Nilfisk-Advance VHS110 Z22 V230, VHS110 Z22 Instruction Manual

C421-I-GB-F-D-E EDITION 11/2016
MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES
I Italian GB English F French D Deutsch E Spanish
Instructions for use
VHS110 Z22
11/2016
1
C421
I
Istruzioni per l’uso ........................................................................................................... 2
Sicurezza dell’operatore .................................................................................................................. 2
Informazioni generali sull’uso dell’aspiratore ................................................................................... 2
Importanti istruzioni di sicurezza ..................................................................................................... 2
Istruzioni per la messa a terra ......................................................................................................... 2
Impieghi previsti .............................................................................................................................. 3
Usi impropri ..................................................................................................................................... 3
Marcatura targhetta identicativa .................................................................................................... 3
Dichiarazione di conformità CE ....................................................................................................... 4
Avvertenze generali ......................................................................................................................... 4
Descrizione dell’aspiratore ............................................................................................. 5
Parti Aspiratore ed Etichette ............................................................................................................ 5
Kit opzionali ..................................................................................................................................... 5
Accessori ......................................................................................................................................... 5
Imballo e disimballo ......................................................................................................................... 5
Disimballo, movimentazione, utilizzo e immagazzinaggio ............................................................... 5
Messa in esercizio - collegamento alla rete elettrica ....................................................................... 6
Etichette di avvertenza .................................................................................................................... 6
Prolunghe ........................................................................................................................................ 6
Aspirazione di sostanze asciutte ..................................................................................................... 6
Manutenzioni e riparazioni .............................................................................................................. 6
Dati tecnici ....................................................................................................................................... 7
Dimensioni ....................................................................................................................................... 7
Dispositivi di sicurezza .................................................................................................................... 8
Comandi, indicatori e collegamenti ................................................................................................. 8
Controlli prima dell’avviamento ....................................................................................................... 8
Avviamento e arresto ...................................................................................................................... 8
Funzionamento ................................................................................................................................ 8
Controllo della portata ..................................................................................................................... 9
Pulizia ltro principale ...................................................................................................................... 9
Arresto di emergenza ...................................................................................................................... 9
Svuotamento del contenitore polveri ............................................................................................... 9
Al termine dei lavori ......................................................................................................................... 9
Sacco Safe Bag per raccolta polveri ............................................................................................... 9
Modalità di sostituzione dei sacchi ................................................................................................ 10
Manutenzione, pulizia e decontaminazione .................................................................................. 10
Smontaggio e sostituzione dei ltri primario e assoluto .................................................................11
Sostituzione del ltro stellare primario ............................................................................................11
Sostituzione ltro assoluto in aspirazione ......................................................................................11
Controllo e pulizia ventola di raffreddamento motore .....................................................................11
Ispezione ........................................................................................................................................11
Schemi elettrici .............................................................................................................................. 12
Ricambi consigliati ........................................................................................................ 13
Ricerca guasti ................................................................................................................14
Indice
Traduzione delle istruzioni originali
C421
2
11/2016
VHS110 Z22
I
Istruzioni per l’uso
Importanti istruzioni di sicurezza
Per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche o infortuni:
Non lasciare l'apparecchio incustodito quando collegato alla rete elettrica. Scollegarlo dalla presa elettrica quando non è in uso o prima di effettuare manutenzioni.
Per ridurre il rischio di scosse elettrice, non utilizzare l'aspiratore all'aperto. Non utilizzare all'aperto o su
superci umide.
Non lasciare che venga utilizzato come un giocattolo. Questo apparecchio può essere utilizzato solo da persone adulte. È necessaria molta attenzione quando utilizzato nelle vicinanze di bambini.
Utilizzare solo come descritto nel presente manuale. Utilizzare solo gli accessori consigliati dal costruttore.
Non utilizzare se il cavo o la spina sono danneggiati. Se l'apparecchio non funziona come dovrebbe, è caduto, danneggiato, rimasto all'aperto o caduto nell'acqua, riportarlo presso un centro assistenza.
Non tirare o trasportare utilizzando il cavo elettrico, non utilizzare il cavo come se fosse una maniglia, non chiuderlo in mezzo alle porte, non tirarlo sopra bordi o angoli spigolosi. Non schiacciare il cavo sotto
all'apparecchio. Tenere il cavo lontano da superci
riscaldate.
Non scollegare tirando il cavo. Per scollegare, afferrare la spina, non il cavo.
Non toccare la spina, il cavo, o l'apparecchio con le mani umide.
Non inserire oggetti nelle aperture. Non utilizzare se le aperture sono ostruite; rimuovere polvere, sporcizia,
capelli, o altro che possa ridurre il usso d'aria.
Tenere abiti, capelli, dita e altre parti del corpo lontane dalle aperture e dalle parti in movimento.
Spegnere tutti i comandi prima di scollegare.
Prestare molta attenzione quando utilizzato per pulire scale.
Non aspirare materiale ardente, come per esempio
sigarette, ammiferi, o ceneri calde.
Non utilizzare senza sacco di raccolta polveri/ltri installati.
Collegare soltanto a una presa correttamente collegata a terra. Vedere le istruzioni per la messa a terra.
Istruzioni per la messa a terra
Questo apparecchio deve essere collegato a terra. In caso di malfunzionamento o guasto, la messa a terra fornisce un percorso di minor resistenza alla corrente elettrica per ridurre il rischio di scosse elettriche. Questo apparecchio è dotato di un cavo con conduttore per la connessione a terra. La spina (non in dotazione) deve essere inserita in una presa adeguata che sia correttamente installata e collegata a terra in base alle disposizioni locali vigenti.
ATTENZIONE!
Il collegamento improprio del conduttore di massa dell'apparecchio può provocare scosse elettriche.
Per vericare che la presa sia correttamente messa a terra, contattare un'elettricista qualicato oppure il
personale addetto alla manutenzione.
Leggere le istruzioni per l’uso e osservare le avvertenze importanti per la sicurezza contrassegnate dalla
dicitura ATTENZIONE!
Sicurezza dell’operatore
ATTENZIONE!
Prima di mettere in esercizio il dispositivo,
leggere assolutamente queste istruzioni per l’uso e tenerle a portata di mano, per poterle
consultare all’occorrenza. L’utilizzo dell’aspiratore è riservato solo a persone che ne conoscono il funzionamento e sono state espressamente incaricate ed addestrate. Prima dell’uso, gli operatori devono essere informati, istruiti e addestrati relativamente all’uso del dispositivo e alle sostanze per cui esso deve essere usato, incluso il metodo sicuro di rimozione ed eliminazione del materiale raccolto.
ATTENZIONE!
L’apparecchio non è destinato a essere usato da
persone (bambini compresi) le cui capacità siche,
sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno
che esse abbiano potuto beneciare, attraverso
l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’aspiratore.
Informazioni generali sull’uso dell’aspiratore
L’utilizzo dell’aspiratore è soggetto alle normative nazionali vigenti. Oltre alle istruzioni per l’uso e ai regolamenti vigenti nel paese in cui viene utilizzato, per la prevenzione degli infortuni è anche necessario osservare le regole tecniche per il funzionamento sicuro e corretto (Legislazione relativa alla sicurezza nell’ambiente di lavoro Direttiva Comunitaria 89/391/CE e successive). Evitare di svolgere qualsiasi lavoro che possa compromettere la sicurezza delle persone, delle cose e dell’ambiente. Osservare le informazioni e prescrizioni di sicurezza contenute in questo manuale istruzioni.
VHS110 Z22
11/2016
3
C421
I
ATTENZIONE!
L'aspiratore non è dotato di spina elettrica. È responsabilità dell'utilizzatore installare una spina
adeguata certicata per la zona classicata (Classe
II - 3D). La spina può essere installata solo da un elettricista
qualicato.
Questo apparecchio deve essere utilizzato su un circuito da 120 V nominali ed è necessario installare una spina adeguata, simile a quella illustrata nel disegno A, Fig. 16. Accertarsi che l'apparecchio sia collegato a una presa che abbia le stesse
congurazioni della spina. Non utilizzare adattatori.
