Model: NC0122
Diameter: 100cm
Maximum capacity: 612L
Product Weight: 4,23kg
Maximum user weight: 100kg
Material: PVC 60%, polyester 25%, foam 15%
THE SET INCLUDES:
•1 x Ice Tub
•8 x Support Legs
•1 x Hand pump
•1 x Portable bag
•1 x Drain hose
•1 x Weather cover
•1 x Thermo lid
•Repair kit
•User manual
EN
UNPACKING ICE TUB
1. Idenfy a suitable locaon with a at, solid surface for unpacking and seng up your Ice tub
2. Follow the steps outlined in the QUICK GUIDE
3. Thoroughly review this user manual before using the Ice tube for the rst me.
QUICK GUIDE
1. Begin by inserng the six support legs into the corresponding holes located around the base of Ice tube.
Make sure the feet are posioned at the boom and that they rest securely on a stable surface.
2. Inate the 'Top Ring' and 'Thermal cover’ of the Ice tub using the provided hand pump. Ensure the pump is
fully inserted into the valve, and inate unl the rings appear smooth and rm. Once properly inated, seal
the valve on the top ring using the safety cap.
3. Before adding water, double-check that the base drain valve is securely sealed and hand-ght.
4. To empty Ice tub, ulize the external drain tap along with the included hose to direct the water into a nearby
sink or drain.
5. Aer assembling the Ice tube, you can start lling it with cold water
Photo 1 – Unfold the bahub
Photo 2 – Insert eight plasc tubes
Photo 3 – Inate the air ring. When inang, put out the rst layer cap. When deang, put out the second layer
Photo 4 - The product is ready to use
Page 4
EN
MAINTENANCE
1. It can be cleaned with water, regular dishwashing detergent, etc. The most important thing is to ensure that
it is completely dry when and kept in a well-venlated area
2. When using the product for the rst me, please clean it with warm water.
3. Never begin lling the tub with only hot water; always adjust the temperature to the appropriate level. The
water level should be lled according to individual preferences.
WARNING!
Consult your doctor before use, especially if you have health problems such as heart disease or high blood pressure.
Ice Tube can cause a strong reacon to cold, which is not safe for everyone. Use with cauon and monitor your wellbeing.
Ulizing an ice bath signicantly reduces your core body temperature. When you immerse yourself in cold water, it
leads to the narrowing of blood vessels and a reducon in blood circulaon throughout the body. This, along with
potenal health issues, can result in elevated blood pressure, increasing the risk of heart aack or stroke.
If you want to set up your Ice Tube on a balcony in your apartment building, it is crucial to verify the maximum
weight limit of your balcony. Overloading the structure can lead to serious safety hazards, including potenal damage
to the balcony and risk of injury.
1. Znajdź odpowiednie miejsce z płaską, solidną powierzchnią do rozpakowania i ustawienia produktu.
2. Wykonaj czynności opisane w INSTRUKCJI.
3. Przed pierwszym użyciem ICE TUB należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.
PRZEWODNIK
1. Rozpocznij od włożenia ośmiu wsporników do odpowiednich otworów znajdujących się wokół podstawy
wanny do lodu. Upewnij się, że nóżki znajdują się na dole i że spoczywają bezpiecznie na stabilnej
powierzchni.
2. Napompuj „górny pierścień” i „pokrywę termiczną” Ice Tub za pomocą dostarczonej pompki ręcznej.
Upewnij się, że pompka jest całkowicie włożona do zaworu i napompuj. Po prawidłowym napompowaniu
uszczelnij zawór na górnym pierścieniu za pomocą nasadki zabezpieczającej.
3. Przed dodaniem wody należy dwukrotnie sprawdzić, czy zawór spustowy podstawy jest dobrze uszczelniony.
4. Aby opróżnić Ice tub, użyj zewnętrznego kranu spustowego wraz z dołączonym wężem, aby skierować wodę
do pobliskiego zlewu lub odpływu.
5. Po złożeniu Ice tub można rozpocząć napełnianie zimną wodą.
Zdjęcie 1 - Rozłóż Ice tub
Zdjęcie 2 - Włóż osiem plaskowych rurek
Zdjęcie 3 - Napompuj pierścień powietrzny. Podczas nadmuchiwania należy wyjąć nasadkę pierwszej warstwy.
