Macchina base ......................................................................................................................................... 10
Ricerca guasti ................................................................................................................11
01/2015
1
C341
T30S
Istruzioni per l’uso
Leggere le istruzioni per l’uso e osservare le avvertenze importanti per la sicurezza contrassegnate dalla dicitura ATTENZIONE!
Sicurezza dell’operatore
ATTENZIONE!
Prima di mettere in esercizio l’apparecchio,
leggere assolutamente queste istruzioni per
l’uso e tenerle a portata di mano, per poterle
consultare all’occorrenza.
L’utilizzo dell’aspiratore è riservato solo a persone
che ne conoscono il funzionamento e sono state
espressamente incaricate ed addestrate.
Prima dell’uso, gli operatori devono essere
informati, istruiti e addestrati relativamente all’uso
dell’apparecchio e alle sostanze per cui esso deve
essere usato, incluso il metodo sicuro di rimozione ed
eliminazione del materiale raccolto.
ATTENZIONE!
L’apparecchio non è destinato a essere usato da
persone (bambini compresi) le cui capacità siche,
sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con
mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno
che esse abbiano potuto beneciare, attraverso
l’intermediazione di una persona responsabile della
loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni
riguardanti l’uso dell’apparecchio.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con l’apparecchio.
I
Informazioni generali sull’uso
dell’aspiratore
L’utilizzo dell’aspiratore è soggetto alle normative nazionali
vigenti.
Oltre alle istruzioni per l’uso e ai regolamenti vigenti nel
paese in cui viene utilizzato, per la prevenzione degli infortuni
è anche necessario osservare le regole tecniche per un
lavoro sicuro e corretto (Legislazione relativa alla sicurezza
nell’ambiente di lavoro Direttiva Comunitaria 89/391/CE e
successive).
Evitare di svolgere qualsiasi lavoro che possa compromettere
la sicurezza delle persone, delle cose e dell’ambiente.
Osservare le informazioni e prescrizioni di sicurezza
contenute in questo manuale di istruzioni.
Impieghi previsti
Gli aspiratori descritti nelle presenti istruzioni per l’uso sono
apparecchi per uso industriale e sono prodotti in versione
normale non adatta all’aspirazione di polveri pericolose e
combustibili/esplosive.
Usi impropri
ATTENZIONE!
È assolutamente vietato:
■L’uso all’aperto in presenza di precipitazioni
atmosferiche.
■L’uso dell’aspiratore posizionato su superci non
livellate e non orizzontali.
■L’uso senza l’unità ltrante prevista dal
costruttore.
■L’uso con la bocchetta e/o il tubo di aspirazione
rivolte verso parti del corpo umano.
■L’uso senza copertura dell’unità aspirante.
■L’uso senza contenitore di raccolta installato.
■L’uso senza i ripari, protezioni e dispositivi di
sicurezza montati dal costruttore.
■L’uso dell’aspiratore occludendo parzialmente o
totalmente le prese d’aria di raffreddamento dei
componenti al suo interno.
■L’uso con l’aspiratore ricoperto con teli di plastica
o tessuto.
■L’uso con le aperture di scarico aria parzialmente
chiuse o chiuse.
■L’uso in ambienti ristretti e che non consentano il
ricambio dell’aria.
■L’aspirazione di liquidi con aspiratori non dotati di
■È vietato aspirare i seguenti materiali: polveri
esplosive e ad accensione spontanea (come
polvere di magnesio o di alluminio, ecc.).
■Gli aspiratori non sono adatti per aspirare
sostanze esplosive o simili ad esse ai sensi
della legislazione sulle sostanze esplosive, in
particolare miscele di polveri inammabili.
ATTENZIONE!
Emergenza
In caso di emergenza:
■rottura ltro;
■incendio;
■corto circuito;
■blocco motore;
■shock elettrico;
■ecc.;
spegnere l’aspiratore, staccare la spina e richiedere
l’intervento di personale specializzato.
T30S
ATTENZIONE!
Gli aspiratori non devono essere usati o
immagazzinati all’aperto e in presenza di umidità.
Dichiarazione CE di Conformità
Ogni aspiratore è corredato dalla Dichiarazione CE di
conformità vedi fac-simile g. 18.
[ NOTA ]
La Dichiarazione di Conformità è un documento della
massima importanza e va conservato con estrema cura
per essere reso disponibile in caso di richiesta degli Enti di
Controllo.
I
01/2015
3
C341
T30S
Descrizione dell’aspiratore
Parti macchina e etichette
Figura 1
1 Targhetta identicativa
Codice modello che riporta, Dati tecnici, Matricola,
Marcatura CE, Anno di costruzione
2 Tubo raccordo aspirazione
3 Pannello di comando
4 Contenitore di raccolta polveri
5 Camera ltro
6 Scarico
7 Targa di attenzione
Richiama l’attenzione dell’operatore avvertendolo della
necessità di scuotere il ltro solamente a macchina
spenta. In caso contrario la manovra non produrrebbe
alcun effetto rischiando di danneggiare il ltro stesso.
8 Targa di quadro sotto tensione
Segnala la presenza all’interno del quadro della tensione
riportata sulla targhetta.
9 Bocca di aspirazione
Questo aspiratore genera un forte usso di aria che viene
aspirato dalla bocca di aspirazione (9) e fuoriesce dallo
scarico (6); dopo aver posizionato il tubo e gli accessori
vericare la corretta rotazione del motore.
Prima di avviare l’aspiratore, innestare il tubo di aspirazione
nell’apposita bocca, e innestare sulla parte terminale del tubo
l’accessorio adatto al tipo di lavorazione da effettuare; riferirsi
al catalogo accessori del costruttore o al servizio assistenza
del costruttore.
Questo aspiratore è dotato di deettore interno che,
imprimendo un moto circolare centrifugo delle sostanze
I
aspirate, ne favorisce la caduta nel contenitore. L’aspiratore è
dotato di un ltro che consente il funzionamento nella maggior
parte delle applicazioni.
Optional di trasformazione
Sono disponibili i seguenti optional di trasformazione
dell’aspiratore:
■Kit per utilizzo scarico basculante
■Kit per utilizzo sacco di plastica singolo
Gli optional possono essere richiesti già installati in fase
di ordinazione, in alternativa possono essere installati
successivamente.
Per informazioni, riferirsi alla rete commerciale del costruttore.
Le istruzioni per l’installazione degli optional sono contenute
nei kit di trasformazione.
ATTENZIONE!
Usare solo optional originali forniti ed autorizzati dal
costruttore.
Accessori
Sono disponibili diversi accessori; prego riferirsi al catalogo
accessori del costruttore.
ATTENZIONE!
Usare solo accessori originali forniti ed autorizzati dal
costruttore.
Imballo e disimballo
Smaltire i materiali di imballaggio in accordo con la
legislazione in vigore.
Figura 2
ModelloA (mm)B (mm)C (mm)Kg
C341
T30S12007001700135
4
01/2015
T30S
Messa in esercizio - collegamento alla rete
elettrica
ATTENZIONE!
■Prima della messa in esercizio, accertarsi che
l’aspiratore si trovi in condizioni perfette.
■Prima di collegare l’aspiratore alla rete accertarsi
che la tensione indicata sulla targhetta
corrisponda a quella di rete.
■Introdurre la spina del cavo di collegamento
in una presa con contatto/collegamento di
terra correttamente installato. Accertarsi che
l’aspiratore sia spento.
■Le spine e i connettori dei cavi di collegamento
alla rete devono essere protetti da schizzi
d’acqua.
■Controllare il corretto collegamento alla rete
elettrica e la spina.
■Usare solo aspiratori con cavi di collegamento
alla rete elettrica in condizioni perfette (in caso di
danni al cavo vi è il pericolo di scosse elettriche!).
■Vericare regolarmente l’assenza di danni e
sintomi di usura, screpolature o invecchiamento
del cavo di collegamento alla rete.
ATTENZIONE!
Durante il funzionamento:
■Evitare di calpestare, schiacciare, tirare o
danneggiare il cavo di collegamento alla rete
elettrica.
■Staccare il cavo dalla rete solamente slando la
spina (non tirare il cavo stesso).
■In caso di sostituzione del cavo di alimentazione
elettrica, sostituirlo con uno del tipo uguale a
quello originale installato: H07 RN - F, lo stesso
requisito vale nel caso si utilizzi una prolunga.
■Il cavo di alimentazione deve essere sostituito
dal Servizio assistenza del costruttore o da
equivalente personale qualicato.
Prolunghe
Se si usa una prolunga, fare attenzione alla sezione che
deve essere adeguata alla corrente assorbita e al grado di
protezione dell’aspiratore.
Sezione minima dei cavi della prolunga:
Lunghezza massima = 20 m
Cavo = H07 RN - F
Potenza massima (kW)351522
Sezione minima (mm2)2,541016
ATTENZIONE!
Le prese, le spine, i connettori e la posa del cavo della
prolunga devono essere tali da mantenere il grado di
protezione IP dell’aspiratore riportato sulla targhetta.
ATTENZIONE!
La presa di alimentazione di corrente dell’aspiratore
deve essere protetta da un interruttore differenziale
con limitazione della corrente di guasto, che
interrompa l’alimentazione quando la corrente
dispersa verso terra supera 30 mA per 30 ms o un
circuito di protezione equivalente.
ATTENZIONE!
Non spruzzare mai acqua sull’aspiratore: vi è pericolo
per le persone e vi è il pericolo di creare cortocircuito
dell’alimentazione. Osservare l’ultima edizione delle
Direttive Comunitarie, delle Leggi Nazionali, delle
Norme in vigore (UNI - CEI - EN), in particolare la
norma europea EN60335-2-69.
I
01/2015
5
C341
T30S
Aspirazione di sostanze
[ NOTA ]
■Il ltro in dotazione deve essere installato
correttamente.
ATTENZIONE!
Rispettare le norme di sicurezza relative ai materiali
aspirati.
Manutenzioni e riparazioni
ATTENZIONE!
Prima di eseguire lavori di pulizia o di manutenzione
e durante la sostituzione di parti o la conversione
dell’apparecchio a un’altra variante, scollegare
l’aspiratore dalla sua sorgente di alimentazione; la
spina deve essere rimossa dalla presa.
■Eseguire solo i lavori di manutenzione descritti
nel presente manuale.
■Usare solo ricambi originali.
■Non apportare modiche all’aspiratore. Se non
vengono rispettate queste indicazioni, si può
compromettere la vostra sicurezza; inoltre la
dichiarazione di conformità CE emessa con la
macchina non è più valida.
ATTENZIONE!
Per lavori di manutenzione non descritti nel presente
manuale e per riparazioni rivolgetevi all’assistenza
tecnica del costruttore o alla nostra rete di vendita!
I
C341
6
01/2015
T30S
Dati tecnici
Parametro
Tensione V400220/380/440
Potenza
ProtezioneIP5555
IsolamentoClasseFF
Protezione (elettrica)
RumorositàdB(A)7073
Capacità contenitoreL50 / 10050 / 100
Aspirazione (diametro)mm7070
Depressione massimambar310380
Portata massima aria
(senza tubo e riduzioni)
Supercie ltro primario
Unità di
misura
kW33,6
ClasseII
L/min’58306830
m
T30S (50 Hz)T30S (60 Hz)
2
1,951,95
Dimensioni
Figura 3
ModelloT30S
L 501250--
A (mm)
(1) Peso netto
L 100-1530-
GU--1530
B (mm)980980980
C (mm)600600600
(1)
kg
100103103
[ NOTA ]
■Condizioni di immagazzinamento:
Temperatura: -10°C ÷ +40°C
Umidità: ≤ 85%
■Condizioni di funzionamento:
Altitudine massima: 800 m
(Fino a 2.000 m con prestazioni ridotte)
Temperatura: -10°C ÷ +40°C
Umidità: ≤ 85%
Comandi, indicatori e collegamenti
Figura 4
1 Leva di sgancio contenitore polveri
2 Freno ruota
3 Pomello scuotiltro manuale
4 Interruttore di avviamento/arresto
Controlli prima dell’avviamento
Figura 5
1 Bocca di aspirazione
Prima dell’accensione controllare:
■che il ltro sia presente;
■che i serraggi siano bloccati;
■che il tubo di aspirazione e gli accessori siano
correttamente inseriti nella bocca di aspirazione (1)
Non aspirare con elemento ltrante difettoso.
Avviamento
Figura 6
1 Freni ruote
2 Interruttore di avviamento/arresto
Prima di avviare l’aspiratore bloccare i freni delle ruote (1).
Avviamento/arresto aspiratore
Versione normale
■Premere o ruotare l’interruttore (2) in posizione “I” per
avviare.
■Premere o ruotare l’interruttore in posizione “0” per
effettuare lo spegnimento.
Controllo senso di rotazione motore unità aspirante
Vericare la funzionalità dell’aspiratore ponendo una mano
sulla bocca di aspirazione.
Nel caso l’aspiratore espella aria dal tubo d’aspirazione, il
senso di rotazione del motore non è corretto; staccare la
spina dalla presa di corrente e richiedere l’intervento del
personale specializzato per effettuare il corretto collegamento
delle fasi.
I
01/2015
7
C341
T30S
Scuotimento ltro primario
Figura 7
1 Pomello azionamento ltro primario
In relazione alla quantità del materiale aspirato, provvedere a
scuotere il ltro primario azionando il pomello (1).
ATTENZIONE!
Prima di scuotere fermare la macchina.
Non scuotere a macchina in moto, si può danneggiare
il ltro.
Arresto di emergenza
Premere o ruotare l’interruttore generale portandolo in
posizione “0”.
Svuotamento del contenitore polveri
ATTENZIONE!
Prima di effettuare questi lavori spegnere la macchina
e rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Prima di effettuare lo svuotamento si consiglia di effettuare la
pulizia del ltro (vedere il paragrafo “Scuotimento ltro”).
Figura 8
1 Contenitore polveri
Sostituzione e uso dello scarico
basculante
Figura 9
1 Gruppo scarico basculante
■Agganciare la tramoggia alla camera ltrante,
inserendola nelle apposite sedi e, agendo sulla leva (2)
bloccarla (gura 9).
■Inserire il sacco (Longopac®) nell’apposito supporto e
ssarne l’estremità con la cinghia (1, gura 10).
■Agganciare il supporto dello scarico basculante alla
tramoggia bloccandolo negli appositi perni (gura 9).
■Slare il sacco (Longopac®) no a farlo appoggiare alla
piattaforma inferiore di sostegno e chiudere l’estremità
con l’apposita fascetta in dotazione.