Vericare l’integrità del quadro elettrico e i passacavi ai ni
della tenuta alla polvere.
Vericare il corretto serraggio delle fascette stringitubo.
In caso di rottura utilizzare solo ricambi originali Nilsk. La
sostituzione deve essere effettuata da personale addestrato. Non è consentito nessun tipo di smontaggio, manomissione e/o manutenzione dei componenti di sicurezza.
Ogni 10.000 ore di funzionamento e comunque ogni 2 anni deve essere effettuata la manutenzione dei cuscinetti a sfere del motore e delle turbine presso
Nilsk. Contattare la rete di vendita o il costruttore. Non è
consentito nessun tipo di smontaggio, manomissione e/o manutenzione delle turbine da parte dell’utilizzatore.
ATTENZIONE!
In caso di rumorosità anomale o di guasto dei cuscinetti o di altre parti rotanti, fermare immediatamente la macchina, vi è pericolo di scoppio! Non rimettere in funzione la macchina, vi è pericolo di scoppio. Le riparazioni possono essere effettuate solo da un
centro di assistenza Nilsk.
Controllare periodicamente i ltri in ingresso/uscita
dell'impianto di raffreddamento della testata motore (2, Fig. 5)
Le prescrizioni, precauzioni e manutenzioni descritte nei punti precedenti devono essere rispettate, decade
la garanzia Nilsk di corretto funzionamento come
macchina ATEX Cat II 3D, cessa la validità della
Dichiarazione di Conformità ATEX emessa da Nilsk e la
responsabilità dell’uso della macchina è esclusivamente dell’utilizzatore.
ATTENZIONE!
Ogni intervento di manutenzione e pulizia dell’aspiratore deve essere eseguito a macchina spenta, scollegata dalla rete elettrica.
Impieghi previsti
Questo aspiratore è costituito da una unità aspirante,
preceduta da una unità ltrante e dotata di un contenitore per
la raccolta del materiale aspirato.
Questo aspiratore è adatto per l’uso commerciale in
fabbriche, ofcine, per esempio, per l’uso a noleggio e
comunque per scopi diversi da quelli normali domestici.
Questo aspiratore, è adatto per eseguire operazioni di pulizia e raccolta di materiali solidi e solo in ambienti coperti.
Prevedere sempre uno spazio libero attorno all’aspiratore per consentire un agevole accesso ai comandi.
L’aspiratore è stato concepito per essere utilizzato da parte di un solo operatore.
Prestare attenzione a non produrre nuvole di polvere durante la pulizia nella zona, specialmente attorno all'aspiratore stesso.
Questo aspiratore è progettato per raccogliere polvere combustibile e/o particelle secche in atmosfere
classicate come
Zona 22, con le seguenti limitazioni:
- Minima energia di accensione (MIE) della polvere > 1mJ
- Valore Kst della polvere <300 bas m/s (St1, St2)
Usi impropri
ATTENZIONE!
È assolutamente vietato:
L'uso all'aperto.
L’uso dell’aspiratore posizionato su superci non livellate e non orizzontali.
L’uso senza l’unità ltrante.
L’uso con la bocchetta e/o il tubo di aspirazione rivolte verso parti del corpo umano.
L’uso senza i ripari e i dispositivi di sicurezza montati dal costruttore.
L’uso dell’aspiratore occludendo parzialmente o totalmente le prese d’aria di raffreddamento dei componenti al suo interno.
L’uso con l’aspiratore ricoperto con teli di plastica o tessuto.
L’uso con la bocca di scarico aria chiusa o parzialmente chiusa
L’uso in ambienti ristretti e che non consentano il ricambio dell’aria.
Aspirare i seguenti materiali:
1. Materiali ardenti (braci, cenere calda, sigarette
accese ecc.).
2. Fiamme libere.
3. Gas combustibili.
4. Liquidi inammabili, sostanze aggressive e
corrosive (benzina, solventi, acidi, soluzioni alcaline ecc.).
Utilizzare gli aspiratori nelle Zone 20, 21 e/o Zona 0, 1 e 2.
Raccolta di sostanze esplosive o chimicamente instabili.
Aspirazione di liquidi a basso punto di
inammabilità o sostanze incendiarie (T < 200°C)
NB: Quanto sopra non considera gli usi dolosi ne questi sono ammessi.
Marcatura targhetta identicativa
II3D Ex tc IIIC T 125°C Dc IP64
0° C ≤ Ta ≤ 40°C
C421
4
11/2016
VHS110 Z22
I
Dichiarazione di conformità CE
Ogni aspiratore è corredato dalla Dichiarazione di conformità CE. Vedere fac-simile in Fig. 18.
[ NOTA ]
La Dichiarazione di Conformità è un documento della massima importanza e va conservato con estrema cura per essere reso disponibile in caso di richiesta degli Enti di Controllo.
Filtro HEPA
Questo aspiratore può essere dotato di ltro assoluto
(HEPA) per l'aspirazione di polveri dannose per la salute. I procedimenti di manutenzione e svuotamento compresa la rimozione del contenitore delle polveri, devono essere espletati solo da personale autorizzato, che deve indossare un abbigliamento protettivo. Non azionare
senza il sistema ltrante completo in posizione.
[ NOTA ]
Nel caso di polveri dannose per la salute rivolgersi
alle autorità nazionali preposte alla salute e sicurezza, quindi rispettare le normative nazionali in vigore sia durante l’utilizzo che per lo smaltimento.
Le sostanze radioattive non rientrano per denizione
nella tipologia di polveri dannose per la salute, sopra descritte.
Avvertenze generali
ATTENZIONE!
In caso di emergenza:
rottura ltro
incendio
cortocircuito
blocco motore
shock elettrico
altre situazioni di emergenza Spegnere l’aspiratore, staccare la spina e richiedere l’intervento di personale specializzato.
VHS110 Z22
11/2016
5
C421
I
Parti Aspiratore ed Etichette
Figura 1
1. Targhetta dati che include:
Ragione sociale e indirizzo del fabbricante
Dati tecnici
Numero di matricola
Anno di costruzione
• Peso (kg)
2. Targa di quadro sotto tensione
Segnala che il pannello deve essere alimentato soltanto dalla tensione riportata sulla targhetta.
3. Bocchettone di aspirazione
4. Uscita aria
5. Dispositivo di avviamento manuale motore
6. Testata motore
7. Chiusure a fascia
8. Manico di sgancio contenitore
Questo aspiratore genera un forte usso di aria che viene
aspirato dalla bocca di aspirazione (4) e fuoriesce dal coperchio (5) della testata motore.
Prima di avviare l’aspiratore, innestare il tubo di aspirazione nell’apposita bocca, e innestare sulla parte terminale del tubo l’accessorio adatto al tipo di lavorazione da effettuare. Dopo
aver posizionato il tubo e gli accessori vericare la corretta
rotazione del motore.
L’aspiratore è dotato di un ltro principale che consente il
funzionamento nella maggior parte delle applicazioni.
Oltre al ltro primario che trattiene le polveri più comuni, può essere installato un ltro assoluto (HEPA) in aspirazione dell'aspiratore, con potere ltrante più elevato per polveri ni e
sostanze dannose per la salute.
Kit opzionali
Per gli optional, fare riferimento alla rete commerciale del costruttore.
Le istruzioni per l’installazione degli optional sono contenute
nei kit di trasformazione.
ATTENZIONE!
Usare solo optional originali forniti ed autorizzati dal fabbricante.
I kit opzionali devono essere installati da personale qualicato Nilsk.
Accessori
Sono disponibili diversi accessori; riferirsi al catalogo accessori del fabbricante.
ATTENZIONE!
Usare solo accessori originali forniti ed autorizzati dal fabbricante.
Imballo e disimballo
Smaltire i materiali di imballaggio in accordo con la legislazione in vigore.
Figura 2
MODELLO
A
in.
(mm)
B
in.
(mm)
C
in.
(mm)
lbs.*
(kg)
VHS110 Z22 V230
700 790 1440
57
VHS110 Z22 V110 59
* Peso con imballo
Disimballo, movimentazione, utilizzo e immagazzinaggio
Operare su superci piane ed orizzontali.