Podczas spuszczania powietrza należy wyjąć drugą warstwę.
Zdjęcie 4 - Produkt jest gotowy do użycia
Page 6
PL
KONSERWACJA
1. Można czyścić wodą, zwykłym detergentem do mycia naczyń itp. Najważniejszą rzeczą jest upewnienie się, że jest
całkowicie suchy, gdy jest złożony.
2. Przy pierwszym użyciu produktu należy umyć go ciepłą wodą.
3. Nigdy nie napełniaj wanny tylko gorącą wodą; zawsze ustaw odpowiednią temperaturę. Poziom wody powinien być
dostosowany do indywidualnych preferencji.
OSTRZEŻENIE!
Przed użyciem należy skonsultować się z lekarzem, zwłaszcza w przypadku problemów zdrowotnych, takich jak
choroby serca lub wysokie ciśnienie krwi. Ice Tube może powodować silną reakcję na zimno, co nie jest bezpieczne
dla wszystkich. Należy zachować ostrożność i monitorować swoje samopoczucie.
Korzystanie z kąpieli lodowej znacznie obniża temperaturę ciała. Zanurzenie się w zimnej wodzie prowadzi do
zwężenia naczyń krwionośnych i zmniejszenia krążenia krwi w całym ciele. To, wraz z potencjalnymi problemami
zdrowotnymi, może skutkować podwyższonym ciśnieniem krwi, zwiększając ryzyko zawału serca lub udaru mózgu.
Jeśli chcesz ustawić Ice Tube na balkonie w swoim budynku mieszkalnym, ważne jest, aby sprawdzić maksymalny limit
wagi balkonu. Przeciążenie konstrukcji może prowadzić do poważnych zagrożeń bezpieczeństwa, w tym
potencjalnego uszkodzenia balkonu i ryzyka obrażeń.
Page 7
Návod k použi
Model: NC0122
Průměr: 100 cm
Maximální kapacita: 612 l
Hmotnost výrobku: 4,23 kg
Maximální hmotnost uživatele: 100 kg
Materiál: Materiál: PVC 60%, polyester 25%, pěna 15%
SADA OBSAHUJE:
- Sada obsahuje: 1 x ledová vana
- 8 x podpěrné nohy
- 1 x ruční pumpa
- 1 x přenosná taška
- 1 x vypouštěcí hadice
- 1 x kryt pro povětrnostním vlivům
- 1 x termo víko
- Sada na opravu
CZ
- Uživatelská příručka
VYBALENÍ VANY NA LED
1. Určete si vhodné místo s rovným, pevným povrchem pro vybalení a nastavení ledové vany.
1. Postupujte podle kroků uvedených v RYCHLÉM NÁVODU
2. Před prvním použim tuby Ice si důkladně prostudujte tento návod k použi.
RYCHLÝ NÁVOD
1. Začněte zasunum šes podpěrných nohou do příslušných otvorů umístěných kolem základny Ice tube.
Ujistěte se, že jsou nožičky umístěny ve spodní čás a že bezpečně spočívají na stabilním povrchu.
2. Pomocí přiložené ruční pumpy nafoukněte „horní kroužek“ a „tepelný kryt“ trubice Ice. Ujistěte se, že je
pumpa zcela zasunuta do venlu, a nafukujte, dokud se prstence nebudou zdát hladké a pevné. Po správném
nafouknu utěsněte venl na horním kroužku pomocí bezpečnostního uzávěru.
3. Před přidáním vody překontrolujte, zda je vypouštěcí venl dna bezpečně utěsněn a ručně dotažen.
4. Chcete-li vanu Ice vyprázdnit, použijte vnější vypouštěcí kohout spolu s přiloženou hadicí a odveďte vodu do
blízkého umyvadla nebo kanalizace.
5. Po sestavení trubice Ice ji můžete začít plnit studenou vodou.
Foto 1 - Rozložení vany
Foto 2 - Vložte osm plastových trubek
Foto 3 - Naplňte vzduchový kroužek. Při nafukování vysuňte uzávěr první vrstvy. Při vyfukování vysuňte druhou vrstvu
Foto 4 - Výrobek je připraven k použi
údržba
Page 8
CZ
1. Lze jej čist vodou, běžným prostředkem na my nádobí apod. Nejdůležitější je zajist, aby byl zcela suchý, když a
uchováván v dobře větraném prostoru.
