Nilfisk-Advance STEAMTEC 312, STEAMTEC 5 IH, STEAMTEC 520 Operating Instructions Manual

Page 1
STEAMTEC 312
Operating Instructions
Betriebsanleitung
Notice d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni sull’uso
Driftsinstruks
Driftsvejledning
Käyttöohje
Navodila za uporabo
Uputstvo za rad
Prevádzkový návod
Provozní návod
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Руководство по эксплуатации
Instrucciones de manejo
Instruções de operação
Οδηγίες λειτουργίας
Ýþletme kýlavuzu
303000433 d (11.2013)
Page 2
english ...............................................1-3, 61-66
deutsch ...............................................4-6, 61-66
français ...............................................7-9, 61-66
nederlands .......................................10-12, 61-66
italiano ...........................................13-15, 61-66
norsk ...........................................16-18, 61-66
svensk ...........................................19-21, 61-66
dansk ...........................................22-24, 61-66
suomi ...........................................25-27, 61-66
slovensći ...........................................28-30, 61-66
hrvatski ...........................................31-33, 61-66
slovenský ...........................................34-36, 61-66
český ...........................................37-39, 61-66
polski ...........................................40-42, 61-66
magyar ...........................................43-45, 61-66
русский ...........................................46-48, 61-66
español ...........................................49-51, 61-66
português ......................................... 52-54, 61-66
ελληνικά ...........................................55-57, 61-66
türkçe ...........................................58-60, 61-66
STEAMTEC 312
Page 3
STEAMTEC 312
1
For your own safety
open the safety catch. – Refilling the boiler – Emptying the boiler
The use of the steam cleaner is subject to valid national regula­tions. Besides the operating instructions and the binding accident prevention regula­tions valid in the country of use, observe recognized regulations for safety and proper use.
Do not use any unsafe work techniques.
Before start-up
Before starting up the cleaner, check that it is in proper condi­tion.
Do not switch the cleaner on if there is no water in the boiler.
Do not start the cleaner near explosive and/or easily flamma­ble substances.
Use only tap water or distilled water to fill the boiler. Distilled water extends the service life of the cleaner. Cleaning agents, scents, solvents and other chemical substances may dam­age the cleaner and may be a risk to health.
Regularly check whether the steam hose and power cord are damaged or show signs of age. Only use the cleaner if the steam hose and power cord are intact.
Check the rated voltage of the steam cleaner before con­necting it to the mains supply system. Ensure that the voltage shown on the rating plate cor­responds to the voltage of the local mains power supply.
Never touch the plug and elec­trical cables with wet hands.
It is recommended that the steam cleaner should be con­nected via a residual current
circuit breaker. This stops the supply of electricity if the leak­age current to earth exceeds 30 mA for 30 ms or it has an earth tester circuit.
During use
Never leave the cleaner unsu­pervised when it is connected.
Never turn the cleaner over or tilt it while it is in operation.
Never use the cleaner when other people are nearby.
Place the cleaner as far away as possible from the object to be cleaned.
Filling aperture must not be opened during use.
Do not leave the cleaner near to sources of heat (fire, radiators, heating fans or other equipment that radiates heat) and never cover the cleaner.
The steam jet can be danger­ous if it is misused. Never direct the jet on to persons, animals, electrically powered equipment or the cleaner itself.
Remove condensed water from the nozzle before starting up the cleaner and after every work break. To clean the nozzle, direct the steam jet into a tank or sink and actuate the steam lever on the steam gun. After cleaning the nozzle you can begin work again as normal.
CAUTION:
Materials containing asbestos and other hazardous substanc­es should not be cleaned.
Do not use the steam jet to clean switches, sockets, con­trollers, etc. and other electrical parts on electrical cleaners.
Make sure that the child-proof lock is actuated on the handle during work breaks.
Before using the steam cleaner, al­ways read the operating in-
structions and keep
them readily available.
The cleaner should only be used by persons acquainted with its use.
The appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, un­less they have been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely (IEC/ EN 60335-1) (deviations for Australia and New Zealand).
Young children should be su­pervised to ensure that they do not play with the appliance (IEC/EN 60335-1) (deviations for Australia and New Zealand).
CAUTION:
Danger of scalding! The steam produced by the appliance can reach very high temperatures. Metal parts, water and hot steam can cause severe burns. Avoid contact with hot cleaner surfaces, emerging water and steam.
The pressure tank is under pressure during operation. For this reason, never open the safety catch during operation.
Be careful particularly during the following work as there may still be hot steam in the cleaner: – Opening the safety catch.
The safety catch has a pres­sure relief hole. Open the safety catch by one or two turns. Wait until no steam emerges. Then completely
Page 4
STEAMTEC 312
2
To prevent the cleaner from being used inadvertently dur­ing work breaks, switch off the cleaner and pull out the mains plug.
Allow the cleaner to cool down completely before storing it or opening the safety catch.
Store the cleaner in a dry place.
CAUTION!
Unsuitable extension cords can represent a source of danger. Always unwind cord from the reels completely to prevent the power cord overheating.
Extension cords are not recom­mended, however if necessaray refer to the following recom­mendations:
Cord length m Cross section
up to 20 m
ø1.5mm² ø2.5mm²
20 to 50 m
ø2.5mm² ø4.0mm²
Do not damage the power cord (e.g. by driving over it, pulling or crushing it). Disconnect the power cord by grasping the plug only (do not pull or tug the power cord).
Keep the power cord away from hot surfaces.
CAUTION:
Never immerse the cleaner or its parts in or under water or other liquids. Risk of electric shock.
The cleaner may only be con­nected to a correctly installed plug socket.
Switching on the cleaner may cause voltage fl uctuations. Voltage fl uctuations should not occur if the impedance at the transfer point is less than
0.15If in doubt ask your local electricity supplier. Observe the latest edition of the IEC regulations.
Maintenance and repair
CAUTION!
Always remove the plug from the power supply before clean­ing or carrying out maintenance work on the cleaner.
Carry out only the maintenance operations described in the operating instructions. Use only original Nilfi sk spare parts.
The power cord must not differ from the version specifi ed by the manufacturer and may only be replaced by a repair service centre authorised by the manu­facturer.
Do not make technical modifi­cations to the cleaner.
Please contact your local authorized Nilfi sk equipment distributor for all other mainte­nance or repair needs!
Accessories and spare parts
Use only the accessories sup­plied with the cleaner or speci­fied in the operating manual. Use original Nilfisk-spare parts only. The use of other parts can adversely affect safety.
Recycling the steam cleaner
Make the old cleaner unusable immediately.
1. Unplug the cleaner and cut
the power cord. Do not discard of electrical ap­pliances with household waste.
As specified in European Direc­tive 2002/96/EC on old electri­cal and electronic appliances, used electrical goods must be collected separately and recycled ecologically. Contact your local authorities or
your nearest dealer for further information.
Guarantee
Our general conditions of busi­ness are applicable with regard to the guarantee. Subject to change as a result of technical advances.
Tests and approvals
The cleaner has been approved in accordance with IEC/EN 60335-2-54.
Purpose
This cleaner is for domestic use only.
Only use the cleaner for the cleaning jobs described in the operating manual.
This cleaner is suitable for cleaning heat and moisture re­sistant surfaces.
Read the operating manuals for the machines and equipment that you clean as there may be limitations stated by the manu­facturer. Do not use the cleaner for ovens, microwaves, deep freezers, refrigerators and other electrical equipment.
CAUTION:
In the case of heat and mois­ture sensitive materials, make a test on a concealed place first. Begin with a low steam setting and keep a minimum distance of 6 cm. The high steam tem­perature/quantity may dam­age the object to be cleaned (e.g. varnished parquet, wood, wood ceilings, plaster, window frames, surface-treated wood, decorative beams, etc.).
