Ninebot F25I, F40I User guide

Page 1
The manufacturer reserves the right to make changes to the product, release firmware updates, and update this manual at any
EN
time. Visit www.segway.com or check the Segway-Ninebot app to download the latest user materials. You must install the app, activate your KickScooter, and obtain the latest updates and safety instructions.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications au produit, de publier des mises à jour du microprogramme et de
FR
réviser ce manuel à tout moment. Visitez www.segway.com ou consultez l'application Segway-Ninebot pour télécharger les derniers contenus utilisateur. Vous devez installer l'application, activer votre trottinette et obtenir les dernières mises à jour et consignes de sécurité.
Der Hersteller behält sich jederzeit das Recht von Produktänderungen, der Herausgabe von Firmware-Updates und der
DE
Aktualisierung dieses Handbuches vor. Besuchen Sie www.segway.com oder schauen Sie auf der Segway-Ninebot App nach, um sich die neuesten Benutzermaterialien herunterzuladen. Sie müssen die Segway-Ninebot App installieren und Ihren KickScooter aktivieren, um die neuesten Updates und Sicherheitshinweise zu erhalten.
Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto, aggiornare gli aggiornamenti del firmware e aggiornare questo
IT
manuale in qualsiasi momento. Visitare www.segway.com o controllare l'app Segway-Ninebot per scaricare l'ultimo manuale utente e materiali. È necessario installare l'App, attivare il proprio KickScooter e ottenere gli ultimi aggiornamenti e le istruzioni di sicurezza.
El fabricante se reserva el derecho a realizar cambios en el producto, actualizaciones del firmware y modificaciones de este
ES
manual en cualquier momento. Visita www.segway.com o revisa la app para descargar los materiales de usuario más recientes. Debes instalar la aplicación Segway-Ninebot, activar tu KickScooter y obtener las actualizaciones e instrucciones de seguridad más recientes.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie, aktualizacji oprogramowania i aktualizacji tej instrukcji
PL
obsługi w dowolnym momencie. Odwied stron www.segway.com lub sprawd aplikacj Segway-Ninebot,. aby pobra najnowsze materiały uytkownika. Musisz zainstalowa aplikacj, aktywowa swojego KickScootera i uzyska najnowsze aktualizacje i zasady bezpieczestwa.
De fabrikant reserves de Rechtsaf tot maken veranderingen tot de Product, laat los firmware updates, en update deze handleiding
NL
Bij elk tijd. Op bezoek komen www.segway.com of controleren de Segway-Ninebot app tot downloaden de laatste gebruiker materialen. Jij moeten installeren de app, activeren uw KickScooter, en verwerven de laatste updates en veiligheid instructies.
EN The pictures shown are for illustration purposes only. The actual product may vary. FR La photo est pour référence seulement. Veuillez vous référer au produit réel pour plus de détails. DE Das Bild dient nur als Referenz. Das tatsächliche Produkt kann abweichen. Bitte beziehen Sie sich auf das aktuelle Produkt für
weitere Details. I T La figura è da considerarsi solo come riferimento. Si prega di far riferimento al prodotto attuale per maggiori dettagli. ES La imagen es solo de referencia. Remítase al producto en sí para ver más detalles.
PL Rysunek jest tylko poglądowy. Szczegóły znajdują się w faktycznym produkcie.
NL De afbeeldingen getoond zijn voor illustratie doeleinden enkel en alleen. De feitelijk Product kunnen variëren.
Ninebot KickScooter
EN
Product Manual
FR
Manuel du Produit
DE
Produkt-Handbuch
IT
Manuale del prodotto
ES
Manual del producto
PL
Instrukcja produktu
NL
Product Handleiding
www.segway.com
CE.04.00.0247.07-A
Raccolta Carta
XX
Page 2
EN
1
Diagram
Dashboard & Power Button
Handlebar Right Direction
Indicator Bell
Brake Lever
Headlight
Quick-release Lever
Folding Mechanism Safety Lock
Reflector
Front Fork Front Fender
Hub Motor
Electronic Throttle
Dashboard & Power Button
Snap Hook
Direction
Indicator Button
Left Direction Indicator
Stem
Footboard
Disc Brake
Buckle
Rear Fender
Rear Light
& Reflector
Insurance
Plate Area
Rear Direction
Indicator
Reflector
Battery Compartment
Kickstand
Charge Port
Speedometer
Bluetooth
Headlight
Temperature Warning
Speed Mode Walk Mode Error Notification Battery Level
Power Button
Power Button: Press the button to turn on; press and hold the button for 3 seconds to turn off. When the KickScooter is on, press the button
to turn on/off the headlight and the rear light, and press twice to switch between the speed modes.
Speedometer: It displays the current speed of the scooter, as well as error codes. Walk Mode: Max. speed is 5 km/h (3.1 mph).
F25I / F40I: The headlight and rear light keep flashing and can't be turned off.
* How to enable in the Segway-Ninebot app: Tap the sidebar menu > Settings > Walk Mode.
Speed Mode: There are three modes available. The top speed is as follows:
Mode
ECO (Energy-saving mode) D (Standard mode) S (Sport mode)
Error Notification: It indicates that the scooter has detected an error. Temperature Warning: It indicates that the battery temperature has reached 55°C (131°F) or is below 0°C (32°F).
* At this point, the vehicle cannot accelerate normally and may not be charged. Do not use until the temperature has reverted to the normal range.
Bluetooth: It indicates that the scooter has been successfully connected to the mobile device. Battery Level: The total battery level equals 5 bars.
* The battery power is very low when the first battery bar is red. Please charge your KickScooter immediately.
Model
F25I
15 km/h 20 km/h 25 km/h
F40I
15 km/h 20 km/h 25 km/h
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
Page 3
2
Specications
Item Parameter
Item Parameter
Name Model
Product
Length × Width × Height Folded: Length × Width × Height Net Weight Payload
Rider
Recommended Age Required Height Max. Speed Typical Range
[1]
Max. Slope
Machine
Traversable Terrain
Operating Temperature Storage Temperature IP Rating Duration of Charging Nominal Voltage Max. Charging Voltage
Battery
Charging Temperature Nominal Capacity Nominal Energy
Battery Management System
Motor
Nominal Power 0.3 kW, 300 W Output Power
Charger
Input Voltage Max. Output Voltage Rated Output
Features
Tire
[1] Typical Range: tested while riding with a full battery, 75 kg (165 lbs) load, 25°C (77°F), at the speed of 16 km/h (9.9 mph) on average on pavement.
* Some of the factors that affect range include speed, number of starts and stops, ambient temperature, etc.
03 04
Brake Light Speed Modes Tire Pressure Tires
Ninebot KickScooter F25I Approx. 1143 × 480 × 1160 mm (45 × 18.9 × 45.7 in) Approx. 1143 × 480 × 495 mm (45 × 18.9 × 19.5 in) Approx. 15.3 kg (33.7 lbs) 40–100 kg (88–220 lbs) 14–60 years 120–200 cm (3’11”–6’6”) Approx. 25 km/h (15.5 mph) Approx. 25 km (15.5 miles) Approx. 10% Bicycle lanes, parks, campuses and most of the flat road conditions and typical Belgian roads
-10–40°C (14–104°F)
-10–50°C (14–122°F) IPX5 Approx. 5 h 36 V 42 V 0–40°C (32–104°F) 7650 mAh 275 Wh
Over-heating, short circuit, over-current, over-discharge and over-charge protection
0.07 kW, 70 W 100–240 V~ 42 V 41 V , 1.7 A LED Rear Light Energy-saving mode, Standard mode and Sport mode 40–45 psi 10-inch pneumatic tire
Product
Rider
Machine
Battery
Motor
Charger
Features
Tire
[1] Typical Range: tested while riding with a full battery, 75 kg (165 lbs) load, 25°C (77°F), at the speed of 16 km/h (9.9 mph) on average on pavement.
* Some of the factors that affect range include speed, number of starts and stops, ambient temperature, etc.
Name Model Length × Width × Height Folded: Length × Width × Height Net Weight Payload Recommended Age Required Height Max. Speed Typical Range
[1]
Max. Slope
Traversable Terrain
Operating Temperature Storage Temperature IP Rating Duration of Charging
Nominal Voltage Max. Charging Voltage Charging Temperature Nominal Capacity Nominal Energy
Battery Management System
Nominal Power 0.35 kW, 350 W Output Power Input Voltage Max. Output Voltage Rated Output Brake Light Speed Modes Tire Pressure 50–55 psi Tires 10-inch tubeless tire
Ninebot KickScooter F40I Approx. 1143 × 480 × 1160 mm (45 × 18.9 × 45.7 in) Approx. 1143 × 480 × 495 mm (45 × 18.9 × 19.5 in) Approx. 17.1 kg (37.7 lbs) 40–120 kg (88–265 lbs) 14–60 years 120–200 cm (3’11”–6’6”) Approx. 25 km/h (15.5 mph) Approx. 40 km (24.9 miles) Approx. 20% Bicycle lanes, parks, campuses and most of the flat road conditions and typical Belgian roads
-10–40°C (14–104°F)
-10–50°C (14–122°F) IPX5 Approx. 6.5 h
36 V 42 V 0–40°C (32–104°F)
10.2 Ah 367 Wh
Over-heating, short circuit, over-current, over-discharge and over-charge protection
0.07 kW, 70 W 100–240 V~ 42 V 41 V , 1.7 A LED Rear Light Energy-saving mode, Standard mode and Sport mode
Page 4
3
Certications
European Union Compliance Statement Important WEEE information
This symbol on the product or on its packaging indicates that used electrical and electronic products should not be mixed with unsorted municipal waste. For proper treatment, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by arranging to return it to designated collection points. Disposing of this product correctly will help save valuable resources and prevent any potential negative eects on human health and the environment, which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with your national legislation. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point.
Battery recycling information for Users
This symbol means that batteries and accumulators, at their end-of-life, should not be mixed with unsorted municipal waste. Your participation is an important part of the eort to minimize the impact of batteries and accumulators on the environment and on human health. For proper recycling you can return this product or the batteries or accumulators it contains to your supplier or to a designated collection point. Disposing of this product correctly will help save valuable resources and prevent any potential negative eects on human health and the environment, which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with your national legislation. there are separate collection systems for used batteries and accumulators. Please, dispose of batteries and accumulators correctly at your local community waste collection/recycling center.
Radio Equipment Directive
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares that the product listed in this section comply with the essential requirements and other relevant provisions of the Radio Equipment Directive 2014/53/EU.
Restriction of the use of certain hazardous substances (RoHS) Directive
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares the whole product including parts (cables, cords, and so on) meets the requirements of RoHS Directive 2011/65/EU and amendment Commission Delegated Directive (EU) 2015/863 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment ("RoHS recast" or "RoHS 2.0").
Machinery Directive
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares that the product listed in this section comply with the essential requirements and other relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC.
EU Authorised Representative: Segway-Ninebot Europe Dynamostraat 7, 1014 BN Amsterdam, The Netherlands. Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares that the product model: F25I, F40I comply with the essential requirements and other relevant provisions of the Radio Equipment Directive 2014/53/EU,the machinery directive 2006/42/EC, and the RoHS Directive 2011/65/EU and amendment Commission Delegated Directive (EU) 2015/863. The declaration of conformity can be viewed at the following address: http://eu-en.segway.com/support-instructions
UK Compliance Statement
Radio Equipment Regulations 2017
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares that the product listed in this section comply with the essential requirements and other relevant provisions of Radio Equipment Regulations 2017.
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares the whole product including parts (cables, cords, and so on) meets the requirements of The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012.
Page 5
Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares that the product listed in this section comply with the essential requirements and other relevant provisions of The Safety of Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008.
UK Authorised Representative UKCA Experts Ltd. Dept 302, 43 Owston Road Carcroft, Doncaster, DN6 8DA, United Kingdom
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. hereby declares that the product model: F25I, F40I comply with the essential requirements and other relevant provisions of the Radio Equipment Regulations 2017,Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 and the Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012. The declaration of conformity can be viewed at the following address: www.segway.com
4
Trademark
Ninebot is the registered trademark of Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd; Powered by Segway, Segway and the Rider Design are the registered trademarks of Segway Inc., Bluetooth is the registered trademark of BLUETOOTH SIG, INC.; Android, Google Play are trademarks of Google Inc., App Store is a service mark of Apple Inc., The respective owners reserve the rights of their trademarks referred to in this manual.
The KickScooter is covered by relevant patents. For patent information, go to http://www.segway.com
We have attempted to include descriptions and instructions for all the functions of the KickScooter at the time of printing. However, due to constant improvement of product features and changes of design, your KickScooter may dier slightly from the one shown in this document. Visit the Apple App Store (iOS) or the Google Play Store (Android) to download and install the App.
Please note that there are multiple Segway and Ninebot models with dierent functions, and some of the functions mentioned herein may not be applicable to your unit. The manufacturer reserves the right to change the design and functionality of the KickScooter product and documentation without prior notice.
© 2022 Ninebot (Beijing) Tech Co. Ltd. All rights reserved.
(※The Segway-Ninebot App can support KickScooter with built-in Bluetooth
Bluetooth
Frequency Band(s)
Max. RF Power
2.4000-2.4835 GHz
20 mW
Page 6
5
Recommended Maintenance Schedule
To ensure safe riding, day to day care and regular maintenance are essential. You, the owner, have control and knowledge of how often you use your scooter, how hard you use it and where you use it. It is the owner's responsibility to perform regular checks and bring your scooter to authorized service center for inspection and service. Please refer to the maintenance schedule below.
Note: This maintenance schedule charges a service fee.
Every 6
Item Component
Mainframe parts Use a soft, wet cloth to wipe the mainframe clean.
Tire pressure
Tire wear
Mainframe maintenance
Screws on the stem top
Screws on the folding mechanism
Brake disc assembly
Maintenance method
F25I: Inflate tires to 40–45 psi. F40I: Inflate tires to 50–55 psi. Note: Remember to screw the valve cap after inflating!
Check if the tires are cracked, deformed, or significantly worn.
Tighten the six screws fixed with the handlebar and the stem. The suggested torque is 5.5±0.5 N·m.
Tighten the screw on the throttle. The suggested torque is 3.5±0.1 N·m. Tighten the screws on the brake lever. The suggested torque is 5.5±0.1 N·m. Tighten the screws on the stem top. The suggested torque is 10±0.5 N·m.
Tighten the two screws fixed with the front fork and the folding mechanism. The suggested torque is 10±1 N·m. If the stem gets shaky when riding, tighen the screw on the folding mechanism when the scooter is in folded state. The suggested torque is 12.5±1 N·m.
Tighten the screws on the brake disc assembly. The suggested torque is 7.7±0.2 N·m.
Every 3 months
months or
miles (500
every 310
km)
After 2 years or
the total
mileage > 3107
miles (5000
km)
Item Component
Hub motor
Rear wheel maintenance
Brake adjustment
Brake rotor
Taillight Squeeze the brake lever, the tail light works normally.
Function Inspection
Headlight Check the headlight and see if it lights brightly.
Direction indicators
Dashboard
Bell Ring the bell, the sound is loud. Buzzer Power on/off the scooter, the buzzer sound is normal.
Throttle
Fault detection
Maintenance method
To accelerate and decelerate, check if the hub motor is stalled or has abnormal sounds.
Check if the rear wheel is stalled or gets shaky, or the axis shaft is unbalanced.
If the brake is too tight/loose, use the 4 mm Allen key to loosen the screw on the caliper. Then slightly adjust the brake line (decrease/increase the exposed length), and tighten the screw again.