■A riempimento del sacco (Longopac®) chiudere
l’estremità superiore utilizzando due fascette ssandole
ad una distanza di circa 50 mm l’una dall’altra, e
provvedere a tagliare il sacco con un paio di forbici in
mezzo alle due fascette (gura 10).
Sostituzione e uso sacco di plastica
singolo
Figura 11
Inlare il sacco di plastica all’esterno del supporto dello
scarico basculante facendo attenzione che la base del sacco
si appoggi alla piattaforma inferiore di sostegno e bloccare la
parte superiore del sacco con la cinghia.
■Sganciare il contenitore polveri (1), slarlo e svuotarlo.
■Controllare l’integrità e il corretto posizionamento della
guarnizione di tenuta.
■Riposizionare il contenitore e riagganciarlo.
I
C341
8
01/2015
T30S
Al termine dei lavori
■Spegnere l’aspiratore e staccare la spina dalla presa.
■Arrotolare il cavo di collegamento sul portacavo (gura
12).
■Svuotare il contenitore di raccolta seguendo le istruzioni
riportate al paragrafo “Svuotamento del contenitore
polveri”. Pulire l’aspiratore come previsto al paragrafo
“Manutenzione, pulizia e decontaminazione”.
■Se sono state aspirate sostanze aggressive, lavare il
contenitore con acqua pulita.
■Depositare l’apparecchio in un locale asciutto, fuori della
portata di persone non autorizzate.
Manutenzione, pulizia e decontaminazione
ATTENZIONE!
Le precauzioni di seguito descritte devono essere
applicate durante tutte le operazioni di manutenzione,
incluso la pulizia e sostituzione del ltro.
■Per la manutenzione da parte dell’utilizzatore,
l’apparecchio deve essere smontato, pulito
e revisionato, per quanto ragionevolmente
applicabile, senza causare rischi al personale
di manutenzione e a terzi. Le precauzioni adatte
includono la decontaminazione prima dello
smontaggio, condizioni per la ventilazione ltrata
dell’aria di scarico del locale in cui l’apparecchio
è smontato, la pulizia dell’area di manutenzione e
un’adatta protezione del personale.
Gli scomparti non stagni alla polvere vanno aperti
con utensili adeguati (cacciaviti, chiavi, ecc.) e puliti
accuratamente.
■Far eseguire un controllo tecnico almeno una
volta all’anno, per esempio: controllo del ltro
alla ricerca di danni relativi alla tenuta d’aria
dell’apparecchio e del funzionamento corretto del
quadro elettrico di comando. Tale controllo deve
essere eseguito dal costruttore o da una persona
competente.
ATTENZIONE!
Usare solo ricambi originali forniti ed autorizzati dal
costruttore.
Smontaggio e sostituzione del ltro
ATTENZIONE!
Quando l’aspiratore tratta sostanze pericolose i ltri
sono contaminati, pertanto occorre:
■Operare con cautela evitando di disperdere
polvere e/o materiale aspirato.
■Inserire il ltro smontato e/o sostituito in un
sacchetto di plastica impenetrabile.
■Richiuderlo ermeticamente.
■Smaltire il ltro in accordo con le leggi vigenti.
ATTENZIONE!
La sostituzione del ltro non deve essere eseguita
con leggerezza. Occorre rimpiazzarlo con altro dalle
identiche caratteristiche, di capacità ltrante di
supercie esposta.
In caso contrario si pregiudica il corretto
funzionamento dell’aspiratore.
Sostituzione del ltro
Figura 13
1 Tubo di aspirazione
2 Fascia
3 Coperchio
Prima di effettuare questi lavori spegnere la macchina e
rimuovere la spina dalla presa di corrente.
■Smontare il tubo di aspirazione (1).
■Agire sulla fascia (2) per smontare il coperchio (3)
insieme al ltro.
■Smontare il vecchio ltro dalla gabbia.
■Montare il nuovo ltro e bloccarlo alla gabbia con
apposite fascette.
■Procedere in modo inverso a quanto descritto per lo
smontaggio per montare il coperchio/ltro nel contenitore
di aspirazione.
■Smaltire il ltro sostituito in accordo con la legislazione
vigente.
I
01/2015
9
C341
T30S
Controllo e pulizia ventola di
raffreddamento motore
Al ne di evitare surriscaldamento del motore elettrico,
in particolare se si opera in zone polverose, effettuare
periodicamente la pulizia della ventola di raffreddamento del
motore.
Controllo tenute
Figura 14
1 Tubo di raccordo alla sofante
2 Tubo di aspirazione
■Verica integrità tubazioni
Controllare l’integrità e il corretto ssaggio del tubo (1) di
collegamento.
In caso di lesioni, rotture o in caso di anomalo
accoppiamento del tubo sui bocchettoni di raccordo,
procedere alla sostituzione del tubo.
Quando vengono trattati materiali collosi, controllare
le possibili occlusioni che possono intervenire lungo il
tubo (2), nel bocchettone e sul deettore presente nella
camera ltrante.
Per la pulizia raschiare dall’esterno del bocchettone e
rimuovere il materiale depositato come indicato in gura.
Figura 15
1 Guarnizione di tenuta
2 Viti
3 Camera ltrante
■Verica tenuta camera ltrante
Se la guarnizione di tenuta (1) tra il contenitore e la
camera ltrante (3) non garantisce la tenuta:
▪Allentare le quattro viti (2) che bloccano la camera
ltrante (3) alla struttura dell’aspiratore.
I
▪Fare scendere la camera ltrante (3) mediante le
relative asole e, raggiunta la posizione di tenuta,
ribloccare le viti (2).
Se la guarnizione (1) presenta lacerazioni, fessure, ecc.,
occorre procedere alla sua sostituzione. Nel caso non
si ottenesse ancora una tenuta ottimale sostituire la
guarnizione (1).
Pulizia e sostituzione ciclone (se presente)
Figura 16
1 Ciclone
2 Fascia
3 Coperchio
4 Viti
[ NOTA ]
Se il ciclone (1) presenta solamente un deposito di
polvere, far scendere la stessa dal foro centrale.
Per eseguire la perfetta pulizia del ciclone (1) occorre
smontarlo:
■Agire sulla fascia (2) per smontare il coperchio (3)
insieme al ltro.
■Svitare le due viti (4) e slarlo dal contenitore.
Se eccessivamente consumato provvedere alla sua
sostituzione. Rimontare le parti smontate procedendo in
modo inverso a quanto descritto per lo smontaggio.
Smaltimento macchina
Smaltire la macchina in accordo con la legislazione vigente.
Schemi elettrici
Macchina base
Figura 17
1 Spina
2 Aspiratore
3 Interruttore automatico
Codice
Componente
Nome
Interruttore
automatico
Q1
Scatola per Q18 399328 391052 8 391052 8 39932
T30S
220 V
60 Hz
8 390148 391157 8 391156 8 39318
T30S
380/400V
60 Hz
T30S
400 V
50 Hz
T30S
440 V
60 Hz
C341
Ricambi consigliati
Di seguito si elencano i ricambi che si consiglia di tenere
sempre disponibili così da velocizzare eventuali interventi di
manutenzione:
■ltro primario
■guarnizione camera ltro
■guarnizione ltro
■fascetta serraggio ltro
■sacchetti di plastica
Per l’ordinazione riferirsi al catalogo parti di ricambio del
costruttore.
10
01/2015
Ricerca guasti
InconvenienteCausaRimedio
T30S
Filtro primario intasato
Tubo di aspirazione intasato
L’aspiratore si è arrestato
improvvisamente
Intervento del salvamotore
Perdita di polvere dall’aspiratoreIl ltro si è lacerato
Presenza di correnti elettrostatiche
sull’aspiratore
L’aspiratore non riparte dopo lo
svuotamento del contenitore
Mancata o inefciente messa a terra
Il tubo per il controllo di livello è otturato
Scuotere il ltro.
Se non è sufciente, sostituirlo.
Controllare il condotto di aspirazione e
pulirlo.
Controllare la regolazione.
Controllare l’assorbimento del motore.
Svuotare il contenitore.
Se necessario, rivolgersi ad un centro
di assistenza autorizzato.
Sostituirlo con un altro di identica
categoria.
Vericare tutte le messe a terra. In
particolare il raccordo alla bocca di
aspirazione.
Sganciare il contenitore e pulire il
controllo di livello.
I
01/2015
11
C341
T30S
I
C341
12
01/2015
T30S
Table of contents
Instructions for use .........................................................................................................2
Read the operating instructions and comply with the important safety recommendations identied by the word WARNING!
Operator’s safety
WARNING!
Before starting the vacuum cleaner, it is
absolutely essential to read these operating
instructions and to keep them ready at hand for
consultation.
The vacuum cleaner can only be used by people who
are familiar with the way it works and who have been
explicitly authorised and trained for the purpose.
Before using the vacuum cleaner, the operators must
be informed, instructed and trained on how to work
it and for which substances its usage is permitted
including the safe method for removing and disposing
of the vacuumed material.
WARNING!
The use of vacuum cleaner by people (including
children) with limited physical and mental capacities
or lacking in experience and knowledge is strictly
forbidden, unless they are supervised by a person
who is experienced in the use and safe handling of the
machine.
Children must be supervised to make sure they will
not play with the machine.
General information for using the vacuum
cleaner
Use of the vacuum cleaner is governed by the laws in force in
GB
the country where it is used.
Besides the operating instructions and the laws in force in
the country where the vacuum cleaner is used, the technical
regulations for ensuring safe and correct operation must
also be observed (Legislation concerning environmental and
labour safety, i.e. European Union Directive 89/391/EC and
successive Directives).
Do not carry out any operation that could jeopardize the safety
of people, property and the environment.
Comply with the safety indications and prescriptions in this
instruction manual.
Improper Use
WARNING!
The following use of the vacuum cleaner is strictly
forbidden:
■Outdoors in case of atmospheric precipitation.
■When not placed on horizontal levelled grounds.
■When the ltering unit is not installed.
■When the vacuum inlet and/or hose are turned to
parts of the human body.
■Use without the cover on the vacuum unit.
■When the dust bag is not installed.
■Use without the guards, protective covers and
safety systems installed by the manufacturer.
■When the cooling vents are partially or totally
clogged.
■When the vacuum cleaner is covered with plastic
or fabric sheets.
■Use with the air outlet partially or totally closed.
■When used in narrow areas where there is no
fresh air.
to ignite in a spontaneous way (such as
magnesium or aluminum dusts, etc.).
IMPORTANT: Fraudulent use is not admitted.
Dust emissions into the environment
Indicative values of performance:
■normal version (not suitable for vacuuming hazardous
dust): retains at least 99.1% of particles measuring ≥ 3
μm.
Proper uses
The vacuum cleaners described in this instruction manual
are designed for industrial use. The produced version
(normal version) is not suitable for vacuuming hazardous,
combustible/explosive dust.
C341
2
01/2015
General recommendations
WARNING!
Risk of re outbreaks and explosions.
■The vacuum cleaner can only be used when
active sources of ignition are not going to be
vacuumed.
■It is forbidden to vacuum the following materials:
▪burning materials (embers, hot ashes, lighted
cigarettes, etc.)
■It is forbidden to vacuum the following materials:
explosive dust or ones liable to ignite in a
spontaneous way (such as magnesium or
aluminium dusts, etc.).
■The vacuum cleaner is not suitable for vacuuming
explosive or similar substances, as established
by the laws governing explosive substances,
particularly mixtures of ammable dust.
WARNING!
T30S
Emergency
If an emergency situation occurs:
■lter breakage;
■re outbreak;
■short-circuit;
■engine seizing;
■electric shock;
■etc.;
Turn off the vacuum cleaner, unplug it and ask for
assistance from qualied personnel.
WARNING!
The vacuum cleaners must not be used or stored
outdoors, or in damp places.
CE Declaration of conformity
Every vacuum cleaner comes with a CE Declaration of
conformity. See fac-simile in g. 18.
[ NOTE ]
The Declaration of conformity is an important document
and should be kept in a safe place to be presented to the
Authorities on request.
GB
01/2015
3
C341
T30S
Vacuum cleaner description
Machine parts and labels
Figure 1
1 Identication plate
Code of the model which includes technical
specications, serial number, EC marking, year of
manufacture
2 Suction union hose
3 Control panel
4 Dust container
5 Filtering chamber
6 Outlet
7 Attention plate
Draws the operator’s attention to the fact that the lter
must only be shaken when the vacuum cleaner is off.
Failing this, the shaking would have no effect while the
lter itself could be damaged.
8 Panel power plate
Indicates that the panel is powered by the voltage given
on the data plate.
9 Inlet
This vacuum cleaner creates a strong air ow which is drawn
in through the inlet (9) and blows out through the exhaust (6).
After the hose and tools have been tted, make sure that the
motor turns correctly.
Before turning the vacuum cleaner on, t the suction hose into
the inlet and then t the required tool on to the end part. Refer
to the manufacturer’s accessory catalogue or Service Centre.
This vacuum cleaner is equipped with an internal bafe
plate which subjects the vacuumed substances to a circular
centrifugal movement that makes them drop into the
container. The vacuum cleaner is equipped with a lter which
enables it to be used for the majority of applications.
GB
Optional kits
The following optional kits are available for converting the
vacuum cleaner:
■Tilting discharge device kit
■Single plastic bag kit
On request, the vacuum cleaner can be supplied with optional
kits already installed. However, they can also be installed at a
later date.
Please contact the manufacturer’s sales network for further
details.
Instructions to install parts on request are included in the
conversion kit.
WARNING!
Use only genuine optional kits supplied and
authorized by the manufacturer.
Accessories
Various accessories are available; refer to the manufacturer’s
accessory catalogue.
WARNING!
Use only genuine accessories supplied and
authorized by the manufacturer.
Packing and unpacking
Dispose of the packing materials in compliance with the laws
in force.
Figure 2
ModelA (mm)B (mm)C (mm)Kg
C341
T30S12007001700135
4
01/2015
T30S
Setting to work - connection to the power
supply
WARNING!
■Make sure that the vacuum cleaner is in perfect
condition before starting work.
■Before plugging the vacuum cleaner into the
electrical mains, make sure that the voltage rating
indicated on the data plate corresponds to that of
the electrical mains.
■Plug the vacuum cleaner into a socket with a
correctly installed ground contact/connection.
Make sure that the vacuum cleaner is off.
■The plugs and connectors of the connection
cables must be protected against splashed water.
■Make sure that connections to the electrical
mains and plug are correct.
■Use the vacuum cleaners only when the cables
that connect to the electrical mains are in perfect
condition (damaged cables could lead to electric
shocks!).
■Regularly check that the electric cable does not
show signs of damage, excessive wear, cracks or
ageing.
WARNING!
When the vacuum cleaner is operating:
■Do not crush, pull, damage or tread on the cable
that connects to the electrical mains.
