных помех при установке в жилых помещениях. Данное оборудование генерирует, использует и
может излучать энергию в диапазоне радиочастот и при нарушении правил его установки и использования,
указанных в справочном руководстве, способно вызвать помехи, нарушающие радиосвязь. Однако нет гарантии
того, что помехи не возникнут в конкретной установке. Если это оборудование создает вредные помехи для приема
радио- или телевизионных сигналов, что может быть определено путем включения и выключения оборудования,
пользователю рекомендуется попытаться устранить помехи одним или несколькими из следующих способов:
—Увеличьте расстояние между оборудованием и приемником.
—Измените ориентацию или местоположение приемной антенны.
—Подключите оборудование в розетку в цепи, отличной от той, к которой подключен приемник.
—Обратитесь за помощью к дилеру или опытному радио/ТВ специалисту.
Данное оборудование соответствует ограничениям радиационного облучения ФКС, установленным для
неконтролируемой окружающей среды.
Industry Canada (IC) Заявление о соответствии для Канады
Данное устройство соответствует требованиям промышленных RSS-стандартов Канады для не лицензируемого
оборудования:
(1) это устройство не может производить помехи и (2) это устройство должно поглощать все получаемые помехи, в том
числе помехи,
способные вызвать неправильное функционирование.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Ни компания Segway Inc., ни компания Ninebot не несет ответственности за какие-либо пользовательские изменения
или модификации устройства, явно неодобренные Segway Inc. или Ninebot. Такие модификации могут лишить
пользователя права эксплуатировать оборудование.
FCC ID: 2ALS8-KS0004
IC: 22636-KS0004
17 18
13 Товарный знак и правовое заявление
Ninebot является зарегистрированным товарным знаком компании с ограниченной ответственностью
Ninebot (Tianjin) Tech.; Segway и Rider Design являются зарегистрированными товарными знаками Segway Inc.;
Android, Google Play являются товарными знаками компании Google Inc. App Store является маркой
обслуживания компании Apple Inc. Соответствующие владельцы оставляют за собой права на их товарные
знаки, упомянутые в данном руководстве.
Устройство KickScooter распространяется на соответствующие патенты. Для получения информации о
патентах перейдите по адресу: http://www.segway.com.
Мы попытались включить в данное руководство описания и инструкции для всех функций KickScooter.
Однако вследствие того, что характеристика изделия постоянно улучшается, ваш KickScooter может немного
отличаться от представленного в данном документе. Посетите приложение Apple App Store (iOS) или Google
Play Store (Android), чтобы загрузить и установить приложение для KickScooter.
Обратите внимание на то, есть несколько Segway и Ninebot моделей с разными функциями, некоторые из
возможных в этом вопросе могут не соответствовать вашему устройству. Производитель оставляет за собой
право изменять документацию, а также дизайн и функциональность продукции KickScooter без
предварительного уведомления.
© 2020 Ninebot (Beijing) Tech Co. Ltd. Все права защищены.
14 Контакты
Свяжитесь с нами, если у Вас возникли проблемы, связанные к использованием, техобслуживанием,
безопасностью или ошибками работы KickScooter.
Америка:
Segway Inc.
14 Technology Drive, Bedford, NH 03110, США
Тел: 1-603-222-6000
Факс: 1-603-222-6001
Бесплатная линия: 1-866-473-4929
E-mail продаж: customeroperation@segway.com
E-mail обслуживания: technicalsupport@segway.com
Вебсайт: www.segway.com
Азиатско-Тихоокеанский регион
Материковая часть Китая: Ninebot (Пекин) Tech Co., Ltd.
Комната B201, B202, B6 Bldg. Технологический парк Чжунгуаньцунь Донгшенг (Северная территория), № 66, Xixiaokou Rd,
Haidian Dist., Пекин, Китай.
Тел: 400-607-0001 / 86-10-8482-8002
Электронная почта: apac_sales@ninebot.com
Южная Корея: Segwayseoul Inc.
Зал 605-606,80, Jomaru-ro 385beon-gil, Пучхон-си, Кёнгидо, Республика Корея.
Тел: 82-70-4068-8002
Электронная почта: korea-service@ninebot.com
Имейте при себе серийный номер KickScooter при обращении в компанию Segway.
Вы можете найти серийный номер на нижней стороне Вашего KickScooter или в приложении под строкой
«Дополнительные настройки» (More Settings) –> «Основная информация» (Basic Information).
19
技术说明:
工艺类别
说明书-G30L-亚太
包材定制-说明书类
1、材质:封面157哑粉,覆亚膜;内页68g晨鸣云镜;胶装。
2、印刷色:PANTONE Cool Gray 11 C PANTONE 152 C
标记
处数
更改文件号
姓名
日期
等级
B
质量
/
PANTONE 109 C
3、工艺:专色印刷;图案、字体完整,清晰;表面洁净;不许有明显的外观不良
设计
鲁凡如
200709
审核
版本
图幅
比例
4、粘性指标:
5、可靠性测试要求:
校对
焦郁贝
200709
SQE
CE.00.0019.25
A0A0 1:1
投影视角
6、其它特殊说明:符合欧盟包装指令及美国包装指令TPCH
标准化
批准 第 页 共
1 1
页