Spin the wheels, the caliper should be aligned with the rotor and they shouldn't rub on the brake pads.
Toggle the direction indicator button to the left/right respectively, check if the direction indicators on the left/right side flash normally.
Power on the scooter, the dashboard works properly.Switch between the speed modes, the dashboard will display the corresponding speed mode icon.
Press and hold the throttle then release it, checking for acceleration and deceleration. Note: Release it, check if the throttle will back to the position.
After connecting with the Segway-Ninebot app:
1) Update the firmware to the latest version.
2) Check if the notification of the corresponding error code and possible causes will prompt when the scooter detects an error.
Every 3 months
Every 6
months or
every 310
miles (500
km)
After 2 years or
the total
mileage > 3107
miles (5000
km)
√ √
√ √
Page 7
FR
1
Diagramme
Item Component
Function Inspection
Important parts
Functional parts
Charging
Control buttons
Turning
Battery assembly
Controller
Hub motor Rear wheel
assembly
Throttle & Brake lever
Front fork assembly
Folding mechanism
Brake rotor Disc brake
assembly
Dashboard
Maintenance Method
Charge the scooter:
1) Check if the current battery power displays on the dashboard.
2) Check the LED indicator on the battery charger. Charging: red, Fully charged: green.
Press or toggle the button 3 times without failure.
Test with left turns and right turns (the steering angle is 60). No resistance or lag when turning.
The battery need to be replaced when it is charged and discharged for 500 times or the total mileage is more than 6213 miles (10000 km). Note: It is recommended to charge once every 60 days for long-term storage.
It is required that original Segway-Ninebot parts shall be used for repairs and replacements.
Every 3 months
Every 6
months or
every 310
miles (500
km)
After 2 years or
the total
mileage > 3107
miles (5000
km)
Guidon Indicateur de
direction droit Cloche
Frein à main
Phare avant
Levier de libération rapide
Mécanisme pliant
Verrouillage de protection
Réflecteur Fourche avant
Aile avant
Moteur du moyeu
Accélérateur électronique
Tableau de bord et Bouton marche
Mousqueton
Bouton indicateur de direction
Indicateur de direction gauche
Tronc
Plinthe
Frein à disque
Boucle
Aile arrière
Feu arrière
& Réflecteur
Plaque
d'immatriculation
Indicateur de
direction arrière
Réflecteur
Réceptacle de la batterie
Béquille
Port de charge
Page 8
2
Tableau de bord et Bouton marche
Compteur de vitesse
Bluetooth
Phare avant
Indicateur de température
Bouton marche : Appuyez brièvement pour allumer. Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour éteindre la trottinette. Lorsque l'appareil
est allumé, cliquez une fois pour allumer / éteindre le phare avant & feu arrière, double-cliquez pour modifier le mode de vitesse.
Compteur de vitesse : Indique la vitesse actuelle. Affiche également les codes d'erreur lorsque des problèmes sont détectés. Mode marche : La vitesse maximale est de 5 km/h (3.1 mph).
F25I / F40I : Le phare avant et le feu arrière clignotent et ne peuvent pas être éteints. * Comment activer dans l'application: appuyez sur le menu coulissant > Paramètres > Mode marche.
Mode de vitesse : trois modes sont disponibles. La vitesse maximale est la suivante:
Modes
ECO (mode économie d'énergie) D (mode Standard) S (mode Sport)
Erreur : L'icône de la clé indique que la trottinette a détecté une erreur. Indicateur de température : L'icône du thermomètre toujours allumée indique que la température de la batterie a atteint 55°C (131°F) ou est
inférieure à 0°C (32°F). * À ce stade, le véhicule ne peut pas accélérer normalement et ne peut pas être chargé. Ne l'utilisez pas tant que la température n'est pas revenue à la normale.
Bluetooth : L'icône indique que la trottinette a été connectée avec succès à l'appareil mobile. Niveau de la batterie : Le niveau total de la batterie équivaut à 5 barres.
* La puissance de la batterie est très faible lorsque la première barre de batterie est rouge. Veuillez recharger votre trottinette immédiatement.
13 14
Modèle
F25I
15 km/h 20 km/h 25 km/h
F40I
15 km/h 20 km/h 25 km/h
Mode de vitesse Mode marche Erreur Niveau de la batterie
Bouton marche
Spécications
Article Paramètre
Nom
Produit
Utilisateur
Paramètre s de l'appareil
Batterie
Moteur
Chargeur
Fonctionnalités
Pneu
[1] Autonomie typique : testé en roulant avec une batterie pleine, charge de 75 kg (165 lbs), 25 °C (77 °F), à la vitesse moyenne de 16 km/h (9,9 mph) en
moyenne sur la chaussée. * Certains facteurs peuvent affecter l'autonomie comme: la vitesse, le nombre de démarrages et d'arrêts, la température ambiante, etc.
Modèle Longueur × Largeur × Hauteur
Replié : Longueur × Largeur × Hauteur
Poids net Charge utile Âge recommandé Taille requise
Vit esse maximale Aut onomie ty p ique I nclinais on max.
T errain p raticab le
Temp érature d'op ération Temp érature d'entrep osage Ind ice IP Durée de chargement Tension nominale Max. Tension de charge Température de charge Capacité nominale Énergie nominale
Système de gestion de la batterie
Puissance nominale 0.3 kW, 300 W Puissance de sortie Tension d'entrée Tension de sortie max. Sortie nominale Feu de freinage Mode de vitesse Pression des pneus Les pneus
[1]
Ninebot KickScooter F25I Env. 1143 × 480 × 1160 mm (45 × 18.9 × 45.7 po) Env. 1143 × 480 × 495 mm (45 × 18.9 × 19.5 po) Env. 15.3 kg (33.7 lbs) 40–120 kg (88–265 lbs) 14–60 ans 120–200 cm (3’11”–6’6”) Env. 25 km/h (15.5 mph) Env. 25 km (15.5 miles) Env.
10 %
Pistes cyclables, parcs, campus et la plupart des routes plates et des routes belges typiques.
-10–40°C (14–104°F)
-10–50°C (14–122°F) IPX5 Env. 5 h
36 V 42 V 0–40°C (32–104°F) 7650 mAh 275 Wh
Surchauffe, court-circuit, décharge excessive, surintensité et protection de surintensité
0.07 kW, 70 W 100–240 V~ 42 V 41 V , 1.7 A Feu arrière à LED mode économie d'énergie, mode Standard et mode Sport 40–45 psi Pneu pneumatique de 10 pouces
Page 9
Article Paramètre
Nom Modèle
Produit
Longueur × Largeur × Hauteur
Replié : Longueur × Largeur × Hauteur
Poids net Charge utile
Utilisateur
Âge recommandé Taille requise Vitesse maximale Autonomie typique
[1]
Inclinaison max.
Paramètre s de l'appareil
Terrain praticable
Température d'opération Température d'entreposage Indice IP Durée de chargement Tension nominale Max. Tension de charge
Batterie
Température de charge Capacité nominale Énergie nominale
Système de gestion de la batterie
Moteur
Puissance nominale 0.35 kW, 350 W Puissance de sortie
Chargeur
Tension d'entrée Tension de sortie max. Sortie nominale
Fonctionnalités
Pneu
[1] Autonomie typique : testé en roulant avec une batterie pleine, charge de 75 kg (165 lbs), 25 °C (77 °F), à la vitesse moyenne de 16 km/h (9,9 mph) en
moyenne sur la chaussée. * Certains facteurs peuvent affecter l'autonomie comme: la vitesse, le nombre de démarrages et d'arrêts, la température ambiante, etc.
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Feu de freinage Mode de vitesse Pression des pneus Les pneus
Ninebot KickScooter F40I Env. 1143 × 480 × 1160 mm (45 × 18.9 × 45.7 po) Env. 1143 × 480 × 495 mm (45 × 18.9 × 19.5 po) Env. 17.1 kg (37.7 lbs) 40–120 kg (88–265 lbs) 14–60 ans 120–200 cm (3’11”–6’6”) Env. 25 km/h (15.5 mph) Env. 40 km (24.9 miles) Env. 20% Pistes cyclables, parcs, campus et la plupart des routes plates et des routes belges typiques.
-10–40°C (14–104°F)
-10–50°C (14–122°F) IPX5 Env. 6.5 h 36 V 42 V 0–40°C (32–104°F)
10.2 Ah 367 Wh
Surchauffe, court-circuit, décharge excessive, surintensité et protection de surintensité
0.07 kW, 70 W 100–240 V~ 42 V 41 V , 1.7 A Feu arrière à LED mode économie d'énergie, mode Standard et mode Sport 50–55 psi Pneu tubeless de 10 pouces
3
Certications
Déclaration de conformité Union européenne Informations importantes sur les DEEE
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets municipaux non triés. Pour un traitement approprié, il est de votre responsabilité d'éliminer vos déchets d'équipements en faisant en sorte de les rapporter aux points de collecte désignés.L'élimination correcte de ce produit permet d'économiser des ressources précieuses et d'éviter tout eet négatif potentiel sur la santé humaine et l'environnement, qui pourrait autrement résulter d'une manipulation inappropriée des déchets.Des sanctions peuvent être applicables en cas d'élimination incorrecte de ces déchets, conformément à votre législation nationale. Veuillez contacter votre autorité locale pour plus de détails sur le point de collecte désigné le plus proche.
Informations sur le recyclage de la batterie pour les utilisateurs
Ce symbole signifie que les piles et accumulateurs, à leur fin de vie, ne doivent pas être mélangés avec les déchets municipaux non triés. Votre participation est une partie importante de l'eort visant à minimiser l'impact des piles et accumulateurs sur l'environnement et sur la santé humaine Pour un recyclage approprié, vous pouvez retourner ce produit ou les piles ou accumulateurs qu'il contient à votre fournisseur ou à un point de collecte désigné. L'élimination correcte de ce produit permet d'économiser des ressources précieuses et d'éviter tout eet négatif potentiel sur la santé humaine et l'environnement, qui pourrait autrement résulter d'une manipulation inappropriée des déchets.Des sanctions peuvent être applicables en cas d'élimination incorrecte de ces déchets, conformément à votre législation nationale. il existe des systèmes de collecte séparés pour les piles et accumulateurs usagés. Veuillez jeter les piles et les accumulateurs correctement à la collecte/recyclage des déchets de votre communauté locale centre.
Directive sur les équipements radio
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. déclare par la présente que le produit répertorié dans cette section est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive sur les équipements radio
Page 10
2014/53/UE.
Directive sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses (RoHS)
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. déclare par la présente que l'ensemble du produit, y compris les pièces (câbles, cordons, etc.) est conforme aux exigences de la directive RoHS 2011/65/UE et de la modification de la directive déléguée (UE) 2015/863 sur le restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipe­ments électriques et électroniques (""RoHS recast"" ou ""RoHS 2.0"").
Directive Machines
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. déclare par la présente que le produit répertorié dans cette section est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive Machines 2006/42/CE.
Représentant autorisé: Segway-Ninebot Europe, Dynamostraat 7, 1014 BN Amsterdam, The Netherlands Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. déclare par la présente que le modèle de produit : F25I, F40I est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive sur les équipements radio 2014/53/UE et de la directive Machines 2006/42/CE et de la directive RoHS 2011/65/UE et modification de la directive déléguée (UE) 2015/863 de la Commission. La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse suivante : http://eu-en.segway.com/support-instruc­tions
4
Marque déposée
Ninebot est une marque déposée de Ninebot (Beijing) Tech. Co., Ltd; Powered by Segway, Segway et Rider Design sont les marques déposées de Segway Inc.; Bluetooth est la marque déposée de BLUETOOTH SIG, INC.; Android et Google Play sont des marques commerciales de Google Inc.; App Store est une marque de service de Apple Inc. Les propriétaires respectifs se réservent les droits de leurs marques commerciales mentionnées dans ce manuel.
Le KickScooter est couvert par les brevets s'y aérent. Pour obtenir des informations sur les brevets, visitez http://www.segway.com.
Nous avons tenté d’ inclure des descriptions et des instructions pour toutes les fonctions du KickScooter au moment de l’ impression. Cependant, en raison de l'amélioration constante des fonctionnalités de l'appareil et des modifications de conception, votre KickScooter peut diérer légèrement de celui présenté dans ce document. Visitez l’ App Store d’ Apple (IOS) ou le Google Play Store (Android) pour télécharger et installer l’appli.
Veuillez noter qu'il existe de multiples modèles Segway et Ninebot possédant des fonctionnalités diérentes, et certaines des fonctionnalités mentionnées ici peuvent ne pas s'appliquer à votre unité. Le fabricant se réserve le droit de modifier l'apparence et la fonctionnalité du produit et de la documentation KickScooter sans préavis.
© 2022 Ninebot (Beijing) Tech Co. Ltd. Tous droits réservés.
(L’application est adaptée au KickScooter qui supporte le “Bluetooth”)
Bluetooth
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Bandes de fréquence (s)
Max. Puissance RF
2.4000-2.4835 GHz
20 mW
Page 11
5
Calendrier d'entretien recommandé
Pour assurer une conduite en toute sécurité, un soin quotidien et un entretien régulier sont essentiels. En tant que propriétaire, vous avez le contrôle et la connaissance de la fréquence à laquelle vous utilisez votre scooter, de l’ intensité avec laquelle vous l'utilisez et de l'endroit où vous l'utilisez. Il est de la responsabilité du propriétaire d'eectuer des contrôles réguliers et d'apporter votre scooter à un centre de service agréé pour inspection et entretien. Veuillez vous référer au calendrier d'entretien ci-dessous.
Remarque: ce programme de maintenance facture des frais de service.
Élément Composant Méthode d'entretien
Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer le châssis principal pour le nettoyer.
F25I: Gonflez les pneus à 40-45 psi. F40I: Gonflez les pneus à 50-55 psi. Remarque :
n'oubliez pas de revisser le bouchon de valve après le gonflage !
Vérifiez si les pneus sont fissurés, déformés ou très usés.
Serrez les six vis fixées au guidon et à la tige. Le couple suggéré est de 5,5±0,5 N·m.
Serrez la vis sur l’accélérateur électronique. Le couple suggéré est de 3,5±0,1 N·m. Serrez les vis sur les leviers de frein. Le couple suggéré est de 5,5±0,1 N·m. Serrez les vis sur le dessus de la tige. Le couple suggéré est de 10±0,5 N·m.
Serrez les deux vis fixées avec la fourche avant et le mécanisme de pliage. Le couple suggéré est de 10±1 N·m. Si la tige tremble lorsque vous roulez, resserrez les vis du mécanisme de pliage lorsque le scooter est plié. Le couple suggéré est de 12,5 N·m.
Serrez les vis sur l'ensemble disque de frein. Le couple suggéré est de 7,7±0,2 Nm.
Pour accélérer et décélérer, vérifiez si le moyeu moteur est bloqué ou émet des sons anormaux.
Maintenance du cadre
Contrôle des fonctions
Pièces du cadre
Pression des pneus
Usure des pneus
Vis sur le dessus de la tige
Vis sur le mécanisme de pliage
Ensemble disque de frein
Moyeu moteur
Tous les
3 mois
Tous les 6
tous les 500
mois ou
km (310
miles)
Après 2 ans ou un kilométrage
total > 5000km
(3107 miles)
Élément Composant Méthode d'entretien
Vérifiez si la roue arrière est bloquée ou tremble, ou si l'arbre de l'axe est déséquilibré.
Si le frein est trop serré/lâche, utilisez la clé Allen de 4 mm pour desserrer la vis de l’étrier.Ajustez ensuite légèrement la ligne de frein (diminuez / augmentez la durée d'exposition), puis serrez les vis.