Below we have listed some ex­amples of applications:
Page 5
STEAMTEC 312
3
Floors Walls
Tiles, stone fl oors, plastic fl oors, linoleum
Marble: Never clean marble directly with the floor nozzle without a cloth. It may be necessary to clean marble floors several times to completely remove old cleaning agents and grease stains. Select a low steam setting for this cleaning job. You can increase it as required.
Tiles and ceramic floors: Black marks form in the crevices as a result of water and cleaning agents. Dust and other remains collect there. For daily cleaning stretch a fresh, clean cloth over the floor nozzle and secure it with the fastening clamps. Slide the floor nozzle gently over the floor. To use all of the cloth as far as possible, you can move it on the floor nozzle or reverse it. If the dirt is stubborn, you may clean the floor directly with the fold out brush without a cloth. The bristles loosen the dirt from the crevices and remove it. Subsequently, cover the floor nozzle with a cloth again and wipe over the floor again.
Wände Tiles, washable wallpaper
Window cleaning
Windows, shop windows, mirrors
Window panes: Use the window nozzle. Apply steam from top to bottom. Scrape the rubber strip over the glass without steam in order to remove the condensed water. Make sideways movements from top to bottom in order to avoid marks. CAUTION In winter the front sides of the windows must be preheated. Hold the nozzle 5-10 cm in front of the pane and allow the heat to act. Se­lect a low steam setting for inside cleaning of the windows. A high steam setting can be used for outside cleaning.
Upholstery Furniture, cars, boats Fit the floor nozzle directly on to the steam gun and use it with a clean
white cotton cloth. Work using quick steam spurts so that the fabric does not become soaked. Treat stubborn stains with patience. Carefully steam one particular spot for not longer than one minute. Then wait five minutes and repeat the cleaning. Make circular movements, sideways and back and forth movements so that steam penetrates into all upper layers of the fabric. Finish the cleaning by brushing the fabric in one direction to give the fabric an even appearance.
Textiles Curtains, shower curtains,
freshening of outer cloth­ing, stain removal
The cleaner is excellently suited to smooth folds in clothes. It is sufficient to steam the fabric from a certain distance. The steam smoothes the folds without soaking the fabric as other steam devices for fabrics do.
Sanitary installations
Fittings, baths, shower cu­bicles and partitions, WCs, sauna, kitchens
1)
To clean a bath or shower, use the round brush to clean the rails of show­er cubicles and other parts that are difficult to access or very dirty. The window wiper is very efficient to clean areas covered with tiles. To clean sanitary installations, use the jet nozzle with or without the round brush. Use a sponge or kitchen paper to remove excessive moisture and remaining dirt.
Kitchen fi t­tings
Grills
1)
, extractors1) , kitchen cabinets, oven ac­cessories
Furniture Window frames, furniture,
decorative beams, lamps
1)
, chimney bricks, blinds, glass cabinets
Blinds: Use the small round nylon brush. Move the brush so long over the surface until steam penetrates it. Blinds made of PVC must be treated quickly with steam. In the case of blinds made of fabric, test the material beforehand for colour fastness.
Cars Dashboards, upholstery,
door hinges, wheel rims Aluminium/steel
To clean the inside of your car, use the floor brush with a cloth for uphol­stery and other parts and follow the instructions for domestic cleaning. Do not use the brush without a cloth when you clean leather parts. For hub caps it is best to use the jet nozzle with the round brush attachment.
Bicycles, motorbikes
Frames, wheel rims, spokes, saddles
1)
Do not use the steam jet to clean switches, sockets, controllers, etc. and other electrical parts on electrical cleaners.