■Only disconnect the cable from the electrical
mains by removing the plug (do not pull the
cable).
■Only replace the electric power cable with one
of the same type as the original: H07 RN - F. The
same rule applies if an extension is used.
■The cable must be replaced by the manufacturer’s
Service Centre staff or by equivalent qualied
personnel.
Extensions
If an extension is used, make sure it is t for the power draw
and protection degree of the vacuum cleaner.
Minimum section of extension cables:
Maximum length = 20 m
Cable = H07 RN - F
Max power (kW)351522
Minimum section (mm2)2,541016
WARNING!
Sockets, plugs, connectors and installation of the
extension cable must maintain the IP protection
degree of the vacuum cleaner, as indicated on the
data plate.
WARNING!
The vacuum cleaner’s power socket must be
protected by a differential circuit-breaker with surge
current limitation, that shuts off the power supply
when the current discharged to the ground exceeds
30 mA for 30 msec. or an equivalent protection circuit.
WARNING!
Never spray water on the vacuum cleaner: this could
be dangerous for persons and could short circuit
the power supply. Consult the latest edition of the
European Union Directives, the Laws in the country of
use and the current standards in force (UNI - CEI - EN),
particularly European standard EN60335-2-69.
01/2015
GB
5
C341
T30S
Substance applications
[ NOTE ]
■The supplied lter must be correctly installed.
WARNING!
Comply with the safety regulations governing the
materials for which the vacuum cleaner is used.
Maintenance and repairs
WARNING!
Disconnect the vacuum cleaner from its power
source before cleaning, servicing, replacing parts or
converting it to obtain another variant, the plug must
be removed from the socket.
■Carry out only the maintenance operations
described in this manual.
■Use only original spare parts.
■Do not modify the vacuum cleaner in any way.
Failure to comply with these instructions could
jeopardize your safety. Moreover, such action
would immediately void the EC declaration of
conformity issued with the vacuum cleaner.
GB
WARNING!
To carry out maintenance operations which are not
described in this manual contact the manufacturer’s
Service Centre or our sales network.
■The vacuum hose and tools have been correctly tted
into the inlet (1)
Do not use the vacuum cleaner if the lter is faulty.
Starting up
Figure 6
1 Castor brakes
2 Start/stop switch
Lock the castor brakes before starting the vacuum cleaner (1).
Starting/stopping the vacuum cleaner
Normal version
■Press or turn the switch (2) to “I” position to start the
vacuum cleaner.
■Press or turn the switch to “0” position to turn the vacuum
cleaner off.
(1) Net weight
[ NOTE ]
■Storage conditions:
Temperature: -10°C ÷ +40°C
Humidity: ≤ 85%
■Operating conditions:
Maximum altitude: 800 m
(Up to 2,000 m with reduced performances)
Temperature: -10°C ÷ +40°C
Humidity: ≤ 85%
Checking the rotation direction of the vacuum unit motor
Check the vacuum cleaner operation by putting a hand on the
inlet.
If the vacuum cleaner expels the air from the vacuum hose,
the rotation direction is not correct; remove the plug from the
socket and ask for assistance from qualied personnel to
perform the correct phase connection.
GB
01/2015
7
C341
T30S
Shaking the primary lter
Figure 7
1 Main lter operating knob
Depending on the quantity of dust cleaned up, shake the main
lter by means of the knob (1).
WARNING!
Stop the vacuum cleaner before shaking the lter.
Do not shake the lter while the vacuum cleaner is on,
as this could damage the lter itself.
Emergency stopping
Press or turn the main switch to “0” position.
Emptying the dust container
WARNING!
Before proceeding with these operations, turn off the
vacuum cleaner and remove the plug from the power
socket.
Before emptying the container it is advisable to clean the lter
(see “Shaking the lter” paragraph).
Figure 8
1 Dust container
Tilting discharge device replacement and
use
Figure 9
1 Tilting discharge device assembly
■Fasten the hopper to the ltering chamber, by inserting it
into the relevant housings and, operating on the lever (2)
to lock it (gure 9).
■Insert the bag (Longopac®) into the relevant support and
fasten its end with the belt (1, gure 10).
■Engage the tilting discharge device support to the hopper
by fastening it with the relevant pins (gure 9).
■Remove the bag (Longopac®) until it lays on the lower
support platform and close its end with the supplied
clamp.
■When the bag is full (Longopac®) close the upper
end with two clamps by fastening them at 50 mm one
from the other, then with a pair of scissors cut the bag
between the two clamps (gure 10).
Single plastic bag replacement and use
Figure 11
Place the plastic bag outside the tilting discharge device
support, taking care that the bag bottom lays on the lower
support platform and lock the upper part of the bag with the
belt.
GB
■Release the container (1), then remove and empty it.
■Make sure that the seal is in perfect condition and
correctly positioned.
■Place the container back in position and secure it again.
C341
8
01/2015
T30S
At the end of a cleaning session
■Turn off the vacuum cleaner and remove the plug from
the socket.
■Wind the connection cable around the cable carrier
(Figure 12).
■Empty the container as described in the “Emptying
the container” paragraph. Clean the vacuum cleaner
as described in the “Maintenance, cleaning and
decontamination” paragraph.
■Wash the container with clean water if aggressive
substances have been vacuumed.
■Store the vacuum cleaner in a dry place, out of reach of
unauthorised people.
Maintenance, cleaning and
decontamination
WARNING!
The precautions described below must be taken
during all the maintenance operations, including
cleaning and replacing of the lter.
■To allow the user to carry out the maintenance
operations, the vacuum cleaner must be
disassembled, cleaned and overhauled as far as
is reasonably possible, without causing hazards
for the maintenance staff or other people. The
suitable precautions include decontamination
before disassembling the vacuum cleaner,
adequate ltered ventilation of the exhaust
air from the room in which it is disassembled,
cleaning of the maintenance area and suitable
personal protection.
Compartments that are not dust-tight must be opened
with suitable tools (screwdrivers, wrenches, etc.) and
thoroughly cleaned.
■Carry out a technical inspection at least once a
year, e.g.: check the air lter to nd out whether
the air-tightness of the vacuum cleaner has
been impaired in any way and make sure that
the electric control panel operates correctly.
This inspection must be carried out by the
manufacturer or by a competent person.
Filter disassembly and replacement
WARNING!
When the vacuum cleaner is used to vacuum
hazardous substances, the lters become
contaminated, thus:
■Work with care and avoid spilling the vacuumed
dust and/or material.
■Place the disassembled and/or replaced lter in a
sealed plastic bag.
■Close it hermetically.
■Dispose of the lter in accordance with the laws
in force.
WARNING!
Filter replacement is a serious matter. The lter must
be replaced with one of identical ltering surface
characteristics.
Otherwise the vacuum cleaner will not operate
correctly.
Filter replacement
Figure 13
1 Suction hose
2 Band
3 Cover
Before proceeding with these operations, turn off the vacuum
cleaner and remove the plug from the power socket.
■Remove the vacuum hose (1).
■Use the band (2) to remove the cover (3) together with
the lter.
■Remove the old lter from the cage.
■Fit the new lter and secure it in the cage with special
clamps.
■Install the cover and the lter in the reverse order of
removal.
■Dispose of the old lter according to the laws in force.
GB
WARNING!
Use only genuine spare parts supplied and authorized
by the manufacturer.
01/2015
9
C341
T30S
Motor cooling fan inspection and cleaning
Periodically clean the motor cooling fan to prevent the motor
from overheating, especially if the vacuum cleaner is used in
a dusty place.
Tightness inspection
Figure 14
1 Blower connecting hose
2 Suction hose
■Hoses check
Make sure that connecting hose (1) is in a good condition
and correctly xed.
If the hose is damaged, broken or badly connected to the
unions, it must be replaced.
When sticky materials are treated, check for possible
clogging along the hose (2), in the inlet and on the bafe
plate inside the ltering chamber.
Scrape the inlet from the outside and remove the
deposited waste as indicated in the gure.
Figure 15
1 Seal
2 Screws
3 Filtering chamber
Separator cleaning and replacement (if
equipped)
Figure 16
1 Separator
2 Band
3 Cover
4 Screws
[ NOTE ]
If there is only a dust deposit on the separator (1) allow
the dust to drop through the central hole.
The separator (1) should rst be disassembled in order to be
perfectly cleaned:
■Use the band (2) to remove the cover (3) together with
the lter.
■Unscrew the two screws (4) and remove it from the
container.
Replace the part if it is excessively worn. Assemble the
components in the reverse order of disassembly.
Vacuum cleaner disposal
Dispose of the vacuum cleaner in compliance with the laws in
force.
GB
■Filtering chamber tightness check
If the gasket (1) between the container and the ltering
chamber (3) fails to guarantee tightness:
▪Loosen the four screws (2) that lock the ltering
chamber (3) against the vacuum cleaner structure.
▪Allow the ltering chamber (3) to lower down and
tighten the screws (2) once it has reached the
tightness position.
The gasket (1) must be replaced if it is torn, cut, etc...
Replace the gasket (1) if the degree of tightness is still
not optimum.
Wiring diagrams
Basic vacuum cleaner
Figure 17
1 Plug
2 Vacuum cleaner
3 Circuit breaker
Code
Item
Q1
Part
Circuit breaker8 390148 391157 8 391156 8 39318
Box for Q18 39932 8 391052 8 391052 8 39932
T30S
220 V
60 Hz
T30S
380/400V
60 Hz
T30S
400 V
50 Hz
T30S
440 V
60 Hz
Recommended spare parts
The following is a list of spare parts that should be kept ready
at hand in order to speed up maintenance operations:
■primary lter
■lter chamber gasket
■lter gasket
■lter tightening clamps
■plastic bags
C341
To order spare parts, please refer to the manufacturer’s spare
parts catalogue.
10
01/2015
Troubleshooting
ProblemCauseRemedy
T30S
Clogged primary lter
Clogged vacuum hoseCheck the vacuum hose and clean it.
The vacuum cleaner suddenly stops
Circuit breaker activation
Dust leaks from the vacuum cleanerThe lter is torn
Electrostatic current on the vacuum
cleaner
The vacuum cleaner does not start
after emptying the container
Non existent or inefcient grounding
The level monitoring hose is clogged
Shake the lter.
Replace it if this is not sufcient.
Check the setting.
Check the motor electrical input.
Empty the container.
Contact an authorized after-sales
service centre if necessary.
Replace it with another of identical
type.
Check all ground connections.
Especially check the connection at the
inlet.
Machine de base ...................................................................................................................................... 10
Recherche des pannes .................................................................................................11
01/2015
1
C341
T30S
Mode d’emploi
Lire les instructions du mode d’emploi et observer les avertissements importants de sécurité repérés par ATTENTION !
Sécurité de l’opérateur
ATTENTION !
Avant de mettre l’appareil en service, lire
absolument les instructions d’utilisation et
les garder à portée de main pour pouvoir les
consulter en cas de besoin.
L’utilisation de l’aspirateur est réservée exclusivement
au personnel expérimenté, formé et expressément
chargé du fonctionnement.
Avant l’utilisation, les opérateurs doivent être instruits
et formés à l’utilisation de l’appareil et des substances
pour lesquelles il doit être utilisé, y compris la
méthode sûre d’évacuation et d’élimination de la
matière recueillie.
ATTENTION !
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) présentant des troubles
psychiques, sensoriels ou mentaux ou ayant un
degré d’instruction et de connaissance insufsant,
à moins qu’ils soient toujours surveillées par des
personnes compétentes ou qu’ils aient reçu d’elles les
instructions d’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés an qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Informations générales sur l’utilisation de
l’aspirateur
L’utilisation de l’aspirateur est soumise aux normes
internationales en vigueur.
En plus des instructions du mode d’emploi et des règlements
F
en vigueur dans le Pays où il est utilisé, pour la prévention
des accidents il est nécessaire d’observer les règles
techniques pour un travail sûr et correct (Législation relative à
la sécurité sur le lieu de travail, Directive Communautaire 89 /
391 / CE et suivant).
Eviter tout travail pouvant porter atteinte à la sécurité des
personnes, des choses et de l’environnement.
Observer les informations et les prescriptions de sécurité
contenues dans ce manuel d’instructions.
Utilisations prévues
Les aspirateurs décrits dans les présentes instructions
d’utilisation sont des appareils à usage industriel, produits
en version normale non adaptée à l’aspiration de poussières
dangereuses et combustibles / explosives.
Utilisations inappropriées
ATTENTION !
Sont formellement interdits :
■l’utilisation en plein air en cas de précipitations
atmosphériques.
■Utilisation de l’aspirateur sur des surfaces non
planes et non horizontales.
■Utilisation sans l’unité ltrante prévue par le
fabricant.
■Utilisation avec l’embout et/ou le tuyau
d’aspiration tournés vers le corps humain.
■L’utilisation sans couverture de l’unité
d’aspiration.
■Utilisation sans avoir installé la cuve de
récupération.
■L’utilisation sans les abris, les protections et les
dispositifs de sécurité installés par le fabricant.
■Utilisation de l’aspirateur en occluant
partiellement ou totalement les prises d’air de
refroidissement des composants à l’intérieur.
■Utilisation de l’aspirateur couvert par des toiles
en plastique ou en tissu.
■L’utilisation avec les bouches d’échappement
d’air complètement ou partiellement fermées.
■L’utilisation dans des endroits exigus, qui ne
permettent pas l’échange d’air.
■L’aspiration de liquides avec des aspirateurs non
explosifs et à allumage spontané (poussières
de magnésium ou d’aluminium, etc.).
Remarque : Tout ce qui a été mentionné ci-dessus
n’inclut pas l’utilisation dolosive et cette dernière est
absolument interdite.
Emissions de poussières dans
l’environnement
Valeurs indicatives des performances :
■version normale (non adaptée à l’aspiration de
poussières dangereuses) : retient au moins 99,1% des
particules de dimension ≥ de 3 μm.
C341
2
01/2015
Recommandations générales
ATTENTION !
Risque d’incendie et d’explosions.
■Les aspirateurs peuvent être utilisés seulement
si l’on est sûr qu’ils n’aspirent pas de sources
actives d’allumage.
■Il est interdit d’aspirer les matières suivantes :
▪matières ardentes (braises, cendres chaudes,
cigarettes allumées, etc.)
■Il est interdit d’aspirer les matières suivantes :
poussières explosives et à allumage spontané
(comme les poussières de magnésium ou
d’aluminium, etc.).
■Les aspirateurs ne sont pas adaptés pour aspirer
des substances explosives ou similaires à cellesci aux termes de la législation sur les substances
explosives, en particulier les mélanges de
poussières inammables.
ATTENTION !