Faites tourner les roues, l'étrier doit être aligné avec le rotor et elles ne doivent pas frotter sur les plaquettes de frein.
Serrez les leviers de frein, le feu arrière fonctionne normalement.
Basculez le bouton des indicateurs de direction vers la gauche/droite respectivement, vérifiez si les indicateurs de direction du côté gauche/droit clignotent normalement.
Allumez/éteignez le scooter, le son du buzzer est normal.
Allumez le scooter, le tableau de bord fonctionne correctement.Basculez entre les modes de vitesse, le tableau de bord affichera l'icône du mode de vitesse correspondant.
Appuyez sur l’accélérateur électronique et maintenez-le enfoncé, puis relâchez-le, en vérifiant l’accélération et la décélération.
Remarque : relâchez-le, vérifiez si l’accélérateur électronique revient à la position.
Après connexion avec l'application Segway-Ninebot :
1) Mettez à jour le firmware vers la dernière version.
2) Vérifiez si la notification du code d'erreur correspondant et des causes possibles s'affiche lorsque le scooter détecte une erreur.
Contrôle des fonctions
Entretien de la roue arrière
Réglage du frein à disque
Rotor de frein
Feu arrière
Feu de route Vérifiez le feu de route et voyez s'il s'allume bien.
Indicateurs de direction
Avertisseur sonore
Tableau de bord
Cloche Utilisez la sonnette, le son est fort.
Accélérateur électronique
Détection de panne
Tous les
3 mois
Tous les 6
mois ou
tous les 500
km (310
miles)
Après 2 ans ou un kilométrage total > 5000km
(3107 miles)
√ √
19 20 21 22 23 24 25 26
Page 12
DE
1
Diagramm
Élément Composant Méthode d'entretien
Chargez le scooter :
1) Vérifiez si la puissance actuelle de la batterie s’affiche sur le tableau de bord.
2) Vérifiez l'indicateur LED sur le chargeur de batterie. Charge : rouge, complètement chargé : vert.
Appuyez ou basculez le bouton 3 fois sans échec.
Testez avec des virages à gauche et des virages à droite (l'angle de braquage est de 60). Pas de résistance ni de décalage lors des virages.
La batterie doit être remplacée lorsqu'elle est chargée et déchargée 500 fois ou que le kilométrage total est supérieur à 10000km (6213 miles). Remarque: Il est recommandé de charger une fois tous les 60jours pour un stockage à long terme.
Il est nécessaire que des pièces d'origine Segway-Ninebot soient utilisées pour les réparations et les remplacements.
Contrôle des fonctions
Pièces importantes
Pièces fonctionnelles
Chargement
Boutons de contrôle
Tourner
Ensemble de batterie
Manette Moyeu moteur Ensemble roue
arrière Leviers
d'accélérateur et de frein
Ensemble de fourche avant
Mécanisme de pliage
Rotor de frein Ensemble de
frein à disque Tableau de bord
Tous les
3 mois
Tous les 6
mois ou
tous les 500
km (310
miles)
Après 2 ans ou un kilométrage
total > 5000km
(3107 miles)
Lenker Fahrtrichtungsan
zeiger rechts Klingel
Bremshebel
Scheinwerfer
Auslösehebel
Klappmechanismus Sicherheitsverriegelung
Reflektor
Vordergabel Vorderes Schutzblech
Narbenmotor
Elektronischer Gashebel
Armaturenbrett & Startknopf
Karabinerhaken
Fahrtrichtungsanzeiger-Taste
Fahrtrichtungsanzeiger links
Lenkstange
Trittbrett
Scheibenbremse
Schnalle
Hinteres Schutzblech
Rücklicht
& Reflektor
Nummernschild Fahrtrichtungsa
nzeiger hinten
Reflektor
Batteriefach
Ständer
Ladeanschluss
21 22 23 24 25 26
Page 13
2
Armaturenbrett & Startknopf
Tachoanzeige
Bluetooth
Scheinwerfer
Temperaturanzeige
Startknopf: Zum Einschalten den Startknopf kurz drücken. Die Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten, um den Roller auszuschalten.
Wenn der KickScooter eingeschaltet ist, drücken Sie die Starttaste, um den Scheinwerfer und das Rücklicht zum ein-/auszuschalten und drücken Sie doppelt, um zwischen den Geschwindigkeitsmodi zu wechseln.
Tacho: Zeigt die aktuelle Geschwindigkeit an. Hier werden auch Fehlercodes bei Erkennen von Fehlern angezeigt. Gehmodus: Max. Geschwindigkeit 5 km/h (3,1 mph).
F25I / F40I : Der Scheinwerfer und das Rücklicht blinken und können nicht ausgeschaltet werden.
* So aktivieren Sie in der App: Tippen Sie auf das Folienmenü > Einstellungen > Gehmodus.
Geschwindigkeitsmodus: Es sind drei verschiedene Modi verfügbar. Die Höchstgeschwindigkeit ist wie folgt:
Modus
ECO (Energiesparmodus) D (Standardmodus) S (Sportmodus)
Fehler: Das Schraubenschlüssel-Symbol zeigt an, dass der Roller einen Fehler erkannt hat. Temperaturanzeige: Das ständig eingeschaltete Thermometersymbol zeigt an, dass die Batterietemperatur 55°C (131°F) oder 0°C (32°F)
erreicht hat. * Zu diesem Zeitpunkt kann das Fahrzeug nicht normal beschleunigen und darf nicht geladen werden. Verwenden Sie es erst, wenn die Temperatur wieder auf den Normalbereich gesenkt ist.
Bluetooth: Das Symbol zeigt an, dass der Roller erfolgreich an das mobile Gerät gekoppelt wurde. Akkustand: Die Batteriegesamtladung wird mit 5 Balken angezeigt.
* Der Akkustand ist sehr gering, wenn der erste Batteriebalken rot leuchtet. Bitte laden Sie Ihren KickScooter sofort auf.
23 24
Modell
F25I
15 km/h 20 km/h 25 km/h
F40I
15 km/h 20 km/h 25 km/h
Geschwindigkeitsmodus Gehmodus Fehler Akkustand
Startknopf
Technische Daten
Artikel Parameter
Name
Produkt
Fahrer
Maschinen­parameter
Batterie
Motor
Ladegerät
Ausstattung
Reifen
[1] Normale Reichweite: Getestet beim Fahren mit vollem Akku, 75 kg (165 lbs) Last, 25 °C (77 °F) und einer Durchschnittsgeschwindigkeit
von 16 km/h (9.9 mph) auf Bürgersteigen. * Einige der Faktoren, die die Reichweite beeinflussen sind: Geschwindigkeit, Anzahl der Starts und Stopps, Temperatur, usw.
Modell Länge × Breite × Höhe
Zusammengeklappt: Länge × Breite × Höhe
Nettogewicht Nutzlast Altersempfehlung Erforderliche Höhe
Höchst geschwindigkeit Normale Reichweite Höchst steigung
Befahrbares Gelände
Betriebstemperatur Lagertemperatur IP-Klassifizierung Ladedauer
Nennspannung Max. Ladespannung Ladetemperatur Nennleistung Nominale Energie
Batteriemanagementsystem
Nennleistung 0.3 kW, 300 W Nennausgangsleistung Eingangsspannung Max. Ausgangsspannung Ausgang nominal Bremsleuchte Geschwindigkeitsmodus Reifendruck Reifen
[1]
Ninebot KickScooter F25I Ca. 1143 × 480 × 1160 mm (45 × 18.9 × 45.7 inch) Ca. 1143 × 480 × 495 mm (45 × 18.9 × 19.5 inch) Ca. 15.3 kg (33.7 lbs) 40–100 kg (88–220 lbs) 14–60 Jahre 120–200 cm (3’11”–6’6”) Ca. 25 km/h (15.5 mph) Ca. 25 km (15.5 miles) Ca.
10%
Fahrradwege, Parks, Campus und die meisten ebenen Straßenverhält­nisse und typisch belgische Straßen
-10–40°C (14–104°F)
-10–50°C (14–122°F) IPX5 Ca. 5 h
36 V 42 V 0–40°C (32–104°F) 7650 mAh 275 Wh
Überhitzungs-, Kurzschluss-, Überentladung-, Überstrom- und Überladeschutz
0.07 kW, 70 W 100–240 V~ 42 V 41 V , 1.7 A LED-Rückleuchte Energiesparmodus, Standardmodus und Sportmodus 40–45 psi 10-Zoll-Luftreifen
Page 14
Artikel Parameter
Name Modell
Produkt
Länge × Breite × Höhe
Zusammengeklappt: Länge × Breite × Höhe
Nettogewicht Nutzlast
Fahrer
Altersempfehlung Erforderliche Höhe Höchst geschwindigkeit Normale Reichweite
[1]
Höchst steigung
Maschinen­parameter
Befahrbares Gelände
Betriebstemperatur Lagertemperatur IP-Klassifizierung Ladedauer Nennspannung Max. Ladespannung
Batterie
Ladetemperatur Nennleistung Nominale Energie
Batteriemanagementsystem
Motor
Nennleistung 0.35 kW, 350 W Nennausgangsleistung
Ladegerät
Eingangsspannung Max. Ausgangsspannung Ausgang nominal
Ausstattung
Reifen
[1] Normale Reichweite: Getestet beim Fahren mit vollem Akku, 75 kg (165 lbs) Last, 25 °C (77 °F) und einer Durchschnittsgeschwindigkeit von
16 km/h (9.9 mph) auf Bürgersteigen. * Einige der Faktoren, die die Reichweite beeinflussen sind: Geschwindigkeit, Anzahl der Starts und Stopps, Temperatur, usw.
25 26
Bremsleuchte Geschwindigkeitsmodus Reifendruck Reifen
Ninebot KickScooter F40I Ca. 1143 × 480 × 1160 mm (45 × 18.9 × 45.7 inch) Ca. 1143 × 480 × 495 mm (45 × 18.9 × 19.5 inch) Ca. 17.1 kg (37.7 lbs) 40–120 kg (88–265 lbs) 14–60 Jahre 120–200 cm (3’11”–6’6”) Ca. 25 km/h (15.5 mph) Ca. 40 km (24.9 miles) Ca. 20% Fahrradwege, Parks, Campus und die meisten ebenen Straßenver­hältnisse und typisch belgische Straßen
-10–40°C (14–104°F)
-10–50°C (14–122°F) IPX5 Ca. 6.5 h 36 V 42 V 0–40°C (32–104°F)
10.2 Ah 367 Wh
Überhitzungs-, Kurzschluss-, Überentladung-, Überstrom- und Überladeschutz
0.07 kW, 70 W 100–240 V~ 42 V 41 V , 1.7 A LED-Rückleuchte Energiesparmodus, Standardmodus und Sportmodus 50–55 psi 10 Zoll schlauchloser Reifen
3
Zertizierungen
Übereinstimmungserklärung der Europäischen Union Wichtige WEEE-Informationen
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass gebrauchte Elektro- und Elektronik­produkte nicht mit unsortiertem Siedlungsabfall gemischt werden sollten. Für eine ordnungsgemäße Behandlung sind Sie dafür verantwortlich, Ihre Altgeräte zu entsorgen, indem Sie dafür sorgen, dass sie an ausgewiesenen Sammelstellen abgegeben werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts trägt dazu bei, wertvolle Ressourcen zu sparen und mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die andernfalls durch unsachgemäße Abfallbehandlung entstehen könnten. Für die unsachgemäße Entsorgung dieses Abfalls können gemäß Ihrer nationalen Gesetzgebung Strafen verhängt werden. Bitte wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde, um weitere Informationen zur nächstgelegenen ausgewiesenen Sammelstelle zu erhalten.
Informationen zum Batterierecycling für Benutzer
Dieses Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkumulatoren am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit unsortiertem Siedlungsabfall vermischt werden sollten. Ihre Teilnahme ist ein wichtiger Teil der Bemühungen, die Auswirkungen von Batterien und Akkumulatoren auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu minimieren Zum ordnungs­gemäßen Recycling können Sie dieses Produkt oder die darin enthaltenen Batterien oder Akkus bei Ihrem Lieferanten oder einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts trägt dazu bei, wertvolle Ressourcen zu sparen und mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die andernfalls durch unsachgemäße Abfallbehandlung entstehen könnten. Für die unsachgemäße Entsorgung dieses Abfalls können gemäß Ihrer nationalen Gesetzgebung Strafen verhängt werden. Für gebrauchte Batterien und Akkus gibt es getrennte Sammelsysteme.
Page 15
Bitte entsorgen Sie Batterien und Akkus fachgerecht bei Ihrer kommunalen Sammelstelle/Recycling Center.
Richtlinie über Funkanlagen
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. erklärt hiermit, dass das in diesem Abschnitt aufgeführte Produkt den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU über Funkanlagen entspricht.
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe (RoHS)-Richtlinie
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. erklärt hiermit, dass das gesamte Produkt einschließlich Teilen (Kabel, Schnüre usw.) die Anforderungen der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU und der Änderung der Delegierten Richtlinie (EU) 2015/863 der Kommission über die erfüllt Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe in Elektro­und Elektronikgeräten („RoHS recast“ oder „RoHS 2.0“).
Maschinenrichtlinie
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. erklärt hiermit, dass das in diesem Abschnitt aufgeführte Produkt den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht.
Autorisierter Vertreter: Segway-Ninebot Europe, Dynamostraat 7, 1014 BN Amsterdam, The Netherlands Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. erklärt hiermit, dass das Produktmodell: F25I, F40I den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU über Funkanlagen entspricht und der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU entspricht und Änderung Delegierte Richtlinie (EU) 2015/863 der Kommission. Die Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse eingesehen werden: http://eu-en.segway.com/support-in­structions
4
Warenzeichen
Ninebot ist eine eingetragene Marke von Ninebot (Beijing) Tech. Co., Ltd; Powered by Segway, Segway und das Rider Design sind eingetragene Warenzeichen von Segway Inc.; Bluetooth ist das eingetragene Warenzeichen von BLUETOOTH SIG, INC.; Android und Google Play sind Marken von Google Inc.; App Store ist eine Dienstleistungsmarke von Apple Inc.; die jeweiligen Eigentümer behalten sich die Rechte an ihren in diesem Handbuch genannten Marken vor.
Der KickScooter unterliegt dem Schutz entsprechender Patente. Patentinformationen finden Sie unter http://www.segway.com.
Wir haben versucht, Beschreibungen und Anweisungen für alle Funktionen des KickScooter zum Zeitpunkt des Drucks aufzunehmen. Aufgrund der ständigen Verbesserung der Produkteigenschaften und Designänderungen kann Ihr KickScooter jedoch leicht von dem in diesem Dokument beschriebenen abweichen. Besuchen Sie den Apple App Store (iOS) oder den Google Play Store (Android), um die App herunterzuladen und zu installieren.
Bitte beachten Sie, dass es zahlreiche Segway und Ninebot Modelle mit unterschiedlichen Funktionen gibt und dass einige der hier genannten Funktionen für Ihr Modell nicht zutreend sind. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und Funktionalität des KickScooter-Produktes sowie die Dokumentation ohne vorherige Mitteilung zu ändern.
© 2022 Ninebot (Beijing) Tech Co. Ltd. Alle Rechte vorbehalten.