La portata del piano di appoggio deve essere adeguata al peso dell’apparecchio (aspiratore).
Descrizione dell’aspiratore
C421
6
11/2016
VHS110 Z22
I
Messa in esercizio - collegamento alla rete elettrica
ATTENZIONE!
Prima della messa in esercizio, accertarsi che
l’aspiratore non presenti danneggiamenti evidenti.
Prima di collegare l’apparecchio alla rete
accertarsi che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda a quella di rete.
Introdurre la spina del cavo di collegamento
in una presa con contatto/collegamento di terra correttamente installato. Accertarsi che l’aspiratore sia spento.
Le spine e i connettori dei cavi di collegamento
alla rete devono essere protetti da schizzi d’acqua.
Controllare il corretto collegamento alla rete
elettrica e la spina.
Usare l'aspiratore solo se il cavo di collegamento
alla rete elettrica è in condizioni perfette (in caso di danni al cavo vi è il pericolo di scosse elettriche!).
Vericare regolarmente l’assenza di danni e
sintomi di usura, screpolature o invecchiamento del cavo di collegamento alla rete.
ATTENZIONE!
Durante il funzionamento evitare di:
Calpestare, schiacciare, tirare o danneggiare il
cavo di collegamento alla rete elettrica.
Staccare il cavo dalla rete solamente slando la
spina (non tirare il cavo stesso).
In caso di sostituzione del cavo di alimentazione
elettrica, sostituirlo con uno del tipo uguale a quello originale installato. H07 RN - F.
Il cavo di alimentazione deve essere sostituito
dal Servizio Assistenza del fabbricante o da
equivalente personale qualicato.
Etichette di avvertenza
Figura 3
Etichette:
1. Attenzione: Utilizzando un tester adeguato, controllare
la continuità verso massa tra il terminale di massa della spina e l'accessorio di aspirazione installato.
2. Avvertenza: Non aprire mentre viene applicata tensione.
Prolunghe
Le prolunghe non sono consentite nelle zone classicate, a
meno che non venga indicato diversamente.
ATTENZIONE!
La presa di alimentazione dell’aspiratore deve essere protetta da un interruttore differenziale con limitazione della corrente di guasto, che interrompa l’alimentazione quando la corrente dispersa verso terra supera 30 mA per 30 ms o un circuito di protezione equivalente. Se la presa a cui è collegato l'aspiratore dovessero superare i 1000 V a causa di una sovratensione provocata da un fulmine, l'utente deve garantire la protezione necessaria.
ATTENZIONE!
Non spruzzare mai acqua sull’aspiratore: vi è pericolo per le persone e vi è il pericolo di creare cortocircuito dell’alimentazione.
Aspirazione di sostanze asciutte
[ NOTA ]
I ltri in dotazione devono essere correttamente installati come indicato nella sezione “Sostituzione del ltro stellare
primario”
ATTENZIONE!
Rispettare le norme di sicurezza relative ai materiali aspirati.
Manutenzioni e riparazioni
ATTENZIONE!
Prima di eseguire lavori di pulizia o di manutenzione e durante la sostituzione di parti scollegare l’aspiratore dalla sua sorgente di alimentazione; la spina deve essere rimossa dalla presa.
Eseguire solo i lavori di manutenzione descritti nel presente manuale.
Usare solo ricambi originali.
Non apportare modiche all’aspiratore.
Se non vengono rispettate queste indicazioni, si può compromettere la vostra sicurezza. Inoltre
la dichiarazione di conformità CE emessa con
l’aspiratore non è più valida.
ATTENZIONE!
Per le procedure di manutenzione non descritte in questo manuale, contattare l'assistenza tecnica o la rete di vendita del costruttore.
VHS110 Z22
11/2016
7
C421
I
Dati tecnici
Parametro Unità di misura
VHS110 Z22
V230 V110
Frequenza Hz 50
Tensione di alimentazione V 230 110
Potenza (EN 60335-2-69) kW 1,1
Livello rumorosità (LpA) (**) dB(A) 76
Protezione IP 6X
Isolamento Classe I
Capacità del contenitore L 37
Ingresso aspirazione mm 50
Vibrazione, ah (**) m/s
2
≤2,5
Depressione max hPa - mbar 220-220 205-205
Portata massima aria (senza tubo e riduzioni) m3/h - L/min’ 216-3600 208-3407
Portata massima aria (con tubo, lunghezza: 3 m, diametro: 50 mm) m3/h - L/min’ 204-3417 176-2933
Area supercie ltro primario m
2
1
Supercie ltro assoluto - HEPA 14 secondo MPPS m
2
1,1
(*) Valore totale delle vibrazioni emesse al braccio e alle mani dell'operatore (**) Incertezza di misura KpA <1,5 dB(A). Valori di rumorosità ottenuti secondo EN-60335-2-69
ATTENZIONE!
Utilizzare solamente tubi con diametro in accordo con quanto riportato nella Tabella “Dati Tecnici”.
Ciò al ne di evitare che la velocità dell’aria scenda
sotto a 20 ms nel tubo di aspirazione.
Dimensioni
Figura 4
Modello
VHS110 Z22
V230 V110
A (mm) 570
B (mm) 560
C (mm) 1240
Peso (kg) 42 44
Condizioni di immagazzinamento:
Temperatura: 0°C ÷ +40°C
Umidità: ≤ 85%
Condizioni di funzionamento:
Altitudine massima: 800 m
(Fino a 0,000 m con prestazioni ridotte) Temperatura: 0°C ÷ +40°C
Umidità: ≤ 85%
C421
8
11/2016
VHS110 Z22
I
Avviamento e arresto
Figura 9
ATTENZIONE!
Prima di avviare l’aspiratore bloccare i freni delle ruote (1).
Versione standard
Portare il dispositivo di avviamento manuale del motore (2) in posizione “I” per avviare l'aspiratore. Portare il dispositivo di avviamento manuale del motore (2) in posizione “O” per spegnere l'aspiratore.
Funzionamento
Vericare che le indicazioni riportate sulla targhetta della macchina corrispondano alla classicazione della Zona e
alla temperatura massima ammessa dalle polveri presenti nell’ambiente di lavoro.
Assicurarsi che l’ aspiratore non sia stato modicato (non sono ammesse modiche: in caso di modica cessa la validità
della Dichiarazione di Conformità).
L’elettricità statica può generare scintille in grado d’innescare un’esplosione! Quindi assicurarsi che la presa e la spina d’alimentazione elettrica siano collegate a terra.
Vericare con un tester la resistenza della connessione di terra dal bocchettone no alla parte terminale del tubo
di aspirazione (e del tubo antistatico di collegamento alla rete d’alimentazione per i modelli ad aria compressa): la
resistenza rilevata deve essere inferiore a 1 MΩ (106) Ohm.
Vericare l’integrità e la continuità dei conduttori di terra
(conduttori di protezione giallo/verdi).
Vericare il corretto serraggio delle connessioni elettriche e
degli organi meccanici.
Vericare che la macchina sia spenta prima di collegarla a
una fonte di alimentazione. Collegare la macchina ad una
fonte d’energia fuori Zona ATEX (zona non classicata).
Qualora la macchina sia dotata di spina elettrica del tipo
certicato ATEX per la zona di utilizzo, è ammesso il collegamento ad una presa certicata ATEX di pari zona e
portata adeguata.
L'operatore deve prestare attenzione a non produrre nuvole di polvere durante la pulizia nella zona, specialmente attorno all'aspiratore stesso.
Non slare le tubazioni a macchina in funzione, attendere l’
arresto completo.
In caso di uso di un preseparatore, assicurarsi di una sua buona messa a terra. Utilizzare solamente tubi antistatici, sia per l’aspirazione che per il collegamento col preseparatore. Non aspirare oggetti / particelle pesanti suscettibili di provocare scintille nel caso di collisione reciproca.
Non sfregare o colpire il suolo con accessori di acciaio (rischio di scintille per frizione). Utilizzare solamente captatori/ventose mobili per la pulizia del suolo e ricambi/accessori originali
antistatici Nilsk.
