Nilfisk-Advance WD 215, WD 225 Instruction Manual

822 9367 000 00-02 Edition NA2
WD 215, WD 225
BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTIONS FOR USE MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUÇÕES DE MANEJO GEBRUIKSAANWIJZING
Instrukcii po èkspluatacii
ENGLISH ____________________ 6-8
Electrical connections for UK. only 9-10
FRANÇAIS __________________10-11
DEUTSCH __________________ 12-13
ESPAÑOL __________________ 14-15
PORTUGUÊS _______________ 16-18
ITALIANO __________________ 18-19
NEDERLANDS ______________ 20-21
SVENSKA __________________ 22-23
NORSK ____________________ 25-24
DANSK ____________________ 26-27
SUOMEKSI _________________ 28-29
Russki\ _______________________30-32
1
2a
b
d
9a
4
5a
8a
HEPA
HEPA
1
2
3
2c 3
8b
8c
9b
5b
6
7
10
6
SAVE THESE INSTRUCTIONS
 Use extra care when cleaning on stairs.  Note!: Do not pick-up hazardous material without Hepa-filter mounted.  All contact with the machine, dustbag, filter and
all other accessories used when picking-up hazardous materials should be handled according to the regulations valid for the
vacuumed material.  Do not use unless filters are installed.  If the cleaner is not working properly or has
been dropped, damaged, left out doors, or
dropped into water, return it to a service center
or dealer.  Use only as described in this manualand only
with the manufacturers recommended
attachments.  BEFORE YOU PLUG IN YOUR CLEANER,
check the rating plate at the rear of the cleaner
to see if the rated voltage agrees within 10% of
the voltage available.  This appliance is provided with double
insulation. Use only identical replacement
parts. See instructions for servicing of double
insulated appliances.
Servicing double-insulated appliances
In a double-insulated appliance, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for grounding be added to the appliance. Servicing a double-insulated appliance requires extreme care and knowledge of the system, and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated appliance must be identical to the parts they replace. A double insulated appliance is marked with the words: "DOUBLE INSULATION" or "DOUBLE INSULATED." The symbol (square within a square) may also be used on the product.
This appliance conforms with EC-Directive 89/336/EEC, 93/31/EEC, 73/23/EEC, 93/68/EEC.
This vacuum cleaner can be used for household or commercial use. Accidents due to misuse can only be prevented by those using the machine. READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS.
WARNING !
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury, please read and follow all safety instructions and caution markings before use. This vacuum cleaner is designed to be safe when used for cleaning functions as specified. Should damage occur to electrical or mechanical parts, the cleaner and / or accessory should be repaired by the manufacturer or competent service station before use in order to avoid further damage to the machine or physical injury to the user.  Do not use outdoors.  Do not leave the machine when it is plugged in.
Unplug from the outlet when not in use and before servicing.
 Do not use with damaged cord or plug.
To unplug grasp the plug, not the cord. Do not handle plug or cleaner with wet hands. Turn off all controls before unplugging.
 Do not pull or carry by cord, use cord as a
handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
 Keep hair, loose clothing, fingers and all parts
of the body away from openings and moving parts. Do not put any objects into openings or use with opening blocked. Keep openings free of dust, lint, hair, and anything else that could reduce the flow of air.
 Do not pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
 Do not use to pick up flammable or combustible
liquids such as gasoline, or use in areas where they may be present.
 Do not allow it to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or near children.
IMPORTANT SAFEGUARDS
7
Instruction for use
Wet and dry cleaning
Do not use the machine without the main filter installed. Use dustbag when you are picking up dry material. Remove the dust bag before picking up liquids.
1 Start/Stop 2 How to remove the motor top
Turn off the machine and pull the plug out of the electrical outlet. a)Press the button next to the handle, and push the handle forward.
b)Lift the motor top by using the grip on top of the motor top. c) Rest the motor top on a flat surface, as illustrated.