(Die App ist geeignet für den KickScooter, die „Bluetooth“ unterstützt)
Bluetooth
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Frequenzband (-bänder)
Max. Hochfrequenzleistung
2.4000-2.4835 GHz
20 mW
Page 16
5
Empfohlener Wartungsplan
Um ein sicheres Fahren zu gewährleisten, sind tägliche Pege und regelmäßige Wartung unerlässlich. Sie, der Besitzer, haben die Kontrolle und das Wissen darüber, wie oft Sie Ihren Roller benutzen, wie intensiv Sie ihn benutzen und wo Sie ihn benutzen. Er gehört dem Besitzer Es liegt in Ihrer Verantwortung, regelmäßige Überprüfungen durchzuführen und Ihren Scooter zur Inspektion und Wartung zu einem autorisierten Servicecenter zu bringen. Für Ihre Sicherheit und ein besseres
Artikel Komponente
Fahrerlebnis führen Sie bitte eine regelmäßige Wartung des KickScooters durch. Bitte beachten Sie den Wartungsplan unten.
Hinweis: Für diesen Wartungsplan wird eine Servicegebühr erhoben.
Alle 6
Monate
Alle 3
Artikel Komponente
Mainframe-Teile
Reifendruck
Reifenverschleiß
Mainframe Wartung
29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Schrauben auf der Schaftspitze
Schrauben am Klappmechanismus
Bremsscheiben-Ba ugruppe
Wartungsmethode
Wischen Sie den Mainframe mit einem weichen, feuchten Tuch sauber.
F25I: Reifen auf 40-45 psi aufpumpen. F40I: Reifen auf 50-55 psi aufpumpen. Hinweis: Denken Sie
daran, die Ventilkappe nach dem Aufblasen zuzuschrauben! Überprüfen Sie, ob die Reifen gerissen, verformt oder stark
abgenutzt sind.
Ziehen Sie die sechs Schrauben fest, die mit dem Lenker und dem Vorbau verbunden sind. Das empfohlene Drehmoment beträgt 5,5±0,5 N·m.
Ziehen Sie die Schraube an der Drosselklappe fest. Das empfohlene Drehmoment beträgt 3,5±0,1 N·m. Ziehen Sie die Schrauben an den Bremshebeln fest. Das empfohlene Drehmoment beträgt 5,5±0,1 N·m. Ziehen Sie die Schrauben am Vorbauoberteil fest. Das empfohlene Drehmoment beträgt 10±0,5 N·m.
Ziehen Sie die beiden Schrauben fest, die mit der Vorderradgabel und dem Klappmechanismus befestigt sind. Das empfohlene Drehmoment beträgt 10 N·m. Wenn der Vorbau während der Fahrt wackelt, ziehen Sie die Schrauben am Faltmechanismus im zusammengeklappten Zustand des Scooters fest. Das empfohlene Drehmoment beträgt 12,5 N·m.
Ziehen Sie die Schrauben an der Bremsscheiben-Baugruppe fest. Das empfohlene Drehmoment beträgt 7,7±0,2 Nm.
Monate
oder alle
500 km
(310 Meilen)
Nach 2 Jahren
oder
Gesamtlaufleistun
g > 3107 Meilen
(5000 km)
Funktion sprüfung
Nabenmotor
Hinterrad Wartung
Bremseinste llung
Bremsrotor
Rücklicht Drücken Sie die Bremshebel, die Rücklichter funktionieren normal.
Scheinwerfer
Fahrtrichtung sanzeiger
Buzzer
Armaturenbr ett
Klingel Klingeln, der Ton ist laut.
Gaspedal
Wartungsmethode
Überprüfen Sie zum Beschleunigen und Abbremsen, ob der Nabenmotor abgewürgt ist oder ungewöhnliche Geräusche macht.
Überprüfen Sie, ob das Hinterrad blockiert oder wackelt oder ob die Achswelle unwuchtig ist.
Wenn die Bremse zu fest / locker ist, lösen Sie die Schraube am Bremssattel mit dem 4-mm-Inbusschlüssel. Stellen Sie dann die Bremsleitung leicht ein (verringern / erhöhen Sie die freiliegende Länge) und ziehen Sie die Schraube wieder an.
Drehen Sie die Räder, der Bremssattel sollte mit dem Rotor ausgerichtet sein und sie sollten nicht an den Bremsbelägen reiben.
Überprüfen Sie den Scheinwerfer und sehen Sie, ob er hell leuchtet. Drücken Sie die Fahrtrichtungsanzeiger-Taste jeweils nach links/rechts. Prüfen Sie, ob die Fahrtrichtungsanzeiger auf der linken/rechten Seite normal blinken.
Schalten Sie den Scooter ein/aus, der Buzzer-Ton ist normal.
Schalten Sie den Roller ein, das Armaturenbrett funktioniert ordnungsgemäß.Wechseln Sie zwischen den Geschwindigkeitsmodi, das Dashboard zeigt den entsprechenden Geschwindigkeitsmodus als Symbol an.
Halten Sie den Gashebel gedrückt und lassen Sie ihn dann los, um Beschleunigung und Verzögerung zu prüfen. Hinweis: Lassen Sie den Gashebel los und prüfen Sie, ob der Gashebel in die Position zurückkehrt.
Monate
Alle 3
Alle 6
Monate
oder alle
500 km
(310 Meilen)
Nach 2 Jahren
oder Gesamtlaufleistu ng > 3107 Meilen
(5000 km)
Page 17
IT
Alle 6
Monate
Alle 3
Artikel Komponente Wartungsmethode
Nach dem Verbinden mit der Segway-Ninebot-App:
App Erkennung
Funktion sprüfung
Wichtige Teile
Funktionsteile
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Laden
Steuerschalter Drücken oder schalten Sie die Taste 3 Mal ohne Fehler um.
Drehen
Batteriemo ntage
Regler
Nabenmotor Hinterradmo
ntage
Gas- und Bremshebel
Montage der Vorderradgabel
Klappmecha nismus
Brake rotor Montage der
Scheibenbremse
Armaturenbrett
1) Aktualisieren Sie die Firmware auf die neueste Version.
2) Prüfen Sie, ob die Benachrichtigung über den entsprechenden Fehlercode und mögliche Ursachen erfolgt, wenn der Scooter einen Fehler erkennt.
Roller aufladen:
1) Überprüfen Sie, ob die aktuelle Batterieleistung auf dem Dashboard angezeigt wird.
2) Überprüfen Sie die LED-Anzeige am Batterieladegerät. Laden: rot. Voll aufgeladen: grün.
Test mit Linkskurven und Rechtskurven (der Lenkwinkel beträgt 60). Kein Widerstand oder Verzögerung beim Wenden.
Die Batterie muss ausgetauscht werden, wenn sie 500 Mal geladen und entladen wurde oder die Gesamtlaufleistung mehr als 6213 Meilen (10000 km) beträgt. Hinweis: Bei längerer Lagerung wird empfohlen, alle 60 Tage einmal aufzuladen.
Es ist erforderlich, dass für Reparaturen und Ersatzteile Originalteile von Segway-Ninebot verwendet werden.
Monate
oder alle 500 km
(310 Meilen)
Nach 2 Jahren
oder Gesamtlaufleistu ng > 3107 Meilen
(5000 km)
1
Diagramma
Barra del manico Indicatore di
direzione destra Campana
Leva del freno
Faro
Leva di sgancio rapido
Meccanismo di chiusura pieghevole
Blocco di sicurezza
Riflettore
Forcella anteriore Parafango
anteriore
Motore hub
Acceleratore elettronico
Cruscotto e Pulsante Alimentazione
Moschettone
Pulsante indicatore di direzione
Indicatore di direzione sinistra
Stelo
Pedana
Freno a disco
Fibbia
Retro
Parafango
Luce retro
& Riflettore
Area targa
Indicatore di
direzione
posteriore
Riflettore
Cabina batteria
Cavalletto
Porta di carica
Page 18
2
Cruscotto e Pulsante Alimentazione
Tachimetro
Bluetooth
Faro
Indicatore di temperatura
Pulsante di alimentazione: Premere brevemente per accendere. Premere e tenere premuto il pulsante per 3 secondi per spegnere il
monopattino. Quando acceso, fare un clic per accendere/spegnere il faro & luce retro e fare doppio clic per cambiare la modalità di guida.
Tachimetro: Indica la velocità attuale. Visualizza anche i codici di errore quando vengono rilevati guasti. Modalità passeggiata: La velocità massima è di 5 km/h (3.1 mph).
F25I / F40I : il faro e la luce posteriore lampeggiano e non possono essere spenti.
* Come abilitare in App: tocca il menu a scorrimento > Impostazioni > Modalità passeggiata.
Modalità di guida: sono disponibili tre differenti modalità. La velocità massima è la seguente:
Modalità
ECO (modalità di risparmio energetico) D (modalità standard) S (modalità Sport)
Errore: il simbolo della chiave inglese indica che il monopattino ha rilevato un errore. Indicatore di temperatura: L'icona del termometro sempre acceso indica che la temperatura della batteria ha raggiunto 50 °C (122 °F) o è
inferiore a 0 °C (32 °F). * A questo punto, il veicolo non può accelerare normalmente ed è possibile che non si riesca a caricarlo. Non utilizzarlo finché la temperatura non si sia abbassata su valori normali.
Bluetooth: l'icona indica che il monopattino è stato collegato correttamente al dispositivo mobile. Livello alimentazione: Il livello totale della batteria è pari a 5 barre.
* Quando il colore della prima barra di carica della batteria diventa di colore rosso, la carica della batteria è molto bassa. Si prega di mettere immediatamente in carica KickScooter.
33 34
Modello
F25I
15 km/h 20 km/h 25 km/h
F40I
15 km/h 20 km/h 25 km/h
Modalità di guida Modalità passeggiata Errore Livello alimentazione
Pulsante di alimentazione
Dati tecnici
Articolo Parametro
Nome
Prodotto
Utente
Parametri macchina
Batteria
Motore
Caricatore
Caratteristiche
Pneumatici
[1] Gamma Tipica: testata durante la guida con una batteria carica, 75 kg (165 libbre) di carico, 25°C (77°F), alla velocità media di 16 km/h (9,9 mph)
sull'asfalto. * Alcuni fattori che potrebbero influire sull’ autonomia sono: velocità, frequenza di arresti e ripartenze, temperatura climatica, etc.
Modello Lunghezza × Larghezza × Altezza
Piegato: Lunghezza × Larghezza × Altezza
Peso netto Carico utile Età consigliata Altezza Richiesta
Velocità massima Gamma Tipica Inclinazione Massima
Terreno attraversabile
Temperatura di funzionamento Temperatura di immagazzinamento Classe IP Durata della Ricarica
Tensione nominale Tensione di ricarica massima Temperatura di ricarica Capacità nominale Energia nominale
Sistema di gestione batteria
Potenza nominale 0.3 kW, 300 W Potenza di Uscita Tensione di ingresso Tensione in uscita max. Uscita nominale Luce Freno Modalità di guida Pressione dei pneumatici Pneumatici
[1]
Ninebot KickScooter F25I Circa 1143 × 480 × 1160 mm (45 × 18.9 × 45.7 inch) Circa 1143 × 480 × 495 mm (45 × 18.9 × 19.5 inch) Circa 15.3 kg (33.7 lbs) 40–100 kg (88–220 lbs) 14–60 anni 120–200 cm (3’11”–6’6”) Circa 25 km/h (15.5 mph) Circa 25 km (15.5 miles) Circa 10% Piste ciclabili, parchi, campus e la maggior parte delle condizioni stradali pianeggianti e tipiche strade belghe
-10–40°C (14–104°F)
-10–50°C (14–122°F) IPX5 Circa 5 h
36 V 42 V 0–40°C (32–104°F) 7650 mAh 275 Wh Protezione da sovrariscaldamento, scarico, cortocircuito,
sovracorrente e sovraccarica
0.07 kW, 70 W 100–240 V~ 42 V 41 V , 1.7 A Luce posteriore a LED Modalità Limite Velocità, modalità Standard e modalità Sport 40–45 psi Pneumatico da 10 pollici
Page 19
Articolo Parametro
Nome Modello
Prodotto
Lunghezza × Larghezza × Altezza
Piegato: Lunghezza × Larghezza × Altezza
Peso netto Carico utile
Utente
Età consigliata Altezza Richiesta Velocità massima Gamma Tipica
[1]
Inclinazione Massima
Parametri macchina
Terreno attraversabile
Temperatura di funzionamento Temperatura di immagazzinamento Classe IP Durata della Ricarica
Tensione nominale Tensione di ricarica massima
Batteria
Temperatura di ricarica Capacità nominale Energia nominale
Sistema di gestione batteria
Motore
Potenza nominale 0.35 kW, 350 W Potenza di Uscita
Caricatore
Tensione di ingresso Tensione in uscita max. Uscita nominale
Caratteristiche
Pneumatici
[1] Gamma Tipica: testata durante la guida con una batteria carica, 75 kg (165 libbre) di carico, 25°C (77°F), alla velocità media di 16 km/h (9,9 mph)
sull'asfalto. * Alcuni fattori che potrebbero influire sull’ autonomia sono: velocità, frequenza di arresti e ripartenze, temperatura climatica, etc.
35 36
Luce Freno Modalità di guida Pressione dei pneumatici Pneumatici
Ninebot KickScooter F40I Circa 1143 × 480 × 1160 mm (45 × 18.9 × 45.7 inch) Circa 1143 × 480 × 495 mm (45 × 18.9 × 19.5 inch) Circa 17.1 kg (37.7 lbs) 40–120 kg (88–265 lbs) 14–60 anni 120–200 cm (3’11”–6’6”) Circa 25 km/h (15.5 mph) Circa 40 km (24.9 miles) Circa 20% Piste ciclabili, parchi, campus e la maggior parte delle condizioni stradali pianeggianti e tipiche strade belghe
-10–40°C (14–104°F)
-10–50°C (14–122°F) IPX5 Circa 6.5 h
36 V 42 V 0–40°C (32–104°F)
10.2 Ah 367 Wh Protezione da sovrariscaldamento, scarico, cortocircuito,
sovracorrente e sovraccarica
0.07 kW, 70 W 100–240 V~ 42 V 41 V , 1.7 A Luce posteriore a LED Modalità Limite Velocità, modalità Standard e modalità Sport 50–55 psi Pneumatico tubeless da 10 pollici
3
Certicazioni
Dichiarazione di conformità dell'Unione europea Importanti informazioni in materia di riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
Questo simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mischiati con i rifiuti urbani indierenziati. Per un corretto trattamento, è tua responsabilità smaltire le apparecchiature di scarto provvedendo a restituirle ai punti di raccolta designati. Il corretto smaltimento di questo prodotto consentirà di risparmiare risorse preziose e di prevenire potenziali eetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero derivare da una gestione inappropriata dei rifiuti. Potrebbero essere applicate sanzioni per lo smaltimento non corretto di questi rifiuti, in conformità con la legislazione nazionale. Si prega di contattare l'autorità locale per ulteriori dettagli sul punto di raccolta designato più vicino.
Informazioni sul riciclaggio della batteria per gli utenti
Questo simbolo significa che batterie e accumulatori, alla fine del loro ciclo di vita, non devono essere mischiati con i rifiuti urbani indierenziati. La tua partecipazione è una parte importante dello sforzo per ridurre al minimo l'impatto di batterie e accumulatori sull'ambiente e sulla salute umana Per un corretto riciclaggio è possibile restituire questo prodotto o le batterie o gli accumulatori in esso contenuti al proprio fornitore o in un punto di raccolta designato. Il corretto smaltimento di questo prodotto consentirà di risparmiare risorse preziose e di prevenire potenziali eetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero derivare da una gestione inappropriata dei rifiuti. Potrebbero essere applicate sanzioni per lo smaltimento non corretto di questi rifiuti, in conformità con la legislazione nazionale. esistono sistemi di raccolta dierenziata per batterie e accumulatori usati. Per favore, smaltisci correttamente le batterie e gli accumulatori presso la tua comunità locale di raccolta/riciclaggio dei rifiuti centro.