Dispositivi di sicurezza
Figura 5
1. Coperchio
2. Filtro HEPA aria di raffreddamento
3. Motore brushless
Comandi, indicatori e collegamenti
Figura 6
1. Manico di sgancio contenitore
2. Ruote girevoli con freno
3. Sistema di pulizia ltro PullClean
4. Vuotometro
5. Dispositivo di avviamento manuale motore
6. Chiusure a fascia
7. Cavo di alimentazione
8. Maniglione di spinta
Controlli prima dell’avviamento
Figura 7
1. Bocchettone di aspirazione
Controllare prima dell’accensione:
ltro installato e in buone condizioni;
i serraggi sono bloccati;
il tubo di aspirazione e gli accessori sono correttamente
inseriti nella bocca di aspirazione (1).
Polyliner installato, se applicabile.
Vericare che il ltro sia intatto prima di utilizzare la macchina mediante il seguente metodo: aspirare polvere
ne inerte (es.: talco, gesso, scagliola…) e vericare che
non esca polvere dallo scarico.
I ltri dell'impianto di raffreddamento aria (2, Fig. 5) sono puliti.
La guarnizione della camera ltrante è ermetica (vedere
la sezione “Controllo tenuta della camera ltrante” a
pagina 11).
ATTENZIONE!
Non utilizzare il dispositivo se il ltro è difettoso.
VHS110 Z22
11/2016
9
C421
I
Controllo della portata
Figura 10
Vuotometro (2): zona verde (3), zona rossa (1)
durante la marcia, la lancetta del vuotometro deve
rimanere nella zona verde (3), al ne di garantire che la velocità dell’aria aspirata non scenda sotto al valore di sicurezza di 20 m/s;
Se si trova nella zona rossa (1) signica che la velocità
dell’aria nel tubo di aspirazione è inferiore a 20 m/s, non si lavora in condizioni di sicurezza. Occorre pulire o
sostituire i ltri.
durante la normale condizione di funzionamento chiudere il tubo di aspirazione. La lancetta del vuotometro deve passare dalla zona verde (3) alla zona rossa (1).
ATTENZIONE!
Durante il funzionamento controllare sempre che la lancetta del vuotometro rimanga nella zona verde (3). Per problemi vedere il capitolo “Ricerca dei guasti”.
ATTENZIONE!
Consentire all'aspiratore di funzionare con la lancetta
nell'area rossa solo per un periodo limitato di tempo (massimo 10 minuti), poiché questa non è considerata una condizione di funzionamento normale, ma un'anomalia. Se l'utente non rispetta questa
prescrizione, può vericarsi il surriscaldamento del
motore e della turbina, creando potenziali situazioni di pericolo.
ATTENZIONE!
Se l'aspiratore funziona a lungo con la lancetta
nell'area rossa, l'interruttore termico presente nel motore di aspirazione può intervenire ed interrompere l'alimentazione, per evitare che l'avvolgimento e la
centralina si surriscaldino. Se ciò si verica, ruotare
l'interruttore principale in posizione OFF e attendere alcuni minuti, per lasciare che il motore si raffreddi, prima di provare a reinserire l'alimentazione. Se il motore non si riavvia, attendere più a lungo.
Pulizia ltro principale
Figura 10-11
In relazione alla quantità del materiale aspirato, qualora la lancetta del vuotometro passi dalla zona verde (3, Fig. 10) a quella rossa (2, Fig. 10), pulire i ltri principali chiudendo il
bocchettone e aprendo i ap PullClean 3 o 4 volte per 1 o 2
secondi ogni volta (1 Fig. 11).
Arresto di emergenza
Portare il dispositivo di avviamento manuale del motore in posizione “0”.
Svuotamento del contenitore polveri
ATTENZIONE!
Prima di effettuare questi lavori spegnere la macchina e rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Prima di effettuare lo svuotamento si consiglia di effettuare la
pulizia del ltro (vedere il paragrafo “Pulizia ltro principale”).
Al termine dei lavori
Spegnere l’aspiratore e staccare la spina dalla presa.
Avvolgere il cavo di alimentazione e riporlo nell'apposito supporto al centro del maniglione (Fig. 8).
Portare sempre l'aspiratore fuori dalla zona classicata ATEX, quindi sganciare il contenitore e svuotarlo, specialmente dopo avere aspirato particelle vegetali umide o liquidi, per evitare l'accumulo di gas di fermentazione.
Per evitare di alterare la classicazione della zona di lavoro, lo svuotamento del contenitore di raccolta deve
avvenire fuori zona (zona non classicata ATEX).
Pulire l’aspiratore come previsto al paragrafo “Manutenzione, pulizia e decontaminazione”.
Se sono state aspirate sostanze aggressive, lavare il contenitore con acqua pulita.
Depositare l’apparecchio in un locale asciutto, fuori della portata di persone non autorizzate.
[ NOTA ]
Dopo la sessione di pulizia lasciare l'aspiratore in funzione per almeno 60 secondi prima di spegnerlo. Evitare accensioni/spegnimenti troppo frequenti.
Sacco Safe Bag per raccolta polveri
L'aspiratore può essere dotato di sacco di raccolta polvere (*) (Fig. 12).
Se i sacchi vengono installati in modo non corretto possono comportare dei rischi per la salute delle persone.
(*) Per i codici, vedere la tabella dei ricambi consigliati
C421
10
11/2016
VHS110 Z22
I
Modalità di sostituzione dei sacchi
ATTENZIONE!
Queste operazioni possono essere effettuate, in accordo con le leggi vigenti, solamente da personale addestrato e specializzato che deve indossare un abbigliamento protettivo adeguato.
Durante queste operazioni fare attenzione a non sollevare polvere. Indossare mascherina di protezione P3.
Nel caso di polveri pericolose e/o dannose per la salute si deve utilizzare il sacco di sicurezza in
dotazione per questo tipo di macchine certicate.
Lo smaltimento del sacco di raccolta va effettuato da personale addestrato e in accordo con le leggi vigenti.
ATTENZIONE!
La mancata installazione del sacco di carta necessario per il tipo di classe di polvere da aspirare o un’installazione non corretta possono comportare dei rischi di salute per le persone.
Modalità di sostituzione del sacco di sicurezza
Figura 12
Rimuovere e posizionare il tubo di aspirazione in luogo sicuro e privo di polvere.
Chiudere il bocchettone con l’apposito tappo (1).
Sganciare il contenitore polveri.
Chiudere la parte di collegamento tra le due aperture di plastica con una fascetta di plastica (2)
Staccare l’apposito attacco (3) del sacco dalla bocca d’aspirazione.
Fissare le due aperture di plastica (4).
Chiudere il sacco in plastica utilizzando l’apposita fascetta (5).
Mettere un nuovo sacco di sicurezza prestando attenzione a introdurre la bocca di aspirazione
nell’attacco del sacco no a garantire la tenuta.
Avvolgere il sacco di plastica attorno alla parete esterna del contenitore polveri.
Riposizionare il contenitore polveri nell’aspiratore.
ATTENZIONE!
Utilizzare esclusivamente sacchi idonei alla classe dell’aspiratore che si sta utilizzando.
Manutenzione, pulizia e decontaminazione
Portare sempre l'aspiratore fuori dalla zona classicata ATEX
prima di effettuare qualsiasi procedura di manutenzione.
ATTENZIONE!
Questo aspiratore può aspirare polveri nocive per la salute. I procedimenti di manutenzione e svuotamento compresa la rimozione del contenitore delle polveri, devono essere espletati solo da personale specializzato, che deve indossare un abbigliamento
protettivo. Non azionare senza il sistema ltrante
completo in posizione.
ATTENZIONE!
Le precauzioni di seguito descritte devono essere applicate durante tutte le operazioni di manutenzione,
incluso la pulizia e sostituzione ltro primario e HEPA.
ATTENZIONE!
Le operazioni di manutenzione, pulizia e decontaminazione devono essere eseguite esclusivamente con l’aspiratore spento e la spina staccata dalla presa. È assolutamente vietato eseguire la manutenzione con la spina collegata alla presa. Pericolo di folgorazione!