3 Installing the dustbag
Fit the opening of the dustbag over the air inlet. Make sure the cardboard piece has been pressed all the way past the raised bumps on the air inlet. The flap on the cardboard piece is used to close the dustbag when it is removed. Place the motor top on the tank. Grab the handle and push it back to its upright position, where it locks in place.
4 Hose connection
Push the hose coupling in to the hose connection until it locks. Press the button on the hose down connection to remove the hose.
5 Tools
The accessories shown in the pictures may vary on different models.
a) Wet pick-up nozzle b) Crevice nozzle (Accessory)
Use to clean furniture, radiators and other hard to reach places.
6 Power cord storage
Wind up the cord starting at the machine. Store it on the hook on the rear of the machine.
7 Wand assembly
Fit the sections together and twist to lock in place. Clean the nylon inserts when needed. Separate the sections by pulling and twisting at the same time.
8 Cleaning or exchanging filter
Turn of and unplug the machine.
a) Mainfilter: Open the filter cover by pressing the knob and
rotate the filter cover backwards. Remove the old filter and insert the new or the cleaned filter. You can clean the filter by brushing or shaking it, or rinse it in water. Let the filter dry before you reinstall it. Exhange the filter when it is clogged and the suction power is evidently decreased. Note! Install the filter with the seal that surrounds the filter edge upwards. Lock the filter lid by pressing with both thumbs on the side of the lock arm as shown if figure 3.
b) Pre-filter: Remove the main-filter, the pre-filter is located
underneath it. The pre-filter is washable. Exchange it when it is clogged and the suction power is evidently decreased.
Note! If filter a and b are cleaned with water, let them dry before reassembly.
c) Exhaust filter: At the lower left of the filter grid there are
two indicator windows. When the filter piece that shows in the indicatior window to the right looks dirty it is time to exchange the filter. Remove the filter holder by pressing the button on top of the holder. Change the filter by grabbing the filter flap and remove it from the filter holder. Insert the new filter. Make sure the filter is inserted correctly, the longest side down and the flap to the right. Reinsert the filter holder and snap it in place.
d) HEPA-filter (Accessory): This filter purifies the exhaust air
from 99.99% of all particles larger than 0.3 microns. Open the filter cover as in 8a. Remove the filter cover by pulling one side of the filter cover upward/forward until the filter cover comes off. Exhange the filter when it is clogged and the suction power is evidently decreased. Install: Push the filter into the cover as illustrated. Make sure the hooks inside the cover grasp the edge of the HEPA-filter. Then press the HEPA-filter forward until the hooks snap in place. Make sure the HEPA-filter is secured under the front edge of the cover. Remove: Push downwards/backwards on the HEPA-filters rear edge until it snaps out.
9 Draining the tank
When the water level in the tank reaches maximum the float valve will shut of the air flow through the machine. You will then hear a noticable change of the sound from the motor and notice that the suction power decreases. When this occurs, switch the machine off. Disconnect the machine from the power supply. Remove the motor top according to earlier instruction (2). Always empty and clean the tank after picking-up liquids. Allow all parts to dry throughly before the motor top is reassembled. a) Emptying into a floor drain: Hold the tank by the carrying handle and grab the emptying grip located on the bottom side of the tank. Use the emptying grip to tilt the tank and empty it through the spout. b) Emptying in a toilet, wash-basin, etc. : Lift the tank by the handle. Let the bottom side of the spout rest on the edge. Grab the emptying grip located on the bottom of the tank. Use the emptying grip to tilt the tank and empty it through the spout.
10 Float valve
The machine is equipped with a float valve that shuts of the air flow through the machine when the maximum fluid level is reached. Clean the float valve when needed. Open the lid on the float valve and remove the float body, wipe both the float valve and body with a damp cloth.Reinstall the float body and close the lid. Note! Never
pick-up liquid without the float body in place in the float. Always use a chemical defoamer when picking-up water con­taining foaming detergents. Use a defoamer recommended by the detergents manufacturer. To achieve the best results with chemical defoamer, add the defomer through the hose.