2. Při prvním použi výrobku jej očistěte teplou vodou.
3. Nikdy nezačínejte napouštět vanu pouze horkou vodou; vždy nastavte teplotu na odpovídající úroveň. Hladina vody
by měla být naplněna podle individuálních preferencí.
UPOZORNĚNÍ!
Před použim se poraďte se svým lékařem, zejména pokud máte zdravotní problémy, například srdeční onemocnění
nebo vysoký krevní tlak. Ledová trubice může způsobit silnou reakci na chlad, což není bezpečné pro každého.
Používejte ji s opatrnos a sledujte svůj zdravotní stav.
Využi ledové lázně výrazně snižuje teplotu vašeho tělesného jádra. Když se ponoříte do studené vody, vede to k
zúžení cév a snížení prokrvení celého těla. To může spolu s možnými zdravotními problémy vést ke zvýšení krevního
tlaku, což zvyšuje riziko infarktu nebo mrtvice.
Pokud si chcete postavit ledovou trubku na balkoně v bytovém domě, je nezbytné ověřit si maximální hmotnostní
limit balkonu. Přežení konstrukce může vést k vážným bezpečnostním rizikům, včetně možného poškození balkonu a
rizika zranění.
Page 9
Manuelle Anleitung
Modell: NC0122
Durchmesser: 100 cm
Maximale Kapazität: 612 l
Produktgewicht: 4,23 kg
Maximales Benutzergewicht: 100 kg
Material: PVC 60 %, Polyester 25 %, Schaumsto 15 %
DAS SET ENTHÄLT:
· 1 x Eiswanne
· 8 x Stützbeine
· 1 x Handpumpe
· 1 x Tragetasche
1 x Ablassschlauch
1 x Weerschutzhülle
1 x Thermodeckel
1 x Reparaturset
DE
1 x Bedienungsanleitung
AUSPACKEN DER EISWANNE
1. Suchen Sie einen geeigneten Ort mit einer ebenen, festen Oberäche zum Auspacken und Aufstellen Ihrer
Eiswanne.
1. Folgen Sie den Schrien in der SCHNELLANLEITUNG
2. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfälg durch, bevor Sie die Eiswanne zum ersten Mal verwenden.
SCHNELLANLEITUNG
1. Beginnen Sie, indem Sie die sechs Stützbeine in die entsprechenden Löcher am Boden der Eiswanne
einsetzen. Achten Sie darauf, dass die Füße unten posioniert sind und sicher auf einer stabilen Oberäche
stehen.
2. Pumpen Sie den „Oberen Ring“ und die „Thermoabdeckung“ der Eiswanne mit der mitgelieferten
Handpumpe auf. Achten Sie darauf, dass die Pumpe vollständig in das Venl eingeführt ist, und pumpen Sie
sie auf, bis die Ringe gla und fest erscheinen. Verschließen Sie nach dem ordnungsgemäßen Aufpumpen das
Venl am oberen Ring mit der Sicherheitskappe.
3. Bevor Sie Wasser hinzufügen, überprüfen Sie, ob das Bodenablassvenl sicher und handfest verschlossen ist.
4. Um die Eiswanne zu entleeren, verwenden Sie den externen Ablasshahn zusammen mit dem mitgelieferten
Schlauch, um das Wasser in ein nahe gelegenes Waschbecken oder einen Abuss zu leiten.
5. Nachdem Sie die Eiswanne zusammengebaut haben, können Sie sie mit kaltem Wasser füllen
Foto 1 – Badewanne auseinanderfalten
Foto 2 – Acht Plaskschläuche einführen
Foto 3 – Blasen Sie den Luring auf. Enernen Sie beim Aulasen die erste Schichtkappe. Enernen Sie beim
Ablassen der Lu die zweite Schicht
Foto 4 – Das Produkt ist einsatzbereit
Page 10
DE
Wartung
1. Es kann mit Wasser, normalem Geschirrspülmiel usw. gereinigt werden. Das Wichgste ist, dass es vollständig
trocken ist, wenn es in einem gut belüeten Bereich auewahrt wird
2. Wenn Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden, reinigen Sie es bie mit warmem Wasser.
3. Füllen Sie die Wanne niemals nur mit heißem Wasser; passen Sie die Temperatur immer auf das entsprechende
Niveau an. Der Wasserstand sollte nach individuellen Vorlieben gefüllt werden.