Emergence
En cas d’émergence :
■rupture du ltre ;
■incendie ;
■court-circuit ;
■blocage du moteur ;
■choc électrique ;
■etc. ;
arrêter l’aspirateur, débrancher la che et demander
l’intervention de personnel spécialisé.
T30S
ATTENTION !
Les aspirateurs ne doivent pas être utilisés ou
emmagasinés en plein air ou en présence d’humidité.
Déclaration CE de conformité
Tout aspirateur est accompagné de sa Déclaration CE de
conformité, voir fac-simile g. 18.
[ REMARQUE ]
La Déclaration de Conformité est un document de la plus
haute importance qui doit être conservée avec le plus
grand soin pour être disponible en cas de demande des
Organismes de contrôle.
Attire l’attention de l’opérateur en l’avertissant de la
nécessité de secouer le ltre, l’appareil étant éteint. Dans
le cas contraire, l’opération ne produit aucun effet en
risquant d’endommager le ltre.
8 Plaque du tableau sous tension
Signale la mise sous tension indiquée sur la plaque à
l’intérieur du tableau.
9 Bouche d’aspiration
Cet aspirateur produit un ux d’air important qui est aspiré par
la bouche d’aspiration (9) et sort par la vidange (6) ; après
avoir positionné le tuyau et les accessoires, vérier la rotation
correcte du moteur.
Avant de mettre l’aspirateur en marche, brancher le tuyau
d’aspiration dans la bouche et monter l’accessoire adapté
au travail à effectuer sur l’extrémité du tuyau ; consulter le
catalogue des accessoires ou contacter le Service AprèsVente du fabricant.
Options de transformation
Différents types d’options de transformation de l’aspirateur
sont disponibles :
■Kit d’utilisation système de vidange basculant
■Kit d’utilisation sac en plastique
Les options peuvent être demandées déjà installées lors de
la commande, en alternative elles peuvent être installées
successivement.
Pour informations, veuillez contacter le réseau commercial du
constructeur.
Les instructions pour l’installation des parties en option sont
contenues dans les kits de transformation.
ATTENTION !
Utiliser uniquement des options d’origine fournies et
autorisées par le constructeur.
Accessoires
Plusieurs accessoires sont disponibles ; veuillez consulter le
catalogue des accessoires du constructeur.
ATTENTION !
Utiliser uniquement des accessoires d’origine fournis
et autorisés par le constructeur.
Emballage et déballage
Cet aspirateur est équipé d’un déecteur interne qui, en
imprimant un mouvement circulaire aux substances aspirées,
favorise leur retombée dans la cuve. L’aspirateur est aussi
équipé d’un ltre qui permet le fonctionnement de la plupart
des applications.
F
Eliminer les matériaux de l’emballage conformément à la
législation en vigueur.
Figure 2
ModèleA (mm)B (mm)C (mm)Kg
T30S12007001700135
C341
4
01/2015
T30S
Mise en service - raccordement au réseau
d’alimentation électrique
ATTENTION !
■Avant la mise en service, s’assurer que
l’aspirateur se trouve en conditions parfaites.
■Avant de brancher l’aspirateur au réseau
s’assurer que la tension indiquée sur la plaque
correspond à celle du réseau.
■Brancher la che du câble de connexion dans
une prise avec contact/connexion de terre installé
correctement. S’assurer que l’aspirateur est
éteint.
■Les ches et les connecteurs des câbles de
raccordement au réseau doivent être protégés
des projections d’eau.
■Contrôler le raccordement correct au réseau
électrique et la che.
■Utiliser seulement des aspirateurs dont les câbles
de raccordement au réseau électrique sont en
parfait état (si le câble est endommagé, il y a
risque d’électrocution !).
■Vérier régulièrement l’absence de dommages et
de signes d’usure, déchirures ou vieillissement
du câble de raccordement au réseau.
ATTENTION !
Pendant le fonctionnement :
■Eviter de piétiner, écraser, tirer ou endommager le
câble de connexion au réseau électrique.
■Débrancher le câble simplement en retirant la
che (ne pas tirer sur le câble électrique).
■En cas de remplacement du câble d’alimentation
électrique, le remplacer par un câble d’origine du
même type : H07 RN - F, la même règle est valable
si l’on utilise une rallonge.
■Le câble d’alimentation doit être remplacé par le
Service après-vente du constructeur ou par du
personnel qualié équivalent.
Rallonges
Si on utilise une rallonge, faire attention à la section qui doit
être adaptée au courant absorbé et au degré de protection de
l’aspirateur.
Section minimum des câbles de la rallonge :
Longueur maximum = 20 m
Câble = H07 RN - F
Puissance maximum (kW)351522
Section minimum (mm2)2,541016
ATTENTION !
Les prises, les ches, les connecteurs et la pose
du câble de la rallonge doivent être tels à maintenir
le degré de protection IP indiqué sur la plaque de
l’aspirateur.
ATTENTION !
La prise d’alimentation de courant de l’aspirateur
doit être protégée par un disjoncteur différentiel
à limitation du courant de défaut, qui coupe
l’alimentation quand le courant dispersé vers la terre
dépasse 30 mA pendant 30 msec. ou par un circuit de
protection équivalent.
ATTENTION !
Ne jamais éclabousser l’aspirateur d’eau : ceci est
dangereux pour les personnes et risque de créer un
court-circuit de l’alimentation. Observer la dernière
édition des Directives Communautaires, des Lois
Nationales, des Normes en vigueur (UNI - CEI - EN), en
particulier la norme européenne EN60335-2-69.
01/2015
F
5
C341
T30S
Aspiration de substances
[ REMARQUE ]
■Le ltre fourni doit être installé correctement.
ATTENTION !
Respecter les consignes de sécurité relatives aux
matières aspirées.
Entretien et réparation
ATTENTION !
Avant d’effectuer des travaux de nettoyage ou
d’entretien et pendant le remplacement des pièces
ou la reconversion de l’appareil à une autre variante,
débrancher l’aspirateur de la source d’alimentation ;
la che doit être enlevée de la prise.
■Effectuer seulement les travaux d’entretien
décrits dans le présent manuel.
■Utiliser seulement des pièces détachées
d’origine.
■Ne pas apporter de modication à l’aspirateur.
Si ces indications ne sont pas respectées, votre
sécurité peut être compromise et la déclaration
CE de conformité émise avec la machine n’est
plus valable.
ATTENTION !
Pour les travaux d’entretien non décrits dans
ce manuel et pour les réparations s’adresser à
l’assistance technique du constructeur ou à notre
réseau de vente !
(Jusqu’à 2.000 m avec performances réduites)
Température : -10°C ÷ +40°C
Humidité : ≤ 85 %
Commandes, indicateurs et connexions
Figure 4
1 Levier de décrochage conteneur à poussière
2 Frein roue
3 Pommeau de secouage manuel
4 Sélecteur d’activation / arrêt
Contrôles avant la mise en marche
Figure 5
1 Bouche d’aspiration
Avant la mise en marche, contrôler :
■que le ltre est présent ;
■que les serrages sont bloqués ;
■que le tuyau d’aspiration et les accessoires sont
correctement insérés dans la bouche d’aspiration (1)
Ne pas aspirer avec un élément ltrant défectueux.
Mise en marche
Figure 6
1 Freins roues
2 Sélecteur d’activation / arrêt
Avant de mettre l’aspirateur en marche bloquer les freins des
roues (1).
Mise en marche / arrêt de l’aspirateur
Version normale
■Appuyer sur ou tourner l’interrupteur (2) en position “I”
pour la mise en marche.
■Appuyer sur ou tourner l’interrupteur en position “0” pour
l’arrêt.
Contrôle du sens de rotation du moteur de l’unité
d’aspiration
Vérier le fonctionnement de l’aspirateur en mettant la main
sur la bouche d’aspiration.
Si l’aspirateur rejette l’air du tuyau d’aspiration, le sens de
rotation du moteur n’est pas correct ; débrancher la che de
la prise de courant et demander l’intervention du personnel
spécialisé pour effectuer le branchement correct des phases.
F
01/2015
7
C341
T30S
Secouage du ltre primaire
Figure 7
1 Pommeau d’actionnement du ltre primaire
En fonction de la quantité de matière aspirée, il faut secouer
le ltre primaire en actionnant le pommeau (1).
ATTENTION !
Arrêter la machine avant de secouer.
Ne pas secouer quand la machine est en marche, le
ltre peut s’endommager.
Arrêt d’urgence
Appuyer sur ou tourner l’interrupteur général en position “0”.
Vidange de la cuve à poussières
ATTENTION !
Avant de commencer ces travaux, arrêter la machine
et débrancher la che de la prise de courant.
Avant de vider la cuve il est conseillé de nettoyer le ltre (voir
le paragraphe “Secouage du ltre”).
Figure 8
1 Cuve à poussières
■Décrocher la cuve à poussières (1), la sortir et la vider.
■Contrôler l’intégrité et le positionnement correct du joint
d’étanchéité.
■Remettre la cuve en position et la raccrocher.
Remplacement et utilisation du système de
vidange basculant
Figure 9
1 Groupe de vidange basculant
■Engager la trémie à la chambre ltrante en l’insérant
dans les logements correspondants et, en agissant sur le
levier (2), la bloquer (gure 9).
■Insérer le sac (Longopac®) dans le support
correspondant et en xer l’extrémité au moyen de la
courroie (1, gure 10).
■Engager le support du système de vidange basculant à
la trémie en le bloquant dans les goujons correspondants
(gure 9).
■Déboîter le sac (Longopac®) jusqu’à le poser sur la
plate-forme inférieure de support et fermer l’extrémité au
moyen du collier en dotation prévu à cet effet.
■Une fois le sac (Longopac®) rempli, fermer l’extrémité
supérieure au moyen de deux colliers, en les xant à une
distance de 50 mm environ l’un de l’autre, puis couper le
sac entre les deux colliers (gura 10) avec des ciseaux.
Remplacement et utilisation sac en
plastique
Figure 11
Insérer le sac en plastique dans le support du système de
vidange basculant en faisant attention à ce que la base du
sac se pose sur la plate-forme inférieure de support, puis
fermer la partie supérieure du sac au moyen de la courroie.
F
C341
8
01/2015
T30S
En n de poste
■Eteindre l’aspirateur et débrancher la che de la prise.
■Enrouler le câble de connexion autour du support de
câble (gure 12).
■Vider le cuve de récupération en suivant les instructions
indiquées au paragraphe “Vidange de la cuve à
poussières”. Nettoyer l’aspirateur comme prévu au
paragraphe “Entretien, nettoyage et décontamination”.
■Si des substances agressives sont aspirées, laver la
cuve à l’eau propre.
■Déposer l’appareil dans un local sec, hors de la portée
de personnes non autorisées.
Entretien, nettoyage et décontamination
ATTENTION !
Les précautions décrites ci-dessous doivent être
appliquées pendant toutes les opérations d’entretien,
y compris le nettoyage et le remplacement du ltre.
■Pour l’entretien à la charge de l’utilisateur,
l’appareil doit être démonté, nettoyé et révisé,
pour autant que cela soit raisonnablement
applicable, sans comporter de risques
au personnel d’entretien et aux tiers.
Les précautions appropriées incluent la
décontamination avant le démontage, les
conditions de ventilation ltrée de l’air déchargé
dans l’endroit où est monté l’appareil, le
nettoyage de la zone d’entretien et une protection
adéquate du personnel.
Les compartiments qui ne sont pas étanches à
la poussière doivent être ouverts avec des outils
appropriés (tournevis, clés, etc.) et soigneusement
nettoyés.
■Faire exécuter un contrôle technique au moins
une fois par an, par exemple : contrôle du ltre
pour la présence éventuelle de dommages sur
l’étanchéité à l’air de l’appareil et contrôle du
fonctionnement correct du boîtier électrique de
commande. Ce contrôle doit être effectué par le
fabricant ou par une personne compétente.
Démontage et remplacement du ltre
ATTENTION !
Quand la machine aspire des substances
dangereuses, les ltres sont contaminés, il faut par
conséquent :
■Procéder avec prudence pour éviter la dispersion
de poussière et / ou de la matière aspirée.
■Placer le ltre démonté et / ou remplacé dans un
sac imperméable en plastique.
■Le refermer hermétiquement.
■Eliminer le ltre conformément aux lois en
vigueur.
ATTENTION !
Le remplacement du ltre ne doit pas être effectué
avec imprudence. Il faut le remplacer par un ltre
ayant les mêmes caractéristiques et une surface
ltrante identique.
Dans le cas contraire, on risque de compromettre le
fonctionnement correct de l’aspirateur.
Remplacement du ltre
Figure 13
1 Tuyau d’aspiration
2 Etrier
3 Couvercle
Avant de commencer ces travaux, arrêter la machine et
débrancher la che de la prise de courant.
■Démonter le tuyau d’aspiration (1).
■Agir sur l’étrier (2) pour enlever le couvercle (3) avec le
ltre.
■Extraire le ltre usé de sa cage.
■Monter le nouveau ltre et le bloquer à la cage au moyen
des colliers spéciques.
■Effectuer les opération de démontage dans l’ordre
inverse pour monter le couvercle / ltre dans la cuve
d’aspiration.
■Eliminer le ltre conformément aux lois en vigueur.
F
ATTENTION !
Utiliser uniquement des pièces détachées d’origine
fournies et autorisées par le constructeur.
01/2015
9
C341
T30S
Contrôle et nettoyage du ventilateur de
refroidissement du moteur
An d’éviter la surchauffe du moteur électrique, en particulier
quand on travaille dans des zones poussiéreuses, effectuer
périodiquement le nettoyage du ventilateur de refroidissement
du moteur.
Contrôle des étanchéités
Figure 14
1 Tuyau de raccord au soufant
2 Tuyau d’aspiration
■Contrôle des tuyauteries
Contrôler le bon état et la bonne xation du tuyau (1) de
raccordement.
En cas de déchirures, de ruptures ou d’accouplement
anormal du tuyau sur les embouts de raccord, remplacer
le tuyau.
En cas d’aspiration de matières collantes contrôler le
long du tuyau (2), dans l’embout et sur le déecteur de la
chambre ltrante car ils auront tendance à s’obstruer.
Pour le nettoyage racler l’intérieur de l’embout et enlever
la matière qui s’est déposée comme indiqué dans la
gure.
Figure 15
1 Joint d’étanchéité
2 Vis
3 Chambre ltrante
Nettoyage et remplacement du cyclone (si
équipé)
Figure 16
1 Cyclone
2 Etrier
3 Couvercle
4 Vis
[ REMARQUE ]
Si le cyclone (1) a seulement un dépôt de poussière il faut
l’évacuer à travers le trou central.