L'utente che esegue procedure di manutenzione deve prendere tutte le precauzioni necessarie. Le precauzioni adatte includono la decontaminazione, condizioni per
la ventilazione ltrata dell’aria di scarico del locale in
cui viene effettuata la manutenzione dell’aspiratore, la pulizia dell’area di manutenzione e un’adatta protezione del personale.
Tutte le parti dell’aspiratore devono essere considerate contaminate quando vengono tolte dalla zona pericolosa e devono essere eseguite azioni appropriate per prevenire dispersione di polvere. Quando si eseguono operazioni di manutenzione o di riparazione, tutti gli elementi contaminati che non possono essere puliti bene devono essere eliminati. Tali elementi devono essere eliminati in sacchetti impenetrabili conformemente ai regolamenti applicabili in accordo con le leggi locali per l’eliminazione di tale materiale. Questa procedura va rispettata per lo smaltimento dei
ltri (primario e HEPA).
Gli scomparti non stagni alla polvere vanno aperti con utensili adeguati (cacciaviti, chiavi, ecc.) e puliti accuratamente.
ATTENZIONE!
I procedimenti di manutenzione e svuotamento compresa la rimozione del contenitore delle polveri, devono essere espletati solo da personale specializzato, che deve indossare un abbigliamento protettivo.
VHS110 Z22
11/2016
11
C421
I
Smontaggio e sostituzione dei ltri
primario e assoluto
ATTENZIONE!
Quando l’apparecchio tratta sostanze pericolose i ltri
sono contaminati, pertanto occorre:
Operare con cautela evitando di disperdere polvere e/o materiale aspirato;
Inserire il ltro smontato e/o sostituito in un sacchetto di plastica impenetrabile;
Chiudere il sacchetto ermeticamente;
Smaltire il ltro in accordo con le leggi vigenti.
ATTENZIONE!
La sostituzione del ltro non deve essere eseguita
con leggerezza. Occorre rimpiazzarlo con altro dalle
identiche caratteristiche, di capacità ltrante di supercie esposta e di categoria.
In caso contrario si pregiudica il corretto funzionamento dell’aspiratore.
Sostituzione del ltro stellare primario
Figura 13
1. Chiusura a fascia
2. Sportello
Durante questi lavori fare attenzione a non sollevare polvere. Indossare mascherina P3 ed altri indumenti, compresi guanti di protezione (DPI) adeguati alla pericolosità della polvere raccolta, riferirsi alla legislazione in vigore Prima di effettuare questi lavori spegnere la macchina e rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Agire sulle chiusure a fascia (1) per smontare lo sportello (2) insieme al ltro stellare primario.
Smontare il vecchio ltro stellare dalla gabbia.
Installare il nuovo ltro stellare.
Installare lo sportello e il ltro stellare primario in ordine contrario alla rimozione.
Smaltire il ltro stellare sostituito in accordo con la legislazione vigente.
Se necessario contattare il servizio assistenza del costruttore.
Sostituzione ltro assoluto in aspirazione
Versione per polveri dannose alla salute
ATTENZIONE!
Durante questi lavori fare attenzione a non sollevare polvere. Indossare mascherina P3 ed altri indumenti e guanti di protezione (DPI) adeguati alla pericolosità della polvere raccolta, riferirsi alla legislazione in vigore.
ATTENZIONE!
Non riutilizzare il ltro HEPA una volta smontato
dall’aspiratore.
Figura 14
1. Chiusura a fascia
2. Sportello
3. Filtro assoluto (HEPA)
4. Dado di bloccaggio (ltro assoluto)
Arrestare l’aspiratore.
Smontare il ltro assoluto (3) svitando il dado (4).
Ricoprire il ltro assoluto (3) con un sacco di plastica
chiudere ermeticamente il sacco, smaltire il ltro in
accordo con la legislazione vigente.
Introdurre un nuovo ltro assoluto (3) con caratteristiche
di ltrazione uguali a quello sostituito.
Bloccare il ltro assoluto con il dado (4).
Chiudere ermeticamente il coperchio mediante le
chiusure a fascia (1).
Controllo e pulizia ventola di raffreddamento motore
ATTENZIONE!
Queste operazioni possono essere effettuate, solamente da personale addestrato e specializzato
Al ne di evitare surriscaldamento del motore elettrico,
in particolare se si opera in zone polverose, effettuare
periodicamente la pulizia dei ltri dell'impianto di
raffreddamento del motore (2, Fig. 5).
Ispezione
Controllo tenuta della camera ltrante
Figura 15
Se la guarnizione di tenuta (1, Fig. 14) tra il contenitore e la
camera ltrante (3) non garantisce la tenuta:
Allentare le quattro viti (2) che bloccano la camera ltrante (3) alla struttura dell’aspiratore.
Fare scendere la camera ltrante (3) mediante le relative asole e, raggiunta la posizione di tenuta, ribloccare le viti (2).
Nel caso non si ottenesse una tenuta ottimale e la guarnizione (1) presentasse lacerazioni, fessure, ecc., occorre procedere alla sua sostituzione.
C421
12
11/2016
VHS110 Z22
I
Schemi elettrici
Fig. 16
VHS110 Z22 V230
Voce Tipo Denominazione Q.tà
Q1 4083901742 Interruttore bipolare 16A 1
J1 4083901743 Filtro retticatore 1
Fig. 17
VHS110 Z22 V110
Voce Tipo Denominazione Q.tà
Q1 4083901742 Interruttore bipolare 16A 1
J1 4083901743 Filtro retticatore 1 L1 4083901740 Reattore 16A 1
VHS110 Z22
11/2016
13
C421
I
Ricambi consigliati
Di seguito si elencano i ricambi che consigliamo di tenere sempre disponibili allo scopo di velocizzare eventuali interventi di manutenzione.
Per l’ordinazione riferirsi al catalogo parti di ricambio del costruttore. Per l'acquisto di pezzi di ricambio o per richiedere varianti speciali o accessori opzionali, contattare la rete di vendita del costruttore.
Denominazione
Modello VHS110 Z22
V230 V110
Filtro stellare 4081701208
Guarnizione anello porta ltro Z8 17025
Guarnizione camera ltro 4081100183
Fascetta stringi ltro 4084001291
Filtro assoluto (HEPA) in aspirazione sostitutivo Z8 17262
Motore brushless 4085300390 4085300392
Safe Bag Z8 40874
C421
14
11/2016
VHS110 Z22
I
Ricerca guasti
Inconveniente Causa Rimedio
L’aspiratore si è arrestato improvvisamente
Filtro primario intasato
Scuotere il ltro. Se non è sufciente,
sostituirlo
Tubo di aspirazione intasato
Controllare il condotto di aspirazione e pulirlo.
Intervento del salvamotore
Controllare la regolazione. Controllare l’assorbimento del motore. Se necessario, rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato.
Apertura interruttore di protezione termica
Ruotare l'interruttore principale in posizione OFF e attendere alcuni minuti, per lasciare che il motore si raffreddi, prima di provare a reinserire l'alimentazione. Se il motore non si riavvia,
attendere più a lungo. Se il problema
persiste, contattare il costruttore.
Perdita di polvere dall’aspiratore
Il ltro si è lacerato
Sostituirlo con un altro di identica categoria.
Il ltro non è adeguato
Sostituirlo con altro di categoria idonea e
vericare.