Direttiva sulle apparecchiature radio
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. dichiara che il prodotto elencato in questa sezione è conforme ai requisiti
Page 20
essenziali e ad altre disposizioni pertinenti della Direttiva sulle apparecchiature radio 2014/53/UE.
Direttiva sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose (RoHS).
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. dichiara che l'intero prodotto comprese le parti (cavi, cavi e così via) soddisfa i requisiti della Direttiva RoHS 2011/65/UE e modifica della Direttiva delegata (UE) 2015/863 della Commissione sulla limitazione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche (""RoHS recast"" o ""RoHS 2.0"").
Direttiva macchine
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. dichiara che il prodotto elencato in questa sezione è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni pertinenti della Direttiva Macchine 2006/42/CE.
Rappresentante autorizzato: Segway-Ninebot Europe, Dynamostraat 7, 1014 BN Amsterdam, The Netherlands Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. dichiara che il modello del prodotto: F25I, F40I è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni pertinenti della Direttiva sulle apparecchiature radio 2014/53/UE e della Direttiva Macchine 2006/42/CE e della Direttiva RoHS 2011/65/UE e modifica Direttiva delegata (UE) 2015/863 della Commissione. La dichiarazione di conformità può essere visionata al seguente indirizzo: http://eu-en.segway.com/support-instruc­tions
4
Marchio
Ninebot è un marchio registrato di Ninebot (Beijing) Tech. Co., Ltd; Powered by Segway, Segway e Rider Design sono marchi registrati di Segway Inc.; Bluetooth è il marchio registrato di BLUETOOTH SIG, INC .; Android e Google Play sono marchi registrati di Google Inc.; App Store è un marchio di servizio di Apple Inc.; i rispettivi proprietari si riservano i diritti dei loro marchi citati in questo manuale.
KickScooter è coperto dai relativi brevetti. Per informazioni sui brevetti andare su http://www.segway.com.
Al momento della stampa, abbiamo tentato di includere descrizioni e istruzioni per tutte le funzionalità di KickScooter. Tuttavia, a causa del costante miglioramento delle caratteristiche del prodotto e dei cambiamenti di progettazione, il tuo KickScooter potrebbe dierire leggermente da quello descritto in questo documento. Visitez l’ App Store d’ Apple (IOS) ou le Google Play Store (Android) pour télécharger et installer l’appli.
Si prega di notare che esistono diversi modelli Segway e Ninebot con diverse funzioni e alcune delle funzioni menzionate in questo documento potrebbero non essere applicabili all'unità. Il produttore si riserva il diritto di modificare la progettazione e la funzionalità del prodotto e della documentazione KickScooter senza preavviso.
© 2022 Ninebot (Beijing) Tech Co. Ltd. Tutti i diritti riservati.
(L'app è adatta per KickScooter che supporta "Bluetooth")
Bluetooth
37 38 39 40
Banda/e di frequenza
Max. Potenza RF
2.4000-2.4835 GHz
20 mW
Page 21
5
Programma di manutenzione consigliato
Per garantire una guida sicura, l'assistenza quotidiana e la manutenzione regolare sono essenziali. Tu, il proprietario, hai il controllo e la conoscenza di quanto spesso usi il tuo scooter, quanto duramente lo usi e dove lo usi. È compito del proprietario responsabilità di eseguire controlli regolari e portare lo scooter presso un centro di assistenza autorizzato per l'ispezione e l'assistenza. Per la tua sicurezza e una migliore esperienza di guida, eseguire una manutenzione regolare del
Articolo Componente Metodo di manutenzione
Ogni 3
mesi
mesi o ogni
KickScooter. Fare riferimento al programma di manutenzione di seguito.
Nota: questo programma di manutenzione addebita una taria di servizio.
Dopo 2 anni o il
Ogni 6
(500 km)
chilometraggio
totale > 3107 miglia (5000
km)
Ispezione funzionale
mesi o ogni
Articolo Componente
Parti del mainframe
Pressione dei pneumatici
Usura dei pneumatici
Manutenzione del mainframe
39 40
Viti sulla parte superiore dello stelo
Viti sul meccanismo pieghevole
Gruppo disco freno
Metodo di manutenzione
Utilizzare un panno morbido e umido per pulire il mainframe.
F25I: Gonfia le gomme a 40-45 psi. F40I: Gonfia le gomme a 50-55 psi. Nota: ricordarsi di
avvitare il tappo della valvola dopo il gonfiaggio!
Controllare se i pneumatici sono incrinati, deformati o notevolmente usurati.
Serrare le sei viti fissate con il manubrio e l'attacco. La coppia suggerita è di 5,5±0,5 N·m.
Serrare la vite sull'acceleratore. La coppia consigliata è di 3,5±0,1 N·m. Stringere le viti sulle leve dei freni. La coppia consigliata è di 5,5±0,1 N·m. Stringere le viti sulla parte superiore dello stelo. La coppia suggerita è di 10±0,5 N·m.
Avvitare le due viti fissate con la forcella anteriore e il meccanismo di piegatura. La coppia consigliata è di 10 N·m. Se l'attacco manubrio traballa durante la guida, serrare le viti sul meccanismo di piegatura quando lo scooter è piegato. La coppia consigliata è di 12,5 N·m.
Serrare le viti del gruppo disco freno. La coppia consigliata è 7,7±0,2 N·m.
Ogni 3
mesi
310 miglia
Motore a mozzo
Manutenzione della ruota posteriore
Regolazione del freno
Rotore del freno
Fanale posteriore
Faro Controllare il faro e vedere se si accende intensamente.
Indicatori di direzione
Faro
Pannello
campana Suona il campanello, il suono è forte.
Acceleratore
Per accelerare e decelerare, controllare se il motore del mozzo è in stallo o emette suoni anomali.
Controllare se la ruota posteriore è in stallo o traballa, o l'albero dell'asse è sbilanciato.
Se il freno è troppo stretto / allentato, utilizzare la chiave a brugola da 4 mm per allentare la vite sul calibro. Quindi regolare leggermente la linea del freno (ridurre / aumentare la lunghezza esposta) e serrare nuovamente la vite.
Far girare le ruote, la pinza deve essere allineata al rotore e non devono sfregare sulle pastiglie dei freni.
Premi le leve dei freni, le luci posteriori funzionano normalmente.
Spostare il pulsante dell'indicatore di direzione rispettivamente verso sinistra/destra, controllare se gli indicatori di direzione sul lato sinistro/destro lampeggiano normalmente.
Accendere/spegnere il monopattino, il suono del cicalino è normale.
Accendere lo scooter, il cruscotto funziona correttamente.Passare da una modalità di velocità all'altra, il cruscotto visualizzerà l'icona della modalità di velocità corrispondente.
Tenere premuto l'acceleratore, quindi rilasciarlo, controllando l'accelerazione e la decelerazione. Nota: rilasciarlo, controllare se l'acceleratore torna in posizione.
Ogni 6
310 miglia
(500 km)
Dopo 2 anni o il
chilometraggio
totale > 3107 miglia (5000
km)
Page 22
ES
Dopo 2 anni o il
Ogni 6
(500 km)
chilometraggio
totale > 3107 miglia (5000
km)
mesi o ogni
Articolo Componente Metodo di manutenzione
Dopo la connessione con l'app Segway-Ninebot: rilevamento dell'app
Ispezione funzionale
Parti importanti
Parti funzionali
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Ricarica
Interruttore di controllo
Girando
Assemblaggi o batteria
Controllore
Motore a mozzo
Montaggio ruota posteriore
Leve acceleratore e freno Gruppo forcella anteriore
Meccanismo pieghevole
Rotore Gruppo freno
a disco Pannello
1) Aggiorna il firmware all'ultima versione.
2) Verificare se la notifica del codice di errore corrispondente e
delle possibili cause verrà visualizzata quando lo scooter rileva
un errore.
Ricaricare lo scooter:
1) Verificare se sul cruscotto viene visualizzata la carica attuale
della batteria.
2) Controllare l'indicatore LED sul caricabatteria.
Ricarica: rossa. Completamente carico: verde.
Premere o attivare il pulsante 3 volte senza errori.
Prova con curve a sinistra e curve a destra (l'angolo di sterzata è 60).
Nessuna resistenza o ritardo in curva.
La batteria deve essere sostituita quando viene caricata e scaricata per 500 volte o il chilometraggio totale è superiore a 6213 miglia (10000 km). Nota: si consiglia di caricare una volta ogni 60 giorni per la conservazione a lungo termine.
È necessario che le parti Segway-Ninebot originali vengano utilizzate per le riparazioni e le sostituzioni.
Ogni 3
mesi
310 miglia
1
Diagrama
Manillar Indicador de
dirección derecho Timbre
Palanca de freno
Faro delantero
Palanca de cierre rápido
Mecanismo de plegado
Cierre de seguridad
Reflectante
Horquilla delantera Guardabarros
delantero
Motor del buje
Acelerador electrónico
Panel de control y botón de encendido
Mosquetón
Botón indicador de dirección
Indicador de dirección izquierdo
Barra
Zócalo
Disco de freno
Hebilla
Guardabarros
trasero
Luz trasera
& Reflectante
Area de placa
de seguro
Indicador de
dirección
trasero
Reflectante
Compartimento de la batería
Pata de cabra
Puerto de carga
Page 23
2
Especicaciones
Panel de control y botón de encendido
Producto
Velocímetro
Bluetooth
Faro delantero
Indicador de temperatura
Modo Velocidad Modo caminar Error Nivel de energía
Botón de encendido
Botón de encendido: Pulsación breve para encender. Mantenga presionado el botón 3 segundos para apagar el patinete. Cuando el patinete
está encendido, una pulsación para encender / apagar el faro delantero y luz trasera, dos pulsaciones para cambiar el modo de velocidad.
Velocímetro: indica la velocidad actual. También muestra códigos de error si se detectan averías. Modo caminar: La velocidad máxima es de 5 km/h (3,1 mph).
F25I / F40I : El faro y la luz trasera parpadean y no se pueden apagar.
* Cómo habilitar en la aplicación: toca el menú de diapositivas > Conguración > Modo caminar.
Modo de velocidad: hay tres modos disponibles. La velocidad máxima es:
Modos
ECO (modo de ahorro energético) D (modo estándar) S (modo deportivo)
Error: El icono con forma de llave inglesa indica que el patinete ha detectado un error. Indicador de temperatura: El icono de termómetro siempre encendido indica que la temperatura de la batería ha alcanzado los 55°C
(131°F) o está por debajo de 0°C (32°F). * Llegados a ese punto, el vehículo no podrá acelerar con normalidad y podría no cargarse. No lo use hasta que la temperatura haya regresado a valores normales.
Bluetooth: El icono indica que el patinete se ha conectado al dispositivo móvil correctamente. Nivel de energía: El nivel total de la batería es igual a 5 barras.
43 44
* La energía de la batería es muy baja cuando la primera barra de la batería es roja. Cargue su KickScooter inmediatamente.
Modelo
F25I
15 km/h 20 km/h 25 km/h
F40I
15 km/h 20 km/h 25 km/h
Usuario
Parámetros de la máquina
Batería
Motor
Cargador
Características
Rueda
[1] Autonomía típica: probado mientras se conduce con la batería totalmente cargada, 75 kg (165 lb) de carga, 25 °C (77 °F), a una velocidad de
16 km/h (9,9 mph) de promedio sobre pavimento. * Algunos de los factores que afectan el rango incluyen: velocidad, número de arranques y paradas, temperatura ambiente, etc.
Articulo Parámetro
Nombre Modelo Largo × Ancho × Alto Plegado: Largo × Ancho × Alto Peso neto Carga útil Edad recomendada Altura necesaria Velocidad máxima Autonomía típica Pendiente máxima
Terreno apropiado
Temperatura de operación Temperatura de almacenamiento Índice IP Duración de la carga Voltaje nominal Voltaje de carga máximo Temperatura de carga Capacidad nominal Energía nominal
Sistema de gestión de la batería
Potencia nominal 0.3 kW, 300 W Potencia de salida Voltaje de entrada Tensión de salida máxima Salida nominal luz de freno Modo Velocidad Presión de los neumáticos Llantas
[1]
Ninebot KickScooter F25I Aprox. 1143 × 480 × 1160 mm (45 × 18.9 × 45.7 inch) Aprox. 1143 × 480 × 495 mm (45 × 18.9 × 19.5 inch) Aprox. 15.3 kg (33.7 lbs) 40–100 kg (88–220 lbs) 14–60 años 120–200 cm (3’11”–6’6”) Aprox. 25 km/h (15.5 mph) Aprox. 25 km (15.5 miles) Aprox. 10% Carriles para bicicletas, parques, campus y la mayoría de las condiciones de carreteras llanas y las carreteras típicas belgas
-10–40°C (14–104°F)
-10–50°C (14–122°F) IPX5 Aprox. 5 h
36 V 42 V 0–40°C (32–104°F) 7650 mAh 275 Wh Protección contra sobrecalentamiento, sobredescarga,
cortocircuito, sobrecorriente y sobrecarga
0.07 kW, 70 W 100–240 V~ 42 V 41 V , 1.7 A Luz LED trasera modo de ahorro energético, modo estándar y modo deportivo 4045 psi Neumático de 10 pulgadas
Page 24
Articulo Parámetro
Nombre Modelo
Producto
Largo × Ancho × Alto Plegado: Largo × Ancho × Alto Peso neto Carga útil
Usuario
Edad recomendada Altura necesaria Velocidad máxima Autonomía típica
[1]
Pendiente máxima
Parámetros de la máquina
Terreno apropiado
Temperatura de operación Temperatura de almacenamiento Índice IP Duración de la carga
Voltaje nominal Voltaje de carga máximo
Batería
Temperatura de carga Capacidad nominal Energía nominal
Sistema de gestión de la batería
Motor
Potencia nominal 0.35 kW, 350 W Potencia de salida
Cargador
Voltaje de entrada Tensión de salida máxima Salida nominal
Características
Rueda
[1] Autonomía típica: probado mientras se conduce con la batería totalmente cargada, 75 kg (165 lb) de carga, 25 °C (77 °F), a una velocidad de
16 km/h (9,9 mph) de promedio sobre pavimento. * Algunos de los factores que afectan el rango incluyen: velocidad, número de arranques y paradas, temperatura ambiente, etc.
45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
luz de freno Modo Velocidad Presión de los neumáticos Llantas
Ninebot KickScooter F40I Aprox. 1143 × 480 × 1160 mm (45 × 18.9 × 45.7 inch) Aprox. 1143 × 480 × 495 mm (45 × 18.9 × 19.5 inch) Aprox. 17.1 kg (37.7 lbs) 40–120 kg (88–265 lbs) 14–60 años 120–200 cm (3’11”–6’6”) Aprox. 25 km/h (15.5 mph) Aprox. 40 km (24.9 miles) Aprox. 20% Carriles para bicicletas, parques, campus y la mayoría de las condiciones de carreteras llanas y las carreteras típicas belgas
-10–40°C (14–104°F)
-10–50°C (14–122°F) IPX5 Aprox. 6.5 h
36 V 42 V 0–40°C (32–104°F)
10.2 Ah 367 Wh Protección contra sobrecalentamiento, sobredescarga,
cortocircuito, sobrecorriente y sobrecarga
0.07 kW, 70 W 100–240 V~ 42 V 41 V , 1.7 A Luz LED trasera modo de ahorro energético, modo estándar y modo deportivo 50–55 psi Neumático sin cámara de 10 pulgadas
3
Homologaciones
Declaración de conformidad de la Unión Europea Información importante sobre RAEE
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con residuos municipales sin clasificar. Para un tratamiento adecuado, es su responsabilidad deshacerse de su equipo de desecho devolviéndolo a los puntos de recogida designados. La eliminación correcta de este producto ayudará a ahorrar recursos valiosos y evitará cualquier posible efecto negativo en la salud humana y el medio ambiente, que de otro modo podría derivarse de un manejo inadecuado de los desechos. Pueden aplicarse sanciones por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo con su legislación nacional. Comuníquese con su autoridad local para obtener más detalles sobre el punto de recolección designado más cercano.