Pour effectuer le nettoyage parfait du cyclone (1) il faut le
démonter :
■Agir sur l’étrier (2) pour enlever le couvercle (3) avec le
ltre.
■Dévisser les deux vis (4) et le retirer de la cuve.
S’il est trop usé, le remplacer. Remonter les parties
démontées en effectuant les opérations de démontage
dans l’ordre inverse.
Elimination machine
Eliminer la machine conformément à la législation en vigueur.
Schémas électriques
Machine de base
■Vérication de l’étanchéité de la chambre ltrante
Si le joint d’étanchéité (1) entre la cuve et la chambre
ltrante (3) ne garantit pas l’étanchéité :
▪Desserrer les quatre vis (2) qui xent la chambre
ltrante (3) à la structure de l’aspirateur.
▪Faire descendre la chambre ltrante (3) en utilisant
les rainures et atteindre la position d’étanchéité, puis
bloquer à nouveau les vis (2).
Si le joint (1) est déchiré, ssuré etc., il faut le remplacer.
Si même dans ce cas on n’obtient pas une parfaite
étanchéité, remplacer le joint (1).
F
Figure 17
1 Fiche
2 Aspirateur
3 Interrupteur automatique
Code
Composant
Nom
Interrupteur
automatique
Q1
Boîte pour Q18 39932 8 391052 8 391052 8 39932
T30S
220 V
60 Hz
8 390148 391157 8 391156 8 39318
T30S
380/400
V
60 Hz
T30S
400 V
50 Hz
T30S
440 V
60 Hz
Pièces détachées conseillées
Il est recommandé d’avoir toujours à disposition les pièces
détachées illustrées ci-dessous pour rendre les interventions
d’entretien plus efcaces :
■ltre primaire
■joint chambre ltrante
■joint ltre
■collier serrage ltre
■sacs en plastique
C341
Pour effectuer une commande, consulter le catalogue des
pièces détachées du constructeur.
10
01/2015
Recherche des pannes
InconvénientCauseRemède
T30S
Filtre primaire colmaté
Tuyau d’aspiration bouché
L’aspirateur s’est soudainement arrêté
Intervention du coupe-circuit
Fuite de poussière de l’aspirateurLe ltre est déchiré
Electricité statique sur l’aspirateurMise à la terre absente ou mauvaise
Après la vidange de la cuve,
l’aspirateur ne redémarre pas
Le tuyau pour le contrôle de niveau est
bouché
Secouer le ltre.
Si cela ne suft pas, le remplacer.
Contrôler le conduit d’aspiration et le
nettoyer.
Contrôler le réglage.
Contrôler l’absorption du moteur.
Vider la cuve.
Si nécessaire contacter un centre
d’assistance autorisé.
Remplacer par un ltre de la même
catégorie.
Vérier toutes les mises à la terre,
notamment le raccord à la bouche
d’aspiration.
Décrocher la cuve et nettoyer le
contrôle de niveau.
Die Betriebsanleitung lesen und die mit ACHTUNG! gekennzeichneten Warnhinweise beachten.
Sicherheit der Bedienperson
ACHTUNG!
Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme
des Geräts aufmerksam lesen, griffbereit
aufbewahren und bei Bedarf konsultieren.
Der Industriesauger darf nur von Personen benutzt
werden, die mit der Funktion des Geräts vertraut
sind, ausdrücklich mit dem Gebrauch des Saugers
beauftragt und entsprechend geschult wurden.
Vor dem Gebrauch müssen Bedienpersonen
Informationen, Anweisungen und Schulungen zum
Gerätegebrauch und zu den Substanzen erhalten, für
die der Sauger eingesetzt werden soll, einschließlich
der sicheren Entsorgung des aufgesaugten
Schmutzes.
ACHTUNG!
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
wenig Erfahrung bzw. Sachkenntnis (einschließlich
Kinder) bestimmt, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder haben von dieser Anweisungen zum
Gerätegebrauch erhalten.
Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Industriesauger spielen.
Allgemeine Informationen zum Gebrauch
des Industriesaugers
Der Gebrauch des Industriesaugers unterliegt den geltenden
nationalen Vorschriften.
Außer der Betriebsanleitung und den Bestimmungen,
die im jeweiligen Benutzungsland gelten, müssen zur
D
Unfallverhütung auch die technischen Regeln für eine
sichere und korrekte Arbeitsweise beachtet werden
(Rechtsvorschriften zur Sicherheit am Arbeitsplatz gemäß
Gemeinschaftsrichtlinie 89/391/EG in der aktuellen Fassung
und folgenden Richtlinien).
Sämtliche Arbeiten, welche die Sicherheit von Personen,
Bauteile und Umwelt gefährden könnten, sind zu vermeiden.
Die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen
Sicherheitsvorschriften und Sicherheitsmaßnahmen sind zu
beachten.
Bestimmungsgemäße Verwendungen
Unsachgemäßer Gebrauch
ACHTUNG!
Strikt verboten ist:
■Der Gebrauch im Freien bei Niederschlägen.
■Der Saugergebrauch auf unebenen und nicht
waagerechten Oberächen.
■Der Gebrauch ohne die vom Hersteller
vorgesehene Filtereinheit.
■Der Gebrauch, wenn Ansaugstutzen und/oder
Ansaugschlauch auf Körperteile gerichtet sind.
■Der Gebrauch ohne die Abdeckung der
Saugeinheit.
■Der Gebrauch ohne eingebauten Sauggutbehälter.
■Der Gebrauch ohne die vom Hersteller montierten
Schutzabdeckungen, Schutzvorrichtungen und
Sicherheitseinrichtungen.
■Der Saugergebrauch bei teilweise oder
vollständig abgedeckten Kühllufteinlässen der
Innenbauteile.
■Der Gebrauch bei mit Kunststoff- oder
Stofftüchern abgedecktem Sauger.
■Der Gebrauch bei verschlossenen oder teilweise
verschlossenen Luftauslassöffnungen.
■Der Gebrauch in engen Räumen, in denen ein
Luftaustausch nicht möglich ist.
■Das Aufsaugen von Flüssigkeiten mit Saugern
ohne Liquidstopp-Originalsystem.
und/oder deren Mischungen (Magnesium- oder
Aluminiumpulver etc.).
ANMERKUNG: Böswilliger Gebrauch ist nicht zulässig,
auch wenn er bei den vorstehenden Angaben nicht
aufgeführt ist.
Staubemissionen in die Umwelt
Richtwerte der Leistungen:
■Normale Version (ungeeignet zum Aufsaugen von
gefährlichem Staub): Behält 99,1% Staubpartikel ein ≥ 3
μm.
Die in der Gebrauchsanweisung beschriebenen
Industriesauger sind für den Industriegebrauch geeignet. Es
wurden in der normalen Version hergestellt, die ungeeignet
zum Aufsaugen von gefährlichen und brennbarem/explosivem
Staub ist.
C341
2
01/2015
Allgemeine Hinweise
ACHTUNG!
Brand- und Explosionsgefahr.
■Die Industriesauger dürfen nur verwendet
werden, wenn die Bedienperson sicher ist, keine
aktiven Zündquellen aufzusaugen.
■Es ist verboten die folgenden Materialien
aufzusaugen:
▪Brennende Materialien (Glut, warme Asche,
brennende Zigaretten usw.)
■Es ist verboten die folgenden Materialien
aufzusaugen: explosive und leicht entzündbare
Pulver (wie Magnesium-, Aluminiumpulver, usw.).
■Die Industriesauger eignen sich nicht zum
Aufsaugen explosiver oder ähnlicher Substanzen
im Sinne der Rechtsvorschriften zu, insbesondere
brennbaren Pulvermischungen.
T30S
ACHTUNG!
Notfall
Für den Notfall:
■Filterbruch;
■Brand;
■Kurzschluss;
■Motorstopp;
■Elektrischer Schock;
■Usw.;
Industriesauger ausschalten, Netzstecker abziehen
und Fachpersonal kontaktieren.
ACHTUNG!
Industriesauger dürfen nicht im Freien oder in
feuchter Umgebung benutzt oder aufbewahrt werden.
EG-Konformitätserklärung
Alle Industriesauger werden mit einer EGKonformitätserklärung geliefert, siehe Kopie auf Abb. 18.
[ HINWEIS ]
Bei der Konformitätserklärung handelt es sich um eine
höchst wichtiges Dokument, das mit äußerster Sorgfalt
aufzubewahren ist, damit es den Kontrollbehörden auf
Anfrage zur Verfügung gestellt werden kann.
D
01/2015
3
C341
T30S
Beschreibung des Industriesaugers
Geräteteile und Schilder
Abbildung 1
1 Typenschild
Artikelnummer, die die technischen Angabe,
Fabrikationsnummer, CE-Markierung, Baujahr aufnimmt
Dieses Warnschild weist die Bedienperson darauf hin,
dass der Filter nur bei ausgeschaltetem Gerät gerüttelt
werden darf. Andernfalls hätte der Vorgang keine
Wirkung und könnte den Filter beschädigen.
8 Schild mit Spannungsangabe
Zeigt an, dass im Inneren der Schalttafel die auf dem
Schild angegebene Spannung vorhanden ist.
9 Saugöffnung
Dieser Industriesauger erzeugt einen starken Luftstrom der
durch die Saugöffnung (9) angesaugt und durch den Auslass
(6) ausgestoßen wird; in diesem Sinne ist die Drehrichtung
des Motors festzustellen nachdem der Schlauch und das
Saugzubehör verbunden wurden.
Den Industriesauger erst einschalten wenn der
Ansaugschlauch mit der passenden Ansaugöffnung und dem
für das Arbeiten geeignete Saugwerkzeug verbunden wurde;
das gewünschte Saugzubehör in Hersteller-Zubehörkatalog
nachschlagen oder sich vertrauensvoll an HerstellerKundendienst wenden.
Dieser Industriesauger ist mit einem internen Leitblech
ausgestattet, der das aufgesaugte Material in einen
zentrifugalen Wirbel zwingt und das Material im
Auffangbehälter niederschlägt. Der Industriesauger ist mit
einem Filter ausgestattet, der dem Einsatzzweck der meisten
Anwendungsfälle entspricht.
Umrüstzubehör
Das Gerät ist mit dem folgenden Umrüstzubehör erhältlich:
■Satz für Schwenkauslass
■Satz für Einzelplastikbeutel
Dieses Zubehör kann schon bei der Bestellung installiert
werden. Als Alternative kann das Zubehör auch später
installiert werden.
Wenden Sie sich bitte für alle Informationen an das HerstellerVerkaufsnetz.
Die Montageanleitung für das optionale Zubehör liegen dem
Umbausatz bei.
ACHTUNG!
Nur vom Hersteller genehmigte und gelieferte
Originaloptionen verwenden.
Zubehörteile
Es sind verschiedene Zubehöreinrichtungen erhältlich;
nehmen Sie Bezug auf den Hersteller-Zubehörkatalog.
ACHTUNG!
Nur vom Hersteller genehmigte und gelieferte
Originalzubehörteile verwenden.
Verpackung und Auspacken
Die Verpackungsmaterialien müssen gemäß den geltenden
Rechtsvorschriften entsorgt werden.
Abbildung 2
ModellA (mm)B (mm)C (mm)Kg
T30S12007001700135
D
C341
4
01/2015
T30S
Inbetriebnahme - Anschluss an das
Stromnetz
ACHTUNG!
■Vor der Inbetriebnahme Industriesauger auf
ordnungsgemäßen Zustand überprüfen.
■Stellen Sie, bevor Sie den Sauger an das
Stromnetz anschließen, sicher, dass die auf
dem Typenschild angegebene Spannung mit der
Netzspannung übereinstimmt.
■Den Stecker des Gerätekabels an eine mit
korrekter Erdung installierte Steckdose
anschließen. Der Industriesauger muss
ausgeschaltet sein.
■Netzstecker und Kabelanschlüsse müssen vor
Wasserspritzern geschützt sein.
■Den korrekten Anschluss zwischen Stecker und
Steckdose prüfen.
■Nur Industriesauger mit Netzkabeln verwenden,
die einen einwandfreien Zustand aufweisen
(bei Kabelschäden besteht die Gefahr von
Stromschlägen!).
■Die Netzanschlussleitung regelmäßig auf
Schäden, Risse oder Kabelabnutzung
untersuchen.
ACHTUNG!
Während des Gerätebetriebs:
■Vermeiden auf die Netzanschlussleitung zu
treten, sie zu quetschen, an ihr zu ziehen oder sie
zu beschädigen.
■Die Netzanschlussleitung nur mit dem Stecker
aus der Steckdose ziehen (nicht am Kabel aus der
Steckdose ziehen).
■Beim Austauschen der Netzanschlussleitung
dieses nur durch eine von demselben Typ
austauschen, die der Originalleitung entspricht:
H07 RN - F, dasselbe gilt auch für eventuelle
Verlängerungskabel.
■Die Netzanschlussleitung darf nur durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualizierte Person ausgetauscht werden.
Verlängerungskabel
Bei Verwendung eines Verlängerungskabels darauf achten,
dass der Kabelquerschnitt dem Aufnahmestrom und der
Schutzart des Industriesaugers entspricht.
Mindestquerschnitt der Verlängerungskabel:
Maximale Länge = 20 m
Kabeltyp = H07 RN - F
Maximale Leistung (kW)351522
Mindestquerschnitt (mm2)2,541016
ACHTUNG!
Steckdosen, Stecker, Anschlüsse und die Verlegung
des Verlängerungskabels müssen der IP-Schutzart
des Industriesaugers auf dem Typenschild
entsprechen.
ACHTUNG!
Die Netzsteckdose des Industriesaugers muss
mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter mit
Fehlerstrombegrenzung, der die Stromversorgung
unterbricht, sobald der Erdungsstrom 30 mA für
30 msek. übersteigt, oder einen gleichwertigen
Schutzstromkreis geschützt sein.
ACHTUNG!
Niemals Wasser auf den Industriesauger spritzen:
Gefahr für Personen und Kurzschlussgefahr. Die
jeweils gültige Fassung der Gemeinschaftsrichtlinien,
der nationalen Rechtsvorschriften, der geltenden
Normen (UNI - CEI - EN), insbesondere die
europäische Norm EN60335-2-69 sind zu beachten.
01/2015
D
5
C341
T30S
Aufsaugen von Substanzen
[ HINWEIS ]
■Den im Lieferumfang enthaltenen Filter muss korrekt
installiert werden.
ACHTUNG!
Die anwendbaren Sicherheitsbestimmungen über
die Stoffe, die aufgesaugt werden sollen, sind zu
beachten.
Wartungen und Reparaturen
ACHTUNG!