IMPORTANT!
The machine is equipped with a specially designed cable, which if damaged, must be replaced by a cable of the same type. These cables are avaible at authorized service shops and must be installed by trained personnel.
The machine is equipped with a thermal breaker to protect the motor and other vital machine parts from overheating. Should this breaker turn of the machine, you will have to wait at least 5­10 minutes before you try to start it again. While you are waiting, switch the machine off and unplug it, then check the hose, dust bag and filters to be sure that nothing is blocking the flow of air through the machine.
NB!
Remove the plug from the socket before performing service or maintenance.
8
Please read these essential instructions
(Only applicable to UK)
The WD215/225 are designed, developed and rigorously tested to function efficiently and safely when properly maintained and used in accordance with the following instructions. These instructions have been prepared with safety and efficiency paramount. The MACHINE OPERATOR must be trained by a suitably qualified instructor, and be made aware of the relevant regulations and legislation currently in force at the time of use.
CAUTION - This machine MUST NOT be used in explosive or inflammable atmospheres or where such atmospheres are likely to be produced by the presence of volatile liquid or inflammable gas or vapour.
CAUTION - In no circumstances should the power supply cord be wrapped around fingers or any part of the operators person.
CAUTION - The electrical supply plug must not be subjected to undue stress by pulling on the power supply cord.
Your MACHINE must only be connected to an electrical supply of the same voltage and frequency as indicated on the rating plate. Ensure that the plug fitted to the end of the power supply cord is suitable for your supply socket, if not refer to the information contained in 'Electrical Connections', or consult a qualified electrician. The electrical installation from which the supply is drawn must be maintained to current Institute of Electrical Engineers wiring regulations.
REGULAR SERVICING and INSPECTION of your machine must be carried out by suitably qualified personnel in accordance with relevant legislation and regulations. In particular, electrical tests for earth continuity, insulation resistance, and condition of the flexible cord should be checked frequently. In the event of any defect the machine MUST be withdrawn from service, completely checked and repaired.
Trained Service Engineers will be pleased to carry out on site servicing on a regular or as requested basis, to ensure the continuing safety and efficiency of your machine.
9
DOUBLE-INSULATED MACHINES IMPORTANT
240 volt 50 Hz machines are fitted with a 13 amp. 3 pin moulded plug. the plug is fitted with a 10 amp. detachable fuse. The correct replacement for the fuse is identified by marking or colour coding. Only fuses that are ASTA approved to BS 1362 should be fitted. Never use the plug without the fuse cover fitted. Replacement fuse covers are available at any electrical retail outlet. If the available socket outlet is not suitable for the plug supplied, the plug must be cut off and an appropriate plug fitted. The plug thus cut off MUST BE DESTROYED for safety reasons before being disposed of. Machines built for other voltages and frequencies are not normally supplied with a fitted plug. If it is necessary to fit a plug, the wires in this power supply cord are coloured in accordance with the following code:
BLUE-NEUTRAL BROWN-LIVE
To connect the new plug:
If using a three-pin plug, do not make any connection to the the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the safety earth symbol or coloured green or green & yellow. This machine is double-insulated and no earth connection is necessary. The wire which is coloured blue must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter N or is coloured black or blue. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter L or is coloured red or brown. If the plug to be fitted does not conform to the above notation then consult a qualified electrician.
GROUNDED MACHINES IMPORTANT
240 volt 50 Hz machines are fitted with a 13 amp. 3 pin moulded plug. the plug is fitted with a 7 amp. detachable fuse. The correct replacement for the fuse is identified by marking or colour coding. Only fuses that are ASTA approved to BS 1362 should be fitted. Never use the plug without the fuse cover fitted. Replacement fuse covers are available at any electrical retail outlet. If the available socket outlet is not suitable for the plug supplied, the plug must be cut off and an appropriate plug fitted. The plug thus cut off MUST BE DESTROYED for safety reasons before being disposed of. Machines built for other voltages and frequencies are not normally supplied with a fitted plug. If it is necessary to fit a plug, the wires in this power supply cord are coloured in accordance with the following code:
GREEN & YELLOW-EARTH BLUE-NEUTRAL BROWN-LIVE
To connect the new plug:
The wire which is coloured green & yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter 'E' or by the safety earth symbol or coloured green or green & yellow. The wire which is coloured blue must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter 'N' or is coloured black or blue. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter 'L' or is coloured red or brown. If the plug to be fitted does not conform to the above notation then consult a qualified electrician.