Información de reciclaje de baterías para usuarios
Este símbolo significa que las pilas y acumuladores, al final de su vida útil, no deben mezclarse con residuos municipales sin clasificar. Su participación es una parte importante del esfuerzo para minimizar el impacto de las pilas y acumuladores en el medio ambiente y en la salud humana. Para un reciclaje adecuado puede devolver este producto o las pilas o acumuladores que contiene a su proveedor o a un punto de recogida designado. La eliminación correcta de este producto ayudará a ahorrar recursos valiosos y evitará cualquier posible efecto negativo en la salud humana y el medio ambiente, que de otro modo podría derivarse de un manejo inadecuado de los desechos. Pueden aplicarse sanciones por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo con su legislación nacional. existen sistemas de recogida selectiva de pilas y acumuladores usados. Por favor, deshágase de las baterías y acumuladores correctamente en el centro de recolección/reciclaje de residuos de su comunidad local centrar.
Directiva de equipos de radio
Page 25
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. declara por la presente que el producto enumerado en esta sección cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva de equipos de radio 2014/53/UE.
Restricción del uso de ciertas sustancias peligrosas (RoHS) Directiva
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. declara por la presente que todo el producto, incluidas las piezas (cables, cordones, etc.), cumple con los requisitos de la Directiva RoHS 2011/65/UE y la enmienda de la Directiva Delegada (UE) 2015/863 de la Comisión sobre la restricción del uso de ciertas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos (""RoHS refundido"" o ""RoHS 2.0"").
Directiva de maquinaria
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. declara por la presente que el producto enumerado en esta sección cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva de Maquinaria 2006/42/EC.
Representante autorizado: Segway-Ninebot Europe, Dynamostraat 7, 1014 BN Amsterdam, The Netherlands Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. niniejszym oś wiadcza, że model produktu: F25I, F40I jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami i innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy w sprawie urzą dzeń radiowych 2014/53/UE, dyrektywy maszynowej 2006/42/WE oraz dyrektywy RoHS 2011/65/UE i zmiana Dyrektywa delegowana Komisji (UE) 2015/863. Deklarację zgodności można zobaczyć pod następującym adresem: http://eu-en.segway.com/support-instructions
4
Marca comercial
Ninebot es una marca comercial registrada de Ninebot (Beijing) Tech. Co., Ltd; Powered by Segway, Segway y Rider Design son marcas comerciales registradas de Segway Inc.; Bluetooth es una marca registrada de BLUETOOTH SIG, INC.; Android y Google Play son marcas comerciales de Google Inc.; App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Los respectivos propietarios se reservan los derechos de sus marcas comerciales citadas en este manual.
El KickScooter está cubierto por las patentes relevantes. Para consultar la información sobre las patentes, visita http://www.segway.com.
Hemos tratado de incluir la descripción e instrucciones para todas las funciones del KickScooter incluidas al cierre de la publicación. Sin embargo, debido a la mejora constante de las características del producto y a los cambios en el diseño, es posible que su KickScooter presente ligeras diferencias respecto al que se muestra en este documento. Visite la Apple App Store (iOS) o la Google Play Store (Android) para descargar e instalar la aplicación.
Ten en cuenta que existen numerosos modelos de Segway y Ninebot con diferentes funciones y algunas de las funciones mencionadas podrían no corresponder a tu unidad. El fabricante se reserva el derecho a modificar el diseño y las funciones del producto KickScooter y la documentación sin previo aviso.
© 2022 Ninebot (Beijing) Tech Co. Ltd. Todos los derechos reservados.
(La aplicación es compatible con el KickScooter que soporta "Bluetooth")
Bluetooth
47 48 49 50 51 52 53 54
Bandas de frecuencia
Potencia de RF máxima
2.4000-2.4835 GHz
20 mW
Page 26
5
Recommended Maintenance Schedule
Para garantizar una conducción segura, el cuidado diario y el mantenimiento regular son esenciales. Usted, el propietario, debe conocer y controlar la frecuencia con la que usa su patinete, la intensidad con la que lo usa y dónde lo usa. Es responsabilidad del propietario efectuar revisiones periódicas, y llevar su patinete a un taller autorizado para su inspección y
Elemento Componente Método de mantenimiento
servicio. Consulte el programa de mantenimiento a continuación.
Nota: El programa de mantenimiento precisa el pago de la tarifa de servicio.
Después de 2
Cada 6
meses o
Cada 3
Elemento Componente Método de mantenimiento
Piezas del cuadro Use un paño suave y húmedo para limpiar el cuadro. Presión de los
neumáticos
Desgaste de los neumáticos
Mantenimiento del cuadro
Inspección de funciones
49 50 51 52 53 54
Tornillos en la parte superior del mástil
Tornillos en el mecanismo de plegado.
Conjunto del disco de freno
Motor de rueda
Mantenimiento de la rueda trasera
F25I: Infle los neumáticos a 40-45 psi. F40I: Infle los neumáticos a 50-55 psi. Nota: Recuerde
atornillar la tapa de la válvula después de inflar.
Compruebe si los neumáticos están agrietados, deformados o muy gastados.
Apriete los seis tornillos fijados al manillar y al mástil. El par de torsión sugerido es de 5,5±0,5 N.m.
Apriete el tornillo del acelerador. El par sugerido es de 3,5±0,1 N.m. Apriete los tornillos de las palancas de freno. El par sugerido es de 5,5±0,1 N.m. Apriete los tornillos en la parte superior del mástil. El par sugerido es de 10±0,5 N.m.
Apriete los dos tornillos fijados con la horquilla delantera y el mecanismo de plegado. El par sugerido es de 10 N.m. Si el mástil vibra al conducir, apriete los tornillos del mecanismo de plegado cuando el patinete esté plegado. El par sugerido es de 12,5 N.m.
Apriete los tornillos en el conjunto del disco de freno. El par motor sugerido es de 7,7±0,2 m.
Para acelerar y desacelerar, verifique si el motor de rueda está atascado o tiene sonidos anormales.
Compruebe si la rueda trasera se atasca o se inmoviliza, o si el eje está desequilibrado.
meses
cada 500
km (310
millas)
años o
kilometraje
total > 5 000
km (3 107
millas)
Inspección de funciones
Ajuste del freno de disco
Rotor del freno
Luz trasera
Faro Revise el faro y vea si se enciende con fuerza.
Indicadores de dirección
Timbre
Panel de control
Timbre
Acelerador
Detección de fallos
Carga
Interruptores de control
Si el freno está demasiado apretado / flojo, utilice la llave Allen de 4 mm para aflojar el tornillo del calibrador. A continuación, ajuste ligeramente el cable del freno (disminuir / aumentar la duración de la exposición) y vuelva a apretar el tornillo.
Gire las ruedas, la pinza debe estar alineada con el rotor y no deben rozar las pastillas de freno.
Apriete las palancas de freno, el faro trasero funciona con normalidad.
Mueva el botón del indicador de dirección hacia la izquierda/derecha respectivamente, compruebe si los indicadores de dirección del lado izquierdo/derecho parpadean normalmente.
Encienda/apague el patinete, el sonido del zumbador es normal. Encienda el patinete, el panel de control debe funcionar
correctamente.Cambie entre los modos de velocidad, el tablero mostrará el icono del modo de velocidad correspondiente.
Toca el timbre, el sonido es fuerte.
Presione y sostenga el acelerador y luego suéltelo, verificando la aceleración y desaceleración. Nota: Suelte el acelerador y compruebe que vuelve a su posición.
Después de conectarse con la aplicación Segway-Ninebot:
1) Actualice el firmware a la última versión.
2) Compruebe si la notificación del código de error correspondiente y las posibles causas aparecen cuando el patinete detecta un error.
Cargue el patinete:
1) Verifique si la energía actual de la batería se muestra en el panel de control.
2) Revise el indicador LED en el cargador de la batería. Cargando: rojo, Completamente cargado: verde.
Presione o mueva el botón 3 veces sin fallar.
Cada 3 meses
cada 500
Cada 6
meses o
km (310
millas)
Después de 2
años o
kilometraje
total > 5 000
km (3 107
millas)
Page 27
Elemento Componente Método de mantenimiento
Inspección de funciones
Piezas importantes
Piezas funcionales
Giro
Batería
Controlador
Motor de rueda
Rueda trasera
Palancas de acelerador y freno
Horquilla delantera
Mecanismo de plegado
Rotor del freno Freno de
disco
Panel de control
Pruebe con giros a la izquierda y giros a la derecha (el ángulo de dirección es 60). Sin resistencia ni retraso al girar.
La batería debe reemplazarse cuando se cargue y descargue 500 veces o cuando el kilometraje total sea superior a 10 000 km (6 213 millas). Nota: Se recomienda cargar una vez cada 60 días en caso de almacenamiento a largo plazo.
Se deben utilizar piezas originales de Segway-Ninebot para reparaciones y recambios.
Cada 3
meses
Cada 6
meses o
cada 500
km (310
millas)
Después de 2
años o
kilometraje
total > 5 000
km (3 107
millas)
PL
1
Schemat
Kierownica
Wskaźnik kierunku w prawo
Dzwonek
Uchwyt hamulca
Reflektor przedni
Dźwignia do szybkiego zwalniania/składania
Mechanizm składania
Blokada bezpieczeństwa
Reflektor Przedni widelec
Przedni błotnik
Koło napędowe
Manetka
Deska rozdzielcza i przycisk zasilania
Karabinek
Przycisk wskaźnika kierunku
Lewy wskaźnik kierunku
Kolumna kierownicy
Podest
Hamulec tarczowy
Klamra
Tylny błotnik
Tylne światło
& Reflektor
Obszar tablicy
Tylny
kierunkowskaz
Reflektor
Komora na baterię
Podnóżek hulajnogi
Gniazdko ładowania
51 52 53 54
Page 28
Deska rozdzielcza i przycisk zasilania
2
Charakterystyka
Poz Parametr
Imię
Prędkościomierz
Produkt
Model dł. x szer. x wys. Złożony: dł. x szer. x wys.
Bluetooth
Reflektor przedni
Wskaźnik temperatury
Tryb prędkości Tryb spacerowy Błąd Poziom naładowania baterii
Przycisk zasilania
Użytkownik
Parametry urządzenia
Masa netto Ładowność Zalecany wiek Wymagany wzrost
Prędkość max. Typowy zasięg
[1]
Max. nachylenie Możliwość jazdy po
Temperatura robocza Temperatura przechowywania Klasa ochrony
Przycisk Start: Krótko naciśnij przycisk Start, aby włączyć. Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aby wyłączyć skuter. Przy włączonej
hulajnodze KickScooter naciśnij przycisk Start, aby włączyć / wyłączyć światło przednie i tylne, a następnie naciśnij dwukrotnie, aby przełączać między trybami prędkości.
Prędkościomierz: wskazuje aktualną prędkość hulajnogi. Wyświetla również kody błędów. Tryb spacerowy: Maksymalna prędkość wynosi 5 km/h (3.1 mph).
F25I / F40I: Reflektor przedni i tylne światło migają i nie można ich wyłączyć. * Jak włączyć w aplikacji: Wybierz menu slajdów > Ustawienia > Tryb spacerowy.
Tryb prędkości: są dostępne 3 tryby. Maksymalna prędkość wynosi:
Tryby
ECO (tryb oszczędzania energii) D (tryb standardowy) S (tryb sportowy)
Błąd: wskazuje, że hulajnoga wykryła błąd. Wskaźnik temperatury: wskazuje, że temperatura osiągnęła 55°C (131°F) lub jest niższa niż 0°C (32°F).
* W takim przypadku pojazd nie może przyspieszać normalnie i może nie być naładowany. Nie korzystaj z niego, aż temperatura wróci do normalnego zakresu.
Bluetooth: ikona wskazuje, że hulajnoga została pomyślnie połączona z urządzeniem mobilnym. Poziom naładowania baterii: Całkowity poziom naładowania baterii odpowiada pięciu paskom.
* Poziom naładowania baterii jest bardzo niski, gdy pierwszy pasek wskaźnika baterii jest czerwony. Należy natychmiast naładować baterię hulajnogi kickscooter.
53 54
Model
F25I
15 km/h 20 km/h 25 km/h
F40I
15 km/h 20 km/h 25 km/h
Akumulator
Silnik
Ładowarka
Funkcje
Opona
[1] Typowy zasięg: testowany podczas jazdy z pełnym akumulatorem, obciążenie 75 kg (165 funtów), 25°C (77°F), przy średniej prędkości
16 km/h na chodniku. * Niektóre czynniki, wpływające na zasięg to: prędkość, liczba uruchomień i zatrzymań urządzenia, temperatura otoczenia itp.
Czas ładowania Napięcie znamionowe Max. napięcie ładowania Temperatura ładowania Pojemność znamionowa Energia nominalna
System zarządzania baterią
Moc znamionowa 0.3 kW, 300 W Moc wyjściowa Napięcie wejściowe Maks. napięcie wyjściowe Wyjście znamionowe Światło hamowania Tryb prędkości Ciśnienie w oponach Opony
Ninebot KickScooter F25I Około 1143 × 480 × 1160 mm (45 × 18.9 × 45.7 inch) Około 1143 × 480 × 495 mm (45 × 18.9 × 19.5 inch) Około 14.8 kg (32.6 lbs) 40–100 kg (88–220 lbs) 14–60 lat 120–200 cm (3’11”–6’6”) Około 25 km/h (15.5 mph) Około 25 km (15.5 miles) Około 1
0%
Ścieżki rowerowe, parki i większość płaskich dróg i typowych belgijskich dróg
Od -10 do 40°C (14–104°F) Od -10 do 50°C (14–122°F) IPX5 Około 5 h 36 V 42 V Od 0 do 40°C (32–104°F) 7650 mAh 275 Wh
Ochrona przed przegrzaniem, zwarciem, przeciążeniem, nadmiernym rozładowaniem i przeładowaniem
0.07 kW, 70 W 100–240 V~ 42 V 41 V , 1.7 A Lampa diodowa tylna Tryb oszczędzania energii, tryb standardowy, tryb sportowy 40–45 psi 10-calowa opona pneumatyczna
Page 29
Poz Parametr
Imię Model
Produkt
dł. x szer. x wys. Złożony: dł. x szer. x wys. Masa netto Ładowność
Użytkownik
Zalecany wiek Wymagany wzrost Prędkość max. Typowy zasięg
[1]
Max. nachylenie
Parametry urządzenia
Możliwość jazdy po Temperatura robocza Temperatura przechowywania Klasa ochrony Czas ładowania Napięcie znamionowe Max. napięcie ładowania
Akumulator
Temperatura ładowania Pojemność znamionowa Energia nominalna
System zarządzania baterią
Silnik
Moc znamionowa 0.35 kW, 350 W Moc wyjściowa
Ładowarka
Napięcie wejściowe Maks. napięcie wyjściowe Wyjście znamionowe
Funkcje
Opona
[1] Typowy zasięg: testowany podczas jazdy z pełnym akumulatorem, obciążenie 75 kg (165 funtów), 25°C (77°F), przy średniej prędkości
16 km/h na chodniku. * Niektóre czynniki, wpływające na zasięg to: prędkość, liczba uruchomień i zatrzymań urządzenia, temperatura otoczenia itp.