Technical data
Voltage 220/240 V ; 50/60 Hz Tank volume 1.2 l
Fuse 10 A
Max. temperature
130 °C
Power consumption 1450 W
Working pressure
3.8 bar
Type of protection (splash water protected)
IP X4
Page 6
61
STEAMTEC 312
303000422
303000424
303000419
303000426
303000428
303000423
303000420
303000429
Operating elements /
Accessories
Bedienelemente /
Zu be hör
Eléments de
commande / Ac ces soires
Bedieningselementen
/ Toebehoren
Organi di comando /
Accessori
Betjeningselementer /
Tilbehør
Manöverelement /
Tillbehör
Betjeningselementer /
Tilbehør
Hallintalaitteet /
Tarvikkeet
Elementi upravljanja /
Pribor
Elementi posluživanja /
Pribor
Ovládacie prvky /
Príslušenstvo
Ovládací prvky /
Příslušenství
Elementy sterujące /
Wyposażenie
Kezelőelemek /
Tartozék
Органы управления /
принадлежности
Elementos de manejo
/ Accesorios
Elementos
de operação/ Accessórios
Στοιχεία χρήσης /
Συμπληρωματικός εξοπλισμός
Kumanda elemanlarý /
Aksesuarlar
Page 7
62
STEAMTEC 312
1 2
3
4 5
6 7
8
Assembling the
cleaner
Gerät zusammen-
bauen Assembler l‘appareil Toestel samenbou-
wen Montaggio
dell‘apparecchio Montere maskinen Hopmontering av
apparaten Samling af apparatet Laitteen kokoaminen
Sestavitev naprave
Sagraditi uređaj Zmontovať spotrebič
Montáž spotřebiče
Montaż urządzenia
A készülék
összeállítása
Сборка
пароочистителя
Ensamblar el aparato Montar o aparelho
Συναρμολόγηση
συσκευής
Cihazýn montajý
Page 8
63
STEAMTEC 312
H2O
1
2
3
4
max. 1,2 l
Adding water
Wasser einfüllen
Remplir d‘eau Water ingieten Riempimento con
acqua Fylle på vann Påfyllning av vatten Påfyldning af vand Veden täyttö säiliöön
Polnjenje vode
Napuniti vode Naplniť vodu
Plnění vodou
Napełnianie wodą
A víz betöltése
Наполнение воды
Llenar agua Encher de água
Πλήρωση με νερό
Suyun doldurulmasý
Page 9
64
STEAMTEC 312
1
2
3
4
Switching on the cleaner
and controlling the quantity of steam
Gerät einschalten /
Dampfmenge regeln
Mettre l‘appareil en service /
régler la quantité de vapeur
Toestel inschakelen / dam-
phoeveelheid regelen
Accensione
dell‘apparecchio/regolazio­ne della quantità di vapore
Slå på maskinen / regulere
dampmengden
Inkoppling av apparat /
reglering av ångmängd
Opstart af apparatet /
regulering af dampmængde
Laitteen käynnistäminen /
höyrymäärän säätely
Vklop naprave / reguliranje
količine pare
Uključiti uređaj / regulirati
količinu pare
Spotrebič zapnúť / nastaviť
množstvo pary
Zapnutí přístroje / regulace
množství páry
Włączanie urządzenie /
regulacja ilości pary
A készülék bekapcsolása / a
gőzmennyiség szabályozása
Включение
пароочистителя / регулировка количества пара
Conectar el aparato /
Ajustar el caudal de vapor
Ligar o aparelho / Regular a
quantidade de vapor
Ενεργοποίηση συσκευής /
ρύθμιση όγκου ατμού
Cihazýn çalýþtýrýlmasý / buhar
miktarýnýn ayarlanmasý
Page 10
65
STEAMTEC 312
1
2
3
4
1-2 x
5
H2O
max. 1,2 l
Refi lling the boiler
Wiederbefüllen des
Kessels Remplir de nouveau
la chaudière Opnieuw vullen van
de ketel Rabbocco della
caldaia Fylle opp kjelen Påfyllning av
vattenbehållare Genopfyldning af
kedelen Säiliön täyttö
uudelleen
Ponovno polnjenje
kotla
Ponovno punjenje
kotla
Nové naplnenia
zásobníka
Opětné naplnění kotle
Ponowne napełnianie
kotła
A víztartály újratöltése
Повторное
наполнение емкости
Relleno de la caldera Voltar a encher a
caldeira
Επαναπλήρωση
λέβητα
Kazanýn tekrar
doldurulmasý
Page 11
66
STEAMTEC 312
1
2
3
Switching the cleaner
off and storage
Gerät aus schal ten
und auf be wah ren
Arrêter et ranger
l‘appareil
Toestel uitschakelen
en bewaren
Spegnimento e
conservazione dell‘apparecchio
Slå av maskinen,
oppbevaring
Stänga av och
förvara apparat
Slukning af apparatet
og opbevaring
Laitteen
sammuttaminen ja säilytys.