ELECTRICAL CONNECTIONS
(Only applicable to UK)
10
réduisent pas la débit d'air.
 Ne pas aspirer de matières en combustion ou
qui dégagent de la fumée, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
 Ne pas aspirer des liquides inflammables ou
combustibles, comme de l'essence, et na pas faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de tels liquides.
 Ne pas permettre aux enfants de jouer avec
l'appareil. Une attention particulière est necés­saire lorsque l'appareil est utilisé par des en fants ou à proximité de ces derniers.
 N'utiliser l'appareil que conformément à cette
notice et avec les accessoires recommandés par le fabricant.
 Ne pas utiliser l'appareil si le sac à poussière
ou le filtre n 'est pas en place.
 Mettre toutes les commandes à la position
ARRÊT avant de débrancher l'appareil.
 User de prudence lors de nettoyage des
escaliers.
 AVANT DE BRANCHER L'ASPIRATEUR SUR
RÉSEAU, consultez la plaque signalétique derrière l'appareil pour vous assurer que son voltage correspond, dans une limite de 10%, au voltage disponible.
 Cet appareil est muni d'une double insulation.
N'utiliser que des pièces de rechange dentiques aux pièces d'origine. Voir les instructions visant l'entretien des appareils à double isolation.
ENTRETIEN DES APPAREILS À DOUBLE ISOLATION
Dans un appareil à double isolation, deux isolations distinctes remplacent la mise à la terre. L'appareil n'est pourvu d'aucun dispositif de mise à la terre et un tel dispositif ne doit pas être ajouté. L'entretien d'un appareil à double isolation demande beaucoup de soins ainsi qu'une bonne connaissance du système et ne devrait être effectué que par un technicien d'entretien qualifié. Les pièces de rechange d'un appareil à double isolation doivent être identiques aux pièces originales. Un appareil à double isolation porte le marquage "DOUBLE ISOLA­TION". Le symbole - (carré dans un carré) peut aussi figurer sur l'appareil.
Cet appareil est conforme à la directive CEE 89/336, CEE93/31/, CEE73/23, CEE93/68.
Cet aspirateur est à usage domestique ou commercial. L'utilisation d'un appareil électrique demande certaines précautions: LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL
AVERTISSEMENT !
Cet aspirateur peut être utilisé en toute sécurité si l'on suit les instructions données. En cas de dommage aux composants électriques ou mécaniques, l'appareil et/ou les accessoires doivent être réparés par le fabricant ou par un réparateur compétent avant tout nouvel usage, afin d'éviter de détériorer l'appareil ou de blesser l'utilisateur. Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessure:  Ne pas utiliser à l'extérieur.  Ne pas laisser l'appareil sans surveillance
lorsqu'il est branché. Débrancher lorsque l'appareil n'est pas utilisé et avant l'entretien.
 Ne pas utiliser si le cordon ou la fiche est
endommagé. Retourner l'appareil à un atelier de réparation s'il ne fonctionne pas bien, s'il est tombé ou s'il été endommagé oublié à l'extérieur ou immergé.
 Ne pas tirer, soulever ou traîner l'appareil par
le cordon. Ne pas utiliser le cordon comme une poignée, le coincer dansl'embrasure d'une porte ou l'appuyer contre des arêtes vives ou des coins. Ne pas faire rouler l'appareil sur le cordon. Garder le cordon à l'écart des surfaces chaudes.