Presenza di correnti elettrostatiche sull’aspiratore
Mancata o inefciente messa a terra
Vericare tutte le messe a terra. In
particolare il raccordo alla bocca di aspirazione. Vedere test per la continuità verso massa a pagina 2
VHS110 Z22
11/2016
1
C421
GB
Instructions for use .........................................................................................................2
Operator’s safety ............................................................................................................................. 2
General information for using the vacuum cleaner .......................................................................... 2
Important safety instructions ........................................................................................................... 2
Grounding instructions .................................................................................................................... 2
Proper uses ..................................................................................................................................... 3
Improper Use ................................................................................................................................... 3
Identication plate marking .............................................................................................................. 3
EC Declaration of conformity ........................................................................................................... 4
General recommendations .............................................................................................................. 4
Vacuum cleaner description...........................................................................................5
Vacuum Cleaner Parts and Labels .................................................................................................. 5
Optional kits ..................................................................................................................................... 5
Accessories ..................................................................................................................................... 5
Packing and unpacking ................................................................................................................... 5
Unpacking, moving, use and storage .............................................................................................. 5
Setting to work - connection to the power supply ............................................................................ 6
Warning labels ................................................................................................................................. 6
Extensions ....................................................................................................................................... 6
Dry applications ............................................................................................................................... 6
Maintenance and repairs ................................................................................................................. 6
Technical data ................................................................................................................................. 7
Dimensions ...................................................................................................................................... 7
Safety devices ................................................................................................................................. 8
Controls, indicators and connections .............................................................................................. 8
Inspections prior to starting ............................................................................................................. 8
Starting and stopping ...................................................................................................................... 8
Vacuum cleaner operation ............................................................................................................... 8
Checking the ow rate ..................................................................................................................... 9
Main lter cleaning .......................................................................................................................... 9
Emergency stopping ........................................................................................................................ 9
Emptying the container .................................................................................................................... 9
At the end of a cleaning session ..................................................................................................... 9
Safe Dust Bag ................................................................................................................................. 9
How to change the bag ................................................................................................................. 10
Maintenance, cleaning and decontamination ................................................................................ 10
Primary and absolute lter disassembly and replacement .............................................................11
Primary star lter replacement .......................................................................................................11
Upstream absolute lter replacement .............................................................................................11
Motor cooling fan inspection and cleaning .....................................................................................11
Inspection .......................................................................................................................................11
Wiring diagrams ............................................................................................................................ 12
Recommended spare parts ..........................................................................................13
Troubleshooting ............................................................................................................14
Table of contents
Original instructions
C421
2
11/2016
VHS110 Z22
GB
Instructions for use
Important safety instructions
To reduce the risk of re, electric shock, or injury:
Do not leave the appliance unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
To reduce the risk of electrical shock, do not use the vacuum cleaner outdoors. Do not use outdoors or on wet surfaces.
Do not allow this appliance to be used as a toy. This machine is for adult-use only. Close attention is necessary when used by or near children.
Use only as described in this manual. Use only the manufacturer’s recommended attachments.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is
not working as it should, has been dropped, damaged,
left outdoors or dropped into water, return it to a service center.
Do not pull or carry by the cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run the appliance over the cord. Keep cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug, cord or appliance with wet hands.
Do not put any object into the openings. Do not use with
any opening blocked; keep free from dust, lint, hair, and anything that may reduce airow.
Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of the body away from openings and moving parts.
Turn off all controls before unplugging.
Use extra care when cleaning stairs.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
Do not use without dust bag/or lters in place.
Connect to a properly grounded outlet only. See grounding instructions.
Grounding instructions
This equipment must be grounded. If it should malfunction
or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This
appliance is equipped with a cord that has an equipment­grounding conductor. The plug (provided by other) must be inserted into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING!
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualied electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.
Read the operating instructions and comply with the important safety recommendations identied by the
word WARNING!
Operator’s safety
WARNING!
Before starting the device, it is absolutely
essential to read these operating
instructions and to keep them ready at hand
for consultation.
The vacuum cleaner can only be used by people who are familiar with the way it works and who have been explicitly authorized and trained for the purpose.
Before using the device, the operators must be
informed, instructed and trained on how to work with
it and for which substances its usage is permitted including the safe method for removing and disposing of the vacuumed material.
WARNING!
The use of vacuum cleaner by people (including children) with limited physical and mental capacities or lacking in experience and knowledge is strictly forbidden, unless they are supervised by a person
who is experienced in the use and safe handling of the machine.
Children must be supervised to make sure they will not play with the vacuum cleaner.
General information for using the vacuum cleaner
Use of the vacuum cleaner is governed by the laws in force in the country where it is used. Besides the operating instructions and the laws in force in the country where the vacuum cleaner is used, the technical regulations for ensuring safe and correct operation must also be observed (Legislation concerning environmental and labour safety, i.e. European Union Directive 89/391/EC and successive Directives).
Do not carry out any operation that could jeopardize the safety
of people, property and the environment. Comply with the safety indications and prescriptions in this instruction manual.
VHS110 Z22
11/2016
3
C421
GB
WARNING!
The vacuum cleaner is supplied without an electrical plug.
It is the user’s responsibility to install a suitable plug certied for the classied zone (Class II - 3D). The plug shall be installed by a qualied electrician only.
This appliance is for use on a nominal 120-V circuit and a suitable grounding attachment plug has to be installed that
looks like the plug illustrated in sketch A Fig. 16. Make sure
that the appliance is connected to an outlet having the same
conguration as the plug. No adaptor should be used with this
appliance.
Check that the electric panel and cable glands are efcient to prevent dust inltrations.
Check that the hose clamps are correctly tightened.
In case of breakage, only use original Nilsk spare parts.
Any parts that need replacing must be replaced by trained
personnel. Never perform any kind of disassembly, tampering
and/or maintenance on the safety systems.
The motor and turbine ball bearings must be serviced by a Nilsk Service Center every 10,000 working hours or every 2 years. Contact the sales network or the machine
manufacturer. The operator must not dismantle, tamper with and/or service the turbines.
WARNING!
In the case of abnormal noise, faulty bearings or faulty rotating parts, stop the machine immediately, as there is the risk of explosion!
Do not start the vacuum cleaner again, as this could cause an explosion.
Repairs must be done by Nilsk Service Centers only.
Periodically check the inlet/outlet lters of the cooling air
located on the motorhead (2, Fig. 5)
The above prescriptions, precautions and service
operations must be observed, or the Nilsk Warranty for
proper operation of ATEX machine Cat II 3D is void, the
Nilsk ATEX Declaration of Conformity is no longer valid
and the User is entirely responsible for the use of the vacuum cleaner.
WARNING!
All maintenance and cleaning operations must be carried out when the vacuum cleaner is off and disconnected from the electrical mains.
Proper uses
This vacuum cleaners consists of a vacuum unit, with a lter upstream and a container for collecting the sucked material.
This vacuum cleaner is suitable for commercial use in factories, workshops, for example, for hire and in any
case for purposes other than normal domestic use.
This vacuum cleaner is suitable for cleaning and vacuuming dry materials in indoor environments only.
Always leave enough room around the vacuum cleaner to reach the controls easily.
The vacuum cleaner has been designed to be used by one operator only.
Take care not to generate dust clouds while cleaning the area, mostly around the vacuum cleaner itself.
This vacuum cleaner is designed to collect a combustible
dust and/or dry particles in atmosphere classied as
Zone 22,with the following limitations:
- Minimum ignition energy (MIE) of the dust > 1mJ
- Kst value of the dust <300 bas m/s (St1, St2)
Improper Use
WARNING!
The following use of the vacuum cleaner is strictly
forbidden:
Outdoors always.
When not placed on horizontal level ground.
When the lter unit is not installed.
When the vacuum inlet and/or hose are turned to
parts of the human body.
When the protective covers and safety systems
are not installed by the manufacturer.
When the cooling vents are partially or totally clogged.
When the vacuum cleaner is covered with plastic or fabric sheets.
When the air outlet is partially or totally closed.
When used in narrow areas where there is no fresh air.
Vacuuming the following materials:
1. Burning materials (embers, hot ashes, lit
cigarettes, etc.).
2. Naked ames.
3. Combustible gas.
4. Flammable liquids, aggressive and corrosive
substances (gasoline, solvents, acids, alkaline
solutions, etc.).
Use the vacuum cleaners in Zones 20, 21 and/or Zone 0, 1 and 2.
Collection of explosives or chemically unstable substances.
Vacuuming uids with a low ash point or
incendiary substances (T<200°C)
IMPORTANT: Fraudulent use is not permitted.