Vor jeder Reinigung oder Wartung und beim
Austauschen von Teilen oder der Geräteumrüstung
in eine andere Ausführung ist der Industriesauger
von der Stromquelle zu trennen; indem man den
Netzstecker aus der Netzsteckdose zieht.
■Es dürfen nur die in dieser Betriebsanleitung
beschriebenen Wartungen ausgeführt werden.
■Nur Originalersatzteile verwenden.
■Keine Änderungen am Industriesauger ausführen.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen könnte
die Sicherheit des Benutzers gefährdet werden.
Außerdem würde die mit dem Industriesauger
gelieferte EG-Konformitätserklärung ungültig.
ACHTUNG!
Für Wartungsarbeiten, die nicht in dieser
Betriebsanleitung beschrieben sind, und für
Reparaturarbeiten, wenden Sie sich an den HerstellerKundendienst oder an unseres Verkaufsnetz!
■ob der Ansaugschlauch und das Zubehör korrekt mit
dem Ansaugöffnung (1) verbunden sind;
Nicht mit defektem Filterelement benutzen.
Einschalten
Abbildung 6
1 Radbremsen
2 Start/Stopp-Schalter
Vor dem Einschalten des Industriesaugers die Räderbremsen
(1) sperren.
Einschalten/Ausschalten des Industriesaugers
Normale Version
■Zum Einschalten den Schalter (2) auf „I“ drücken bzw.
drehen.
■Zum Ausschalten den Schalter auf „0“ drücken bzw.
drehen.
(1) Nettogewicht
[ HINWEIS ]
■Lagerhaltung:
Temperatur: -10°C ÷ +40°C
Feuchtigkeit: ≤ 85%
■Betriebsbedingungen:
Max. Höhe: 800 m
(bis zum 2000 m mit verringerter Leistung)
Temperatur: -10°C ÷ +40°C
Feuchtigkeit: ≤ 85%
01/2015
Prüfung der Drehrichtung des Motors der Ansaugeinheit
Die Funktionsfähigkeit des Industriesaugers prüfen, indem
eine Hand vor die Saugöffnung gehalten wird.
Wenn der Industriesauger Luft durch den Ansaugschlauch
auswirft, der Motor in die falsche Richtung dreht; den
Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen und Fachpersonal
anfordern, um die Phasenleiter korrekt anzuschließen.
7
D
C341
T30S
Hauptlter rütteln
Abbildung 7
1 Einschaltknopf Hauptlter
Je nach der Menge des aufgenommenen Materials, muss der
Hauptlter, mit der Hilfe des Knopfes (1), geschüttelt werden.
ACHTUNG!
Das Gerät vor dem Rütteln des Filters ausschalten.
Den Filter nicht bei eingeschaltetem Gerät rütteln.
Notabschaltung
Den Hauptschalter auf „0“ drücken bzw. drehen.
Staubbehälter entleeren
ACHTUNG!
Das Gerät vor diesen Arbeitsvorgängen ausschalten
und den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Vor dem Entleeren sollte der Filter gereinigt werden (siehe
Abschnitt „Filterschüttelung“).
Abbildung 8
1 Staubbehälter
■Den Staubbehälter (1) aushaken, herausziehen und
entleeren.
■Den Zustand der Dichtung und die korrekte
Positionierung prüfen.
■Den Staubbehälter wieder positionieren und einhaken.
Austauschen und Verwendung des
Schwenkauslass
Abbildung 9
1 Schwenkauslasseinheit
■Den Trichter an der Filterkammer einhaken, ihn in den
vorgesehenen Sitzen einfügen und durch den Hebel (2)
xieren (Abbildung 9).
■Den Beutel (Longopac®) in dem vorgesehenen Halter
einfügen und das Ende mit dem Gurt (1, Abbildung 10)
xieren.
■Den Halter des Schwenkauslass an dem Trichter
einhaken und in den vorgesehenen Stiften (Abbildung 9)
xieren.
■Den Beutel (Longopac®) herausziehen, bis er auf der
unteren Halteplatte aufsetzt und das Ende mit der
entsprechenden im Lieferumfang enthaltenen Schelle
schließen.
■Bei gefülltem Beutel (Longopac®) das obere Ende mit
zwei Schellen schließen und sie mit einem Abstand von
ungefähr 50 mm auseinander xieren, dann den Beutel
zwischen den zwei Schellen (Abbildung 10) mit Schere
schneiden.
Austauschen und Verwendung des
Einzelplastikbeutels
Abbildung 11
Den Plastikbeutel auf der Außenseite des Halters des
Schwenkauslass stecken und darauf achten dass, der
Beutelboden auf der unteren Halteplatte aufsetzt und dann
die Oberseite des Beutels mit dem Gurt xieren.
D
C341
8
01/2015
T30S
Am Ende der Arbeit
■Den Industriesauger ausschalten und den Stecker aus
der Steckdose ziehen.
■Das Anschlusskabel auf der Kabelhalterung (Abbildung
12) aufrollen.
■Den Sammelbehälter leeren, gemäß den Anweisungen
im Abschnitt „Entleeren des Staubbehälters“.
Industriesauger wie in Abschnitt „Wartung, Reinigung
und Entsorgung“ erläutert, reinigen.
■Bei Ansaugung aggressiver Substanzen, den Behälter
mit sauberem Wasser ausspülen.
■Das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der
Reichweite von unbefugtem Personal aufbewahren.
Wartung, Reinigung und Entsorgung
ACHTUNG!
Die folgenden Vorsichtsmaßnamen müssen im
Bereich der Wartungsarbeiten, inkl. Reinigung und
Ersetzen des Filters, durchgeführt werden.
■Zur Wartung durch die Bedienperson, darf das
Gerät auseinandergenommen, gereinigt und
gewartet werden, soweit dies durchführbar ist,
ohne dabei eine Gefahr für das Wartungspersonal
und andere Personen hervorzurufen.
Geeignete Vorsichtsmaßnahmen beinhalten
die Reinigung vor dem Auseinandernehmen.
Ferner müssen an dem Ort, an dem das Gerät
auseinandergenommen wird, eine Filterlüftung,
die Reinigung des Wartungsbereichs und
geeignete persönliche Schutzausrüstungen
gewährleistet sein.
Die nicht staubdichten Abteilungen sind mit dem
entsprechenden Werkzeug (Schraubenzieher,
Schlüssel, usw.) zu öffnen und sorgfältig zu reinigen.
■Mindestens jährlich muss eine technische
Überprüfung durchgeführt werden, die zum
Beispiel aus der Überprüfung des Filters auf
Schäden, der Dichtigkeit des Gerätes und
der einwandfreien Funktion der elektrischen
Schalttafel besteht. Diese Überprüfung darf vom
Hersteller oder von einer ausgebildeten Person
durchgeführt werden.
ACHTUNG!
Nur vom Hersteller genehmigte und gelieferte
Originalersatzteile verwenden.
Ausbauen und Ersetzen des Filters
ACHTUNG!
Beim Absaugen gefährlicher Stoffe werden die Filter
des Industriesaugers kontaminiert, daher:
■Der Vorgang ist besonders sorgfältig
vorzunehmen, um zu vermeiden, dass hierbei
erhebliche Staub und/oder abgesaugtes Material
aufgewirbelt werden können.
■Der ausgebaute und/oder ersetze Filter muss
in einen undurchlässigen Plastikbeutel gelegt
werden.
■Den Plastikbeutel verschließen.
■Der kontaminierte Filter muss gemäß der gültigen
Bestimmungen entsorgt werden.
ACHTUNG!
Der Filteraustausch ist ein wichtiger Vorgang, der
nicht leichtfertig ausgeführt werden darf. Man muss
ihn durch einen anderen ersetzen, der die gleichen
Merkmale hat, die gleiche Feinheit der Filteräche
gehört.
Andernfalls wird der einwandfreie Betrieb des Saugers
beeinträchtigt.
Ersetzen des Filters
Abbildung 13
1 Ansaugschlauch
2 Band
3 Deckel
Das Gerät vor diesen Arbeitsvorgängen ausschalten und den
Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
■Den Ansaugschlauch (1) abbauen.
■Band (2) betätigen und Deckel (3) zusammen mit dem
Filter entfernen.
■Den alten Filter aus dem Käg ausbauen.
■Den neuen Filter einsetzen und mit den entsprechenden
Manschetten im Käg blockieren.
■Beim Montieren des Deckels und des Filters in den
Ansaugbehälter in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
■Den ersetzten Filter gemäß den geltenden
Rechtsvorschriften entsorgen.
D
01/2015
9
C341
T30S
Lüfter zur Motorkühlung prüfen und
reinigen
Um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden, muss
eine regelmäßige Reinigung des Lüfters zur Motorkühlung
vorgenommen werden.
Dichtungen prüfen
Abbildung 14
1 Verbindungsleitung zum Gebläse
2 Ansaugschlauch
■Prüfung der Schläuche auf Unversehrtheit
Die Unversehrtheit und die korrekte Befestigung des
Schlauchs (1) prüfen.
Bei Beschädigungen, Brüchen oder falschem Anschluss
des Schlauchs an die Anschlussstutzen ist der Schlauch
auszutauschen.
Wenn klebrige Materialien behandelt werden, sind
mögliche Verschlussstellen zu suchen, die längs des
Schlauchs (2), im Stutzen und auf dem Leitblech in der
Filterkammer vorliegen können.
Zur Reinigung den Stutzen von außen abkratzen und
das abgelagerte Material entfernen, so wie es in der
Abbildung gezeigt ist.
Abbildung 15
1 Dichtung
2 Schrauben
3 Filterkammer
Reinigen und Ersetzen des Zyklons (falls
vorhanden)
Abbildung 16
1 Zyklon
2 Band
3 Deckel
4 Schrauben
[ HINWEIS ]
Wenn der Zyklon (1) nur eine Staubablagerung aufweist,
ist der Staub durch die zentrale Öffnung nach unten zu
stoßen.
Um den Zyklon (1) ordnungsgemäß reinigen zu können, muss
er ausgebaut werden:
■Band (2) betätigen und Deckel (3) zusammen mit dem
Filter entfernen.
■Die beiden Schrauben (4) losdrehen und den Zyklon aus
dem Behälter herauszuziehen.
Wenn er zu stark verschlissen ist, muss er ersetzt
werden. Beim Wiedereinbauen der ausgebauten Bauteile
in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
■Prüfung der Dichtung der Filterkammer
Wenn die Dichtung (1) zwischen Behälter und
Filterkammer (3) bietet keinen dichten:
▪Die vier Schrauben (2) losdrehen, mit denen die
Filterkammer (3) an der Struktur des Industriesaugers
befestigt wird.
▪Die Filterkammer (3) anhand der Langlöcher nach
unten gleiten lassen, und wenn die dicht sitzende
Position erreicht ist, die Schrauben (2) wieder
anziehen.
Wenn die Dichtung (1) Risse, Spalten, usw., aufweist,
ist sie zu ersetzen. Im Fall noch keine optimale Dichte
erreicht werden kann, die Dichtung (1) ersetzen.
D
Standardgerät
Abbildung 17
1 Stecker
2 Industriesauger
3 Schutzschalter
Code
Bauteil
Name
Schutzschalter8 390148 391157 8 391156 8 39318
Q1
Gehäuse für
Q1
T30S
220 V
60 Hz
8 399328 391052 8 391052 8 39932
T30S
380/400V
60 Hz
T30S
400 V
50 Hz
T30S
440 V
60 Hz
Empfohlene Ersatzteile
Hier folgt eine Liste der Ersatzteile, die man stets auf Lager
halten sollte, um etwaige Wartungsarbeiten zu beschleunigen:
■Hauptlter
■Dichtung Filterkammer
■Filterdichtung
■Befestigungsschelle für Filter
■Plastikbeutel
C341
Zur Bestellung siehe im Hersteller-Ersatzteilkatalog.
10
01/2015
StörungUrsacheAbhilfe
Der Industriesauger stoppt plötzlich
Fehlersuche
Filter rütteln.
Hauptlter verstopft
Saugschlauch verstopftSaugleitung prüfen und reinigen.
Ansprechen des Motorschutzschalters
Reicht das nicht aus, Filter
austauschen.
Einstellung prüfen.
Stromaufnahme des Motors
überprüfen.
Den Behälter entleeren.
Falls erforderlich, wenden Sie sich an
eine Vertragswerkstatt.
T30S
Der Industriesauger verliert StaubFilter beschädigt
Auf dem Industriesauger sind
elektrostatische Ströme vorhanden
Nach dem Entleeren des Behälters
schaltet der Industriesauger nicht mehr
ein
Erdung unzureichend oder fehlend
Flüssigkeitsstandschlauch verstopft
Den Filter durch einen neuen der
gleichen Gruppe austauschen.
Alle Erdungsstellen prüfen.
Insbesondere den Anschluss am
Ansaugöffnung.
Den Behälter aushaken und die
Flüssigkeitsstandanzeige reinigen.
D
01/2015
11
C341
T30S
D
C341
12
01/2015
T30S
Índice
Instrucciones de uso.......................................................................................................2
Seguridad del usuario ..................................................................................................................... 2
Información general para usar la aspiradora ................................................................................... 2
Resolución de problemas ............................................................................................. 11
01/2015
1
C341
T30S
Instrucciones de uso
Lea las instrucciones de funcionamiento y cumpla las importantes recomendaciones de seguridad, marcadas con la palabra
¡ATENCIÓN!
Seguridad del usuario
¡ATENCIÓN!
Es muy importante que lea estas instrucciones
de funcionamiento antes de poner en marcha la
aspiradora y las tenga a mano por si necesitara
consultarlas.
Sólo pueden utilizar la aspiradora aquellas personas
que conozcan bien su funcionamiento, hayan recibido
la formación adecuada y hayan sido explícitamente
autorizadas para este propósito.
Antes de usar la aspiradora, la persona que vaya a
utilizarla debe estar informada y haber recibido las
instrucciones y la formación adecuadas sobre el
funcionamiento del aparato y sobre las sustancias
con las que está permitido su uso, así como el modo
correcto de extraer y desechar el material aspirado.
¡ATENCIÓN!
Esta aspiradora no debe ser utilizada por personas
(incluidos los niños) con problemas físicos, con
dicultades mentales o con falta de formación, a
menos que sean supervisados por personas expertas
y que sepan como se utiliza la máquina.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de
que non jueguen con la máquina.
Información general para usar la
aspiradora
El uso de la aspiradora está regido por la legislación vigente
del país en el cual se utiliza.
También deben respetarse las normativas técnicas sobre
seguridad y uso correcto (legislación referente a la seguridad
medioambiental y en el trabajo, es decir, la Directiva de la
Unión Europea 89/391/EC y sucesivas directivas), así como
las instrucciones de uso y la legislación vigente en el país en
el cual se utilice la aspiradora.