Światło hamowania Tryb prędkości Ciśnienie w oponach Opony
Ninebot KickScooter F40I Około 1143 × 480 × 1160 mm (45 × 18.9 × 45.7 inch) Około 1143 × 480 × 495 mm (45 × 18.9 × 19.5 inch) Około 17.1 kg (37.7 lbs) 40–120 kg (88–265 lbs) 14–60 lat 120–200 cm (3’11”–6’6”) Około 25 km/h (15.5 mph) Około 40 km (24.9 miles) Około 20%
Ścieżki rowerowe, parki i większość płaskich dróg i typowych belgijskich dróg
Od -10 do 40°C (14–104°F) Od -10 do 50°C (14–122°F) IPX5 Około 6.5 h 36 V 42 V Od 0 do 40°C (32–104°F)
10.2 Ah 367 Wh
Ochrona przed przegrzaniem, zwarciem, przeciążeniem, nadmiernym rozładowaniem i przeładowaniem
0.07 kW, 70 W 100–240 V~ 42 V 41 V , 1.7 A Lampa diodowa tylna Tryb oszczędzania energii, tryb standardowy, tryb sportowy 50–55 psi 10-calowa opona bezdętkowa
3
Atesty
Oświadczenie o zgodności Unii Europejskiej Ważne informacje, dotyczące ZSEE (WEEE)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że zużytych produktów elektrycznych i elektronicznych nie należy mieszać z niesortowanymi odpadami komunalnymi. Aby zapewnić prawidłowe przetwarzanie, użytkownik jest odpowiedzialny za pozbycie się zużytego sprzętu poprzez zorganizowanie jego zwrotu do wyznaczonych punktów zbiórki. Właściwa utylizacja tego produktu pomoże zaoszczędzić cenne zasoby i zapobiec wszelkim potencjalnym negatywnym skutkom dla zdrowia ludzkiego i środowiska, które w przeciwnym razie mogłyby wyniknąć z niewłaściwego postępowania z odpadami. Za nieprawidłową utylizację tych odpadów mogą zostać nałożone kary, zgodnie z krajowymi przepisami. Prosimy o kontakt z lokalnymi władzami w celu uzyskania dalszych informacji o najbliższym wyznaczonym punkcie zbiórki.
Informacje dotyczące recyklingu baterii dla użytkowników
Ten symbol oznacza, że baterie i akumulatory po zużyciu nie powinny być mieszane z niesortowanymi odpadami komunalnymi. Twój udział jest ważną częścią wysiłków na rzecz zminimalizowania wpływu baterii i akumulatorów na środowisko i zdrowie ludzi W celu prawidłowego recyklingu możesz zwrócić ten produkt lub baterie lub akumulatory, które zawiera, do dostawcy lub do wyznaczonego punktu zbiórki. Właściwa utylizacja tego produktu pomoże zaoszczędzić cenne zasoby i zapobiec wszelkim potencjalnym negatywnym skutkom dla zdrowia ludzkiego i środowiska, które w przeciwnym razie mogłyby wyniknąć z niewłaściwego postępowania z odpadami. Za nieprawidłową utylizację tych odpadów mogą zostać nałożone kary, zgodnie z krajowymi przepisami. istnieją oddzielne systemy zbiórki zużytych baterii i akumulatorów. Prosimy o prawidłową utylizację baterii i akumulatorów w lokalnej zbiórce/recyklingu odpadów środek.
Dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że produkt wymieniony w tej sekcji jest zgodny z podstawowymi wymaganiami i innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy w sprawie urządzeń radiowych 2014/53/UE.
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Page 30
Dyrektywa w sprawie ograniczeń w stosowaniu niektórych substancji niebezpiecznych (RoHS)
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że cały produkt, w tym części (kable, przewody itp.) spełnia wymagania dyrektywy RoHS 2011/65/UE i zmiany dyrektywy delegowanej Komisji (UE) 2015/863 w sprawie ogranicze­nie stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym („RoHS przekształcenie” lub „RoHS 2.0””).
Dyrektywa maszynowa
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że produkt wymieniony w tej sekcji jest zgodny z zasadniczy­mi wymaganiami i innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy maszynowej 2006/42/WE.
Upoważniony przedstawiciel: Segway-Ninebot Europe, Dynamostraat 7, 1014 BN Amsterdam, The Netherlands Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że model produktu: F25I, F40I jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami i innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy w sprawie urządzeń radiowych 2014/53/UE, oraz dyrektywy RoHS 2011/65/UE i zmiana Dyrektywa delegowana Komisji (UE) 2015/863. Deklarację zgodności można zobaczyć pod następującym adresem: http://eu-en.segway.com/support-instructions
4
Znak towarowy
Ninebot jest znakami towarowymi firmy Ninebot (Beijing) Tech Co. Ltd.; Powered by Segway, Segway oraz Rider Design są znakami towarowym firmy Segway Inc.; Bluetooth jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy BLUETOOTH SIG, INC.; Android, Google Play są znakami towarowymi firmy Google Inc.; App Store, to znak usługowy Apple Inc. Właściciele zastrzegają sobie prawa do znaków handlowych, o których mowa w niniejszej instrukcji obsługi.
Hulajnoga jest objęta odpowiednimi patentami. Informacje dotyczące patentów można znaleźć na stronie http://www.segway.com.
Podjęliśmy próbę dołączenia opisów i instrukcji, dotyczących wszystkich funkcji hulajnogi w momencie drukowania. Jednak dzięki ciągłemu ulepszaniu produktu i zmianach w projekcie, zakupiony przedmiot może nieznacznie różnić się od wersji pokazanej w tym dokumencie. Aby pobrać i zainstalować aplikację, prosimy odwiedzić Apple App Store (iOS) lub Google Play (Android).
Należy pamiętać, że istnieje wiele modeli pojazdów Segway i Ninebot by Segway z różnymi funkcjami także niektóre z wymienionych w tej instrukcji funkcji mogą nie mieć zastosowania w danym urządzeniu. Producent zastrzega sobie prawo do zmiany konstrukcji i funkcjonalności wyrobu oraz jego dokumentacji, bez wcześniejszego powiadomienia.
© 2022 Ninebot (Beijing) Tech Co. Ltd. Wszelkie prawa zastrzeżone.
(Aplikacja KickScooter działa na Bluetooth)
Bluetooth
57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Pasmo częstotliwości
Moc emisji RF
2.4000-2.4835 GHz
20 mW
Page 31
5
Zalecany harmonogram konserwacji
Aby zapewnić bezpieczną jazdę, niezbędna jest codzienna pielęgnacja i regularna konserwacja. Ty, właściciel, masz kontrolę i wiedzę o tym, jak często korzystasz ze skutera, jak ciężko go używasz i gdzie go używasz. obowiązek przeprowadzania regularnych kontroli i dostarczania skutera do autoryzowanego centrum serwisowego w celu przeprowadzenia kontroli i serwisu. Dla własnego bezpieczeństwa i lepszych wrażeń z jazdy należy przeprowadzać
Przedmiot komponent Metoda konserwacji
Każde 3
miesiące
regularną konserwację KickScootera. Zapoznaj się z poniższym harmonogramem konserwacji.
Uwaga: ten harmonogram konserwacji nalicza opłatę serwisową.
Co 6
Po 2 latach lub
miesięcy
Każde 3
Przedmiot komponent
Części mainframe Użyj miękkiej, wilgotnej szmatki, aby wytrzeć ramę główną
Ciśnienie w oponach
Zużycie opony
Konserwacja komputerów mainframe
59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Śruby na górze trzpienia
Śruby na mechanizmie składania
Montaż tarczy hamulcowej
Metoda konserwacji
do czysta. F25I: Napompuj opony do 40-45 psi.
F40I: Napompuj opony do 50-55 psi. Uwaga: Pamiętaj, aby po napompowaniu zakręcić nakrętkę zaworu!
Sprawdź, czy opony nie są popękane, zdeformowane lub znacznie zużyte.
Dokręć sześć śrub przymocowanych do kierownicy i mostka. Sugerowany moment obrotowy to 5,5±0,5 Nm.
Dokręć śrubę przepustnicy. Sugerowany moment obrotowy to 3,5±0,1 Nm. Dokręć śruby na dźwigniach hamulców. Sugerowany moment obrotowy to 5,5±0,1 Nm. Dokręć śruby na szczycie mostka. Sugerowany moment obrotowy to 10±0,5 Nm.
Dokręć dwie śruby przymocowane do przedniego widelca i mechanizmu składania. Sugerowany moment obrotowy to 15±1 N·m. Jeśli wspornik drży podczas jazdy, dokręć śruby mechanizmu składania, gdy hulajnoga jest złożona. Sugerowany moment obrotowy to 12,5 N·m.
Dokręć śruby zespołu tarczy hamulcowej. Sugerowany moment dokręcania to 7,7±0,2 Nm.
miesiące
lub co 310
mil (500
km)
całkowitym przebiegu >
3107 mil (5000
km)
Kontrola funkcji
Silnik piasty
Konserwacja tylnego koła
Regulacja hamulca
Tarcza hamulcowa
Światła tylne Ściśnij dźwignie hamulca, tylne światła działają normalnie.
Kierunkowskazy
Brzęczyk światło głowy Sprawdź reflektor i zobacz, czy świeci jasno.
Deska rozdzielcza
dzwonek Zadzwoń, dźwięk jest głośny.
Przepustnica
wykrywanie aplikacji
Aby przyspieszyć i zwolnić, sprawdź, czy silnik piasty nie utknął lub nie wydaje nienormalnych dźwięków.
Sprawdź, czy tylne koło nie blokuje się, nie drży lub czy wałek osi jest niewyważony.
Jeżeli hamulec jest zbyt mocno / luźny, należy odkręcić śrubę na zacisku za pomocą klucza imbusowego 4 mm. Następnie ostrożnie wyregulować przewód hamulcowy (zmniejsz / zwiększ długość ekspozycji) i ponownie dokręcić śrubę.
Zakręć kołami, zacisk powinien być wyrównany z tarczą i nie powinien ocierać o klocki hamulcowe.
Przełącz przycisk kierunkowskazów odpowiednio w lewo/prawo, sprawdź, czy kierunkowskazy po lewej/prawej stronie migają normalnie.
Włącz/wyłącz skuter, dźwięk brzęczyka jest normalny.
Włącz skuter, deska rozdzielcza działa prawidłowo.
Naciśnij i przytrzymaj przepustnicę, a następnie zwolnij ją, sprawdzając przyspieszenie i opóźnienie. Uwaga: Puść go, sprawdź, czy przepustnica wróci do pozycji.
Po połączeniu z aplikacją Segway-Ninebot:
1) Zaktualizuj oprogramowanie do najnowszej wersji.
2) Sprawdź, czy powiadomienie o odpowiednim kodzie błędu i możliwych przyczynach pojawi się, gdy hulajnoga wykryje błąd.
Co 6
miesięcy
lub co 310
mil (500
km)
Po 2 latach lub
całkowitym
przebiegu >
3107 mil (5000
km)
√ √
Page 32
Przedmiot komponent Metoda konserwacji
Ładowanie skutera:
1) Sprawdź, czy na desce rozdzielczej wyświetla się aktualna moc baterii.
2) Sprawdź wskaźnik LED na ładowarce.
Kontrola funkcji
Ważne części
Części funkcjonalne
Ładowanie
przełącznik sterowania
Obrócenie
Zespół baterii
Kontroler
Silnik piasty
Montaż tylnego koła
Dźwignie przepustnicy i hamulca
Montaż przedniego widelca
Mechanizm składania
Wirnik Zespół
hamulca tarczowego
Deska rozdzielcza
Ładowanie: czerwony. W pełni naładowany: zielony.
Naciśnij lub przełącz przycisk 3 razy bez awarii.
Test z skrętami w lewo i w prawo (kąt skrętu wynosi 60). Brak oporu i opóźnień podczas skręcania.
Akumulator należy wymienić, gdy jest ładowany i rozładowywany 500 razy lub gdy całkowity przebieg przekracza 6213 mil (10000 km). Uwaga: W przypadku długoterminowego przechowywania zaleca się ładowanie raz na 60 dni.
Wymagane jest, aby do napraw i wymiany używano oryginalnych części Segway-Ninebot.
Każde 3
miesiące
Co 6
miesięcy
lub co 310
mil (500
km)
Po 2 latach lub
całkowitym
przebiegu >
3107 mil (5000
km)
NL
1
Diagram
Stuur
Richtingaanwijz er rechts
Klok
Rem hendel
Koplamp
Snelsluiting Hefboom
Vouwmechanisme
Veiligheidsslot
Reflector Voorvork
Voorkant Fender
Naafmotor
Elektronische gashendel
Dashboard & Stroom Knop
Snap Haak
Richting
Indicator Knop
Richtingaanwijzer links
Stuurstang
Voetenplank Schijf
Gesp
Achterkant
Fender
Achterlicht
& Reflector
Verzekering
Bord
Achterkant
Richting
Indicator Reflector
Accucompartiment
Standaard
Laadpoort
61 62 63 64 65 66 67 68
Page 33
Dashboard & Stroom Knop
Snelheidsmeter
Bluetooth
Koplamp
Temperatuur Waarschuwing
Stroom Knop: druk op de knop tot draai Aan; druk op en uitstel de knop voor 3 seconden tot draai uit. Wanneer de KickScooter is Aan, druk
op de knop tot draai aan uit de koplamp en de achterkant licht, en druk op tweemaal tot schakelaar tussen de snelheid modi.
Snelheidsmeter: Het toont de huidig snelheid van de scooter, net zo goed net zo fout codes. Loopmodus: Max. snelheid is 5 km/u (3.1 km/u).
F25I / F40I: De koplamp en achterkant licht houden knipperend en kan niet zijn draaide zich om uit.
Hoe in staat te stellen in de Segway-Ninebot app: tik op de zijbalkmenu > Instellingen >Walk Modus.
Snelheid Modus: Daar zijn drie modi beschikbaar. De bovenkant snelheid is net zo volgt:
Modus
ECO (Energiebesparend modus) D (Standaard modus) S (Sport modus)
Fout Kennisgeving: Het duidt op Dat de scooter heeft gedetecteerd een fout. Temperatuur Waarschuwing: het is duidt op Dat de accu temperatuur- heeft bereikt 55°C (131°F) of is onderstaand 0°C (32°F).
* Op dit punt kan het voertuig niet normaal accelereren en wordt mogelijk niet opgeladen. Niet gebruiken totdat de temperatuur is teruggekeerd naar de normaal bereik.
Bluetooth: Het duidt op Dat de scooter heeft geweest met succes verbonden tot de mobiel apparaat. Accu Niveau: De totaal accu niveau gelijk aan 5 bars.
De batterij macht is heel laag wanneer de eerste batterij bar is rood. Alstublieft laad je op KickScooter onmiddellijk.