Identication plate marking
II3D Ex tc IIIC T 125°C Dc IP64
0° C ≤ Ta ≤ 40°C
C421
4
11/2016
VHS110 Z22
GB
EC Declaration of conformity
Every vacuum cleaner comes with a EC Declaration of conformity. See fac-simile in Fig. 18.
[ NOTE ]
The Declaration of conformity is an important document and should be kept in a safe place to be presented to the Authorities on request.
HEPA Filter
This vacuum cleaner can be equipped with an absolute
(HEPA) lter for vacuuming hazardous dust to one’s
health. The procedures for servicing and emptying the vacuum cleaner including removing the dust container, must only be performed by authorized personnel wearing
protective clothing. Do not use without the complete lter
system in place.
[ NOTE ]
In the case of dust harmful to health, contact the local
health and safety authorities, and observe national regulations in force both during use and disposal.
Radioactive substances are not included in the
denition of the type of dust harmful to health
described above.
General recommendations
WARNING!
If an emergency situation occurs:
Filter breakage
Fire outbreak
Short-circuit
Motor blockage
Electric shock
Other emergency situations.
Turn the vacuum cleaner off, unplug it and request
assistance from qualied personnel.
VHS110 Z22
11/2016
5
C421
GB
Vacuum Cleaner Parts and Labels
Figure 1
1. Data plate which includes:
Manufacturer’s name and address
• Technical specications
Serial number
Year of manufacture
• Weight (kg)
2. Panel power plate
Indicates that the panel must only be powered by the voltage indicated on the data plate.
3. Inlet
4. Air Outlet
5. Manual motor starter
6. Motorhead
7. Band latches
8. Container release handle
This vacuum cleaner creates a strong air ow which is drawn
in through the inlet (4) and blows out from the motor head cover (5).
Before turning the vacuum cleaner on, t the vacuum hose into the inlet and then t the required tool on the end of the hose. After the hose and tools have been tted, make sure
that the motor turns correctly.
The vacuum cleaner is equipped with a main lter which enables it to be used for the majority of applications.
Besides the main lter which retains the more common types of dust, the vacuum cleaner can be tted with an upstream absolute (HEPA) lter with a higher ltering capacity for ne
dust and substances harmful to health.
Optional kits
Please contact the manufacturer’s sales network for
information on options.
Instructions for installing the options are included in the
conversion kit.
WARNING!
Use only genuine optional kits supplied and authorized by the manufacturer. Optional kits must be installed by Nilsk qualied
personnel.
Accessories
Various accessories are available; refer to the manufacturer’s accessory catalogue.
WARNING!
Use only genuine accessories supplied and authorized by the manufacturer.
Packing and unpacking
Dispose of the packing materials in compliance with the laws
in force.
Figure 2
MODEL
A
in.
(mm)
B
in.
(mm)
C
in.
(mm)
lbs.*
(kg)
VHS110 Z22 V230
700 790 1440
57
VHS110 Z22 V110 59
* Weight with packaging
Unpacking, moving, use and storage
Operate on at, horizontal surfaces.
The load-bearing capacity of the surface the vacuum cleaner is placed on must be suitable for bearing its weight.
Vacuum cleaner description
C421
6
11/2016
VHS110 Z22
GB
Setting to work - connection to the power
supply
WARNING!
Make sure there is no evident sign of damage to
the vacuum cleaner before starting work.
Before plugging the vacuum cleaner into the
electrical mains, make sure the voltage rating
indicated on the data plate corresponds to that of the electrical mains.
Plug the vacuum cleaner into a socket with a
correctly installed ground contact/connection. Make sure that the vacuum cleaner is turned off.
The plugs and connectors of the connection cables must be protected against splashed water.
Make sure that connections to the electrical mains and plug are correct.
Use the vacuum cleaner only when the cord that connect to the electrical mains are in perfect condition (damaged cords could lead to electric
shocks!).
Regularly check that the electric cable does not show signs of damage, excessive wear, cracks or
ageing.
WARNING!
When the device is operating, do not:
Crush, pull, damage or tread on the cord that connects to the electrical mains.
Only disconnect the cable from the electrical
mains by removing the plug (do not pull the
cable).
Only replace the electric power cable with one of
the same type as the original: H07 RN - F.
The cable must be replaced by the manufacturer’s Service Center staff or by equivalent qualied
personnel.
Warning labels
Figure 3
Labels:
1. Warning: Using an appropriate tester, check the
grounding continuity between the plug ground pin and
the nal suction accessory
2. Caution: Don’t open while the voltage is applied
Extensions
Extension cords are not allowed within a classied zone unless marked accordingly.
WARNING!
The vacuum cleaner’s power socket must be protected by a differential circuit-breaker with surge current limitation that shuts off the power supply when the
current discharged to the ground exceeds 30 mA for 30 ms or an equivalent protection circuit.
In case the socket that the vacuum cleaner is
connected to could exceed 1000 V in case of a surge
generated by a lightning, the user shall provide the
appropriate protection
WARNING!
Never spray water on the vacuum cleaner: this could
be dangerous for persons and could short circuit the
power supply.
Dry applications
[ NOTE ]
The supplied lters must be installed correctly as explained in section “Primary star lter replacement”
WARNING!
Comply with the safety regulations governing the
materials for which the vacuum cleaner is used.
Maintenance and repairs
WARNING!
Disconnect the vacuum cleaner from its power source before cleaning, servicing or replacing parts; the plug
must be removed from the socket.
Carry out only the maintenance operations described in this manual.
Use only original spare parts.
Do not modify the vacuum cleaner in any way.
Failure to comply with these instructions could jeopardize your safety. Moreover, such action would immediately make the EC Declaration of conformity
issued with the vacuum cleaner void.
WARNING!
Contact the manufacturer’s technical service or sales network for maintenance operations not described in
this manual.
VHS110 Z22
11/2016
7
C421
GB
Technical data
Parameter Units
VHS110 Z22
V230 V110
Frequency Hz 50
Voltage V 230 110
Power rating (EN 60335-2-69) kW 1.1
Noise level (LpA) (**) dB(A) 76
Protection IP 6X
Insulation Class I
Container capacity L 37
Inlet diameter mm 50
Vibration, ah (**) m/s
2
≤2.5
Max vacuum hPa - mbar 220-220 205-205
Maximum air ow rate(without hose and reductions) m3/h - L/min’ 216-3600 208-3407
Maximum air ow rate (with hose, length: 3 m, diameter: 50 mm) m3/h - L/min’ 204-3417 176-2933
Main lter surface area m
2
1
Absolute lter surface - HEPA 14 according to MPPS m
2
1.1
(*) Total value of vibration output to the operator arm and hand (**) Measurement uncertainty KpA <1.5 dB(A). Noise emission values obtained according to EN-60335-2-69
WARNING!
Use only hoses with diameters that comply with the
indications in the Technical data table . This is done in order to prevent the air speed from dropping below 20 ms in the vacuum hose.
Dimensions
Figure 4
Model
VHS110 Z22
V230 V110
A (mm) 570
B (mm) 560
C (mm) 1240
Weight (kg) 42 44
Storage conditions:
Temperature : 0°C ÷ +40°C
Humidity: ≤ 85%
Operating conditions:
Maximum altitude: 800 m
[Up to,000 m with reduced performances] Temperature : 0°C ÷ +40°C
Humidity: ≤ 85%
C421
8
11/2016
VHS110 Z22
GB
Starting and stopping
Figure 9
WARNING!
Lock the caster brakes (1) before starting the vacuum
cleaner.
Standard version
Turn the manual motor starter (2) to the “I” position to start the vacuum cleaner. Turn the manual motor starter (2) to the “O” position to turn the vacuum cleaner off.
Vacuum cleaner operation
Check that the data on the machine’s identication plate correspond to the Zone classication and to the maximum allowable temperature to avoid dust ignition in the work area.
Check that the vacuum cleaner specications have not been modied, otherwise the Declaration of Conformity is no longer
valid.
Static electricity can cause sparks, with the consequent risk of explosion! Therefore, make sure the electrical socket and plug
are connected to earth.