Izklop naprave in
hranjenje
Isključiti i pohraniti
uređaj
Nové naplnenia
zásobníka
Vypnutí a skladování
spotřebiče
Wyłączanie i
przechowywanie urządzenia
A készülék
kikapcsolása és tárolása
Выключение
и хранение пароочистителя
Desconexión y
depósito del aparato
Desligar e guardar o
aparelho
Απενεργοποίηση και
φύλαξη συσκευής
Cihazýn kapatýlmasý
ve muhafaza edilmesi
Page 12
EG - Konformitätserklärung
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Erzeugnis:
Typ:
Beschreibung:
Die Bauart des Gerätes entspricht fol gen den einschlägigen Be stim mun gen:
Angewendete harmonisierte Nor men:
Angewendete nationale Normen und technische Spezifi kationen:
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Dampfreiniger
STEAMTEC 312
220/240 V ; 50/60 Hz
EG Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC EG Richtlinie EMV 2004/108/EC EU-RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12 :2006+A2 :2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
EC declaration of conformity
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Product:
Model:
Description:
The design of the appliance corresponds to the following pertinent regulations:
Applied harmonized standards:
Applied national standards and technical specifications:
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Steam Cleaner
STEAMTEC 312
220/240 V ; 50/60 Hz
EC Low Voltage Directive 2006/95/EC EC EMC Directive 2004/108/EC RoHS Directive 2011/65/EC
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
Déclaration de conformité CE
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Produit
Type :
Description :
La construction de l’appareil est conforme aux dispositions afférentes suivantes :
Normes harmonisées appliquées :
Normes nationales et spécifi cations techniques appliquées :
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Nettoyeur à vapeur
STEAMTEC 312
220/240 V ; 50/60 Hz
Directive CE « Basse tension » 2006/95/EC Directive CE « CEM » 2004/108/EC
Directive RoHS 2011/65/EC
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
EG-conformiteitsverklaring
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Product:
Type:
Beschrijving:
De constructie van het toestel voldoet aan de volgende van toepassing zijnde voorschriften:
Toegepaste geharmoniseerde normen
Toegepaste nationale normen en technische specificaties:
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Stoomreiniger
STEAMTEC 312
220/240 V ; 50/60 Hz
EG-Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC EG-Richtlijn EMC 2004/108/EC
EU RoHS-Richtlijn 2011/65/EG
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
Dichiarazione di conformità CE
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Prodotto:
Tipo:
Descrizione:
Il tipo di costruzione dell‘apparecchio corrisponde alle seguenti determinazioni pertinenti:
Norme armonizzate applicate:
Norme nazionali e specificazioni costruttive applicate:
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Pulitrice a vapore
STEAMTEC 312
220/240 V ; 50/60 Hz
Direttiva CE per bassa tensione 2006/95/EC Direttiva CE CEM 2004/108/EC
Direttiva RoHS 2011/65/EU
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
EF-konformitetserklæring
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Apparatets konstruksjonstype er i samsvar med følgende gjeldende bestemmelser:
Anvendte harmoniserte standarder:
Anvendte nasjonale standarder og tekniske spesifikasjoner:
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Damprengjøringsapparat
STEAMTEC 312
220/240 V ; 50/60 Hz
EC-lavspenningsdirektiv 2006/95/EC EC-direktiv EMK 2004/108/EC
EC - RoHS-direktivet 2011/65/EC
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
Page 13
EU-försäkran om överensstämmelse