ACHTUNG!
Konsuleren Sie vor der Anwendung Ihren Arzt, insbesondere wenn Sie gesundheitliche Probleme wie
Herzkrankheiten oder hohen Blutdruck haben. Ice Tube kann eine starke Reakon auf Kälte auslösen, die nicht für
jeden sicher ist. Seien Sie vorsichg und achten Sie auf Ihr Wohlbenden.
Die Verwendung eines Eisbades senkt Ihre Körperkerntemperatur erheblich. Wenn Sie in kaltes Wasser eintauchen,
führt dies zu einer Verengung der Blutgefäße und einer Verringerung der Blutzirkulaon im ganzen Körper. Dies kann
zusammen mit potenziellen Gesundheitsproblemen zu erhöhtem Blutdruck führen und das Risiko für einen
Herzinfarkt oder Schlaganfall erhöhen.
Wenn Sie Ihren Ice Tube auf einem Balkon in Ihrem Wohnhaus aufstellen möchten, ist es wichg, die maximale
Gewichtsgrenze Ihres Balkons zu überprüfen. Eine Überlastung der Struktur kann zu ernsthaen Sicherheitsrisiken
führen, einschließlich möglicher Schäden am Balkon und Verletzungsgefahr.
Page 11
Manuálne inštrukcie
Model: NC0122
Priemer: 100 cm
Maximálna kapacita: 612 l
Hmotnosť výrobku: 4,23 kg
Maximálna hmotnosť používateľa: 100 kg
Materiál: Materiál: PVC 60%, polyester 25%, pena 15%
SÚPRAVA OBSAHUJE:
- Súprava: 1 x ľadová vaňa
- 8 x oporné nohy
- 1 x ručná pumpa
- 1 x prenosná taška
- 1 x vypúšťacia hadica
- 1 x kryt pro poveternostným vplyvom
- 1 x termo kryt
- Súprava na opravu
SK
- Návod na použie
VYBALENIE VANE NA ĽAD
1. Určite vhodné miesto s rovným, pevným povrchom na vybalenie a nastavenie vašej vaničky na ľad.
1. Postupujte podľa krokov uvedených v RÝCHLEJ PRÍRUČKE
2. Pred prvým použim tuby Ice si dôkladne prečítajte tento návod na použie.
RÝCHLA PRÍRUČKA
1. Začnite zasunum šiesch podporných nôh do príslušných otvorov umiestnených okolo základne Ice tube.
Uiste sa, že nožičky sú umiestnené v spodnej čas a že bezpečne spočívajú na stabilnom povrchu.
2. Pomocou dodanej ručnej pumpy nafúknite „vrchný krúžok“ a „tepelný kryt“ trubice Ice. Uiste sa, že je
pumpa úplne zasunutá do venlu, a nafukujte, kým sa krúžky nebudú zdať hladké a pevné. Po správnom
nafúknu uzavrite venl na hornom krúžku pomocou bezpečnostného uzáveru.
3. Pred pridaním vody dvakrát skontrolujte, či je vypúšťací venl základne bezpečne utesnený a ručne utesnený.
4. Ak chcete vyprázdniť vaňu Ice, použite vonkajší vypúšťací kohúk spolu s priloženou hadicou na odvedenie
vody do blízkeho umývadla alebo odtoku.