 Ne pas débrancher en tirant sur le cordon.
Tirer plutôt la fiche.
 Ne pas toucher la fiche ou l'appareil lorsque
vos mains sont humides.
Attention! Ne jamais aspirer des materies
toxiques sans filtre Hepa.
 Pour manier lappareil, le sac à poussières, le
filtre et tous les accessoires après laspiration de substances dangereuses, procéder conformément aux dispositions de la loi en vigueur prévu es pour les substances aspirées.
 Maintenir les cheveux, les vêtements amples,
les doigts et toutes les parties du corpsà l'écart des ouvertures et des pièces mobiles.
 N'inserer aucun objet dans les ouvertures. Ne
pas utiliser l'appareil lorsqu'une ouvertu re est bloquèe. S'assurer que de la poussiè re, de la peluche, des cheveux ou d'autres matières ne
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
11
Mode demploi
Aspiration de la poussière/eau
Ne jamais aspirer de poussière ou de leau si le filtre principal nest pas installé sur laspirateur. Le sac à poussière est tou­jours monté pour I´aspiration à sec. Pour aspirer des liquides, retirer le sac à poussière éventuel.
1 Mise en marche/Arrêt 2 Démontage du capot du moteur
Eteindre et débrancher laspirateur. a) Appuyer sur le bouton situé à côté de la poignée et abaisser la poignée vers lavant. b) Retirer le capot du moteur, utiliser la poignée de la partie supérieure du capot. c) Déposer le capot du moteur, comme le montre la figure.
3 Installation du sac à poussière
Passer louverture du sac au-dessus du manchon darrivée de laspirateur. REMARQUE! Sassurer que le plateau de papier presse les trois dispositifs délévation vers lavant contre le manchon. Le bout du plateau de papier sert à fermer le sac à poussière avant de retirer celui-ci de son logement. Placer le capot du moteur sur le logement. Redresser ensuite la poignée jusquà ce quelle se bloque.
4 Fixation du flexible
Insérer le flexible dans le manchon de raccordement jusquà ce quun déclic signale quil est en place. Pour retirer le flexible, appuyer sur le bouton situé au-dessus du manchon.
5 Suceur
Les accessoires illustrés sur les images peuvent varier dun modèle à lautre.
a) Suceur à eau b) Suceur plat (accessoire):
Pour meubles, radiateurs ou autre éléments difficiles daccès.
6 Enroulement du cordon
Enrouler le cordon en commençant près de laspirateur et lattacher au crochet à larrière de lappareil.
7 Rallonge
Pour assembler le tube et sa rallonge, les presser lun contre lautre et tourner simultanément pour garantir un verrouillage sûr. Nettoyer les éléments en nylon du tube et de sa rallonge si nécessaire. Pour séparer le tube de sa rallonge: tourner et tirer en même temps.
8 Nettoyage ou remplacement des filtres
Eteindre et débrancher laspirateur. A) Filtre principal: retirer le couvercle du logement du filtre en appuyant sur le bouton, puis en rabattant le couvercle vers larrière. Retirer le filtre, installer un filtre neuf ou le filtre nettoyé. Pour nettoyer le filtre, le brosser et le secouer pour faire sortir la poussière ou le rincer à leau. Laisser le filtre sécher avant de le replacer dans laspirateur. Remplacer le filtre sil est bouché ou si la puissance daspiration de la machine a diminué considérablement. REMARQUE! Le filtre doit être monté de telle sorte que le joint sur le bord du filtre soit tourné vers le haut. Fermer le couvercle du filtre en appuyant avec les pouces des deux côtés du bouton douverture, voir la figure 3. b) Filtre secondaire: retirer le filtre principal comme décrit ci­dessus. Le filtre secondaire se trouve sous le filtre principal. Ce filtre peut être nettoyé à leau. Remplacer le filtre sil est bouché ou si la puissance daspiration de la machine a diminué considérablement.