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Produkt:
Typ:
Beskrivning:
Maskinens konstruktion motsvarar följande gällande bestämmelser:
Tillämpade harmoniserade standarder:
Tillämpade nationella standarder och tekniska specifikationer:
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Ångremgörare
STEAMTEC 312
220/240 V ; 50/60 Hz
EG lågspänningsdirektiv 2006/95/EC EG direktiv EMC 2004/108/EC
EU:s RoHS-direktiv 2011/65/EC
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
EU-konformitetserklæring
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Konstruktionen af apparatet svarer til pågældende bestemmelser:
Anvendte harmoniserede normer:
Anvendte nationale normer og tekniske specifikationer:
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Damprenser
STEAMTEC 312
220/240 V ; 50/60 Hz
EF - lavspændingsdirektiv 2006/95/EC EF - direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EC
EU:s RoHS-direktiv 2011/65/EC
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
EY - Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Tuote:
Tyyppi:
Kuvaus:
Laitteen rakenne vastaa seuraavia määräyksiä:
Käytetyt harmonisoidut normit:
Käytetyt kansalliset normit ja tekniset spesifikaatiot:
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Höyripesuri
STEAMTEC 312
220/240 V ; 50/60 Hz
EY pienjännitedirektiivi 2006/95/EC EY direktiivi EMC 2004/108/EC
RoHS direktiivi 2011/65/EC
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
Izjava ES o skladnosti
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Izdelek:
Tip:
Opis:
Način gradnje aparata ustreza sledečim zadevnim določilom:
Uporabljene usklajevalne norme:
Uporabljene državne norme in tehnične specifikacije:
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Steam Cleaner
STEAMTEC 312
220/240 V ; 50/60 Hz
Smernice ES za nizke napetosti 2006/95/EC Smernice ES o elektromagnetni združljivosti 2004/108/EC RoHS direktivi 2011/65/EU
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
Izjava o suglasnosti EU
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Proizvod:
Tip:
Opis:
Izvedba uređaja odgovara sljedećim odredbama:
Primijenjene usklađene norme:
Primijenjene nacionalne norme i tehničke specifikacije:
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Steam Cleaner
STEAMTEC 312
220/240 V ; 50/60 Hz
EU smjernica o niskonaponskim uređajima 2006/95/EC EU smjernica o EMV 2004/108/EC RoHS Smjernice 2011/65/EU
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
EG – konformné prehlásenie
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Výrobok:
Typ:
Popis:
Typ konštrukcie prístroja zodpovedá nasledujúcim príslušným predpisom:
Použité harmonizujúce normy:
Použité národné normy a technické špecifikácie:
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Steam Cleaner
STEAMTEC 312
220/240 V ; 50/60 Hz
EG nizkoprúdová smernica 2006/95/EC EG smernica elektromagnetickej znášanlivosti 2004/108/EC Smernica RoHS 2011/65/EU
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
Page 14
Prohlášení o shodě s předpisy ES
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Výrobek:
Typ:
Popis:
Konstrukce přístroje odpovídá následujícím příslušným předpisům:
Aplikované harmonizované normy:
Aplikované národní normy a technické specifikace:
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Parní čistič
STEAMTEC 312
220/240 V ; 50/60 Hz
Směrnice ES pro nízké napě 2006/95//EG Směrnice ES pro elektromotorické napě 2004/108/EG Směrnice RoHS 2011/65/EU
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
Deklaracja zgodności WE
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Wyrób:
Typ:
Opis:
Konstrukcja urządzenia odpowiada następującym odnośnym przepisom:
Stosowane normy zharmonizowane:
Stosowane normy zharmonizowane:
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Steam Cleaner
STEAMTEC 312
220/240 V ; 50/60 Hz
Dyrektywa niskonapięciowa UE 2006/95/EC Dyrektywa o zgodności elektromagnetycznej EMV UE 2004/108/EC
Dyrektywa RoHS 2011/65/EU
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
EG megfelelési nyilatkozat
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Termék:
Típus:
Leírás:
A készülék telepítése megfelel az alábbi idevonatkozó határozatoknak:
Alkalmazott idevonatkozó szabványok:
Alkalmazott, országon belüli szabványok és specifikációk:
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Steam Cleaner
STEAMTEC 312
220/240 V ; 50/60 Hz
EC kisfeszültségű irányelvek 2006/95/EC Elektromotorokra vonatkozó EU-előírások
2004/108/EC
RoHS direktivi 2011/65/EU
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
Declaración de conformidad CE
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Producto:
Tipo:
Descripción:
El tipo de construcción del aparato se corresponde con las siguientes disposiciones:
Normas armonizadas aplicadas:
Normas nacionales aplicadas y especificaciones técnicas:
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Maquina de limpieza a presión de vapor
STEAMTEC 312
220/240 V ; 50/60 Hz
Directrices de baja tensión CE 2006/95/EC Directrices CE CEM 2004/108/EC
Directiva RoHS 2011/65/EC
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
Declaração de conformidade CE
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Produto:
Tipo:
Descrição:
O tipo de construção do aparelho cumpre as seguintes disposições aplicáveis:
Normas harmonizadas aplicadas:
Normas e especificações técnicas nacionais aplicadas:
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Maquina de limpieza a presión de vapor
STEAMTEC 312
220/240 V ; 50/60 Hz
Directiva sobre baixa tensão da CE 2006/95/EC Directiva sobre compatibilidade electromagnética da CE 2004/108/EC
Directiva RoHS 2011/65/EC
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
Заявление о соответствии
европейским стандартам
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Продукт:
Тип:
Описание:
Конструкция устройства соответствует следующим техническим нормам::
Применяемые согласованные стандарты::
Применяемые международным стандарты и технические стандарты:
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Oчиститель паром
STEAMTEC 312
220/240 V ; 50/60 Hz
EC Низковольтная Директива 2006/95/EC EC ЭМС директивой 2004/108/EC RoHS директивой 2011/65/EU
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
Page 15
Δήλωση συμμόρφωσης Ε.Ε.
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Πιστοποιητικό:
Τύπο ς:
Περιγραφή:
Το είδος κατασκευής της συσκευής αντα­ποκρίνεται στους παρακάτω ισχύοντες κανονισμούς:
Κανόνες που εφαρμόστηκαν:
Εφαρμοσμένοι εθνικοί κανόνες τεχνικών προδιαγραφών:
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Steam Cleaner
STEAMTEC 312
220/240 V ; 50/60 Hz
ΕC Οδηγία χαμηλής τάσης
2006/95/EC
.
ΕC Οδηγία EMV
2004/108/EC
Οδηγία RoHS 2011/65/EU
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
Normlarına Uygunluk Beyanı
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Ürün
:
Tipi
:
Tan ım:
Bu ürünün tasarımı, aşağıda belir­tilen ilgili yönetmeliklere uygundur:
Geçerli harmonize standartlar:
Teknik belgeleri derlemekle yetkili kişinin adı ve adresi:
Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC
Buharlı Temizleyici
STEAMTEC 312
220/240 V ; 50/60 Hz
AT Düşük Voltaj Yönetmeliği 2006/95/EC AT EMV Yönetmeliği 2004/108/EC RoHs Yönetmeliği 2011/65/EC
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
Page 16
www.nil sk.com
Nilfi sk Division of Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 DK - 9560 Hadsund tel.: (+45) 7218 2100 www.nilfi sk-alto.com
Loading...