5. Po zostavení trubice Ice ju môžete začať plniť studenou vodou
Foto 1 - Rozloženie vane
Foto 2 - Vložte osem plastových rúrok
Foto 3 - Napuste vzduchový krúžok. Pri nafukovaní vysuňte uzáver prvej vrstvy. Pri vyfukovaní vysuňte druhú vrstvu
Foto 4 - Výrobok je pripravený na použitie
Page 12
SK
KONZERVÁCIA
1. Možno ho čistiť vodou, bežným prostriedkom na umývanie riadu atď. Najdôležitejšie je zabezpečiť, aby bol úplne
suchý, keď a uchovávaný v dobre vetranom priestore
2. Pri prvom použití výrobku ho očistite teplou vodou.
3. Nikdy nezačínajte napúšťať vaňu iba horúcou vodou; vždy nastavte teplotu na vhodnú úroveň. Hladina vody bysamala napúšťať podľa individuálnych preferencií.
VAROVANIE!
Pred použim sa poraďte so svojím lekárom, najmä ak máte zdravotné problémy, napríklad ochorenie srdca alebo
vysoký krvný tlak. Ľadová rúra môže spôsobiť silnú reakciu na chlad, čo nie je bezpečné pre každého. Používajte
opatrne a sledujte svoj zdravotný stav.
Využívanie ľadového kúpeľa výrazne znižuje teplotu vášho telesného jadra. Keď sa ponoríte do studenej vody, vedie
to k zúženiu ciev a zníženiu prekrvenia celého tela. To môže spolu s možnými zdravotnými problémami viesť k
zvýšeniu krvného tlaku, čo zvyšuje riziko infarktu alebo mŕtvice.
Ak si chcete zriadiť ľadovú rúru na balkóne v bytovom dome, je nevyhnutné overiť si maximálny hmotnostný limit
balkóna. Preťaženie konštrukcie môže viesť k vážnym bezpečnostným rizikám vrátane možného poškodenia balkóna a
rizika zranenia.
Page 13
Abisal Sp. z o.o.
Item
Date of
provision
Course of repairs
Signature of the
recipient (shop,
owner)
ul. Pyskowicka 17
41-807Zabrze
www.abisal.pl
GUARANTEE CARD
Article name:……………………………………………………….
EAN code:………………………………………………………….
Date of sale: ………………………………………………………..
GUARANTEE TERMS:
1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period
of 24 months from the date of sale.
2. The guarantee will be honoured by the shop or service centre upon presentation by the customer:
- a legibly and correctly completed warranty card with the sales stamp and the seller's signature,
- a valid proof of purchase of the equipment with the date of sale / receipt, the goods claimed.
3. Any defects and damage discovered during the warranty period will be repaired free of charge within a maximum
of 21 days from the date of delivery of the goods to the service.
4. In the case of the necessity to import parts, the repair period may be extended by the time necessary for their
import, but not longer than 90 days.
5. The warranty does not cover:
- mechanical damage and defects caused by them,
- damages and defects resulting from improper use and storage,
- improper assembly and maintenance,
- damage and wear of components such as cables, straps, rubber parts, pedals, sponge grips, wheels, bearings,
etc.
6. The warranty is void in the event of:
- expiry date,
- self-repair,
- failure to observe the rules of correct operation.
7. Product returned for repair should be complete and clean. In the case of defects the service has the right to
refuse acceptance for repair. If the product is delivered dirty, the service centre may refuse to accept it or clean it at
the customer's expense with his written consent.
8. The warranty does not cover installation and maintenance work, which, according to the user manual, must be
carried out by the user himself.
9. The guarantor also informs that it provides post-warranty service.
10. The goods should be protected for shipping.
11. In order to make use of the warranty, please follow the procedure on the website: https://serwis.abisal.pl/.
In case of non-conformity of the sold thing with the contract, the buyer is entitled by law to legal remedies from and
at the expense of the seller. The guarantee does not affect such remedies.
Nazwa artykułu:……………………………………………………
Kod EAN:………………………………………………………….
Data sprzedaży:…………………………………………………….
WARUNKI GWARANCJI:
1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży.
2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta:
- czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką sprzedaży oraz podpisem sprzedawcy,
- ważnego dowodu zakupu sprzętu z datą sprzedaży / rachunku, reklamowanego towaru.
3. Ewentualne wady i uszkodzenia ujawniane w okresie gwarancyjnym będą naprawiane bezpłatnie w terminie nie
dłuższym niż 21 dni od daty dostarczenia towaru do serwisu.