REMARQUE! En cas de nettoyage à leau des filtres a et b, laisser les filtres sécher avant de les remonter sur laspirateur. c) Filtre à air: au bas à gauche de la grille de ventilation se
trouve un indicateur composé de deux carrés. Lorsque le carré
droit est sale, il est nécessaire de remplacer le filtre. Retirer la grille en appuyant sur le bouton du bord supérieur. Enlever le filtre usé en le saisissant par la partie saillante, puis insérer le nouveau filtre: le côté le plus long dirigé vers le bas et la partie saillante pointant vers la droite. Installer la grille et lenfoncer pour la mettre en place. Filtre HEPA (accessoire): ce filtre débarrasse lair évacué jusquà 99,99% des particules supérieures à 0,3 micron. Retirer le couvercle du logement du filtre daprès la figure 8a. Pour retirer le couvercle, tirer un côté du couvercle tout droit vers le haut/lavant. Montage: insérer le filtre dans le logement. Les crochets dans la partie supérieure du logement doivent saisir les bords du filtre Hepa. Appuyer ensuite sur le filtre Hepa vers lavant pour positionner les crochets. Sassurer que le filtre Hepa est solide­ment fixé sous le bord avant du logement du filtre. Démontage: Appuyer vers le bas et vers larrière sur le bord arrière du filtre pour le libérer.
9 Retrait de leau aspirée
Lorsque le liquide aspiré atteint le repère de remplissage maximal du réservoir, le clapet du flotteur arrête la circulation dair dans laspirateur. Le bruit du moteur change et la puissance daspiration de laspirateur diminue considérablement. Dans ce cas, éteindre laspirateur avec le bouton darrêt. Retirer la prise du mur. Retirer le capot du moteur en suivant les instructions précédentes (2). a) Pour vider sur une grille dévacuation des eaux: tenir laspirateur par la poignée. Saisir la poignée dévacuation située sur la partie inférieure de laspirateur sous la fixation du tuyau. Soulever laspirateur en le tenant par la poignée dévacuation et vider le bac par le bec verseur.
b) Pour vider dans les toilettes, un lavabo ou autre installa­tion similaire: Soulever laspirateur en le tenant par la poignée
dévacuation et faire reposer le bord inférieur du bec verseur sur le rebord de linstallation. Soulever laspirateur en le tenant par lautre poignée et laisser le contenu sécouler par le bec verseur. Toujours vider et nettoyer le bac après une aspiration deau. Laisser toutes les pièces sécher avant de remonter le capot du moteur.
10 Flotteur
Laspirateur est équipé dun flotteur qui arrête la circulation de lair à travers laspirateur lorsque le liquide a atteint le repère de remplissage maximal. Nettoyer le flotteur lorsque nécessaire. Ouvrir le couvercle du panier du flotteur et retirer le corps flottant. Essuyer le panier du flotteur et le corps flottant avec un chiffon humide. Replacer le corps flottant et fermer le couvercle.
Ne jamais aspirer de liquide en labsence de corps flottant dans le panier de flotteur.
REMARQUE! Toujours utiliser un agent anti-mousse
chimique pour aspirer de leau mélangée à un produit de nettoyage moussant. Utiliser un agent anti-mousse recommandé par le fabricant du produit de nettoyage. Pour obtenir des résultats optimaux, lagent anti-mousse doit être aspiré par le flexible.
Important!
Cet aspirateur est muni dun cordon dune conception particulière qui doit être remplacé par un cordon de même type en cas de rupture. Un tel cordon est disponible dans un centre de service autorisé. Son montage sera réalisé par une personne qualifiée. Cet aspirateur est muni dun interrupteur thermique protégeant les éléments essentiels en cas de surchauffe. Si cet interrupteur de sécurité arrête laspirateur, il faut 5-10 minutes pour que lappareil redémarre automatiquement. Couper linterrupteur et retirer le cordon, contrôler ensuite le flexible, le sac à poussière et le filtre pour sassurer quaucun élément nempêche le passage de lair dans laspirateur.