Use an insulation tester to check the resistance of the earth
connection from the inlet to the end of the vacuum pipe (and the antistatic hose connecting to the electrical mains on air
compressed models): the resistance must be lower than 1 MΩ
(106) Ohm.
Check the continuity of the ground view (green-yellow protective conductors) and make sure that they are in perfect
conditions.
Check for loose electrical or mechanical connections.
Be sure that the machine is turned off before connecting it to an energy source. Connect the machine to an energy source
outside the ATEX Zone (unclassied zone). If the machine has an ATEX electrical plug certied for the area it is used in, it can be connected to an ATEX certied socket in the same
type of zone with the same rating.
The operator shall take care not to generate dust clouds while
cleaning the area, mostly around the vacuum cleaner itself.
Do not remove hoses during operation, always wait until the machine has stopped.
If a preseparator must be used, check that it is well grounded.
Only use antistatic hoses, both for suction and connecting the
preseparator. Do not use the machine to suck up large objects or particles because they can knock against each other, causing sparks.
Do not rub or hit the oor with steel tools, as they can produce sparks under friction. Only use collectors and suction caps that can be replaced with original Nilsk antistatic spare parts to clean the oor.
Safety devices
Figure 5
1. Cover
2. Cooling air HEPA lter
3. Brushless motor
Controls, indicators and connections
Figure 6
1. Container release handle
2. Swivel caster with brake
3. PullClean lter cleaning system
4. Vacuum gauge
5. Manual motor starter
6. Band latches
7. Power supply cord
8. Push bar handle
Inspections prior to starting
Figure 7
1. Inlet
Prior to starting, check that:
The lter is installed and in good conditions;
All latches are tightly locked;
The vacuum hose and tools have been correctly tted
into the inlet (1).
The polyliner is installed, if applicable.
The lter is intact before using the machine as follows:
vacuum ne inert dust (e.g.: talc, chalk, scagliola…) and make sure it isn’t blown out of the outlet.
The motor cooling air lters (2, Fig. 5) are cleaned.
The lter chamber gasket is properly sealing (see “Filter
chamber seal check” section on page 11).
WARNING!
Do not use the device if the lter is faulty.
VHS110 Z22
11/2016
9
C421
GB
Checking the ow rate
Figure 10
Vacuum gauge (2): green zone (3), red zone (1)
when the vacuum cleaner is operating, the pointer of
the vacuum gauge must remain in the green zone (3)
to ensure that the speed of the intake air does not drop
below the safety value of 20 m/s;
if the pointer is in the red zone (1) it means that the
speed of the air in the vacuum hose is less than 20 m/s and that the vacuum cleaner is not operating in safety
conditions.. The lters must be cleaned or replaced.
during normal operation conditions, close the vacuum hose. The pointer of the vacuum gauge must switch from the green zone (3) to the red zone (1).
WARNING!
When the vacuum cleaner is operating, always check
that the vacuum gauge pointer remains in the green zone (3).
Consult the “Troubleshooting” chapter if faults occur.
WARNING!
Allow the vacuum cleaner to work with the pointer in the red area only for limited period of time (max 10
minutes), as this shall not be considered a normal operating condition, but an abnormal one. If this
prescription is not respected by the user, motor and turbine overheating can occur, potentially creating a
danger situation.
WARNING!
In case that the vacuum cleaner is kept working with
the pointer in the red area for long, a thermal switch present in the suction motor could intervene and
cut-off the power supply, to avoid winding and control
overheating. If this happens, rotate the main switch to the OFF position and wait for a few minutes, in
order to let the motor cool down, before than trying to turn the power on back. If the motor does not restart,
please wait longer
Main lter cleaning
Figure 10-11
Depending on the vacuumed dust quantity and when the pointer of the vacuum gauge switches from the green zone (3, Fig. 10) to the red zone (2, Fig. 10), clean the main lters by
closing the inlet and opening the PullClean ap 3 or 4 times
for 1 or 2 seconds each time (1 Fig. 11).
Emergency stopping
Turn the manual motor starter to the “0” position.
Emptying the container
WARNING!
Before proceeding with these operations, turn off the vacuum cleaner and remove the plug from the power
socket.
Before emptying the container it is advisable to clean the lter (see “Main lter cleaning” paragraph).
At the end of a cleaning session
Turn off the vacuum cleaner and remove the plug from the socket.
Coil the power supply cord and store it on the hanger at the center of the handle (Fig. 8).
Bring always the vacuum cleaner out of the ATEX
classied area, then release the container and empty
it, especially after vacuuming wet vegetable particles or
uids, to prevent the accumulation of fermentation gases.
To avoid changing the classication of the work area, the dust bag must be emptied outside the zone (zone without
ATEX classication).
Clean the vacuum cleaner as described in the “Maintenance, cleaning and decontamination” paragraph.
Wash the container with clean water if aggressive substances have been vacuumed.
Store the vacuum cleaner in a dry place, out of reach of unauthorized people.
[ NOTE ]
At the end of a cleaning session let the vacuum cleaner run for at least 60 seconds before turning it off. Avoid too frequent starts/stops.
Safe Dust Bag
The vacuum can be supplied with a dust bag (*) (Fig. 12).
If these bags are installed incorrectly, this could create health
risks for persons exposed.
(*) For the codes, see the Recommended Spare Parts table
C421
10
11/2016
VHS110 Z22
GB
How to change the bag
WARNING!
These operations can only be carried out by
trained and qualied personnel who must wear
adequate clothing, in compliance with the laws in force.
Take care not to raise dust during these
operations. Wear a P3 protective mask.
In case of dangerous and/or toxic dust, you must
use the supplied safety bag for these certied
vacuum cleaners.
The bag must only be disposed of by qualied personnel and in compliance with the laws in force.
WARNING!
Installing the wrong paper bag for the class of dust to be vacuumed or incorrect installation, can create a
health risk for the persons exposed.
How to replace the Safe Bag
Figure 12
Remove and put the vacuum hose in a safe and dust- free place.
Close the inlet by using the relevant cap (1).
Release the dust container.
Close the connection part between the two plastic inlets with a plastic clamp (2)
Remove the relevant connection (3) of the bag from the inlet.
Fix together the two plastic inlets (4).
Close the plastic bag using the relevant band (5)
Insert a new safe bag, making sure the bag inlet is sealed.
Wrap the plastic bag around the dust container external wall.
Replace the dust container in the vacuum cleaner.
WARNING!
Only use suitable bags for the vacuum cleaner class you are using.
Maintenance, cleaning and decontamination
Bring the vacuum cleaner out of the ATEX classied area
before then performing any maintenance operation.
WARNING!
This vacuum cleaner can vacuum dust hazardous for
the health. The procedures for servicing and emptying
the vacuum cleaner including removing the dust
container, must only be performed by specialised
personnel wearing protective clothing. Do not use
without the complete lter system in place.
WARNING!
The precautions described below must be taken
during all maintenance operations, including cleaning
and replacing the primary and HEPA lters.
WARNING!
The maintenance, cleaning and decontamination
operations must only be performed with the vacuum
cleaner turned off and the plug disconnected from the
power socket. It is absolutely forbidden to perform maintenance with the plug connected to the socket. Danger of electric shock!
If the user is performing the maintenance operations, all the suitable precautions should be taken. The suitable precautions include decontamination, adequate ltered
ventilation of the exhaust air from the room in which maintenance is performed, cleaning the maintenance area and suitable personal protection.
All parts of the vacuum cleaner must be considered contaminated when they are removed from the
hazardous zone and appropriate actions must be taken
to prevent the dispersion of dust.
When maintenance or repair procedures are carried out,
all the contaminated elements that cannot be properly cleaned must be eliminated. These elements must be disposed of in sealed bags, conform to applicable regulations and in accordance with the local laws governing the disposal of such material.
This procedure must also be followed when the lters are eliminated (primary and HEPA lters).
Compartments that are not dust-tight must be opened with suitable tools (screwdrivers, wrenches, etc.) and thoroughly cleaned.
WARNING!
The procedures for servicing and emptying the
vacuum cleaner, including removing the dust
container, must only be performed by authorized
personnel wearing protective clothing.
Loading...
+ 58 hidden pages