E
No realice ninguna operación que pueda poner en peligro la
seguridad de las personas, la propiedad o el medioambiente.
Siga las indicaciones de seguridad que se especican en este
manual de instrucciones.
Uso no permitido
¡ATENCIÓN!
Se prohíbe terminantemente utilizar la aspiradora de
las siguientes formas:
■En lugares abiertos en caso de precipitaciones
atmosféricas.
■Cuando no està posicionado en supercies llanas
y horizontales.
■Cuando la unidad de ltración no está instalada.
■Cuando la boca de aspiración y/o el tubo de vacío
están dirigidos hacia partes del cuerpo humano.
■Utilizarla sin la tapadera en la unidad de
aspiración.
■Cuando la bolsa para el polvo no está instalada.
■Utilizarla sin las protecciones, las cubiertas
protectoras y los sistemas de seguridad
instalados por el fabricante.
■Cuando las bocas de refrigeración están
parcialmente o totalmente obstruidas.
■Cuando la aspiradora está protegida por una tela
de plástico o de otro material.
■Utilizarla cuando la toma de salida aire está
parcial o totalmente cerrada.
■En espacios estrechos sin recambio de aire.
■Aspirar líquidos con aspiradoras no equipadas
con los sistemas de detención originales
espontánea (como el polvo de magnesio, de
aluminio, etc.).
IMPORTANTE: El uso doloso no está admitido.
Usos correctos
Las aspiradoras que se describen en este manual de
instrucciones están diseñadas para uso industrial. La versión
fabricada (versión normal) no está preparada para aspirar
polvo de materiales peligrosos, combustibles/explosivos.
C341
Emisiones de polvo en el ambiente
Valores indicativos de rendimiento:
■versión normal (no apta para aspirar polvos de
materiales peligrosos): retiene un mínimo de 99,1% de
partículas que midan ≥ 3 μm.
2
01/2015
Recomendaciones generales
¡ATENCIÓN!
Riesgo de incendios y explosiones.
■Sólo debe utilizar la aspiradora cuando no va
a aspirar materiales que puedan ser causa de
deagración.
■Queda prohibido succionar los siguientes
materiales:
▪materiales ardiendo (ascuas, cenizas
calientes, cigarrillos encendidos, etc.)
■Queda prohibido succionar los siguientes
materiales: polvo de materiales explosivos o
que puedan inamarse fácilmente de forma
espontánea (como el polvo de magnesio, de
aluminio, etc.).
■La aspiradora no se puede utilizar para succionar
sustancias explosivas o similares, como se
establece en la legislación referente a sustancias
explosivas, y más concretamente mezclas de
polvos inamables.
T30S
¡ATENCIÓN!
Emergencia
En caso de emergencia:
■rotura del ltro;
■deagración;
■cortocircuito;
■agarrotamiento del motor;
■descarga eléctrica;
■etc.;
Apague la aspiradora, desenchúfela y póngase en
contacto con el personal de asistencia cualicado.
¡ATENCIÓN!
No utilice ni guarde las aspiradoras en el exterior ni
en lugares húmedos.
Declaración CE de conformidad
Todas las aspiradores vienen con una Declaración CE de
conformidad. Véase la copia en la g. 18.
[ AVISO ]
La Declaración de conformidad es un documento
importante que debería guardar a buen recaudo para
mostrarlo a las autoridades si éstas se lo solicitan.
E
01/2015
3
C341
T30S
Descripción de la aspiradora
Componentes de la máquina y etiquetas
Figura 1
1 Placa identicativa
Código del modelo en el cual se incluyen
especicaciones técnicas, número de serie, marcado
CE, año de fabricación
2 Tubo de unión de succión
3 Panel de control
4 Contenedor de polvo
5 Cámara de ltración
6 Toma de salida
7 Placa de aviso
Indica a la persona que utiliza la aspiradora que no
debe mover el ltro sin apagar antes el aparato. Si no se
sigue esta indicación, mover el ltro no produciría ningún
efecto y, además, podría dañarlo.
8 Placa del panel de alimentación
Muestra que el panel se alimenta con el voltaje indicado
en la placa informativa.
9 Toma de admisión
Esta aspiradora crea una potente corriente de aire que entra
a través de la toma de admisión (9) y sale por el tubo de
escape (6). Compruebe que el motor funciona correctamente
después de ensamblar el tubo y las herramientas.
Antes de poner en marcha la aspiradora, ensamble el tubo de
succión en la toma de admisión y, a continuación, añada la
herramienta que necesite en el extremo. Consulte el catálogo
de accesorios del fabricante o póngase en contacto con el
Centro de Servicio.
Esta aspiradora está equipada con un deector interno que
atrae las sustancias aspiradas en un movimiento circular
centrífugo que las deposita en el contenedor. La aspiradora
posee un ltro que se puede utilizar para la mayoría de
aplicaciones.
Kits opcionales
Los siguientes kits opcionales están a su disposición para
modicar la aspiradora:
■Kit descarga basculante
■Kit bolsa de plástico individual
Si lo solicita, podemos entregarle la aspiradora con los
accesorios opcionales instalados. No obstante, pueden
también instalarse con posterioridad.
Para más información, póngase en contacto con la red de
vendedores del fabricante.
En los kits de adaptación se incluyen las instrucciones de
instalación de las partes solicitadas.
¡ATENCIÓN!
Utilice solamente accesorios originales
proporcionados y autorizados por el fabricante.
Accesorios
Hay distintos accesorios disponibles; consulte el catálogo de
accesorios del fabricante.
¡ATENCIÓN!
Utilice solamente accesorios originales
proporcionados y autorizados por el fabricante.
Embalaje y desembalaje
Deseche los materiales del embalaje conforme a la
legislación vigente.
Figura 2
ModeloA (mm)B (mm)C (mm)Kg
E
C341
T30S12007001700135
4
01/2015
T30S
Empezar a utilizarla: conexión a la fuente
de alimentación
¡ATENCIÓN!
■Asegúrese de que la aspiradora está en perfecto
estado antes de empezar a utilizarla.
■Antes de conectar la aspiradora a la red eléctrica,
asegúrese de que la tensión límite indicada en la
placa de datos se corresponde con la de la red
eléctrica.
■Conecte la aspiradora al enchufe de la corriente
eléctrica mediante una conexión con toma de
tierra correctamente instalada. Compruebe que la
aspiradora esté apagada.
■Los enchufes y conectores de los cables de
conexión deben estar protegidos contra las
salpicaduras de agua.
■Asegúrese de que las conexiones a la corriente
eléctrica y al enchufe están en buen estado.
■Utilice la aspiradora sólo cuando los cables de
conexión a la red de suministro eléctrico estén
en perfecto estado (unos cables dañados podrían
ser causa de descargas eléctricas).
■Compruebe periódicamente que el cable eléctrico
no muestra signos de excesivo desgaste, rajas o
envejecimiento.
¡ATENCIÓN!
Cuando la aspiradora esté funcionado:
■No pise, aplaste ni dañe el cable que conecta la
aspiradora a la corriente eléctrica, ni tire de él.
■Desconecte únicamente el cable de la red
eléctrica quitando el enchufe (no tire del cable).
■Si tiene que sustituir el cable, utilice otro del
mismo tipo que el original: H07 RN - F. Actúe
de la misma forma cuando utilice un cable de
extensión.
■El cable debe ser sustituido por el personal del
Centro de Servicio del fabricante o personal
cualicado equivalente.
Cables de extensión
En caso de que utilice un cable de extensión, compruebe
que se ajusta a la alimentación y el grado de protección de la
aspiradora.
Sección mínima de cables de extensión:
Longitud máxima = 20 m
Cable = H07 RN - F
Potencia máxima (kW)351522
Sección mínima (mm2)2,541016
¡ATENCIÓN!
Las tomas de corriente, los enchufes, los conectores
y la instalación de los cables de extensión deben
mantener el grado de protección IP de la aspiradora,
como se indica en la placa informativa.
¡ATENCIÓN!
La toma de corriente a la que se conecte la aspiradora
debe estar protegida por un interruptor diferencial
del circuito con limitación para sobretensión, que
interrumpa el suministro eléctrico si la corriente que
va a tierra excede de 30 mA para 30 milisegundos, o
por un circuito de protección equivalente.
¡ATENCIÓN!
No moje la aspiradora con agua: si lo hace, será un
peligro para las personas y podría producirse un
cortocircuito en la corriente eléctrica. Consulte la
última edición de las Directivas de la Unión Europea,
la legislación en el país en que vaya a utilizar el
aparato y los estándares vigentes (UNI - CEI - EN), en
especial el estándar europeo EN60335-2-69.
01/2015
E
5
C341
T30S
Uso con sustancias
[ AVISO ]
■El ltro debe estar correctamente instalado.
¡ATENCIÓN!
Observe la normativa de seguridad sobre los
materiales que vaya a recoger con la aspiradora.
Mantenimiento y reparaciones
¡ATENCIÓN!
Antes de limpiar, revisar, sustituir partes o adaptar la
aspiradora para obtener otra variante, desconéctela
de la toma de corriente retirando el enchufe de la
toma eléctrica.
■Realice sólo las operaciones de mantenimiento
descritas en este manual.
■Utilice sólo recambios originales.
■No realice modicaciones de ningún tipo en
la aspiradora. El incumplimiento de estas
instrucciones podría poner en peligro su
seguridad. Además, dejaría inmediatamente sin
efecto la declaración de conformidad de la CE
emitida con la aspiradora.
¡ATENCIÓN!
Si debe realizar operaciones de mantenimiento que no
se incluyan en este manual, póngase en contacto con
el Centro de Servicios del fabricante o con nuestra red
de ventas.
E
C341
6
01/2015
T30S
Especicaciones técnicas
Parámetro
Tensión V400220/380/440
Nivel de potenciakW33,6
ProtecciónIP5555
AislamientoClaseFF
Protección (eléctrica)ClaseEE
Nivel de ruidodB(A)7073
Capacidad contenedorL50 / 10050 / 100
Toma de admisión
(diámetro)
Aspiración máximambar310380
Nivel máximo de
corriente de aire (sin
tubo ni reducciones)
Supercie del ltro
principal
UnidadesT30S (50 Hz)T30S (60 Hz)
mm7070
L/min58306830
2
m
1,951,95
Dimensiones
Figura 3
Controles, indicadores y conexiones
Figura 4
1 Palanca para desensamblar el contenedor de polvo
2 Freno rueda
3 Tirador del agitador de ltro manual
4 Interruptor para aspirar/detener
Inspección previa a la puesta en marcha
Figura 5
1 Toma de admisión
Antes de empezar, compruebe que:
■Los ltros estén instalados.
■Todos los pestillos estén bien cerrados;
■El tubo de vacío y las herramientas se hayan acoplado
correctamente a la toma de admisión (1)
No utilice la aspiradora si el ltro es defectuoso.
Arranque
Figura 6
1 Frenos ruedecillas
2 Interruptor para aspirar/detener
ModeloT30S
L 501250--
A (mm)
L 100-1530-
GU--1530
B (mm)980980980
C (mm)600600600
(1)
kg
100103103
(1) Peso neto
[ AVISO ]
■Condiciones de almacenamiento:
Temperatura: -10°C ÷ +40°C
Humedad: ≤ 85%
■Condiciones de funcionamiento:
Altitud máxima: 800 m
(Hasta 2.000 m con rendimiento reducido)
Temperatura: -10°C ÷ +40°C
Humedad: ≤ 85%
Bloquee los frenos de la ruedecilla antes de empezar a utilizar
la aspiradora (1).
Aspirar/detener
Versión normal
■Pulse o gire el interruptor (2) en posición “I” para poner
en marcha la aspiradora.
■Pulse o gire el interruptor en posición “0” para apagar la
aspiradora.
Comprobación de la dirección de rotación del motor de la
unidad de aspiración
Compruebe el funcionamiento de la aspiradora colocando una
mano en la toma de admisión.
Si la aspiradora descarga el aire del tubo de vacío, la
dirección de rotación no es correcta; desconecte el enchufe
de la toma de corriente y póngase en contacto con el
personal de asistencia cualicado para efectuar la conexión
de fase correcta.
E
01/2015
7
C341
T30S
Sacudimiento del ltro primario
Figura 7
1 Tirador del ltro principal
Utilice el tirador para sacudir el ltro principal, dependiendo
de la cantidad de polvo aspirado (1).
¡ATENCIÓN!
Detenga la aspiradora antes de sacudir el ltro.
No sacuda el ltro cuando la aspiradora esté
encendida, ya que esto podría dañar dicho ltro.
Parada de emergencia
Pulse o gire el interruptor principal en posición “0”.
Vaciado del contenedor de polvo
¡ATENCIÓN!
Antes de realizar estas operaciones, apague la
aspiradora y quite el enchufe de la toma de corriente.
Le aconsejamos que limpie el ltro antes de vaciar el
contenedor (consulte el apartado “Limpieza del ltro”).
Figura 8
1 Contenedor de polvo
Sustitución y uso de la descarga
basculante
Figura 9
1 Montaje de la descarga basculante
■Fije la tolva a la cámara de ltración, colocándola en los
alojamientos relacionados y usando la palanca (2) para
bloquearla (g. 9).
■Coloque la bolsa (Longopac®) en el soporte relacionado
y je su extremidad con la cinta (1, g. 10).
■Enganche el soporte de la descarga basculante a la
tolva, jándolo con los pernos relacionados (g. 9).
■Quite la bolsa (Longopac®) de forma que apoye en la
plataforma de soporte inferior y cierre su extremidad con
la abrazadera en dotación.
■Cuando la bolsa (Longopac®) está llena, cierre la
extremidad superior con las dos abrazaderas, jándolas
a 50 mm una de la otra, luego con unas tijeras corte la
bolsa entre las dos abrazaderas (g. 10).
Sustitución y uso de la bolsa de plástico
individual
Figura 11
Coloque la bolsa de plástico fuera del soporte de la descarga
basculante, controlando que la parte inferior de la bolsa
apoye en la plataforma de soporte inferior, luego bloquee la
parte superior de la bolsa con la cinta.
■Desencaje el contenedor (1), extráigalo y vacíelo.
■Compruebe que la junta esté en perfecto estado y bien
colocada.
■Coloque el contenedor en su lugar original para volver a
jarlo en su posición.
E
C341
8
01/2015
T30S
Al nal de la sesión de limpieza
■Apague la aspiradora y desconecte el enchufe de la
toma de corriente.
■Enrolle el cable de conexión alrededor del cargador de
cable (g. 12).