4. W przypadku konieczności sprowadzenia części z importu okres naprawy może się wydłużyć o czas niezbędny
do ich sprowadzenia jednak nie dłużej niż o 90 dni.
5. Gwarancją nie są objęte:
- uszkodzenia mechaniczne i wywołane nimi wady,
- uszkodzenia i wady wynikłe wskutek niewłaściwego z przeznaczeniem użytkowania i przechowywania,
- niewłaściwy montaż i konserwacja,
- uszkodzenia i zużycie takich elementów jak: linki, paski, elementy gumowe, pedały, uchwyty z gąbki, kółka, łożyska
itp.
6. Gwarancja traci ważność w przypadku:
- upływu terminu ważności,
- samodzielnych napraw,
- nieprzestrzegania zasad prawidłowej eksploatacji.
7. Produkt oddany do naprawy powinien być kompletny i czysty. W przypadku stwierdzenia braków serwis ma prawo
odmówić przyjęcia do naprawy. W przypadku dostarczenia brudnego produktu serwis może odmówić jego
przyjęcia lub też na koszt klienta za jego pisemną zgodą dokonać czyszczenia.
8. Gwarancją nie są objęte czynności związane z montażem, konserwacją, które zgodnie z instrukcją obsługi
użytkownik zobowiązany jest wykonać we własnym zakresie.
9. Gwarant informuje również, że prowadzi serwis pogwarancyjny.
10. Towar powinien być zabezpieczony do wysyłki.
11. W celu skorzystania z gwarancji, przestrzegaj procedury zamieszonej na stronie internetowej:
https://serwis.abisal.pl/
W przypadku braku zgodności rzeczy sprzedanej z umową kupującemu z mocy prawa przysługują środki ochrony
prawnej ze strony i na koszt sprzedawcy. Gwarancja nie ma wpływu na te środki ochrony prawnej.
Název produktu:……………………………………………………
EAN kód:…………………………………………………………..
Datum prodeje:……………………………………………………..
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY:
1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje.
2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem:
- čitelně a správně vyplněný záruční list s prodejním razítkem a podpisem prodávajícího,
- platný doklad o koupi zařízení s datem prodeje/příjmu, reklamované zboží.
3. Veškeré závady a poškození zjištěné v záruční době budou bezplatně odstraněny nejpozději do 21 dnů ode dne
doručení zboží do servisu.
4. V případě nutnosti dovozu dílů může být doba opravy prodloužena o dobu nutnou k jejich dovozu, nejdéle však o
90 dnů.
5. Záruka se nevztahuje na:
- mechanická poškození a jimi způsobené závady,
- poškození a závady vzniklé v důsledku nesprávného používání a skladování,
- nesprávné montáže a údržby,
- poškození a opotřebení součástí, jako jsou kabely, řemínky, gumové díly, pedály, houbové rukojeti, kola, ložiska atd.
6. Záruka zaniká v případě:
- datum vypršení platnosti,
- samoopravy,
- nedodržení pravidel správného provozu.
7. Výrobek vrácený k opravě by měl být kompletní a čistý. V případě závad má servis právo odmítnout přijetí do
opravy. Pokud je výrobek dodán znečištěný, může jej servisní středisko s písemným souhlasem zákazníka odmítnout
přijmout nebo jej na jeho náklady vyčistit.
8. Záruka se nevztahuje na instalační a údržbářské práce, které si podle návodu k obsluze musí uživatel provádět
sám.
9. Garant dále informuje, že poskytuje pozáruční servis.
10. Zboží by mělo být chráněno pro přepravu.
11. Pro uplatnění záruky postupujte podle postupu na internetových stránkách: https://serwis.abisal.pl/.
Pokud zboží neodpovídá smlouvě, má kupující ze zákona nárok na zajištění právní ochrany na náklady
1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für
einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum.
2. Die Garantie wird von der Verkaufsstelle oder dem Servicecenter bei Vorlage des Kunden gewährt:
- eine leserlich und korrekt ausgefüllte Garantiekarte mit dem Verkaufsstempel und der Unterschrift des Verkäufers,
- einen gültigen Kaufbeleg für das Gerät mit dem Datum des Verkaufs/der Quittung, die reklamierte Ware.