63 64
Model
F25I
15 km/u 20 km/u 25 km/u
F40I
15 km/u 20 km/u 25 km/u
Snelheidsmodus Wandelen Modus Foutmelding Accu Niveau
Start Knop
2
Specicaties:
Item Parameter
Naam
Product
Steprijder
Apparaat
Accu
Motor
Oplader
Overig
Band
[1] Typische actieradius: getest rijdend met volle accu, 75 kg (165 lbs) belasting, 25°C (77°F), op een gemiddelde snelheid van16 km/u (9,9 mph) op
bestrating. * Sommige van de factoren die van invloed zijn op bereik omvat snelheid, aantal starts en stopt, ambient temperatuur, enz.
Model Lengte × Breedte × Hoogte Opgevouwen: Lengte × Breedte × Hoogte Netto Gewicht Belasting Aanbevolen leeftijd Vereiste lengte Max. Snelheid Typische actieradius Max. helling
Geschikt terrein
Bedrijfstemperatuur Opslagtemperatuur IP waarde Duur opladen (enkel) Nominale spanning Max. oplaadspanning Opladen omgevingstemperatuur Nominale capaciteit Nominale energie
Accubeheersysteem
Nominaal vermogen 0.3 kW, 300 W Afgegeven vermogen Ingangsspanning Max. uitgangsspanning Nominaal uitgangsvermogen Rem licht Snelheidsstanden Bandenspanning
Type
[1]
Ninebot KickScooter F25I Ong. 1143 × 480 × 1160 mm (45 × 18.9 × 45.7 in) Ong. 1143 × 480 × 495 mm (45 × 18.9 × 19.5 in) Ong. 15.3 kg (33.7 lbs) 40–100 kg (88–220 lbs) 14–60 years 120–200 cm (3’11”–6’6”) Ong. 25 km/h (15.5 mph) Ong. 25 km (15.5 mijl) Ong.
10%
Fietspaden, parken, campussen, en de meeste vlakke wegdekken en typische Belgische wegen
-10–40°C (14–104°F)
-10–50°C (14–122°F) IPX5 Ong. 5 h 36 V 42 V 0–40°C (32–104°F) 7650 mAh 275 Wh
Bescherming voor oververhitting, kortsluiting, overstroom, te diepe ontlading en overlading
0.07 kW, 70 W 100–240 V~ 42 V 41 V , 1.7 A LED-achterlicht Energiebesparend modus, Standaard modus, Sport modus 40–45 psi 10-inch pneumatic tire
Page 34
3
Item Parameter
Naam
Product
Steprider
Apparaat
Accu
Motor
Oplader
Overig
Band
[1] Typische actieradius: getest rijdend met volle accu, 75 kg (165 lbs) belasting, 25°C (77°F), op een gemiddelde snelheid van16 km/u (9,9 mph) op
bestrating. * Sommige van de factoren die van invloed zijn op bereik omvat snelheid, aantal starts en stopt, ambient temperatuur, enz.
65 66 67 68
Model Lengte x Breedte x Hoogte Opgevouwen: Lengte × Breedte × Hoogte Netto Gewicht Belasting Aanbevolen leeftijd Vereiste lengte Max. Snelheid Typische actieradius Max. Helling
Geschikt terrein
Operating Temperature Storage Temperature IP Waarde Duur opladen (enkel) Nominale spanning Max. oplaadspanning Opladen omgevingstemperatuur Nominale capaciteit Nominale energie
Accubeheersysteem
Nominaal vermogen 0.35 kW, 350 W Afgegeven vermogen Ingangsspanning Max. Output Voltage Rated Output Rem licht Snelheidsstanden Bandenspanning 50–55 psi Type
[1]
Ninebot KickScooter F40I Ong. 1143 × 480 × 1160 mm (45 × 18.9 × 45.7 in) Ong. 1143 × 480 × 495 mm (45 × 18.9 × 19.5 in) Ong. 17.1 kg (37.7 lbs) 40–120 kg (88–265 lbs) 14–60 years 120–200 cm (3’11”–6’6”) Ong. 25 km/h (15.5 mph) Ong. 40 km (24.9 mijl) Ong. 20% Fietspaden, parken, campussen, en de meeste vlakke wegdekken en typische Belgische wegen
-10–40°C (14–104°F)
-10–50°C (14–122°F) IPX5 Ong. 6.5 h 36 V 42 V 0–40°C (32–104°F)
10.2 Ah 367 Wh
Bescherming voor oververhitting, kortsluiting, overstroom, te diepe ontlading en overlading
0.07 kW, 70 W 100–240 V~ 42 V 41 V , 1.7 A LED-achterlicht Energiebesparend modus, Standaard modus, Sport modus
10-inch tubeless tire
Certiceringen
EU-conformiteitsverklaring Informatie over verwijderen voor gebruikers van afgedankte elektrische en elektronische apparaten
Dit symbool op het product of op de verpakking betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het ongescheiden gemeentelijk afval horen. Voor de juiste behandeling is het uw verantwoordelijkheid om uw afgedankte apparaten te verwijderen door deze in te leveren bij de daarvoor bedoelde inzamelpunten. Het correct verwijderen van dit product helpt met het terugwinnen van waardevolle stoen en voorkomt mogelijke negatieve eecten voor de menselijke gezondheid en het milieu, die zouden kunnen voortkomen uit het incorrect omgaan met afval. Er kunnen boetes worden gegeven voor het niet correct verwijderen van dit afval, in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Neem contact op met uw lokale overheid voor verdere details over het dichtstbijzijnde inzamelpunt.
Accu-recyclinginformatie voor de Europese Unie
Dit symbool betekent dat accu's en accumulatoren aan het einde van hun levensduur niet bij het ongescheiden gemeentelijk afval horen. Uw medewerking is een belangrijk onderdeel van de inspanningen om de gevolgen van accu's en accumulatoren op het milieu en de volksgezondheid te beperken. Voor correcte recycling kunt u dit product of de accu's of accumulatoren die erin zitten inleveren bij uw leverancier of het daarvoor bedoelde inzamelpunt. Het correct verwijderen van dit product helpt met het terugwinnen van waardevolle stoen en voorkomt mogelijke negatieve eecten voor de menselijke gezondheid en het milieu, die zouden kunnen voortkomen uit het incorrect omgaan met afval. Er kunnen boetes worden gegeven voor het niet correct verwijderen van dit afval, volgens uw nationale wetgeving. Er worden verschillende inzamelingssystemen gebruikt voor accu's en accumulatoren. Verwijder accu's en accumulatoren correct bij uw lokale afvalinzamelings-/recyclingcentrum.
Richtlijn radioapparatuur
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. verklaart hierbij dat het product dat staat vermeld in deze sectie voldoet aan de essentiële eisen en overige relevante bepalingen van de Richtlijn radioapparatuur 2014/53/EU.
Richtlijn betreende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoen
Page 35
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. verklaart hierbij dat het gehele product, inclusief onderdelen (kabels, snoeren en dergelijke) voldoen aan de eisen van de Richtlijn Gebruik bepaalde gevaarlijke stoen 2011/65/EU en het amend­ment Gedelegeerde Richtlijn (EU) 2015/863 van de Commissie betreende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoen ("RoHS recast" of "RoHS 2.0").
Richtlijn betreende machines
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. verklaart hierbij dat het product dat staat vermeld in deze sectie voldoet aan de essentiële eisen en overige relevante bepalingen van de Richtlijn betreende machines 2006/42/EC.
Geautoriseerde vertegenwoordiger EU: Segway-Ninebot Europe Dynamostraat 7, 1014 BN Amsterdam, Nederland. Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. verklaart hierbij dat het productmodel: F25I, F40I voldoet aan de essentiële eisen en overige relevante bepalingen van de Richtlijn betreende radioapparatuur 2014/53/EU, de Richtlijn betreende machines 2006/42/EC en de Richtlijn RoHS 2011/65/EU en de Gedelegeerde Richtlijn (EU) 2015/863 van de Commissie. De conformiteitsverklaring kan worden ingezien op het volgende adres: http://eu-en.segway.com/support-instruc­tions
Conformiteitsverklaring VK
Radio Equipment Regulations 2017
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. verklaart hierbij dat het product dat staat vermeld in deze sectie voldoet aan de essentiële eisen en overige relevante bepalingen van de Radio Equipment Regulations 2017. De Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. verklaart hierbij dat het gehele product, inclusief onderdelen (kabels, snoeren en dergelijke) voldoen aan de eisen van de Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012.
Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. verklaart hierbij dat het product dat staat vermeld in deze sectie voldoet aan de essentiële eisen en overige relevante bepalingen van de Safety of Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008.
Bluetooth
67 68
Frequentieband(s)
Max. RF-vermogen
2.4000-2.4835 GHz
20 mW
4
Handelsmerk
Ninebot is het gedeponeerde handelsmerk van Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd; Powered by Segway, Segway en het Rider Design zijn de gedeponeerde handelsmerken van Segway Inc., Bluetooth is het gedeponeerde handelsmerk van BLUETOOTH SIG, INC.; Android, Google Play zijn handelsmerken van Google Inc., App Store is een servicemerk van Apple Inc., De respectieve eigenaren behouden de rechten voor van hun handelsmerken waarnaar in deze handleiding wordt verwezen.
De KickScooter is gedekt door relevante patenten. Ga voor patentinformatie naar http://www.segway.com
Wij hebben geprobeerd ten tijde van de druk omschrijvingen en instructies voor alle functies van de KickScooter te vermelden. Echter, vanwege constante verbeteringen van productfuncties en ontwerpveranderingen kan uw KickScooter mogelijk licht afwijken van dat wat wordt getoond in dit document. Bezoek de Apple App Store (iOS) of de Google Play Store (Android) om de Segway-Ninebot-app te downloaden en te installeren. Houd er rekening mee dat er meerdere Segway en Ninebot modellen zijn met verschillende functies en sommige functies die hier worden genoemd zijn mogelijk niet van toepassing op uw product. De fabrikant behoudt het recht om het ontwerp en de functionaliteit van het KickScooter-product en documentatie zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
(※De Segway-Ninebot-app ondersteunt de KickScooter met ingebouwde Bluetooth
© 2022 Ninebot (Beijing) Tech Co. Ltd. Alle rechten voorbehouden.
Page 36
5
Aanbevolen onderhoudsschema
Voor veilig rijden zijn dagelijkse zorg voor uw apparaat en regelmatig onderhoud noodzakelijk. U als eigenaar, hebt de controle over en de kennis van hoe vaak u uw step gebruikt, hoe intensief u er gebruik van maakt en waar u ermee rijdt. Het is de verantwoordelijkheid als eigenaar om regelmatige controles uit te voeren en uw step bij een geautoriseerd servicecentrum aan te bieden voor inspecties en onderhoud. Houd het onderstaande onderhoudsschema aan.
Item Onderdeel Onderhoudsmethode
maanden
Opmerking: dit onderhoudsschema brengt kosten in rekening.
Elke 6
(320 mijl)
Na 2 jaar of de
totale
kilometerstand
> 5000
kilometer (3107
mijl)
Inspectie werking
Naafmotor
Onderhoud achterwiel
Rem afstellen
Remrotor
Achterlicht
Koplamp Controleer de koplamp en of deze helder brandt.
Richtingaanw ijzer
Hoorn
Dashboard
Bel Bel aan, het geluid is hard.
Gashendel
Foutdetectie
maanden
of elke 500
Item Onderdeel
Onderdelen frame
Bandendruk
Bandenslijtage
Onderhoud frame
69 70 71
Schroevens op bovenkant van de stuurstang
Schroeven op het vouwmechanisme
Remschijfge deelte
Onderhoudsmethode
Gebruik een zachte, vochtige doek om het frame schoon te vegen.
F25I: Pomp de banden op tot 40–45 psi. F40I: Pomp de banden op tot 50–55 psi. Opmerking:
vergeet niet de ventieldop terug te plaatsen na het oppompen!
Controleer of de banden gescheurd, vervormd of aanzienlijk versleten zijn.
Draai de zes schroeven aan die het stuur aan de stuurstang bevestigen. Het aanbevolen aandraaimoment is 5,5±0,5 Nm.
Draai de schroef op de gashendel aan. Het aanbevolen aandraaimoment is 3,5±0,1 Nm. Draai de schroeven op de remhendel aan. Het aanbevolen aandraaimoment is 5,5±0,1 Nm. Draai de schroeven bovenop de stuurstang aan. Het aanbevolen aandraaimoment is 10±0,5 Nm.
Draai de twee schroeven die de voorvork aan het vouwmechanisme bevestigen aan. Het aanbevolen aandraaimoment is 10 Nm. Als de stuurstang gaat wiebelen tijdens het rijden, draai de schroef op het vouwmechanisme dan aan wanneer de step is opgevouwen. Het aanbevolen aandraaimoment is 12,5 Nm.
Draai de schroeven op de remschrijfgedeelte aan. Het aanbevolen aandraaimoment is 7,7±0,2 Nm.
Elke 3
maanden
kilometer
Voor accelereren of afremmen, controleer of de naafmotor is gestopt of abnormale geluiden produceert.
Controleer of het achterwiel geblokkeerd is of wiebelt en of de as uit balans is.
Als de rem te strak/los is, gebruik dan een 4 mm inbussleutel om de schroef op de klauw lost te draaien. Pas vervolgens de remlijn aan (verminder/vergroot de blootliggende lengte) en draai de schroef weer aan.
Draai met de wielen: de remklauw moet op één lijn zitten met de rotor en deze mogen niet tegen de remvoeringen wrijven.
Knijp in de remhendel en controleer of het achterlicht normaal functioneert.
Draai de richtingaanwijzerknop respectievelijk naar links/rechts, controleer of de richtingaanwijzers aan de linker-/rechterkant normaal knipperen.
Zet de scooter aan/uit, het zoemergeluid is normaal. Schakel de step in en controleer of het dashboard normaal functioneert.Schakel tussen de snelheidsmodi, het dashboard geeft het bijbehorende pictogram voor de snelheidsmodus weer.
Druk de gashendel in en laat deze vervolgens los, controleer de acceleratie en het afremmen. Opmerking: laat los, controleer of de gashendel terugveert.
Na verbinden met de Segway-Ninebot-app:
1) Update de firmware naar de nieuwste versie.
2) Controleer of de melding van de bijbehorende foutcode en mogelijke oorzaken zullen aangeven wanneer de scooter een fout detecteert.
Elke 3
Elke 6
maanden
of elke 500
kilometer
(320
mijl)
Na 2 jaar of de
totale
kilometerstand
> 5000
kilometer (3107
mijl)
Page 37
Item Onderdeel Onderhoudsmethode
De step opladen:
1) Controleer of de huidige accustatus wordt weergegeven op het dashboard.
2) Controleer de LED-indicator op de batterijlader. Opladen: rood, Volledig opgeladen: groen.
Druk of wissel de knop 3 keer zonder te falen.
Test met links en rechts sturen (de stuurhoek is 60). Geen weerstand of vertraging bij het sturen.
De accu dient vervangen te worden wanneer deze 500 keer is opgeladen en ontladen of wanneer de totale kilometerstand meer dan 10.000 km (6213 mijl) is. Opmerking: in geval van langdurige opslag is het aanbevolen om eens per 60 dagen de accu op te laden.
Alleen originele Segway-Ninebot-onderdelen mogen gebruikt worden voor reparatie en vervanging.
Inspectie werking
Belangrijke onderdelen
Functionele onderdelen
Opladen
Bedienings­knoppen
Sturen
Accugedeel te
Besturing
Naafmotor Voorwiel
-gedeelte
Gas- en remhendel
Voorvorkged eelte
Vouwmechan isme
Remrotor Remschijfge
deelte
Dashboard
Elke 3
maanden
Elke 6
maanden
of elke 500
kilometer
(320 mijl)
Na 2 jaar of de
totale
kilometerstand
> 5000
kilometer (3107
mijl)
71
Loading...