REMARQUE!
Retirer la prise du mur avant dentreprendre tout entretien.
12
Um das Risiko von Feuer, Stromstößen oder anderen Schäden zu verhindern, vor der Anwendung des Gerätes alle Sicherheitsinstruktionen und Warnungshinweise lesen.
 Dieses Gerät ist sowohl für den privaten
Hausgebrauch als auch zur berufsmäßigen Verwendung geeignet.
 Bei Nichtgebrauch das Gerät nie
eingesteckt lassen
 Das Gerät ist kein Spielzeug. Beim
Gebrauch durch Kinder oder wenn sich Kinder in der Nähe aufhalten wird um Vorsicht gebeten.
 Gerät bitte nur gemäß Bedienungsanleitung benutzen
und nur durch autorisierte Servicetechniker reparieren lassen.
 Bitte nur Original-Ersatzteile und durch
den Hersteller empfohlenes Zubehör verwenden. Versuchen Sie nie, das Gerät in irgendwelcher Weise abzuändern, umzubauen usw.
 Filter müssen in regelmäßigen
Abständen ausgetauscht werden. Gerät nie ohne Filter benützen.
Warnung! Gesundheitsschädliche Stoffe
niemals ohne montierten Hepa-Filter aufsaugen.
 Zur Handhabung des Geräts, des
Staubbeutels, des Filters bzw. sonstiger Zubehörteile müssen nach dem Einsaugen von Gefahrstoffen die je weils geltenden Gefahrstoffverordnungen eingehalten werden.
 Gerät nie mit defektem Kabel oder
Stecker verwenden. Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, beispielsweise durch Hinunter fallen, Beschädigung allgemeiner Art, Aufbewahrung im Freien, Fall ins Wasser, unbedingt bei einer kompetenten Servicestelle abgeben.
 Gerät nie am Kabel ziehen oder tragen.
Kabel nicht in der Tür einklemmen oder um scharfe Kanten und Ecken ziehen. Mit dem Gerät nicht über das Kabel rollen. Kabel nicht in der Nähe von heißen
Gegenständen liegen lassen.
 Beim Herausziehen immer am Stecker
und niemals am Kabel ziehen.
 Keine brennenden, glühenden,
rauchenden Gegenstände wie Zigaretten, Streichhölzer, heiße Asche oder entzündbare Flüssigkeiten und Gase einsaugen.
 Keine scharfkantigen Gegenstände wie
Glassplitter, Nägel usw. einsaugen. Diese könnten den Staubbeutel beschädigen.
 Bevor Sie den Stecker herausziehen, alle
Funktionen ausschalten.
 Bei Treppenreinigung vorsichtig
vorgehen.
 Gerät nicht in der Nähe leicht entzünd-
oder brennbarer Gase bzw. Flüssigkeiten benutzen.
 Vor dem Auswechseln des Zubehörs das
Gerät immer ausschalten.
Service von doppelt isolierten Geräten
In einem doppelt isoliertem Gerät wird eine doppelte Isolierung anstatt einer Erdung verwendet. Ein doppelt isoliertes Gerät ist nicht geerdet und darf auch im Nachhinein nicht geerdet werden. Der Service eines doppelt isolierten Gerätes verlangt extreme Sorgfalt und Kenntnis dieses Systems. Er sollte nur durch qualifi­ziertes Servicepersonal vorgenommen werden. Defekte Teile eines doppelt isolierten Gerätes müssen durch identische ersetzt werden.Das Symbol (Quadrat in einem Quadrat) ist auf dem Typenschild vermerkt.
Dieses Gerät entspricht den EG-Richtlinien Nr.EG­Richtlinien Nr. 89/336/EWG, 93/31/EWG, 73/23/EWG, 93/ 68/EWG.
Schalleistung nach BSI: 64 dB(A)
Diese wichtigen Sicherheitsinformationen aufbewahren
WICHTIGER HINWEIS
Achtung!
Loading...
+ 24 hidden pages