3. Alle während der Garantiezeit festgestellten Mängel und Schäden werden innerhalb von maximal 21 Tagen ab
dem Datum der Übergabe der Ware an den Service kostenlos behoben.
4. Im Falle der Notwendigkeit, Teile zu importieren, kann die Reparaturfrist um die Zeit, die für den Import
erforderlich ist, verlängert werden, jedoch nicht länger als 90 Tage.
5. Die Garantie erstreckt sich nicht auf:
- mechanische Schäden und dadurch verursachte Mängel,
- Schäden und Mängel, die auf unsachgemäße Verwendung und Lagerung zurückzuführen sind,
- unsachgemäße Montage und Wartung,
- Schäden und Verschleiß an Komponenten wie Kabeln, Riemen, Gummiteilen, Pedalen, Schwammgriffen, Rädern,
Lagern usw.
6. Die Garantie erlischt im Falle von:
- Verfallsdatum,
- Selbstreparatur,
- Nichtbeachtung der Regeln für den korrekten Betrieb.
7. Das zur Reparatur eingesandte Produkt muss vollständig und sauber sein. Im Falle von Mängeln hat der Service
das Recht, die Annahme zur Reparatur zu verweigern. Wird das Produkt verschmutzt angeliefert, kann der
Kundendienst die Annahme verweigern oder es auf Kosten des Kunden mit dessen schriftlicher Zustimmung
reinigen.
8. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Installations- und Wartungsarbeiten, die laut Gebrauchsanweisung vom
Benutzer selbst durchgeführt werden müssen.
9. Die Garantiegeberin weist darauf hin, dass sie auch einen Nachgarantieservice anbietet.
10. Die Ware sollte für den Versand geschützt werden.
11. Um die Garantie in Anspruch zu nehmen, befolgen Sie bitte das Verfahren auf der Website: https://
serwis.abisal.pl/.
Im Falle der Nichtübereinstimmung des verkauften Gegenstandes mit dem Vertrag stehen dem Käufer
Rechtsbehelfe auf Kosten des Verkäufers zu. Die Garantie beeinflusst diese Rechtsbehelfe nicht.
Názov článku:……………………………………………………….
EAN kód:………………………………………………………….
Dátum predaja: ………………………………………………………..
ZÁRUČNÉ PODMIENKY:
1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu
predaja.
2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom:
- čitateľne a správne vyplnený záručný list s pečiatkou predajcu a podpisom predávajúceho,
- platného dokladu o kúpe zariadenia s dátumom predaja/prijatia, reklamovaného tovaru.
3. Všetky závady a poškodenia zistené počas záručnej doby budú bezplatne odstránené najneskôr do 21 dní odo
dňa doručenia tovaru do servisu.
4. V prípade nutnosti dovozu dielov sa môže doba opravy predĺžiť o čas potrebný na ich dovoz, maximálne však o
90 dní.
5. Záruka sa nevzťahuje na:
- mechanické poškodenia a nimi spôsobené závady,
- poškodenia a závady spôsobené nesprávnym používaním a skladovaním,
- nesprávnej montáže a údržby,
- poškodenie a opotrebovanie komponentov, ako sú káble, remienky, gumové časti, pedále, hubové rukoväte,
kolesá, ložiská atď.
6. Záruka zaniká v prípade:
- Dátum skončenia platnosti,
- samoopravy,
- nedodržania pravidiel správnej prevádzky.
7. Výrobok vrátený na opravu by mal byť kompletný a čistý. V prípade závad má servis právo odmietnuť prijatie do
opravy. Ak je výrobok dodaný znečistený, servisné stredisko ho môže odmietnuť prijať alebo ho s písomným
súhlasom zákazníka vyčistiť na jeho náklady.
8. Záruka sa nevzťahuje na inštalačné a údržbárske práce, ktoré si podľa návodu na obsluhu musí vykonať
používateľ sám.
9. Garant zároveň informuje, že poskytuje pozáručný servis.
10. Tovar by mal byť chránený pri preprave.
11. Ak chcete využiť záruku, postupujte podľa postupu na webovej stránke: https://serwis.abisal.pl/.
Položka
ZARIADENIE NIE JE URČENÉ NA REHABILITÁCIU A TERAPIU