■Vacíe el contenedor como se indica en el apartado
“Vaciado del contenedor”. Limpie la aspiradora como
se detalla en el apartado “Mantenimiento, limpieza y
descontaminación”.
■Si ha aspirado sustancias agresivas, lave el contenedor
con agua limpia.
■Guarde la aspiradora en un lugar seco, fuera del alcance
de personal no autorizado.
Mantenimiento, limpieza y
descontaminación
¡ATENCIÓN!
Las precauciones que se describen a continuación
deben respetarse durante las operaciones de
mantenimiento, incluidas la limpieza o sustitución del
ltro.
■Para que el usuario pueda realizar las
operaciones de mantenimiento, la aspiradora
deberá estar desmontada, limpia y revisada, en
la medida de lo razonable, sin que represente un
peligro para el personal de mantenimiento ni para
otras personas. Para cumplir las precauciones
correctas deberá descontaminar el aparato antes
de desmontar la aspiradora, ventilar el aire de
escape mediante ltros y de forma apropiada de
la habitación en la que se haya desmontado la
aspiradora y limpiar la zona de mantenimiento
para proteger al personal.
Es importante abrir los compartimentos que no
sean herméticos con las herramientas adecuadas
(destornilladores, llaves inglesas, etc.) y limpiarlos en
profundidad.
■Efectúe una inspección técnica como mínimo
una vez al año: verique los ltros de aire y
compruebe que las características herméticas
de la aspiradora no hayan sufrido ningún daño.
Corrobore que el panel de control eléctrico
funciona correctamente. La inspección
deberá llevarla a cabo el fabricante o personal
cualicado.
Desmontaje y sustitución del ltro
¡ATENCIÓN!
Cuando se utilice la aspiradora para limpiar
sustancias peligrosas, los ltros se contaminarán. Por
este motivo:
■Trabaje cuidadosamente e intente no derramar el
polvo y/o material aspirado.
■Coloque el ltro desmontado y/o sustituido en
una bolsa de plástico sellada.
■Ciérrelo herméticamente.
■Deseche el ltro según la legislación vigente.
¡ATENCIÓN!
La sustitución del ltro es un asunto muy importante.
El ltro debe ser sustituido por otro con idénticas
características de supercie de ltración.
De no ser así, el aspirador no funcionaría
correctamente.
Sustitución del ltro
Figura 13
1 Tubo de succión
2 Cinta
3 Tapa
Antes de realizar estas operaciones, apague la aspiradora y
quite el enchufe de la toma de corriente.
■Extraiga el tubo de vacío (1).
■Utilice la cinta (2) para quitar la tapa (3) junto con el ltro.
■Quite el ltro usado de la caja.
■Coloque el nuevo ltro y fíjelo en la jaula con las
abrazaderas especiales.
■Instale la tapa y el ltro principal en el orden inverso a su
extracción.
■Deseche el ltro usado según la legislación vigente.
E
¡ATENCIÓN!
Utilice solamente recambios originales
proporcionados y autorizados por el fabricante.
01/2015
9
C341
T30S
Inspección y limpieza del ventilador
refrigerador del motor
Limpie periódicamente el ventilador refrigerador del motor
para prevenir que el motor se sobrecaliente, especialmente si
la aspiradora se utiliza en zonas muy polvorientas.
Inspección del hermetismo
Figura 14
1 Tubo de conexión del ventilador
2 Tubo de succión
■Comprobación de los tubos
Asegúrese del que el tubo de conexión (1) está en buen
estado y bien jado.
Si el tubo estuviera dañado, roto o mal conectado en los
puntos de unión, deberá ser reemplazado.
Cuando aspire materiales pegajosos, compruebe que
no haya obstrucciones en el tubo (2), en la toma de
admisión ni en el deector dentro de la cámara del ltro.
Limpie la toma de admisión por fuera y quite los
desechos que se hayan depositado en ella, como se
indica en la gura.
Figura 15
1 Junta
2 Tornillos
3 Cámara de ltración
Limpieza y sustitución del separador (si
fuera necesaria)
Figura 16
1 Separador
2 Cinta
3 Tapa
4 Tornillos
[ AVISO ]
En caso de que sólo exista un depósito para el polvo en
el separador, (1) deje que el polvo se ltre por el agujero
central.
Para limpiarlo en profundidad, deberá desmontar el separador
(1) en primer lugar:
■Utilice la cinta (2) para quitar la tapa (3) junto con el ltro.
■Aoje los dos tornillos (4) y extráigalo del contenedor.
En caso de que esté excesivamente gastada, sustituya
la pieza. Coloque los componentes del modo inverso a
su extracción.
Eliminación de la aspiradora
Deseche la aspiradora conforme a la legislación vigente.
Esquemas de conexiones
■Comprobación de las características herméticas de la
cámara de ltración
Si la junta (1) entre el contenedor y la cámara de ltrado
(3) no es hermética:
▪Aoje los cuatro tornillos (2) que jan la cámara de
ltración (3) a la estructura de la aspiradora.
▪Deje que la cámara de ltrado (3) baje y vuelva a
apretar los tornillos (2) cuando haya alcanzado una
posición hermética.
Se debe sustituir la junta (1) cuando esté rota, presente
cortes, etc. Sustituya la junta (1) si la cámara todavía no
es perfectamente hermética.
E
Aspiradora básica
Figura 17
1 Enchufe
2 Aspirador
3 Disyuntor
Código
Pieza
Elemento
Disyuntor8 390148 391157 8 391156 8 39318
Q1
Caja para Q18 399328 391052 8 391052 8 39932
T30S
220 V
60 Hz
T30S
380/400V
60 Hz
T30S
400 V
50 Hz
T30S
440 V
60 Hz
Recambios recomendados
Las siguiente lista incluye los recambios que se deberían
tener a mano para ahorrar tiempo en las operaciones de
mantenimiento:
■ltro primario
■junta cámara ltro
■junta ltro
■abrazaderas de sujeción ltro
■bolsas de plástico
C341
Para solicitar recambios, consulte el catálogo de recambios
del fabricante.
10
01/2015
Resolución de problemas
ProblemaCausaSolución
Mueva el ltro.
Filtro primario obstruido
Tubo de vacío bloqueadoCompruebe el tubo de vacío y límpielo.
Si esta acción no fuera suciente,
sustitúyalo por otro.
T30S
La aspiradora se detiene bruscamente
Activación del disyuntor
Sale polvo de la aspiradoraEl ltro está roto
Corriente electroestática en la
aspiradora
La aspiradora no se pone en marcha
después de vaciar el contenedor
Toma de tierra inexistente o inecaz
El tubo de control de nivel está
obstruido
Compruebe los ajustes.
Compruebe la entrada eléctrica del
motor.
Vacíe el contenedor.
Si fuera necesario, póngase en
contacto con el centro de servicio postventa autorizado.
Sustitúyalo por otro ltro del mismo
tipo.
Compruebe todas las conexiones a
tierra. Controle sobre todo la conexión
en correspondencia de la toma de
admisión.
Suelte el contenedor y limpie el sensor
de nivel.
01/2015
11
E
C341
T30S
E
C341
12
01/2015
C
1
A
T30S
2
6
7
3
5
9
8
- - - VOLT
1
23
4
B
C
A
B
1
01/2015
T30S
4
1
1
2
4
3
2
5
6
1
01/2015
2
T30S
1
1
7
9
8
1
10
2
1
50 mm
3
01/2015
T30S
11
12
13
1
2
3
01/2015
4
T30S
2
14
15
1
2
16
2
1
3
2
3
41
5
01/2015
T30S
17
Q1
1L
3L
2L
1L
2L
EP
3L
M1
U
M
3
EP
V
W
01/2015
6
18
T30S
Nilfisk-Advance S.p.A.
Sede Legale:
Via Vittor Pis ani, 27 20124 Milano
Sede Amm.va e Operati va:
Via Porrettana, 1991
41059 Zocca (Modena) Italy
C.F. 01220680936
P. IVA 10803750156
Capitale sociale E 1.806.000
Reg. Imprese di Mil ano n° 0122068093 6
REA n° MI 1700646
Soggetta alla Direzione e Coordinamento
di Nilfisk-Advance A/S
in ottemperanza al nuovo
art. 2497 bis. cc .
Dichiarazione “CE” di conformità - Allegato II 1A - 2006/42/EC
Ec Declaraon of Conformity - Enclosure II 1A - 2006/42/EC
Eg - Konformitätserklärung - Anhang II 1A - 2006/42/EC
Déclaraon de Conformité Ce - Annexe II 1A - 2006/42/EC
Declaración de Conformidad Ce - Anexo II 1A - 2006/42/EC
Prohlášení o Shodě Se Směrnicemi Evropského Společnenství - Příloha II 1A - 2006/42/EC
Prehlásenie o Zhode so Smernicami Európskeho Spoločenstva - Príloha II 1A - 2006/42/EC
Izjava o Ustreznos s Smernicami Evropske Skupnos - Ohišje II 1A - 2006/42/EC
Verklaring van Overeenkomsgheid Eg - BijlageII 1A - 2006/42/EC
Eu Konformitetserklæring - Anneks II 1A - 2006/42/EC
Ek Atbilst¯Ibas Cerkāts - Aptvaras II 1A - 2006/42/EC
El Vastavuse Deklaratsioon - Korpuses II 1A - 2006/42/EC
Eu-Vaamustenmukaisuusvakuutus - Aitaus II 1A - 2006/42/EC
Akimo Europos Bendrijos Ec Direktyvoms Deklarācija - Lžogojums II 1A - 2006/42/EC
Konformità Ec - Egħluq II 1A - 2006/42/EC
Deklaracja Zgodno´Sci Ec - Zał Ącznik II 1A - 2006/42/EC
Declaração de Conformidade Ec -Anexo II 1A - 2006/42/EC
Eg-Konformitetsförklaring - Bilaga II 1A - 2006/42/EC
Ek Szabványossági Nyilatkozat- Melléklet II 1A - 2006/42/EC
Ef-Overensstemmelseserklæring - Bilag II 1A - 2006/42/EC
Δήλωση πιστότητας ΕΚ - Περίφραξη II 1A - 2006/42/EC
Декларация о соответствии -Приложение II 1A - 2006/42/EC
AT Uygunluk Beyanı - Birlikte veril. II 1A - 2006/42/EC
Nilfisk-Advance S.p.A.
Dichiara soo lapropria responsabilità che la macchina
We declare under our own responsibility that the machine
Wir erklärenunter eigener Verantwortung,dass die Maschine
Nous déclarons sous notreseuleresponsabilité que la machine
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que la máquina
Prohlašujemena naši vlastní odpovědný, že stroj
Prehlasujemena našu vlastnú zodpovednosť, že stroj
Izjavljamo pod lastno odgovoren Ta stroj
Wij verklaren onder onze verantwoordelijkheid dat de machine
Vi erklærer hermed under fuldt ansvar at maskine
Apliecinām uz mūsu atbildību, ka mašīna
Mekinnitame ja kanname enda vastutusel, et masinVakuutamme omalla vastuullamme eä kone
Mēs paziņojam,saskaņā ar mūsu pašu atbildībā, ka mašīna
Niddikjaraw taht ir-responsabbiltà taghna li l-magna
Deklarujemy pod własną odpowiedzialnością że maszyna
Declaramos sob nossa responsabilidade que a máquina
Härmed förklarar vi och påtar oss ansvaret für a den maskin
Felelosségünk tudatában kijelentjük hogy gép
Vi erklærer under vores eget ansvar, at maskinen
Δηλώνουμε με δική μας ευθύνη ότι το μηχάνημα
Мы заявляем, под нашу собственную ОТВЕТСТВЕННОСТЬ Чтобы машина
Sorumluluğu bizde olmak kaydıyla makinenin aşağıda listelenen
CE01 12/2014
VERSIONE IN LINGUA ORIGINALE
1) RISULTA IN CONFORMITÀ con quanto previsto dalle seguen direve comunitarie:
Direva comunitaria
2006/42/EC 2006/42/EC
• Direva macchine:
2004/108/EC
• Direva compabilità eleromagneca:
2) SODDISFA i requisi delle seguen norme armonizzate
EN ISO 12100:2010
EN 60335-2-69:2012
EN 55014-1:2006
3) Responsabile del le tecnico secondo 2006/42/EC: Nilsk-Advance SpA
4) La presente dichiarazione perde la sua validità:
- qualora vengano apportate modiche alla macchina;
- qualora non vengano rispeate le prescrizioni del manuale uso e manutenzione.
1) Die Maschine ist in Übereinsmmung mit der Richtlinie und unten aufgeführten
Normen:
EGW Richtlinien
• Maschinen-Richtlinie: 2006/42/EC
• Richtlinie über elektromagnesche Verträglichkeit: 2004/108/EC
2) Angewandte harmonisierte Regulierung
EN ISO 12100:2010
EN 60335-2-69:2012
EN 55014-1:2006
3) Verantwortlich für das technische Dossier nach 2006/42/EC: Nilsk-Advance SpA
4) Diese Erklärung verliert ihre Gälgkeit:
- Sobald Änderungen an der Maschine vorgenommen werden;
- Sobald die im Handbuch für Gebrauch und Wartung enthaltenen Vorschrien nicht
berücksichgt werden.
1) La máquina se encuentra en cumplimiento de la Direcva y las normas que guran a
connuación:
Direcvas Comunitarias EC
• Direcva Máquinas: 2006/42/EC
• Direcva de compabilidad electromagnéca: 2004/108/EC
2) Regulación armonizada que se aplica
EN ISO 12100:2010
EN 60335-2-69:2012
EN 55014-1:2006
3) Responsable de la documentación técnica de acuerdo con 2006/42/EC: Nilsk-AdvanceSpA
4) La presente declaración pierde su validez:
- En el caso que se introduzcan modicacionesen la máquina;
- En el caso que no se respeten las prescripciones contenidas en el manual de uso y
manutención.
1) Ptroj je v súlade s touto smernicoua nižšie uvedenými:
Smernice Európskeho Hospodárskeho Spoločenstva
• Stroje Smernice: 2006/42/EC
• Smernica o elektromagneckej kompabilite: 2004/108/EC
2) Harmonizovaná nariadenia sa vzťahujú
EN ISO 12100:2010
EN 60335-2-69:2012
EN 55014-1:2006
3)Zodpovednosť za technickú dokumentáciu podľa 2006/42/EC: Nilsk-Advance SpA
4) Totoprehlásenie stráca svoju platnost’ v nasledujúcich prípadoch:
- Akby na zariadení boli prevedené zmeny;
- Ak by neboli rešpektované pokyny a nariadenia uvedené v tejto užívatel’ské
príručke.
SK
1) The machine is in compliance with the Direcve and Standards belowlisted: