Nilfisk-Advance SC500 9087352020, SC500 9087353020, SC500 9087354020 Instruction Manual

SC500
Instructions for Use - Original Instructions Instrucciones de Uso Instructions d’Utilisation Instruções de Uso
Model: 9087352020 - 9087353020 - 9087354020
English
Français
Português
11/2014 revised 11/2015
(2)
FORM NO. 9099980000
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH
9099980000 - SC500 1
11/2014
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION .............................................................................................................................................................. 2
MANUAL PURPOSE AND CONTENTS .......................................................................................................................................... 2
TARGET ........................................................................................................................................................................................... 2
HOW TO KEEP THIS MANUAL .......................................................................................................................................................2
IDENTIFICATION DATA ................................................................................................................................................................... 2
OTHER REFERENCE MANUALS ................................................................................................................................................... 2
SPARE PARTS AND MAINTENANCE ............................................................................................................................................. 2
CHANGES AND IMPROVEMENTS ................................................................................................................................................ 2
OPERATION CAPABILITIES ........................................................................................................................................................... 3
CONVENTIONS .............................................................................................................................................................................. 3
UNPACKING/DELIVERY ................................................................................................................................................. 3
SAFETY ........................................................................................................................................................................... 3
VISIBLE SYMBOLS ON THE MACHINE ......................................................................................................................................... 3
SYMBOLS THAT APPEAR ON THIS MANUAL ............................................................................................................................... 4
GENERAL INSTRUCTIONS ............................................................................................................................................................ 4
MACHINE DESCRIPTION ............................................................................................................................................... 6
MACHINE STRUCTURE ................................................................................................................................................................. 6
CONTROL PANEL ........................................................................................................................................................................... 8
ACCESSORIES/OPTIONS .............................................................................................................................................................. 9
TECHNICAL DATA ........................................................................................................................................................................... 9
WIRING DIAGRAM ........................................................................................................................................................................ 10
USE ................................................................................................................................................................................ 11
BATTERY CHECK/SETTING ON A NEW MACHINE .....................................................................................................................11
BATTERY INSTALLATION ..............................................................................................................................................................11
BEFORE MACHINE START-UP .................................................................................................................................................... 12
MACHINE START AND STOP ....................................................................................................................................................... 14
MACHINE OPERATION (SCRUBBING/DRYING) ......................................................................................................................... 14
TANK EMPTYING .......................................................................................................................................................................... 17
AFTER USING THE MACHINE ..................................................................................................................................................... 17
MACHINE LONG INACTIVITY ...................................................................................................................................................... 17
MAINTENANCE ............................................................................................................................................................. 18
SCHEDULED MAINTENANCE TABLE .........................................................................................................................................18
BATTERY CHARGING .................................................................................................................................................................. 19
SUPER USER KEY (YELLOW) .................................................................................................................................................... 20
SQUEEGEE CLEANING ............................................................................................................................................................... 22
SQUEEGEE BLADE CHECK AND REPLACEMENT .................................................................................................................... 22
CLEANING THE BRUSH ............................................................................................................................................................... 23
RECOVERY TANK CLEANING ..................................................................................................................................................... 23
WASHING WATER FILTER CLEANING ........................................................................................................................................ 24
MACHINE TRACKING ADJUSTMENT .......................................................................................................................................... 24
ECOFLEX™ DETERGENT TANK CLEANING .............................................................................................................................. 25
DRAINING THE ECOFLEX™ SYSTEM ........................................................................................................................................ 25
FUSE CHECK/REPLACEMENT .................................................................................................................................................... 26
TROUBLESHOOTING ................................................................................................................................................... 26
SCRAPPING .................................................................................................................................................................. 27
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE
2 SC500 - 9099980000
11/2014
INTRODUCTION
NOTE
The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter.
MANUAL PURPOSE AND CONTENTS
The purpose of this Manual is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly, in a safe and autonomous way. It contains information about technical data, safety, operation, storage, maintenance, spare parts and disposal.
Before performing any procedure on the machine, the operators and qualied technicians must read this Manual carefully. Contact
Advance in case of doubts concerning the interpretation of the instructions and for any further information.
TARGET
This Manual is intended for operators and technicians qualied to perform the machine maintenance. The operators must not perform procedures reserved for qualied technicians. Advance will not be answerable for damages coming
from the non-observance of this prohibition.
HOW TO KEEP THIS MANUAL
The Instructions for use Manual must be kept near the machine, inside an adequate case, away from liquids and other substances that can cause damage to it.
IDENTIFICATION DATA
The machine serial number and model name are marked on the plate (4). Product number and year of production are marked on the same plate.
This information is useful when requiring machine spare parts. Use the following table to write down the machine identication data.
MACHINE model
PRODUCT code
MACHINE serial number
OTHER REFERENCE MANUALS
Electronic battery charger Manual, to be considered as integral part of this Manual – Spare Parts List (supplied with the machine) – Service Manual (that can be consulted at Advance Service Centers)
SPARE PARTS AND MAINTENANCE
All necessary operating, maintenance and repair procedures must be performed by qualied personnel or by Advance Service
Centers. Only original spare parts and accessories must be used. Contact Advance for service or to order spare parts and accessories, specifying the machine model, product code and serial number.
CHANGES AND IMPROVEMENTS
Advance constantly improves its products and reserves the right to make changes and improvements at its discretion without being
obliged to apply such benets to the machines that were previously sold.
Any change and/or addition of accessories must be approved and performed by Advance.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH
9099980000 - SC500 3
11/2014
OPERATION CAPABILITIES
The SC500 scrubber-dryer is used to clean (scrubbing and drying) smooth and solid oors, in civil or industrial environment, under safe operation conditions by a qualied operator. The scrubber-dryer cannot be used for tted carpet and carpet cleaning.
CONVENTIONS
Forward, backward, front, rear, left or right are intended with reference to the operator’s position, that is to say in driving position with the hands on the handlebar (1).
UNPACKING/DELIVERY
To unpack the machine, carefully follow the instructions on the packing. When the machine is delivered, check that the packing and the machine were not damaged during transportation.
In case of visible damages, keep the packing and have it checked by the carrier that delivered it. Call the carrier immediately to ll
in a damage claim. Please check that the following items have been supplied with the machine:
Technical documents:
• Scrubber-dryer Instructions for use Manual
• Battery Charger Manual
• Scrubber-dryer Spare Parts List
WARNING!
The Products sold with this Manual contain or may contain chemicals that are known to certain governments
(such as the State of California, as identied in its Proposition 65 Regulatory Warning Law) to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. In certain locations (including the State of California) purchasers of these Products that place them in service at an employment job site or a publicly accessible space are required
by regulation to make certain notices, warnings or disclosures regarding the chemicals that are or may be
contained in the Products at or about such work sites. It is the purchaser’s responsibility to know the content of, and to comply with, any laws and regulations relating to the use of these Products in such environments. The Manufacturer disclaims any responsibility to advise purchasers of any specic requirements that may be applicable to the use of the Products in such environments.
SAFETY
The following symbols indicate potentially dangerous situations. Always read this information carefully and take all necessary precautions to safeguard people and property. The operator’s cooperation is essential in order to prevent injury. No accident prevention program is effective without the total cooperation of the person responsible for the machine operation. Most of the accidents that may occur in a factory, while working or moving around, are caused by failure to comply with the simplest rules for exercising prudence. A careful and prudent operator is the best guarantee against accidents and is essential for successful completion of any prevention program.
VISIBLE SYMBOLS ON THE MACHINE
WARNING!
Carefully read all the instructions before performing any operation on the machine.
WARNING!
Do not wash the machine with direct or pressurized water jets.
max.2%
WARNING!
Do not use the machine on slopes with a gradient exceeding the specications.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE
4 SC500 - 9099980000
11/2014
SYMBOLS THAT APPEAR ON THIS MANUAL
DANGER!
It indicates a dangerous situation with risk of death for the operator.
WARNING!
It indicates a potential risk of injury for people.
CAUTION!
It indicates a caution or a remark related to important or useful functions. Pay careful attention to the paragraphs marked by this symbol.
NOTE
It indicates a remark related to important or useful functions.
CONSULTATION
It indicates the necessity to refer to the Instructions for use Manual before performing any procedure.
GENERAL INSTRUCTIONS
Specic warnings and cautions to inform about potential damages to people and machine are shown below.
DANGER!
– Before performing any maintenance, repair, cleaning or replacement procedure, remove the ignition key and
disconnect the battery connector.
This machine must be used by properly trained operators only.Do not wear jewels when working near electrical components.Do not work under the lifted machine without supporting it with safety stands.Do not operate the machine near toxic, dangerous, ammable and/or explosive powders, liquids or vapors:
This machine is not suitable for collecting dangerous powders.
– When using lead (WET) batteries, keep sparks, ames and smoking materials away from the batteries. During
the normal operation explosive gases are released.
– When using lead (WET) batteries, battery charging produces highly explosive hydrogen gas. During battery
charging, lift the recovery tank and perform this procedure in well-ventilated areas and away from naked ames.
WARNING!
Carefully read all the instructions before performing any maintenance/repair procedure.The machine ignition key has a built-in magnet. Do not place objects having magnetic bands (such as credit
cards, electronic keys, phone cards) near the key. The built-in magnet can damage or erase the data stored on the magnetic bands.
– Before using the battery charger, ensure that frequency and voltage values, indicated on the machine serial
number plate, match the electrical mains voltage.
– Do not pull or carry the machine by the battery charger cable and never use the battery charger cable as
a handle. Do not close a door on the battery charger cable, or pull the battery charger cable around sharp edges or corners. Do not run the machine on the battery charger cable.
Keep the battery charger cable away from heated surfaces.Do not charge the batteries if the battery charger cable or the plug are damaged.To reduce the risk of re, electric shock, or injury, do not leave the machine unattended when it is plugged
in. Before performing any maintenance procedure, disconnect the battery charger cable from the electrical mains.
Do not smoke while charging the batteries.To avoid any unauthorized use of the machine, remove the ignition key.Do not leave the machine unattended without being sure that it cannot move independently.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH
9099980000 - SC500 5
11/2014
WARNING!
– Always protect the machine against the sun, rain and bad weather, both under operation and inactivity
condition. Store the machine indoors, in a dry place: This machine must be used in dry conditions, it must not be used or kept outdoors in wet conditions.
Before using the machine, close all doors and/or covers as shown in the Instructions for use Manual.This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the machine by a person responsible for they safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine.
– Close attention is necessary when used near children. Use only as shown in this Manual. Use only Advance’s
recommended accessories.
– Check the machine carefully before each use, always check that all the components have been properly
assembled before use. If the machine is not perfectly assembled it can cause damages to people and properties.
– Take all necessary precautions to prevent hair, jewels and loose clothes from being caught by the machine
moving parts.
Do not use the machine on incline.Do not tilt the machine more than the angle indicated on the machine itself, in order to prevent instability.Do not use the machine in particularly dusty areas.Use the machine only where a proper lighting is provided.While using this machine, take care not to cause damage to people or objects.Do not bump into shelves or scaffoldings, especially where there is a risk of falling objects.Do not lean liquid containers on the machine, use the relevant can holder.The machine operating temperature must be between +32 °F and 104 °F (0 °C and +40 °C).The machine storage temperature must be between +32 °F and 104 °F (0 °C and +40 °C).The humidity must be between 30 % and 95 %.When using oor cleaning detergents, follow the instructions on the labels of the detergent bottles.To handle oor cleaning detergents, wear suitable gloves and protections.Do not use the machine as a means of transport.Do not allow the brush/pad to operate while the machine is stationary to avoid damaging the oor.In case of re, use a powder re extinguisher, not a water one.Do not tamper with the machine safety guards and follow the ordinary maintenance instructions
scrupulously.
– Do not allow any object to enter into the openings. Do not use the machine if the openings are clogged.
Always keep the openings free from dust, hairs and any other foreign material which could reduce the air ow.
Do not remove or modify the plates afxed to the machine.When the machine is to be pushed for service reasons (missing or discharged batteries, etc.), the speed
must not exceed 2.5 mi/h (4 km/h).
This machine cannot be used on roads or public streets.Pay attention during machine transportation when temperature is below freezing point. The water in the
recovery tank or in the hoses could freeze and seriously damage the machine.
– Use brushes and pads supplied with the machine or those specied in the Instructions for use Manual. Using
other brushes or pads could reduce safety.
– In case of machine malfunctions, ensure that these are not due to lack of maintenance. If necessary, request
assistance from the authorised personnel or from an authorised Service Center.
If parts must be replaced, require ORIGINAL spare parts from an Authorised Dealer or Retailer.To ensure machine proper and safe operation, the scheduled maintenance shown in the relevant chapter of
this Manual, must be performed by the authorised personnel or by an authorised Service Center.
Do not wash the machine with direct or pressurised water jets, or with corrosive substances.The machine must be disposed of properly, because of the presence of toxic-harmful materials (batteries,
etc.), which are subject to standards that require disposal in special centres (see Scrapping chapter).
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE
6 SC500 - 9099980000
11/2014
MACHINE DESCRIPTION
MACHINE STRUCTURE
1. Drive handlebar
2. Forward/reverse gear and activation paddle
3. Control panel
4. Serial number plate/technical data/conformity certication
5. Battery charger
6. Battery charger cable
7. Battery charger cable housing and document holder
8. Squeegee lifting/lowering pedal
9. Battery connector (red). This connector also works as EMERGENCY push-button, to stop immediately all functions.
10. Rear pivoting wheels
11. Squeegee vacuum hose
12. Recovery water drain hose
13. Washing water level and drain hose
14. Squeegee mounting handwheels
15. Squeegee adjusting knob
16. Tank lifting handle
17. Washing water lter
18. Washing water tap: A) Open tap B) Closed tap
19. Recovery tank cover
20. Can holder
16
5
13
4
17
10
14
15
8
11
9
12
7
6
3
2
1
19
20
B
A
18
P100837
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH
9099980000 - SC500 7
11/2014
21. Washing water tank
22. Washing water tank front ller
23. Water removable ller hose
24. Washing water tank side ller cap
25. EcoFlex™ detergent tank (*)
26. Disc brush deck
27. Brush
28. Front driving wheels
29. Squeegee
30. Debris collection tank
31. Vacuum grid with automatic shut-off oat
32. Vacuum system motor
33. Recovery tank
34. Recovery water tank cover (open)
35. Machine straight forward movement adjusting knob
36. Batteries (optional)
37. REV™ deck (**)
38. REV™ brush (**)
(*) Not for SC500 20D B version (**) For REV™ version only
MACHINE STRUCTURE (Continues)
30
24
21
36
29
28
31
34
32
22
23
25
35
26
27
33
37
38
P100854
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE
8 SC500 - 9099980000
11/2014
CONTROL PANEL
41. Machine ignition key
• Operator key (grey)
• Super User key (yellow) (see Maintenance chapter)
42. Machine start/stop push-button
43. One-Touch™ Scrub ON/OFF push-button
• Flashing green LED: Brush deck moving up/down
• Green LED: Ready for work
• Red LED: Extra pressure active (hold for one second)
44. Brush release push-button
• Flashing LED - Releasing system activated
45. REV™ function push-button (**)
• LED on - system activated
46. Machine speed adjustment push-buttons
• Hare - Increase machine speed
• Tortoise - Decrease machine speed
47. EcoFlex™ system push-button (*)
• LED on - EcoFlex™ system on
Led ashing - Temporary override
48. Vacuum system adjustment/deactivation push-button
LED on - solution ow activated
49. Detergent ow adjustment push-button
50. Detergent percentage adjustment push-button
51. Multifunction display Items displayed: A) Hours worked B) Battery type C) Battery charge level D) Vacuum mode E) Brush work mode F) Detergent solution ow quantity G) Detergent percentage quantity H) Percentages of detergent in the washing water I) EcoFlex™ system override timer (*) J) Maximum machine speed setting K) Auto shut-off timer L) Battery charging with on-board battery charger M) EcoFlex™ system drain activation (*)
(*) Not for SC500 20D B version (**) For REV™ version only
max.2%
1s
47
48
49
50
42
43
44
46
41
C JI
L
M
K
G
A B
F
H
D
E
51
45
P100855
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH
9099980000 - SC500 9
11/2014
ACCESSORIES/OPTIONS
In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the
machine specic use:
GEL/AGM batteries – Brushes of different materials – Pads of different materials
Splash-shield – Natural rubber squeegee blades
For further information concerning the optional accessories, contact an authorised Retailer.
TECHNICAL DATA
Model
Advance
SC500 20D B
SC500 X20D B
Advance
SC500 X20R B
Washing water tank capacity 12 US gal (45 liters) Recovery tank capacity 12 US gal (45 liters) Machine length 50.3 in (1,277 mm) 51.2 in (1,302 mm) Machine width with squeegee 28.3 in (720 mm) Machine width without squeegee 21 in (532 mm) 21.2 in (538 mm) Machine height 41.8 in (1,063 mm) Cleaning width 20 in (530 mm) Driving wheel diameter 7.8 in (200 mm) Driving wheel specic pressure on the oor 101 psi (0.7 N/mm2) Rear wheel diameter 3.1 in (80 mm) Rear wheel specic pressure on the oor 304 psi (2.1 N/mm2) Brush/pad diameter 20 in (530 / 508 mm) Brush pressure with extra-pressure function turned off 33 lb (15 kg) 49 lb (22 kg) Brush pressure with extra-pressure function turned on 66 lb (30 kg) 66 lb (30 kg)
Solution ow values
0.75 cl/m / 1.5 cl/m
3.0 cl/m / 2.8 l/min
0.38 cl/m / 0.75 cl/m
1.5 cl/m / 2.8 l/min EcoFlex™ system detergent percentage (not for SC500 20D B) Ratio 1:500 ÷ 1:33 (0.25 % ÷ 3 %) Sound pressure level at workstation (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 63 ± 3 dB(A) 65 ± 3 dB(A) Sound pressure level at workstation in silent mode (LpA) 60 ± 3 dB(A) 61 ± 3 dB(A) Machine sound power level (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA) 81 dB(A) 83 dB(A) Vibration level at the operator’s arms (ISO 5349-1, EN 60335-2-72) < 98.4 in/s2 (< 2.5 m/s2) Maximum gradient when working 2 % Drive system motor power 0.27 hp (200 W) Drive speed (variable) 0 - 3.1 mi/h (0 - 5 km/h) Vacuum system motor power 0.37 hp (280 W) Vacuum system circuit capacity 29.9 in H2O (760 mm H2O) Brush motor power 0.6 hp (450 W) 0.9 HP (670 W) Brush rotation speed 155 rpm ­Total absorbed power (*) 0.7 hp (500 W) IP protection class X4 Protection class (electric) III (I for the battery charger) Battery compartment size 13.7x13.7x10.2 in (350x350x260 mm) System voltage 24 V Standard batteries (2) 12 V 105 AhC5 Battery charger 24 V 13 A Operating time (standard batteries) (*) 3.5 hour Weight without batteries and with empty tanks 187 lb (85 kg) 194 lb (88 kg) Gross vehicle weight (GVW) 456 lb (207 kg) 463 lb (210 kg) Shipping weight 256 lb (116 kg) 262 lb (119 kg)
(*) Values reect standard operating conditions (EN 60335-2-72)
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE
10 SC500 - 9099980000
11/2014
WIRING DIAGRAM
Key
BAT 24 V batteries C1 Battery connector C2 Battery charger main connector C3 Battery charger sub-connector CH Battery charger EB1 Function board EB2 Display board EB3 Dashboard instrument board EB4 TrackClean (optional) EV1 Solenoid valve F1 Function board fuse F2 Signal circuit fuse M1 Brush motor M2 Vacuum system motor M3 Drive system motor M4 EcoFlex™ pump (*) M5 Brush deck actuator RV1 Speed potentiometer SW1 Detergent level sensor
Color codes
BK Black BU Blue BN Brown GN Green GY Grey OG Orange PK Pink RD Red VT Violet WH White YE Yellow
(*) Not for SC500 20D B version (**) Version without TrackClean system
(**)
P100856
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH
9099980000 - SC500 11
11/2014
USE
WARNING!
On some points of the machine there are some adhesive plates indicating:
DANGERWARNINGCAUTIONCONSULTATION
While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates (see Visible Symbols On The Machine paragraph). Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if damaged.
BATTERY CHECK/SETTING ON A NEW MACHINE
WARNING!
The electric components of the machine can be seriously damaged if the batteries are either improperly installed or connected. The batteries must be installed by qualied personnel only. Set the machine according to the type of batteries used. Check the batteries for damage before installation. Disconnect the battery connector and the battery charger plug. Handle the batteries with great care. Install the battery terminal protection caps supplied with the machine.
The machine requires 2 12 V batteries, connected according to the diagram shown in Figure 1. The machine can be supplied in one of the following modes:
Batteries already installed on the machine
1. Ensure that the battery connector (9) is connected.
2. When rst using the machine with new batteries, perform a full charging cycle (see the procedure in Maintenance chapter).
Without batteries
1. Buy appropriate batteries (see “Technical Data” paragraph). For battery choice and installation, apply to qualied battery
Retailers.
2. Set the machine according to the type of batteries installed as shown in the Super User key section of the Maintenance
chapter.
BATTERY INSTALLATION
Battery Installation
1. Remove the operator key (41).
2. Disconnect the battery connector (9).
3. Lift the cover (34) and check that the recovery tank (33) is
empty; if not, empty it using the drain hose (12).
4. Close the cover (34).
5. Grasp the handle (16) and carefully lift the tank (33).
6. The machine is supplied with cables suitable to install
2 12 V batteries. Carefully lift the batteries up to the compartment, then install them correctly.
7. Route and install the battery cable as shown in Figure 1,
then carefully tighten the nut on each battery terminal.
8. Connect the battery connector (9).
9. Grasp the handle (16) and carefully lower the tank (33).
Battery Charging
10. Fully charge the batteries (see the procedure in
Maintenance chapter).
BACK
FRONT
Figure 1
P100841
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE
12 SC500 - 9099980000
11/2014
BEFORE MACHINE START-UP
WARNING!
When starting the machine, or before operating the One-Touch™ push-button (43), make sure that there is no foreign material between the deck and the tank assembly which could obstruct the deck movement. If the machine has been turned off without lifting the deck, the deck would lift automatically at next machine start-up.
Brush or pad-holder removal/installation (Disc system)
1. According to the kind of cleaning to be performed, the machine can be equipped either with the brush (A, Fig.
2) or the pad-holder (B) with pad (C) together with the appropriate deck.
2. Insert the operator key (41) in its slot, on the control panel (3).
3. Press the turtle push-button (46) to reduce the driving speed to idle.
4. Place the brush (A) or the pad-holder (B) under the deck (26).
5. Press the push-button (43) to lower the deck on the brush.
6. To engage the brush, press the paddle (2), then release it. If necessary, repeat the procedure until the brush is engaged.
CAUTION!
Turn the machine speed to idle and slightly press the paddle, otherwise the machine starts to move.
7. To remove the brush, the deck must be lifted by pressing the push-button (43), then press the release push-button (44).
When the display shows the icon (51), wait until the
brush is lowered onto the oor.
A
B
C
Figure 2
P100842
Available brushes and their relevant application guides (suggestions only)
Models 46 GRIT 80 GRIT 180 GRIT 240 GRIT 500 GRIT PROLENE PROLITE UNION MIX General cleaning:
Concrete
Terrazzo oor
Ceramic tiles/quarrystones Marble Vinyl tiles Rubber tiles
Polishing:
Rubber tiles Marble Vinyl tiles
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH
9099980000 - SC500 13
11/2014
Brush or pad-holder removal/installation (REV™ system)
1. Make sure that the REV™ deck (37) is lifted.
2. Turn off the machine and remove the operator key (41).
3. According to the kind of cleaning to be performed, install the pad (A, Fig. 3) or the brush (C, optional) and note the following:
• Place the pad (A) under the deck and press it until it is
fastened with the Velcro of the drive disc (B).
• Place the brush (C, optional) under the deck, and then
match the centering pins (D) to the respective holes of the drive disc (B), and then engage the brush with the three mounting screws (E).
4. To remove the pad or brush, proceed in the reverse order.
A
B
E
C
D
Figure 3
P100857
Squeegee installation
1. Install the squeegee (A, Fig. 4) and fasten it to the bracket (C) with the handwheels (B).
2. If necessary, adjust the squeegee with the knob (D) so that
the rear blade (E) and front blade (F) touch the oor as shown in the gure.
Solution tank lling
CAUTION!
Use only low-foam and non-ammable
detergents, intended for automatic scrubber
applications.
WARNING!
When using oor cleaning detergents, follow
the instructions on the labels of the detergent
bottles. To handle oor cleaning detergents, wear suitable gloves and protections.
NOTE
If the machine is equipped with EcoFlex™ system pour clean water in the tank, otherwise pour solution.
1. Ensure that the solution valve (18) is open (18-A).
2. To ll the solution tank (21) use the front ller (22), or open
the cap (24) to access the side ller.
(For machines without EcoFlex™ system)
3. Fill the tank (21) with a solution suitable for the work to be performed.
Do not ll the tank completely, leave a few inches from the
edge. Use the level hose (13) as reference. Always follow the dilution instructions on the label of the chemical product used to prepare the solution. The solution temperature must not exceed 40 °C.
A
E
B
D
F
B
C
Figure 4
P100843
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE
14 SC500 - 9099980000
11/2014
(For machines with EcoFlex™ system)
4. Fill the tank (21) with clean water. Use the water removable ller hose (23). Do not ll the tank completely, leave a few inches from the edge. Use the level hose (13) as reference.
The water temperature must not exceed 40 °C.
Detergent tank lling (For machines with EcoFlex™ system)
WARNING!
When using oor cleaning detergents, follow the instructions on the labels of the detergent bottles. To handle oor cleaning detergents, wear suitable gloves and protections.
5. Lift the cover (34) and check that the recovery tank (33) is empty; if not, empty it using the drain hose (12).
6. Close the cover (19).
7. Grasp the handle (16) and carefully lift the tank (33).
8. Fill the tank (25) with a detergent suitable for the work to be performed (highly concentrated detergent).
Do not ll the detergent tank completely, leave a few inches from the edge.
CAUTION!
Use only low-foam and non-ammable detergents, intended for automatic scrubber applications.
NOTE
To accelerate lling of the hoses and system operation (with a new system, if the system has been emptied for cleaning, etc.), it is a good idea to drain the EcoFlex™ system once or several times (see the procedure in the Maintenance
chapter).
MACHINE START AND STOP
Starting the machine
1. Prepare the machine as shown in the previous paragraph.
2. To turn on the machine, insert the operator key (41) in its slot on the control panel (3); if the key is already inserted, press the push-button (42).
3. In the rst 2 seconds after machine start-up, the multifunction display (51) indicates the machine working hours (51-A) and the type of batteries installed (51-B).
NOTE
Check the battery charge level.
When the multifunction display shows at least one segment of the battery symbol (51-C) which is on but not ashing, the
machine is ready for use.
When the battery symbol (51-C) shows just one segment ashing, the batteries have to be charged (see the procedure in
Maintenance chapter).
4. Drive the machine to the area it is required by starting it with your hands on the handlebar (1) and pushing the paddle (2) forward to move forward, and backwards to move in reverse. The speed can be adjusted by pressing the paddle (2) more or less. The maximum speed can be set with the push-buttons (46).
Stopping the machine
5. Stop the machine by releasing the paddle (2).
6. Turn off the machine by pressing push-button (42), or by removing the operator key (41) from the control panel (3).
NOTE
If the machine is on but not working, it automatically turns off after 2 minutes.
7. Make sure that the machine cannot move independently.
CAUTION!
In the event of an emergency when you must stop all machine functions immediately, disconnect the battery connector (9). Reset the machine functions by connecting again the connector.
MACHINE OPERATION (SCRUBBING/DRYING)
1. Start the machine as shown in the previous paragraph.
2. Lower the squeegee (29) with the pedal (8).
3. Press the One-Touch™ push-button (43) to lower the brush deck and start scrubbing and drying.
4. Start cleaning by manoeuvring the machine and pressing the paddle (2). If necessary, adjust the maximum speed with the push-buttons (46).
5. Adjust the solution ow by pressing the push-button (49) as necessary, depending on the type of cleaning to be performed.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH
9099980000 - SC500 15
11/2014
NOTE
For the rst 3 ow levels (Fig. 4), the amount of solution dispensed is automatically adjusted according to the machine
speed, in order to obtain a constant amount of solution per linear meter of cleaning.
Level 4 (when enabled) supplies the maximum possible quantity of detergent solution, regardless of the machine speed (to enable or disable this, see the Super User key section in the Maintenance chapter). The level 0 closes the solution ow completely.
0,75 cl/m
Disc
OFF
1,5 cl/m 3,0 cl/m
2,8 l/min
0,38 cl/mREV™ 0,75 cl/m 1,5 cl/m
4
3
2
1 0
Lev.Lev.
Lev.
Lev.
Lev.
Figure 5
P100858
6. If necessary, to reduce the noise, turn on the mute function by pressing the switch (48). NOTE
For correct scrubbing/drying of oors at the sides of the walls, Advance suggests to go near the walls with the right side of the machine as shown in gure 6.
A
B
Figure 6
P100845
CAUTION!
To avoid any damage to the oor surface, turn off the brush when the machine is stationary, especially when the extra pressure function is on.
7. At the end of the work, press the push-button (43) to lift the brush deck. After 10 seconds, the vacuum system turns off too.
8. Lift the squeegee (29) with the pedal (8).
Adjusting of detergent concentration in the washing water
(For machines with EcoFlex™ system) The system for mixing the detergent in the washing water is automatically activated when the brush is running. The percentage of detergent added to the washing water is set to level 1 (Fig. 7). By pressing the push-button (50), it is possible to set the percentage level to 2, or reset it to level 0. The set percentages are shown on the multifunction display (51-H).
OFF
1
2
0
Lev.
Le
v.
Lev.
Figure 7
P100846
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE
16 SC500 - 9099980000
11/2014
EcoFlex™ system
Press the EcoFlex™ push-button (47) when stronger washing power is needed temporarily.
With the EcoFlex ™ system activated (LED ashing), increased solution ow, activation of the extra pressure of the brush and an
increase in the solution detergent concentration (level 2 if the level was set to 1 - level 1 if the level was set to 0) is obtained. Press the EcoFlex™ push-button (47) again, to restore the original settings (LED on).
NOTE
If the EcoFlex™ push-button (47) is not pressed again, the original settings are restored automatically after 60 seconds.
NOTE
All of the above solution ow and detergent concentration values are factory settings. To change these settings, see the Super User key section in the Maintenance chapter.
REV™ system (for REV™ version only)
Press the REV™ push-button (45) when a specic washing mode is required.
With the REV™ system activated the drive speed is decreased, the brush extra pressure is activated, the detergent is stopped and the washing water quantity is reduced.
Working with brush extra pressure function turned on
If the oor proves to be particularly difcult to clean, it is possible to turn on the brush extra pressure function, according to the
following procedure:
1. Press the push-button (43) to lower the brush deck as shown in “Starting The Machine” paragraph.
2. Press and hold the push-button (43) for more than 1 second.
The extra pressure function activation is shown by LED which turns from green to red, and by the icon on the display (51).
3. To return to normal pressure, press and hold the push-button (43) for more than 1 second.
4. To lift the brush deck without returning to the normal pressure, press the push-button (43) and release it immediately.
CAUTION!
In case of brush motor overload, due to foreign bodies which prevent them from turning, or to excessively aggressive oors/brushes, the safety system stops the brush after about one minute of continuous overload. If the overload takes place when the extra pressure function is on, the system automatically turns the extra pressure function off. If the overload persists, the brush stops. To start scrubbing again after a brush stop due to overload, turn off and then on the machine with the push­button (42).
Battery discharge during operation
When there is only one segment turned on and ashing on the battery symbol (51-C), it is advisable to charge the batteries,
because the residual autonomy will last for a few minutes (depending on battery characteristics and work to be performed).
When the battery symbol (51-C) is ashing and no segment is turned on, the battery autonomy is over. After a few seconds, the brush is automatically tuned off, while the vacuum system and the drive system stay on, to nish drying the oor and drive the
machine to the appointed recharging area.
CAUTION!
Do not use the machine with discharged batteries, to avoid damaging the batteries and reducing the battery life.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH
9099980000 - SC500 17
11/2014
TANK EMPTYING
An automatic oat shut-off system (31) turns off the vacuum system when the recovery tank (33) is full. The vacuum system deactivation is signalled by a sudden increase in the vacuum system motor noise, and the oor is not dried.
CAUTION!
If the vacuum system turns off accidentally (for example, when the oat is activated because of a sudden machine movement), to resume the operation: turn off the vacuum system by pressing the push-button (48), then open the cover (34) and check that the oat inside the grid (31) has gone down. Then close the cover (34) and turn on the vacuum system by pressing the push-button (48).
When the recovery tank (33) is full, empty it according to the following procedure.
Recovery tank emptying
1. Raise the brush deck by pressing the push-button (43).
2. Lift the squeegee (29) with the pedal (8).
3. Drive the machine to the appointed disposal area.
4. Turn off the machine with the push-button (42) and remove the operator key (41).
5. Empty the recovery tank (33) with the drain hose (12). Then, rinse the tank with clean water.
Washing water tank emptying
6. Perform steps 1 to 4.
7. Empty the washing water tank (21) using the level hose (13). Then, rinse the tank with clean water.
AFTER USING THE MACHINE
After working, before leaving the machine:
1. Remove the brush as shown in the relevant paragraph.
2. Remove the operator key (41).
3. Empty the tanks (21) and (33) as shown in the relevant paragraphs.
4. Perform the daily maintenance procedures (see the Maintenance chapter).
5. Store the machine in a clean and dry place, with the brush and the squeegee lifted or removed.
MACHINE LONG INACTIVITY
If the machine is not going to be used for more than 30 days, proceed as follows:
1. Perform the procedures shown in After using the machine paragraph.
2. For versions with EcoFlex™ system, empty the detergent tank (25) and clean the system with a draining cycle (see the
procedure in Maintenance chapter).
3. Close the solution tank valve (18-B).
4. Disconnect the battery connector (9).
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE
18 SC500 - 9099980000
11/2014
MAINTENANCE
The lifespan of the machine and its maximum operating safety are ensured by correct and regular maintenance. The following table provides the scheduled maintenance. The intervals shown may vary according to particular working conditions,
which are to be dened by the person in charge of the maintenance.
WARNING!
The procedures must be performed with the machine off and the battery disconnected. Moreover, read carefully the instructions in the Safety chapter before performing any maintenance procedure.
All scheduled or extraordinary maintenance procedures must be performed by qualied personnel, or by an authorised Service
Center.
CAUTION!
When the Service icon appears on the display (51), contact an authorised Advance Service Centre for scheduled maintenance.
This Manual describes only the simplest and most common maintenance procedures. For other maintenance procedures shown in the Scheduled Maintenance Table, refer to the Service Manual that can be consulted at any Service Center.
SCHEDULED MAINTENANCE TABLE
Procedure
Daily, after us-
ing the machine
Weekly
Every six
months
Yearly
Battery Charging Squeegee Cleaning Brush/pad cleaning Recovery tank and debris tray cleaning, and cover gasket check EcoFlex™ system cleaning and draining Squeegee blade check
Washing water lter cleaning Battery (WET) uid level check
Squeegee blade replacement Brush motor carbon brush check or replacement (1) Drive system motor carbon brush check or replacement (1) Brush deck vibration-damper replacement (only for REV™
version)
(1)
(1) This maintenance procedure must be performed by an authorised Advance Service Center.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH
9099980000 - SC500 19
11/2014
BATTERY CHARGING
NOTE
Charge the batteries when there is only one ashing segment displayed in the battery symbol (51-C), or at the end of the
shift. Keeping the batteries charged make their life last longer.
CAUTION!
When the batteries are discharged, charge them as soon as possible, as that condition makes their life shorter. Check for battery charge at least once a week.
WARNING!
When using lead (WET) batteries, battery charging produces highly explosive hydrogen gas. Charge the batteries in well-ventilated areas and away from naked ames. Do not smoke while charging the batteries. Keep the recovery tank raised until the battery charging cycle is over.
WARNING!
Pay close attention when charging WET CELL batteries, as there may be battery uid leakages. The battery uid is corrosive. If it comes in contact with skin or eyes, rinse thoroughly with water and consult a physician.
1. Drive the machine to the appointed recharging area.
2. Ensure that the machine is off and the operator key (41) has been removed.
3. Lift the cover (34) and check that the recovery tank (33) is empty; if not, empty it using the drain hose (12).
4. Close the cover (19).
5. Grasp the handle (16) and carefully lift the tank (33).
6. (For WET CELL batteries only) Check the level of electrolyte inside the batteries. If necessary, unscrew the caps and top up.
When the correct level is restored, close the caps and clean the tops of the batteries.
7. Plug the battery charger (6) into the mains electricity supply (the mains voltage and frequency must be compatible with the
battery charger values shown on the machine serial number plate).
NOTE
When the battery charger is connected to the electrical mains, all machine functions are automatically cut off.
When the rst or second segment from the left in the battery symbol (51-L) is ashing, this means that the battery charger is
charging the batteries.
When the third segment from the left in the battery symbol (51-L) is ashing, this means that the battery charger is nishing the
battery charging cycle.
8. When all segments of the battery symbol (51-L) are steadily lit, the battery charging cycle is complete.
9. Disconnect the battery charger plug (6) from the mains and place it in its holder (7).
10. Carefully lower the recovery tank (33).
11. Now the machine is ready to be used. NOTE
For further information about the operation of the battery charger (5), see the relevant Manual.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE
20 SC500 - 9099980000
11/2014
SUPER USER KEY (YELLOW)
The Super User (yellow) key allows you to check some additional information on some machine operating parameters and to adjust
others to your specic requirements.
Main Screen (E, Fig. 8)
1. Insert the Super User (yellow) key in place of the operator (grey) key to access the main screen of the multifunction display (51).
2. Press push-button (A) to change the machine settings (see Machine Settings Screen section).
3. Press push-button (B) to check for any stored machine alarms (see Alarms Log Screen section).
4. Press push-button (C) to check the machine’s hours of operation (see Operating Time Counter Screen section).
5. Press push-button (D) to exit service mode and return to operator mode.
Machine Settings Screen (F, Fig. 8)
This function allows you to customise some parameters described in the following table.
1. Press push-button (C) to increase the value of the current parameter. Press push-button (D) to decrease the value of the current parameter.
2. Press push-button (A) to move to the next parameter.
3. Press push-button (B) to return to the main screen.
A
B
C
D
E
F
Figure 8
P100847
TABLE OF MODIFIABLE PARAMETERS Values
Code Description Minimum Factory Setting Maximum
CHM1 Detergent concentration level 1 1:500 (0.25 %) 1:500 (0.25 %) 1:33 (3 %)
CHM2 Detergent concentration level 2 1:500 (0.25 %) 1:125 (0.80 %) 1:33 (3 %)
P1/P3 Level 1 solution ow rate in relation to level 3
(ow rate as function of speed)
0 % 25 % 100 %
P2/P3 Level 2 solution ow rate in relation to level 3
(ow rate as function of speed)
0 % 50 % 100 %
P3
Level 3 solution ow rate (ow rate as function of speed)
DISC 1.0 cl/m 3.0 cl/m 5.0 cl/m
REV™ 1.0 cl/m 1.5 cl/m 5.0 cl/m
P4 Enablement of level 4 (2.8 l/min regardless of speed) OFF OFF ON
SPT EcoFlex™ function timer 0 (disabled) 60 sec. 300 sec.
XPRES Brush deck extra pressure enablement OFF ON ON
FVMIN Minimum forward speed 0 % 25 % 100 %
FVMAX Maximum forward speed 10 % 100 % 100 %
RVMAX Maximum reverse speed 10 % 30 % 50 %
BAT (**) Installed battery type (see table) 0 1 5
TOFF Automatic shut-off time 0 (disabled) 300 sec. 600 sec.
BRGH Display contrast 5 20 50
VRID Vacuum power in silent mode 1 1 5
RPM (*) Reduced brush rpm activation threshold 5 9 20
RESET Restore factory settings for all parameters OFF OFF ON
(*) Increase the value of this parameter to reduce the brush motor speed in a wider range of applications and vice versa.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH
9099980000 - SC500 21
11/2014
(**) As described in the Use chapter, set the machine and the on-board battery charger on the basis of the type of battery to be
installed by modifying the BAT parameter from the table below:
Installed battery type Value
WET Wet cell batteries 0
GEL / AGM Generic GEL or AGM batteries 1
GEL DISCOVER GEL batteries or DISCOVER® brand 2
GEL OPTIMA GEL batteries or OPTIMA™ brand 3
GEL EXIDE GEL batteries or EXIDE®/SONNENSHINE brand 4
GEL FULLRIVER GEL batteries or FULLRIVER® brand 5
Alarms log screen (G, Fig. 9)
This function allows you to check for any stored alarms on the machine. Use this function only with support from a Advance Service Centre to solve any operating problems. To return to the main screen (E, Fig. 8), press push-button (A) repeatedly.
A
G
Figure 9
P100848
Operating Time Counter Screen (H, Fig. 10)
This function allows you to check the total accumulated hours of work for each machine subsystem:
TOTAL counter (machine running time) – DRIVE counter (drive system usage time) – BRUSH counter (brush rotation system usage time) – VACUUM counter (vacuum system usage time)
To return to the main screen (E, Fig. 8), press push-button (A).
A
H
Figure 10
P100849
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE
22 SC500 - 9099980000
11/2014
SQUEEGEE CLEANING
NOTE
The squeegee must be clean and its blades must be in good conditions in order to get a good drying.
CAUTION!
It is advisable to wear protective gloves when cleaning the squeegee because there may be sharp debris.
1. Drive the machine on a level oor.
2. Ensure that the machine is off and the operator key (41) has been removed.
3. Loosen the handwheels (14) and remove the squeegee (29).
4. Wash and clean the squeegee. In particular, clean the compartments (A, Fig. 11) and the vacuum hole (B). Check the condition of the front (C) and rear (D) blades, ensuring there are no cuts and tears; if necessary, replace them as shown below.
5. Install the squeegee in the reverse order of removal.
SQUEEGEE BLADE CHECK AND REPLACEMENT
1. Clean the squeegee as shown in the previous paragraph.
2. Check the condition of the front (C, Fig. 11) and rear (D) blades, ensuring there are no cuts and tears; if necessary, replace them as shown below. Check that the front corner (E) of the rear blade is not worn; otherwise, turn the blade to replace the worn corner with one of the three remaining intact corners. If the other corners are worn too, replace the blade according to the following procedure:
• Using the tab (F), release and remove the elastic strap (G) from the fasteners (H), then turn or replace the rear blade (D).
• Install the blade in the reverse order of removal.
• Unscrew the handwheels (I) and remove the strap (J), then turn or replace the front blade (C).
• Install the blade in the reverse order of removal.
3. Install the squeegee (27) and screw down the handwheels (14).
4. Lower the squeegee to the oor to check the height of the blades, proceeding as follows:
Check that the lip (K) of the front blade (C) and the lip (L) of the rear blade (D) are resting as shown in the gure.
• Use the knob (15) to make adjustments.
A
I
A
B
D
C
G
KEL
D
C
J
J
H
F
G
F
I
Figure 11
P100850
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH
9099980000 - SC500 23
11/2014
CLEANING THE BRUSH
CAUTION!
It is advisable to wear protective gloves when cleaning the brush because there may be sharp debris.
1. Remove the brush as shown in Use chapter.
2. Clean the brush with water and detergent.
3. Check the condition of the brush bristles, ensuring they are not excessively worn; if necessary, replace the brush.
RECOVERY TANK CLEANING
1. Drive the machine to the appointed disposal area.
2. Ensure that the machine is off and the operator key (41) has been removed.
3. Raise the cover (34).
4. Drain the water from the tank with the drain hose (12).
5. Clean the vacuum grid (31), release the fasteners (A, Fig. 12), open the grid (B) and recover the oat (C) then clean it carefully and reinstall it.
6. Remove the debris collection tank (D) and open its cover, then clean it carefully and reinstall it on the vacuum hose.
7. Check the condition of the tank cover gasket (E).
NOTE
The gasket (E) allows the creation of a vacuum in the tank, which is necessary to suck up the recovery water.
If necessary, replace the gasket (E) by removing it from its housing (F). When tting the new gasket, position the joint (G) in the area shown in the gure.
8. Check that the seating surface (H) of the gasket (E) is in good condition, clean and suitable to form a seal with the gasket itself.
9. Close the cover (19).
A
C
B
A
F
E
E
G
D
H
H
Figure 12
P100851
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE
24 SC500 - 9099980000
11/2014
WASHING WATER FILTER CLEANING
1. Drive the machine on a level oor.
2. Ensure that the machine is off and the operator key (41) has been removed.
3. Close the washing water valve (A, Fig. 13). The valve is closed when it is in position (B) and it is open when it is in position (C).
4. Remove the transparent cover (D) and the gasket (E), then remove the lter strainer (F). Wash and rinse them, then ret them
carefully onto the lter support (G).
5. Open the valve (A).
D
F
E
G
AC
B
Figure 13
P100852
MACHINE TRACKING ADJUSTMENT
The machine tracking (straight movement) may vary according to the type of oor to be cleaned and depending on whether the
brush or the pad is used.
If it is difcult to keep the machine moving straight as it tends to pull to the left or to the right with the brush deck lowered and during
cleaning, adjust the handwheel (35) by turning it clockwise or counter-clockwise to correct this pull and obtain a generally neutral straight-ahead movement.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH
9099980000 - SC500 25
11/2014
ECOFLEX™ DETERGENT TANK CLEANING
(For machines with EcoFlex™ system) Clean the detergent tank (25) as follows.
1. Drive the machine to the appointed disposal area.
2. Ensure that the machine is off and the operator key (41) has been removed.
3. Lift the cover (34) and check that the recovery tank (33) is empty; if not, empty it using the drain hose (12).
4. Close the cover (19).
5. Grasp the handle (16) and carefully lift the tank (33).
6. Unscrew the cap (A, Fig. 14) from the detergent tank (B).
7. Remove the tank.
8. Rinse and wash out the tank with clean water in the appointed disposal area.
9. Replace the detergent tank (B) as shown in the gure, then ret the cap (A).
10. When the detergent tank has been drained, it may be necessary to drain the EcoFlex™ system too (see procedure in following section).
B
A
Figure 14
P100853
DRAINING THE ECOFLEX™ SYSTEM
(For machines with EcoFlex™ system) Clean the detergent tank following the procedure in the previous section. To remove residual detergent from the detergent hoses and pump, proceed as follows.
1. To turn on the machine, insert the operator key (41) in its slot on the control panel (3); if the key is already inserted, press the push-button (42).
2. Press the push-button (43). Check that the detergent quantity indicator (51-G) on the display has at least one segment lit.
3. Press and hold buttons (49) and (50) at the same time until screen (51-M) appears on the display (after approximately 5 seconds).
4. Release buttons (49) and (50) and wait for the countdown timer on the display to nish and the vacuum system to be activated.
5. Collect the detergent remained on the oor.
6. Remove the operator key (41).
7. Raise the tank (33), then check that the detergent tank hose (25) is empty; if not, perform steps 3 to 7 again.
NOTE
The draining cycle lasts about 30 seconds, then the vacuum function automatically turns on, which allows to remove the
detergent remained.
The draining cycle can also be performed with the detergent tank (25) full of water, thus cleaning the system thoroughly.
It is advisable to perform this type of draining to clean the EcoFlex™ system from dirt and deposits if the machine has not been used/cleaned for a long time.
The draining cycle can also be performed to quickly ll the detergent supply hose when the tank (25) is full but the
system is still empty. If necessary, the draining cycle can be performed several times in succession.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE
26 SC500 - 9099980000
11/2014
FUSE CHECK/REPLACEMENT
NOTE
All machine electrical circuits are protected by auto-resettable electronic devices. The safety fuses activates only in case
of serious damage.
It is recommended to have the fuses replaced by qualied personnel only. Refer to the Service Manual available at any Advance Retailer.
TROUBLESHOOTING
TROUBLE POSSIBLE CAUSE REMEDY
The motors are not operating; the display (51) and button LEDs do not turn on.
The battery connector is disconnected. Connect. The batteries are completely discharged. Charge the batteries.
The machine does not move and the display (51) shows the alarm:
WARNING ALARM T3
Machine turned on with paddle pressed. Release the paddle.
If the problem persists, contact an authorised Service Center.
At machine start-up, the button (43) LED ashes
and the brushes do not work.
Machine switched off without rst raising the
brush deck.
Wait for the deck to raise before turning the brushes on again by pressing the switch.
The brush does not operate; the battery symbol
(51-C) border ashes and the display shows the
alarm message:
WARNING ALARM G4
The batteries are discharged. Charge the batteries.
If the problem persists, replace the batteries.
When working, the display shows the alarm message: WARNING ALARM F2
Brush motor overload. Use a different/less aggressive brush and/or
avoid working with extra pressure turned on.
There are foreign materials (tangled threads, etc.) preventing the brush from rotating.
Clean the brush hub.
The display (51) shows the alarm message:
WARNING ALARM T2
Drive motor overload. Turn off the machine and then turn it on again.
Avoid using the machine on slopes greater than those indicated or going over excessively tall obstacles.
While recharging the batteries with the on-board battery charger, the display (51) shows the alarm message: WARNING ALARM C4 or C5
Battery charger not able to correctly recharge the batteries within the maximum time.
Run the battery charging cycle again. If the problem persists, replace the batteries.
The display (51) shows an alarm message of the following type:
WARNING ALARM XX
Where “XX” is a code other than those listed above.
The machine electronic control system is in alarm condition.
Turn off the machine and then turn it on again. If the problem persists, contact an authorised Service Center.
The dirty water vacuuming is insufcient. The recovery tank is full. Empty the tank.
The vacuum grid is clogged or the oat is
stuck closed.
Clean the vacuum grid.
Debris collection lter container clogged. Clean. The hose is disconnected from the squeegee. Connect. The squeegee is dirty or the squeegee blades
are worn or damaged.
Clean the squeegee or overturn/replace the blades.
The tank cover is not properly closed, or the gasket is damaged.
Correctly close the cover or clean/replace the gasket.
The solution ow is insufcient. The washing water tank is empty. Rell.
The washing water lter is dirty. Clean the lter.
The EcoFlex™ system tank is dirty/encrusted. Clean with the drain cycle.
The squeegee leaves marks on the oor. There is debris under the squeegee blades. Remove the debris.
The squeegee blades are worn, chipped or torn.
Overturn or replace the blades.
The squeegee has not been balanced with the handwheel.
Adjust the squeegee.
NOTE
The machine is inoperative without the battery charger.
In case of battery charger malfunction, contact an authorised Service Center.
For any further information, contact Advance Service Centres.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH
9099980000 - SC500 27
11/2014
SCRAPPING
Have the machine scrapped by a qualied scrapper.
Before scrapping the machine, remove and separate the following materials, which must be disposed of properly according to the Law in force:
Batteries – Brushes – Plastic hoses and components – Electrical and electronic components (*)
(*) Refer to the nearest Advance Center especially when scrapping electrical and electronic components.
Machine material composition and recyclability
Type Recyclable
percentage
SC500 weight percentage
Aluminium 100 % 7 % Electric motors - various 29 % 29 % Ferrous materials 100 % 2 % Wiring harness 80 % 2 % Liquids 100 % 0 % Plastic - non-recyclable material 0 % 2 % Plastic - recyclable material 100 % 7 % Polyethylene 92 % 48 % Rubber 20 % 2 %
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE
28 SC500 - 9099980000
11/2014
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL
9099980000 - SC500 1
11/2014
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN .............................................................................................................................................................. 2
FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ................................................................................................................................... 2
DESTINATARIOS ............................................................................................................................................................................2
CONSERVACIÓN DEL MANUAL ....................................................................................................................................................2
DATOS DE IDENTIFICACIÓN ......................................................................................................................................................... 2
OTROS MANUALES DE REFERENCIA .........................................................................................................................................2
PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ............................................................................................................................... 2
MODIFICACIONES Y MEJORAS .................................................................................................................................................... 2
CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO ............................................................................................................................... 3
CONVENCIONES ............................................................................................................................................................................ 3
DESEMBALAJE/ENTREGA ............................................................................................................................................ 3
SEGURIDAD .................................................................................................................................................................... 3
SÍMBOLOS VISIBLES EN LA MÁQUINA ........................................................................................................................................ 3
SÍMBOLOS QUE APARECEN EN EL MANUAL .............................................................................................................................. 4
INSTRUCCIONES GENERALES .................................................................................................................................................... 4
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ................................................................................................................................... 6
ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA ....................................................................................................................................................6
PANEL DE CONTROL ..................................................................................................................................................................... 8
ACCESORIOS/OPCIONES ............................................................................................................................................................. 9
DATOS TÉCNICOS ......................................................................................................................................................................... 9
ESQUEMA ELÉCTRICO ...............................................................................................................................................................10
USO ................................................................................................................................................................................ 11
CONTROL/PREPARACIÓN DE LAS BATERÍAS EN LA MÁQUINA NUEVA .................................................................................11
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS ................................................................................................................................................11
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA.............................................................................................................. 12
PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁQUINA ................................................................................................................... 14
MÁQUINA EN FUNCIÓN (LAVADO/SECAMIENTO) ..................................................................................................................... 15
VACIADO DE LOS DEPÓSITOS ................................................................................................................................................... 17
DESPUÉS DEL USO DE LA MÁQUINA ........................................................................................................................................ 17
PERIODO DE LARGA INACTIVIDAD DE LA MÁQUINA ...............................................................................................................17
MANTENIMIENTO ......................................................................................................................................................... 18
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO ..................................................................................................................... 18
CARGA DE LAS BATERÍAS .......................................................................................................................................................... 19
LLAVE DE SERVICIO (AMARILLA) .............................................................................................................................................. 20
LIMPIEZA DE LA BOQUILLA .........................................................................................................................................................22
CONTROL Y SUSTITUCIÓN DE LOS CAUCHOS DE LA BOQUILLA.......................................................................................... 22
LIMPIEZA DEL CEPILLO ............................................................................................................................................................... 23
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DEL AGUA DE RECUPERACIÓN ..................................................................................................... 23
LIMPIEZA DEL FILTRO DEL AGUA DE LAVADO.......................................................................................................................... 24
AJUSTE DE LA MARCHA RECTILÍNEA DE LA MÁQUINA ...........................................................................................................24
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DEL DETERGENTE ECOFLEX™ .................................................................................................... 25
PURGA SISTEMA ECOFLEX™ .................................................................................................................................................... 25
CONTROL/SUSTITUCIÓN DE LOS FUSIBLES ........................................................................................................................... 26
BÚSQUEDA AVERÍAS .................................................................................................................................................. 26
ELIMINACIÓN ................................................................................................................................................................ 27
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO
2 SC500 - 9099980000
11/2014
INTRODUCCIÓN
NOTA
Los números entre paréntesis se reeren a los componentes ilustrados en el capítulo Descripción de la máquina.
FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL
Este manual contiene todas las informaciones necesarias para que el operador utilice la máquina de forma adecuada, autónoma y segura. Incluye informaciones inherentes a los datos técnicos, la seguridad, el funcionamiento, el almacenamiento, el mantenimiento, las piezas de repuesto y la eliminación.
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, los operadores y los técnicos calicados tienen que leer cuidadosamente
las instrucciones incluidas en este manual. En caso de dudas sobre la correcta interpretación de las instrucciones, contactar con Advance para obtener explicaciones.
DESTINATARIOS
Este manual es para los operadores y los técnicos encargados del mantenimiento de la máquina.
Los operadores no deben efectuar procedimientos reservados a los técnicos calicados. Advance no es responsable para los
daños causados a la máquina por falta de observación de esta prohibición.
CONSERVACIÓN DEL MANUAL
El Manual de instrucciones de uso y mantenimiento debe conservarse junto a la máquina, dentro de su contenedor, lejos de líquidos y otras substancias que podrían dañarlo.
DATOS DE IDENTIFICACIÓN
El número de serie y el modelo de la máquina están marcados en la placa del número de serie (4). En la misma placa se indican también el año de fabricación y el código del producto. Esta información es necesaria cuando se pidan piezas de repuesto para la máquina. Usar el espacio siguiente para escribir los
datos de identicación de la máquina.
Modelo MÁQUINA
Código del PRODUCTO
Número de serie MÁQUINA
OTROS MANUALES DE REFERENCIA
Manual del cargador de baterías electrónico, que debe considerarse parte integrante de este manual – Catálogo piezas de repuestos (en dotación a la máquina) – Manual de asistencia (solo los técnicos calicados lo puede consultar cerca de los Centros de asistencia Advance)
PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO
Para cualquier necesidad inherente al uso, mantenimiento y reparación, consultar al personal calicado o los Centros de asistencia
Advance. Se recomienda usar sólo piezas de repuesto y accesorios originales.
Para la asistencia o para pedir piezas de repuesto y accesorios acudir a Advance, especicando siempre el modelo, el código del
producto y el número de serie de la máquina.
MODIFICACIONES Y MEJORAS
Advance está constantemente mejorando sus productos y se reserva el derecho de realizar modicaciones y mejoras a su
discreción, sin verse obligada a aplicar dichas ventajas a las máquinas vendidas previamente.
Sólo Advance puede aprobar y efectuar cualquier modicación y/o instalación de accesorios.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL
9099980000 - SC500 3
11/2014
CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO
La fregadora/secadora SC500 es adecuada para limpiar (lavar y secar) suelos lisos y sólidos, en ambiente privado o industrial, en
condiciones de seguridad, por un operador calicado.
La fregadora/secadora no es adecuada para limpiar alfombras o moqueta.
CONVENCIONES
En este manual, las indicaciones de adelante, atrás, delantero, trasero, derecho e izquierdo, se reeren al operador en posición de
conducción con las manos sobre el manillar (1).
DESEMBALAJE/ENTREGA
Para desembalar la máquina seguir cuidadosamente las instrucciones colocadas sobre el embalaje. Al momento de la entrega, controlar con cuidado el embalaje y la máquina por si hayan sufrido daños durante el transporte. Si los daños son evidentes, conservar el embalaje, de forma que el transportista que lo ha entregado lo pueda inspeccionar. Contactarlo de inmediato para compilar una indemnización daños y perjuicios. Controlar que la máquina sea entregada junto a los siguientes componentes:
Documentación técnica:
• Manual de instrucciones de uso de la fregadora/secadora
• Manual del cargador de baterías
• Catálogo piezas de repuestos de la fregadora/secadora
¡ATENCIÓN!
Los Productos a la venta en este Manual contienen, o pueden contener, productos químicos reconocidos por algunos gobiernos (como el Estado de California, según lo indica en su Proposición 65, Ley de Advertencia Regulatoria) como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. En algunas jurisdicciones (incluido el Estado de California), los compradores de estos Productos que los coloquen en servicio en un emplazamiento laboral o en un espacio de acceso público tienen la obligación regulatoria de realizar determinados avisos, advertencias o divulgaciones respecto de los productos químicos contenidos o posiblemente contenidos en los Productos utilizados en tal lugar. Es la responsabilidad del comprador conocer y cumplir con todas las leyes y reglamentaciones relacionadas con el uso de estos Productos en tales entornos. El Fabricante niega toda responsabilidad de informar a los compradores sobre requisitos especícos que pueden regir el uso de los Productos en tales entornos.
SEGURIDAD
La siguiente simbología sirve para señalizar situaciones de peligro potencial. Leer siempre cuidadosamente estas informaciones y tomar las precauciones necesarias para proteger personas y cosas. Para evitar desgracias, la cooperación del operador de la máquina es fundamental. Ningún programa de prevención de accidentes
resulta ecaz sin la total cooperación de la persona directamente responsable del funcionamiento de la máquina. La mayoría de
los accidentes que pueden ocurrir en una empresa, durante el trabajo o los traslados, son causados por no observar las reglas de
seguridad fundamentales. Un operador cuidadoso y cauto es la mejor garantía para evitar posibles accidentes y resulta más ecaz
que cualquier programa de prevención.
SÍMBOLOS VISIBLES EN LA MÁQUINA
¡ATENCIÓN!
Leer con cuidado todas las instrucciones antes de efectuar cualquier operación en la máquina.
¡ATENCIÓN!
No lavar la máquina con chorros de agua directa o presurizada.
max.2%
¡ATENCIÓN!
No usar la máquina sobre rampas o inclinaciones superiores a las especicaciones.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO
4 SC500 - 9099980000
11/2014
SÍMBOLOS QUE APARECEN EN EL MANUAL
¡PELIGRO!
Indica un peligro con riesgo, incluso mortal, para el operador.
¡ATENCIÓN!
Indica el riesgo potencial de infortunios para las personas.
¡ADVERTENCIA!
Indica una advertencia o una nota sobre una función importante o útil. Tener cuidado de las partes del texto marcadas con este símbolo.
NOTA
Indica una nota sobre una función importante o útil.
CONSULTAS
Indica la necesidad de consultar el Manual de instrucciones de uso antes de efectuar cualquier operación.
INSTRUCCIONES GENERALES
Se describen aquí las advertencias y precauciones especícas por lo que se reere a los potenciales riesgos de daños a la
máquina o a las personas.
¡PELIGRO!
– Antes de efectuar cualquier operación de limpieza de la máquina, mantenimiento o sustitución de piezas,
quitar la llave de encendido (o de puesta en marcha) y desconectar el conector de las baterías.
Sólo los operadores cualicados pueden usar esta máquina.Quitarse las joyas cuando se trabaja cerca de los componentes eléctricos.No trabajar bajo la máquina levantada si ésta no está jada con los soportes de seguridad adecuados.No activar la máquina en un ambiente donde haya polvo, líquidos o vapores nocivos, peligrosos, inamables
y/o explosivos: esta máquina no es adecuada para recoger polvos peligrosos.
– Si se usan baterías de plomo (WET), tener chispas, llamas y materiales fumantes lejos de las baterías.
Durante el uso normal pueden salir gases explosivos.
– Si se usan baterías de plomo (WET), cargando las baterías se produce gas hidrógeno muy explosivo.
Levantar el depósito del agua de recuperación durante las operaciones de carga de las baterías y efectuar la carga solo en áreas muy bien ventiladas y lejos de llamas libres.
¡ATENCIÓN!
– Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento/reparación, leer cuidadosamente todas las
instrucciones relacionadas al mantenimiento/reparación.
– La llave de encendido (o de puesta en marcha) de la máquina está equipada con un imán incorporado.
No colocar objetos con bandas magnéticas (tarjetas de créditos, llaves electrónicas, tarjetas telefónicas y anes) cerca de la llave. El imán incorporado podría dañar o borrar los datos grabados en la banda magnética.
– Antes de usar el cargador de baterías, asegurarse de que la frecuencia y la tensión indicadas en la placa del
número de serie de la máquina coincidan con la tensión de la red.
– No tirar o transportar la máquina por el cable del cargador de baterías; no utilizar el cable como manilla. No
cerrar el cable del cargador de baterías en una puerta o tirarlo sobre bordes o ángulos alados. No atropellar el cable del cargador de baterías con la máquina.
Tener el cable del cargador de baterías lejos de supercies calientes.Si el cable o el enchufe del cargador de baterías están dañados, no cargar las baterías de la máquina.Para reducir el riesgo de incendio, electrochoque o lesiones, no dejar la máquina conectada a la red eléctrica
cuando está sin custodia. Antes de efectuar las operaciones de mantenimiento, desconectar el cable del cargador de baterías de la red eléctrica.
No fumar cuando se cargan las baterías.Para evitar usos no autorizados de la máquina, quitar la llave de encendido.No dejar la máquina sin custodia y sin haberse asegurado que no pueda moverse de forma autónoma.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL
9099980000 - SC500 5
11/2014
¡ATENCIÓN!
– Proteger siempre la máquina del sol, lluvia y otras intemperies, tanto durante el funcionamiento como
durante los períodos de inactividad. Almacenar la máquina en un lugar cerrado y seco: esta máquina sólo se puede usar en seco y no se debe usar o tener al exterior en condiciones de humedad.
– Antes de usar la máquina, cerrar todos los portillos y/o las tapas como indicado en el Manual de
instrucciones de uso.
– El aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos los niños) con reducidas capacidades
físicas, mentales o sensoriales o con experiencia y/o competencias insucientes, a no ser que lo utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que ésta les enseñe a usarlo. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
– Tener mucho cuidado cuando se utiliza cerca de niños. No usar con nalidades diferentes de aquellas
indicadas en este manual. Usar sólo accesorios recomendados por Advance.
– Controlar con cuidado la máquina antes de usarla, siempre comprobar que se hayan montados
correctamente todos los componentes antes de usarla. El uso de la máquina no perfectamente montada puede causar lesiones a personas y daños a los aparatos.
– Tomar todas las precauciones necesarias para que el pelo, las joyas y las ropas no sean capturados por las
partes móviles de la máquina.
No usar la máquina sobre pendientes.No inclinar la máquina con un ángulo superior al valor indicado en la máquina misma, para no perjudicar la
estabilidad.
No usar la máquina en ambientes demasiado polvorientos.Usar la máquina sólo en áreas con suciente iluminación.Cuando se usa esta máquina, tener cuidado de salvaguardar la incolumidad de personas y cosas.No chocar contra estanterías o andamios de los que puedan caer objetos.No apoyar contenedores de líquidos sobre la máquina, usar el portabebidas.La temperatura de la máquina en trabajo debe estar entre +32 °F y 104 °F (0 °C y +40 °C).La temperatura de almacenamiento de la máquina debe estar entre +32 °F y 104 °F (0 °C y +40 °C).La humedad debe estar entre el 30 % y el 95 %.Cuando se usan detergentes, seguir las instrucciones y advertencias indicadas en las etiquetas de los
frascos.
Cuando se usan detergentes, usar guantes y protecciones adecuadas.No usar la máquina como vehículo de transporte.No permitir que el cepillo/eltro funcione mientras la máquina está parada en un punto para evitar posibles
daños al suelo.
En caso de incendio usar un extintor de polvo, no de agua.No adulterar por ninguna razón la máquina, respetar escrupulosamente las instrucciones previstas para el
mantenimiento ordinario.
– No dejar que material extraño entre en las aperturas. No usar la máquina si las aperturas están obstruidas.
Las aperturas deben mantenerse libre de polvo, hilacha, pelos y cualquier otro cuerpo extraño que pueda reducir el ujo de aire.
No quitar ni modicar las placas colocadas en la máquina.Si se desplaza la máquina mediante empuje por causas de servicio (falta de baterías, baterías descargadas,
etc.), no superar la velocidad de 2,5 mph (4 km/h).
Esta máquina no tiene aprobación para el uso en carreteras o vías públicas.Tener cuidado durante el traslado de la máquina en condiciones de temperatura muy baja. El agua en el
depósito del agua de recuperación o en los tubos, podría congelarse y dañar la máquina.
– Utilizar sólo los cepillos y los eltros suministrados con la máquina o aquellos especicados en el Manual
de instrucciones de uso. Usar otros cepillos o eltros puede perjudicar la seguridad.
– Cuando la máquina no funciona correctamente, asegurarse de que esto no sea causado por falta de
mantenimiento. En caso contrario, pedir la intervención del personal autorizado o del Centro de asistencia autorizado.
– Si deben sustituirse piezas, solicitar piezas de repuesto ORIGINALES a un Concesionario y/o Revendedor
autorizado.
– Para asegurar condiciones de funcionamiento correcto y seguro, el personal autorizado o el Centro de
asistencia autorizado debe llevar a cabo el mantenimiento programado según las especicaciones indicadas en el capítulo relacionado de este manual.
No lavar la máquina con chorros de agua directa o presurizada, o con sustancias corrosivas.Nunca se debe abandonar la máquina al nal del ciclo vital, por la presencia de materiales tóxicos y dañinos
(baterías, aceites, etc.) sujetos a normativas que exigen que se realice la eliminación en centros especiales (véase el capítulo Eliminación).
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO
6 SC500 - 9099980000
11/2014
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA
1. Manillar de conducción
2. Asa accionamiento trabajo y marcha adelante /atrás
3. Panel de control
4. Placa número de serie/datos técnicos/marcación de conformidad
5. Cargador de baterías
6. Cable de alimentación del cargador de baterías
7. Vano alojamiento cable cargador de baterías y portadocumentos
8. Pedal de subida/bajada de la boquilla
9. Conector (rojo) de las baterías. Este conector funciona también como pulsador de EMERGENCIA, para la interrupción inmediata de todas las funciones.
10. Ruedas traseras giratorias
11. Tubo de aspiración de la boquilla
12. Tubo de descarga del agua de recuperación
13. Tubo de nivel y de descarga del agua de lavado
14. Empuñaduras de jación de la boquilla
15. Perilla de ajuste de la boquilla
16. Manilla de levantamiento del depósito
17. Filtro del agua de lavado
18. Grifo del agua de lavado: A) Grifo abierto B) Grifo cerrado
19. Tapa del depósito del agua de recuperación
20. Portabebidas
16
5
13
4
17
10
14
15
8
11
9
12
7
6
3
2
1
19
20
B
A
18
P100837
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL
9099980000 - SC500 7
11/2014
21. Depósito del agua de lavado
22. Boca frontal de llenado del depósito del agua de lavado
23. Tubo extraíble para cargar el agua
24. Tapón de la boca lateral para llenado del depósito del agua de lavado
25. Tanque detergente EcoFlex™ (*)
26. Cabezal portacepillo
27. Cepillo
28. Ruedas delanteras de tracción
29. Boquilla
30. Cubeta para recogida residuos
31. Rejilla de aspiración con cierre automático de otador
32. Motor sistema de aspiración
33. Depósito del agua de recuperación
34. Tapa del depósito del agua de recuperación abierta
35. Perilla de ajuste de la marcha rectilínea de la máquina
36. Baterías (opcionales)
37. Cabezal REV™ (**)
38. Cepillo REV™ (**)
(*) No es para la versión SC500 20D B (**) Sólo para versión REV™
ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA (Sigue)
30
24
21
36
29
28
31
34
32
22
23
25
35
26
27
33
37
38
P100854
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO
8 SC500 - 9099980000
11/2014
PANEL DE CONTROL
41. Llave de encendido/apagado máquina
• Llave operador (gris)
• Llave de servicio (amarilla) (véase el capítulo Mantenimiento)
42. Pulsador de encendido/apagado máquina
43. Pulsador One-Touch™ lavado/secado
• LED verde intermitente - subida/bajada cabezal portacepillo
• LED verde - máquina en función
• LED rojo (pulsar durante unos segundos) presión cepillo suplementar
44. Pulsador desenganche cepillo
• LED intermitente - sistema desenganche activado
45. Pulsador función REV™ (**)
• LED encendido - sistema activado
46. Pulsadores regulación velocidad de marcha de la máquina
• Liebre - aumento velocidad de marcha
• Tortuga - disminución velocidad de marcha
47. Pulsador de sistema EcoFlex™ (*)
• LED encendido - EcoFlex™ en función
• LED intermitente - condición de invalidación provisional
48. Pulsador regulación/desactivación sistema de aspiración
• LED encendido - sistema de aspiración activado
49. Pulsador regulación del ujo del detergente
50. Pulsador regulación porcentaje detergente de lavado
51. Pantalla multifunción Visualizaciones: A) Horas de trabajo B) Tipología baterías C) Estado de carga de las baterías D) Modalidad de aspiración E) Modalidad trabajo del cepillo F) Cantidad de ujo de la solución detergente G) Cantidad porcentaje detergente H) Porcentaje detergente en el agua de lavado I) Anulación timer sistema EcoFlex™ (*) J) Ajuste velocidad máxima de marcha K) Timer auto apagado L) Carga de baterías con cargador integrado M) Activación expurgación sistema EcoFlex™ (*)
(*) No es para la versión SC500 20D B (**) Sólo para versión REV™
max.2%
1s
47
48
49
50
42
43
44
46
41
C JI
L
M
K
G
A B
F
H
D
E
51
45
P100855
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL
9099980000 - SC500 9
11/2014
ACCESORIOS/OPCIONES
Además de los componentes instalados en la versión estándar, la máquina puede equiparse con los siguientes accesorios/
opciones, según el uso especíco:
Baterías GEL/AGM – Cepillos de diferentes materiales – Fieltros de diferentes materiales
Parasalpicaduras – Caucho de la boquilla de goma natural
Para informaciones suplementarias sobre estos accesorios opcionales, acudir al Revendedor autorizado.
DATOS TÉCNICOS
Modelo
Advance
SC500 20D B
SC500 X20D B
Advance
SC500 X20R B
Capacidad del depósito del agua de lavado 12 US gal (45 litros) Capacidad del depósito del agua de recuperación 12 US gal (45 litros) Longitud de la máquina 50,3 in (1.277 mm) 51,2 in (1.302 mm) Anchura de la máquina con boquilla 28,3 in (720 mm) Anchura de la máquina sin boquilla 21 in (532 mm) 21,2 in (538 mm) Altura de la máquina 41,8 in (1.063 mm) Anchura de barrido 20 in (530 mm) Diámetro ruedas de tracción 7,8 in (200 mm) Presión especíca al suelo de las ruedas de tracción 101 psi (0,7 N/mm2) Diámetro ruedas traseras directrices 3,1 in (80 mm)
Presión especíca al suelo de las ruedas traseras 304 psi (2,1 N/mm2) Diámetro cepillo/eltro 20 in (530/508 mm)
Presión del cepillo con presión suplementaria desactivada 33 lb (15 kg) 49 lb (22 kg) Presión del cepillo con presión suplementaria activada 66 lb (30 kg) 66 lb (30 kg)
Valores ujo de la solución detergente
0,75 cl/m/1,5 cl/m
3,0 cl/m/2,8 l/min
0,38 cl/m/0,75 cl/m
1,5 cl/m/2,8 l/min Porcentaje de detergente sistema EcoFlex™ (No es para la versión SC500 20D B) Relación 1:500 ÷ 1:33 (0,25 % ÷ 3 %) Presión sonora a la oreja del operador (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 63 ± 3 dB(A) 65 ± 3 dB(A) Presión sonora a la oreja del operador en modalidad silenciosa (LpA) 60 ± 3 dB(A) 61 ± 3 dB(A) Potencia acústica emitida por la máquina (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA) 81 dB(A) 83 dB(A) Nivel de vibraciones al brazo del operador (ISO 5349-1, EN 60335-2-72) < 98,4 in/s2 (< 2,5 m/s2) Inclinación máxima de trabajo 2 % Potencia del motor del sistema de tracción 0,27 hp (200 W) Velocidad de tracción (variable) 0 - 3,1 mi/h (0 - 5 km/h) Potencia del motor del sistema de aspiración 0,37 hp (280 W) Vacío del circuito del sistema de aspiración 760 mm H2O (29,9 in H2O) Potencia motor cepillo 0,6 hp (450 W) 0,9 HP (670 W) Velocidad de rotación cepillo 155 rpm ­Potencia total absorbida (*) 0,7 hp (500 W) Grado de protección IP X4 Clase de protección (eléctrica) III (I para cargador de baterías) Dimensiones compartimiento baterías 13,7x13,7x10,2 in (350x350x260 mm) Tensión del sistema 24 V Baterías estándares (cantidad 2) 12 V 105 AhC5 Cargador de baterías 24 V 13 A Autonomía de trabajo (baterías estándar) (*) 3,5 hora Peso sin baterías y con los depósitos vacíos 187 lb (85 kg) 194 lb (88 kg) Peso máximo en orden de marcha (GVW) 456 lb (207 kg) 463 lb (210 kg) Peso de envío 256 lb (116 kg) 262 lb (119 kg)
(*) Valores en condiciones de trabajo estándar (EN 60335-2-72)
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO
10 SC500 - 9099980000
11/2014
ESQUEMA ELÉCTRICO
Leyenda
BAT Baterías 24 V C1 Conector de las baterías C2 Conector principal del cargador de baterías C3 Conector secundario del cargador de baterías CH Cargador de baterías EB1 Tarjeta de funciones EB2 Tarjeta pantalla EB3 Tarjeta serigrafía tablero de instrumentos EB4 TrackClean (opcional) EV1 Electroválvula F1 Fusible tarjeta funciones F2 Fusible de los circuitos de señal M1 Motor del cepillo M2 Motor del sistema de aspiración M3 Motor tracción M4 Bomba EcoFlex™(*) M5 Actuador cabezal portacepillo RV1 Potenciómetro velocidad SW1 Sensor nivel detergente
Códigos color
BK Negro BU Azul BN Marrón GN Verde GY Gris OG Anaranjado PK Rosado RD Rojo VT Morado WH Blanco YE Amarillo
(*) No es para la versión SC500 20D B (**) Versión sin sistema TrackClean
(**)
P100856
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL
9099980000 - SC500 11
11/2014
USO
¡ATENCIÓN!
En unas partes de la máquina hay unas placas adhesivas que indican:
PELIGROATENCIÓNADVERTENCIACONSULTAS
Leyendo este Manual, el operador tiene que aprender el sentido de los símbolos indicados en las placas (véase el párrafo Símbolos visibles en la máquina). Por ninguna razón estas placas deben cubrirse y si están dañadas tienen que sustituirse de inmediato.
CONTROL/PREPARACIÓN DE LAS BATERÍAS EN LA MÁQUINA NUEVA
¡ATENCIÓN!
Si no se instalan correctamente las baterías, los componentes eléctricos de la máquina podrían dañarse. Sólo el personal calicado puede efectuar la instalación de las baterías. Congurar la máquina según el tipo de baterías utilizadas. Antes de instalar las baterías, controlar que no estén dañadas. Desconectar el conector de las baterías o el enchufe del cargador de baterías. Desplazar las baterías con mucho cuidado. Instalar las tapas de protección de los terminales de las baterías, en dotación a la máquina.
La máquina necesita de 2 baterías de 12 V, conectadas según el esquema que se indica en la Figura 1.
La máquina puede ser entregada con las siguientes conguraciones:
Baterías instaladas en la máquina y listas para su uso
1. Asegurarse de que el conector de las baterías (9) esté conectado.
2. Cuando se utiliza la máquina por primera vez con baterías nuevas, efectuar un ciclo de carga completa de las baterías (véase
procedimiento en el capítulo Mantenimiento).
Sin baterías
1. Comprar baterías adecuadas (véase el párrafo “Datos técnicos”). Para escoger e instalar las baterías, acudir a un Revendedor
calicado.
2. Según el tipo de baterías elegidas, congurar la máquina actuando como se indica en el párrafo Llave de servicio en el
capítulo Mantenimiento.
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
Instalación de las baterías
1. Quitar la llave operador (41).
2. Desconectar el conector de las baterías (9).
3. Levantar la tapa (34) y controlar que el depósito del agua
de recuperación (33) esté vacío, si no vaciarlo mediante el tubo de descarga (12).
4. Cerrar la tapa (34).
5. Empuñar la manilla (16) y levantar el depósito (33) con
cuidado.
6. La máquina está equipada en fábrica con cables
sucientes para instalar 2 baterías de 12 V. Levantar
con cuidado las baterías hasta su alojamiento, luego colocarlas de manera correcta.
7. Colocar e instalar los cables de las baterías como se
indica en el esquema de la Figura 1, luego apretar con atención el dado sobre cada borne de las baterías.
8. Conectar el conector de las baterías (9).
9. Empuñar la manilla (16) y bajar el depósito (33) con
cuidado.
Carga de las baterías
10. Efectuar un ciclo de carga completa de las baterías (véase
procedimiento en el capítulo Mantenimiento).
BACK
FRONT
Figura 1
P100841
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO
12 SC500 - 9099980000
11/2014
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA
¡ATENCIÓN!
Cada vez que se pone en marcha la máquina o antes de accionar el pulsador One-Touch™ (43), comprobar que no hay cuerpos extraños entre el cabezal y la estructura del depósito, que puedan obstaculizar la subida del cabezal. Si se ha apagado la máquina sin haber levantado el cabezal, cuando se va a poner de nuevo en marcha la máquina, el cabezal se levantará automáticamente.
Instalación/remoción del cepillo o del portaeltro
(sistema disco)
1. En la máquina se pueden instalar tanto el cepillo (A, Fig.
2) como el portaeltro (B) con eltro (C), según el tipo de
tratamiento a efectuar en el suelo.
2. Introducir la llave operador (41) en su alojamiento en el panel de control (3).
3. Llevar la velocidad de marcha al mínimo apretando el pulsador tortuga (46).
4. Colocar el cepillo (A) o el portaeltro (B) bajo el cabezal portacepillo (26).
5. Apretar el pulsador (43), para bajar el cabezal sobre el cepillo.
6. Para enganchar el cepillo, apretar el asa (2), luego soltarla. Si necesario, repetir la operación hasta enganchar el cepillo.
¡ADVERTENCIA!
Llevar la velocidad de la máquina al mínimo y apretar brevemente el asa, de lo contrario la máquina se pone en marcha.
7. Para quitar el cepillo es necesario levantar el cabezal apretando el pulsador (43), luego apretar el pulsador de desenganche (44).
Cuando en la pantalla se visualiza el icono (51), esperar a que el cepillo caiga al suelo.
A
B
C
Figura 2
P100842
Tipos de cepillos disponibles y guía para su aplicación (sólo sugerencias)
Modelos 46 GRIT 80 GRIT 180 GRIT 240 GRIT 500 GRIT PROLENE PROLITE UNION MIX Limpieza general:
Hormigón Suelo terraza Baldosas de cerámica/de cantera Mármol Baldosas de vinilo Baldosas de caucho
Lustrado:
Baldosas de caucho Mármol Baldosas de vinilo
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL
9099980000 - SC500 13
11/2014
Instalación/remoción del cepillo o del portaeltro
(sistema REV™)
1. Asegurarse de que el cabezal REV™ (37) esté levantado.
2. Apagar la máquina y quitar la llave operador (41).
3. Según el tipo de tratamiento a efectuar en el suelo, instalar
el eltro (A, Fig. 3) o el cepillo (C, opcional), observando
las siguientes indicaciones:
Colocar el eltro (A) bajo del cabezal y empujarlo hasta
que se je con el velcro del disco arrastrador (B).
• Colocar el cepillo (C, opcional) bajo del cabezal y encajar las clavijas de centrado (D) en los respectivos
agujeros en el disco arrastrador (B), y luego jar el
cepillo con los tres tornillos de montaje (E).
4. Para quitar el eltro o el cepillo, efectuar el procedimiento en el orden contrario.
A
B
E
C
D
Figura 3
P100857
Instalación de la boquilla
1. Instalar la boquilla (A, Fig. 4) y jarla con las empuñaduras (B) en la abrazadera (C).
2. Si necesario, regular la boquilla con la perilla (D) para que el caucho posterior (E) y el caucho anterior (F) toquen el
suelo como indicado en la gura.
Llenado del depósito de la solución detergente
¡ADVERTENCIA!
Usar exclusivamente detergentes líquidos poco espumosos y no inamables, que sean adecuados para este tipo de máquina.
¡ATENCIÓN!
Cuando se usan detergentes, seguir las instrucciones y advertencias indicadas en las
etiquetas de los frascos.
Cuando se usan detergentes, usar guantes y
protecciones adecuadas.
NOTA
Para la máquina equipada con sistema EcoFlex™ verter agua limpia en el depósito, si no verter solución detergente.
1. Asegurarse que el depósito de la soluciones detergente (18) esté en la posición de abierto (18-A).
2. Para llenar el depósito de solución detergente (21) utilizar la boca frontal (22), o abrir la tapa (24) para acceder a la boca lateral.
A
E
B
D
F
B
C
Figura 4
P100843
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO
14 SC500 - 9099980000
11/2014
(Para máquinas sin sistema EcoFlex™)
3. Rellenar el depósito (21) con una solución detergente adecuada. No llenar completamente el depósito, dejar unos centímetros del borde. Utilizar el tubo de nivel (13) como referencia. Seguir las instrucciones indicadas en la etiqueta para la dilución del producto químico usado para componer la solución detergente. La temperatura de la solución detergente no debe superar los 40 °C.
(Para máquinas con sistema EcoFlex™)
4. Llenar el depósito (21) con agua limpia. Utilizar el tubo extraíble de carga del agua (23). No llenar completamente el depósito, dejar unos centímetros del borde. Utilizar el tubo de nivel (13) como referencia. La temperatura del agua no debe superar los 40 °C.
Llenado del depósito del detergente (Para máquinas con sistema EcoFlex™)
5. Levantar la tapa (34) y controlar que el depósito del agua de recuperación (33) esté vacío, si no vaciarlo mediante el tubo de descarga (12).
6. Cerrar la tapa (19).
7. Empuñar la manilla (16) y levantar el depósito (33) con cuidado
8. Rellenar el depósito (25) con un detergente adecuado para el trabajo a realizar (detergente de alta concentración). No llenar completamente el depósito del detergente, sino dejar unos centímetros del borde.
¡ADVERTENCIA!
Usar exclusivamente detergentes líquidos poco espumosos y no inamables, que sean adecuados para este tipo de máquina.
NOTA
Para acelerar el procedimiento de llenado de las tuberías y el funcionamiento del sistema (en caso de sistema nuevo, de sistema vaciado para limpieza, etc.), podría ser útil efectuar uno o más ciclos de expurgación del sistema EcoFlex™ (véase el procedimiento en el capítulo Mantenimiento).
PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁQUINA
Puesta en marcha de la máquina
1. Preparar la máquina como indicado en el párrafo antecedente.
2. Introducir la llave operador (41) en su alojamiento del panel de control (3) para encender la máquina, o, si la llave ya se encuentra en su alojamiento, apretando el pulsador (42).
3. Durante los 2 primeros segundos desde el encendido, la pantalla multifunción (51) indica las horas de trabajo de la máquina (51-A) y la tipología de baterías instaladas (51-B).
NOTA
Controlar el estado de carga de las baterías. Cuando en la pantalla multifunción se enciende por lo menos un segmento no intermitente en el símbolo batería (51-C) la máquina está lista para su uso. Cuando en el símbolo batería (51-C) se queda encendido un solo segmento intermitente es conveniente cargar las baterías (véase procedimiento en el capítulo Mantenimiento).
4. Llegar al lugar de trabajo poniendo en marcha la máquina con las manos sobre el manillar de conducción (1) y empujando el asa (2) hacia adelante para la marcha adelante y hacia atrás para la marcha atrás. La velocidad de marcha se puede regular
con una presión mayor o menor en el asa (2). La máxima velocidad se puede congurar con los pulsadores (46).
Parada de la máquina
5. Parar la marcha de la máquina soltando el asa (2).
6. Apagar la máquina apretando el pulsador (42), o quitando la llave operador (41) de su alojamiento desde el panel de control (3).
NOTA
La máquina que se queda encendida pero parada de cualquier actividad de trabajo, se apaga automáticamente después
de 2 minutos.
7. Asegurarse de que la máquina no pueda moverse de forma autónoma.
¡ADVERTENCIA!
En caso de necesidad inmediata y para parar la máquina y todas sus funciones en caso de emergencia, desconectar el conector de las baterías (9). Volver a reactivar todas las funciones, reconectando el conector.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL
9099980000 - SC500 15
11/2014
MÁQUINA EN FUNCIÓN (LAVADO/SECAMIENTO)
1. Poner en marcha la máquina como indicado en el párrafo antecedente.
2. Bajar la boquilla (29) con el pedal (8).
3. Apretar el pulsador One-Touch™ (43) para bajar el cabezal portacepillo y empezar el trabajo de lavado y secado.
4. Empezar el trabajo de limpieza conduciendo la máquina y apretando el asa (2).
Si necesario, congurar la velocidad máxima con los pulsadores (46).
5. Regular la cantidad de ujo del detergente apretando el pulsador (49) según las proprias necesidades, en función del trabajo que se debe efectuar.
NOTA
Para los 3 primeros niveles de ujos (Fig. 4), la cantidad de solución detergente dispensada se ajusta automáticamente según la velocidad de marcha de la máquina, para poder obtener una cantidad de solución detergente constante por
metro lineal de limpieza.
El nivel 4 (si habilitado) proporciona la cantidad máxima posible de solución detergente, independientemente de la velocidad de marcha de la máquina (para modicar la habilitación véase el párrafo Llave de servicio en el capítulo
Mantenimiento).
El nivel 0 cierra completamente el ujo de la solución detergente.
0,75 cl/m
Disc
OFF
1,5 cl/m 3,0 cl/m
2,8 l/min
0,38 cl/mREV™ 0,75 cl/m 1,5 cl/m
4
3
2
1 0
Lev.Lev.
Lev.
Lev.
Lev.
Figura 5
P100858
6. Si necesario, para reducir el ruido, activar la modalidad silenciosa pulsando el interruptor (48).
NOTA
Para un correcto lavado/secamiento de los suelos en los bordes de las paredes, Advance sugiere acercarse con el lado derecho de la máquina como indicado en la gura 6.
A
B
Figura 6
P100845
¡ADVERTENCIA!
Para que la supercie del suelo no se dañe, evitar que el cepillo siga funcionando con la máquina parada, especialmente si se trabaja con la presión suplementaria activada.
7. Una vez acabado el trabajo, apretar el pulsador (43) para levantar el cabezal portacepillo. Después de 10 segundos se desactiva también el sistema de aspiración.
8. Levantar la boquilla (29) con el pedal (8).
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO
16 SC500 - 9099980000
11/2014
Ajuste de la concentración de detergente en el agua de lavado
(Para máquinas con sistema EcoFlex™) El sistema para la mezcla del detergente con el agua de lavado se activa automáticamente cuando el cepillo está en función. El porcentaje de detergente añadido al agua de lavado está
congurado en el nivel 1 (Fig. 7).
Apretando el pulsador (50) es posible incrementar el porcentaje en el nivel 2 o ponerlo a cero en el nivel 0.
Los porcentajes congurados se visualizan en la pantalla
multifunción (51.H).
OFF
1
2
0
Lev.
Le
v.
Lev.
Figura 7
P100846
Sistema EcoFlex™
Apretar el pulsador EcoFlex™ (47) cuando se requiere provisionalmente una mayor potencia de lavado.
Con el sistema EcoFlex™ activado (LED intermitente) se obtiene un incremento de ujo de la solución detergente, la activación
de la presión suplementaria del cepillo y un incremento de la concentración de detergente en la solución (nivel 2 si el nivel de
conguración era 1 - nivel 1 si el nivel de conguración era 0).
Apretando nuevamente el pulsador EcoFlex™ (47) se vuelve a los ajustes iniciales (LED encendido).
NOTA
Cuando no se aprieta el pulsador EcoFlex™ (47) una segunda vez, se vuelve automáticamente a los ajustes iniciales después de 60 segundos.
NOTA
Todos los valores indicados arriba de los niveles de las funciones del ujo del detergente y de su concentración, son de conguración de fábrica. Para modicar las conguraciones de los valores ver el párrafo Llave de servicio en el capítulo Mantenimiento.
Sistema REV™ (sólo para versión REV™)
Apretar el pulsador REV™ (45) cuando se requiere un modo de lavado especíco.
Con el sistema REV™ activado se obtiene una disminución velocidad de marcha, la activación de la presión suplementaria del cepillo, la interrupción del detergente y una menor cantidad de agua de lavado.
Trabajo con la función de presión suplementaria del cepillo
En caso de suelo con suciedad muy resistente, es posible trabajar con una presión suplementar de los cepillos sobre el suelo, según el procedimiento siguiente:
1. Apretar el pulsador (43) para bajar el cabezal portacepillo come se indica en el párrafo”Puesta en marcha de la máquina”.
2. Mantener apretado el pulsador (43) por más de 1 segundo.
La activación de la presión suplementaria está conrmada por un LED que cambia de verde a rojo y por un icono en la pantalla (51).
3. Para volver a un trabajo con presión normal, apretar el pulsador (43) por más de 1 segundo.
4. Para levantar el cabezal portacepillo sin volver al trabajo con presión normal, apretar y soltar de inmediato el pulsador (43).
¡ADVERTENCIA!
En caso de sobrecarga del motor del cepillo, debido a cuerpos extraños que obstaculizan su movimiento, o a suelos/cepillos demasiados agresivos, un sistema de seguridad se encarga de bloquear el motor. Si la sobrecarga ocurre durante el trabajo con la función de presión suplementaria activada, el sistema desconecta automáticamente la función de presión suplementaria. Si la sobrecarga persiste, el cepillo se para. Para empezar de nuevo el trabajo tras la parada del cepillo por causa de la sobrecarga, es necesario apagar y volver a encender la máquina con el pulsador (42).
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL
9099980000 - SC500 17
11/2014
Descarga de las baterías durante el trabajo
Cuando solo se queda encendido un segmento intermitente en el símbolo de la batería (51-C) es oportuno cargar las baterías, porque la autonomía residual de la máquina es de pocos minutos (variables en función de las características de las baterías usada y del trabajo que se debe efectuar). Cuando el símbolo de la batería (51-C) parpadea sin ningún segmento encendido la autonomía es agotada. Tras unos segundos el cepillo se para automáticamente; funciona solo el sistema de aspiración y el sistema de tracción, para poder secar eventuales partes del suelo mojado y llevar la máquina en el lugar de recarga.
¡ADVERTENCIA!
Si se insiste en usar la máquina con las baterías descargadas, las baterías se pueden dañar y su vida útil se acorta.
VACIADO DE LOS DEPÓSITOS
Un sistema de cierre automático de otador (31) bloquea el sistema de aspiración cuando el depósito del agua de recuperación
(33) está lleno. Es posible darse cuenta del bloqueo del sistema de aspiración porque el ruido del motor del sistema de aspiración aumenta y el suelo no seca.
¡ADVERTENCIA!
Si el sistema de aspiración se apaga de forma accidental (por ejemplo por la intervención prematura del otador durante un desplazamiento improviso de la máquina), para reactivarlo apagarlo apretando el pulsador (48), luego abrir la tapa (34) y asegurarse de que el otador en el interior de la rejilla (31) haya bajado; por último cerrar la tapa (34) y reactivar el sistema de aspiración pulsando el interruptor (48).
Cuando el depósito del agua de recuperación (33) está lleno, vaciarlo según el procedimiento siguiente.
Vaciado del depósito del agua de recuperación
1. Levantar el cabezal portacepillo apretando el pulsador (43).
2. Levantar la boquilla (29) con el pedal (8).
3. Llevar la máquina en el área de eliminación designada.
4. Apagar la máquina con el pulsador (42) y quitar la llave operador (41).
5. Vaciar el depósito del agua de recuperación (33) mediante el tubo de descarga (12). Al nal del trabajo, enjuagar el depósito con agua limpia.
Vaciado del depósito del agua de lavado
6. Llevar a cabo los pasos de 1 a 4.
7. Vaciar el depósito del agua de lavado (21) mediante el tubo de nivel (13). Al nal del trabajo, enjuagar el depósito con agua limpia.
DESPUÉS DEL USO DE LA MÁQUINA
Cuando el trabajo está acabado, antes de alejarse de la máquina:
1. Quitar el cepillo, mediante el procedimiento especíco.
2. Quitar la llave operador (41).
3. Vaciar los depósitos (21) y (33) mediante el procedimiento especíco.
4. Efectuar las operaciones de mantenimiento necesarias después del uso de la máquina (véase el capítulo Mantenimiento).
5. Guardar la máquina en un lugar seco y limpio, con el cepillo y la boquilla levantados o desmontados.
PERIODO DE LARGA INACTIVIDAD DE LA MÁQUINA
Si se piensa que la máquina no va a ser usada durante 30 días o más, seguir las indicaciones siguientes:
1. Llevar a cabo los procedimientos indicados en el párrafo Después del uso de la máquina.
2. Vaciar el depósito del detergente (25) del sistema EcoFlex™ y limpiar el sistema con el ciclo de expurgación (véase los procedimientos en el capítulo Mantenimiento).
3. Cerrar el grifo del agua de lavado (18-B).
4. Desconectar el conector de las baterías (9).
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO
18 SC500 - 9099980000
11/2014
MANTENIMIENTO
Un mantenimiento cuidadoso y continuo garantiza la vida útil y la seguridad de funcionamiento de la máquina. El esquema siguiente resume el mantenimiento programado. Los períodos indicados pueden variar según las condiciones de trabajos, que el encargado del mantenimiento debe establecer.
¡ATENCIÓN!
Las operaciones deben efectuarse con la máquina apagada y con las baterías desconectadas. Antes de efectuar las operaciones de mantenimiento, leer cuidadosamente todas las instrucciones del capítulo Seguridad.
Todas las operaciones de mantenimiento programado o extraordinario deben ser efectuadas por el personal calicado o por un
Centro de asistencia autorizado.
¡ADVERTENCIA!
Cada vez que se visualiza el icono Service en la pantalla (51), contactar con un Centro de Asistencia autorizado Advance para el mantenimiento programado.
En este manual, después del esquema de mantenimiento programado, se describen sólo los procedimientos de mantenimiento más sencillos y frecuentes. Para las operaciones de mantenimiento no indicadas en el esquema de mantenimiento programado y las operaciones de mantenimiento extraordinario, véase el Manual de asistencia disponible en los Centros de asistencia.
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Operación
Diaria, después
del uso de la
máquina
Semanaria Semestral Anual
Carga de las baterías Limpieza de la boquilla
Limpieza del cepillo/eltros Limpieza de los depósitos, del ltro del depósito del agua de
recuperación y control de la guarnición de la tapa Limpieza y expurgación del sistema EcoFlex™ Control de los cauchos de la boquilla
Limpieza del ltro del agua de lavado
Control del nivel del líquido de las baterías (WET) Sustitución de los cauchos de la boquilla Control o sustitución de las escobillas de carbón del motor del
cepillo
(1)
Control o sustitución de las escobillas de carbón del motor del sistema de tracción
(1)
Sustitución de los antivibraciones del cabezal (sólo para versión REV™)
(1)
(1) Mantenimiento de competencia de un Centro de asistencia autorizado Advance.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL
9099980000 - SC500 19
11/2014
CARGA DE LAS BATERÍAS
NOTA
Cargar las baterías cuando en el símbolo de la batería (51-C) se queda encendido solo un segmento intermitente, o cada vez que se acaba un trabajo. Si se mantienen las baterías cargadas, su durabilidad aumenta.
¡ADVERTENCIA!
No dejar las baterías descargadas durante mucho tiempo, porque su durabilidad podría reducirse. Controlar la carga de las baterías por lo menos una vez por semana.
¡ATENCIÓN!
Si se usan baterías de plomo (WET), cargando las baterías se produce gas hidrógeno muy explosivo. Cargar las baterías sólo en áreas bien ventiladas y lejos de llamas libres. No fumar cuando se cargan las baterías. Dejar levantado el depósito del agua de recuperación mientras que se cargan las baterías.
¡ATENCIÓN!
Durante la carga de las baterías de plomo (WET) tener mucho cuidado que el líquido de las baterías no sobresalga. Este líquido es corrosivo. En caso de contacto con la piel o los ojos lavar a conciencia con agua y consultar un médico.
1. Llevar la máquina en el área designada para la carga de las baterías.
2. Asegurarse que la máquina esté apagada con la llave operador (41) sacada.
3. Levantar la tapa (34) y controlar que el depósito del agua de recuperación (33) esté vacío, si no vaciarlo mediante el tubo de descarga (12).
4. Cerrar la tapa (19).
5. Empuñar la manilla (16) y levantar el depósito (33) con cuidado
6. (Sólo para baterías WET) controlar el nivel de electrólito de las baterías. Si necesario, desenroscar los tapones y rellenar.
Luego, cerrar los tapones y limpiar la supercie superior de las baterías.
7. Conectar el enchufe del cargador de baterías (6) a la red eléctrica [la tensión y la frecuencia de la red deben ser compatibles con los valores del cargador de baterías indicados en la placa del número de serie de la máquina].
NOTA
Cuando el cargador de baterías está conectado a la red eléctrica, todas las funciones de la máquina se paran automáticamente.
Cuando parpadea el primero o el segundo de los segmentos (desde izquierda) (51-L) en el símbolo de la batería, indica que el cargador de batería está cargando las baterías. Cuando parpadea el tercer segmento (desde izquierda) en el símbolo de la batería (51-L), indica que el cargador de batería está completando la carga de las baterías.
8. Cuando todos los segmentos en el símbolo de la batería (51-L) están encendidos con luz ja, el ciclo de carga de las baterías se ha acabado.
9. Desconectar el enchufe del cargador de baterías (6) de la red eléctrica e introducirlo en su alojamiento (7).
10. Bajar con cuidado el depósito del agua de recuperación (33).
11. La máquina está lista para el uso.
NOTA
Para informaciones suplementarias sobre el funcionamiento del cargador de baterías (5) véase el manual relacionado.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO
20 SC500 - 9099980000
11/2014
LLAVE DE SERVICIO (AMARILLA)
Con la llave de servicio (amarilla) es posible controlar informaciones adicionales acerca de algunos parámetros de funcionamiento
de la máquina y modicar algunas conguraciones para adaptarlas a las necesidades especícas.
Pantalla principal (E, Fig. 8)
1. Introducir la llave de servicio (amarilla) en lugar de la llave operador (gris) para acceder a la pantalla principal en la pantalla multifunción (51).
2. Apretar el pulsador (A) para proceder a la modicación
de las conguraciones de la máquina (véase el párrafo Pantalla conguración de la máquina).
3. Apretar el pulsador (B) para controlar posibles alarmas memorizadas por la máquina (véase el párrafo Pantalla memorias alarmas).
4. Apretar el pulsador (C) para controlar las horas de trabajo de la máquina (véase el párrafo Pantalla contador de horas).
5. Apretar el pulsador (D) para salir de la modalidad servicio y volver a la modalidad operador.
Pantalla conguración de la máquina (F, Fig. 8)
Mediante esta funcionalidad es posible personalizar el valor de los parámetros descritos en la siguiente tabla.
1. Para aumentar el valor del parámetro corriente apretar el pulsador (C). Para reducir el valor del parámetro corriente apretar el pulsador (D).
2. Para pasar el parámetro siguiente apretar el pulsador (A).
3. Para volver a la pantalla principal apretar el pulsador (B).
A
B
C
D
E
F
Figura 8
P100847
TABLA PARÁMETROS MODIFICABLES Valores
Cod. Descripción Mínimo Conguración
de fábrica
Máximo
CHM1 Porcentaje concentración detergente nivel 1 1:500 (0,25 %) 1:500 (0,25 %) 1:33 (3 %)
CHM2 Porcentaje concentración detergente nivel 2 1:500 (0,25 %) 1:125 (0,80 %) 1:33 (3 %)
P1/P3 Caudal ujo solución nivel 1 en relación con el nivel 3
(caudal en función de la velocidad)
0 % 25 % 100 %
P2/P3 Caudal ujo solución nivel 2 en relación con el nivel 3
(caudal en función de la velocidad)
0 % 50 % 100 %
P3
Caudal ujo solución nivel 3
(caudal en función de la velocidad)
DISCO 1,0 cl/m 3,0 cl/m 5,0 cl/m
REV™ 1,0 cl/m 1,5 cl/m 5,0 cl/m
P4 Habilitación nivel 4 (2,8 L/min. independientemente de la velocidad) OFF OFF ON
SPT Temporizador función EcoFlex™ 0 (deshabilitado) 60 seg. 300 seg.
XPRES Habilitación presión suplementar cabezal OFF ON ON
FVMIN Velocidad mínima marcha adelante 0 % 25 % 100 %
FVMAX Máxima velocidad marcha adelante 10 % 100 % 100 %
RVMAX Máxima velocidad marcha atrás 10 % 30 % 50 %
BAT (**) Tipología batería instalada (ver tabla) 0 1 5
TOFF Tiempo apagado automático 0 (deshabilitado) 300 seg. 600 seg.
BRGH Contraste pantalla 5 20 50
VRID Nivel potencia de aspiración en modalidad silenciosa 1 1 5
RPM (*) Límite activación giros reducidos cepillo 5 9 20
RESET Restablecimiento de todos los parámetros a los valores de conguración
de fábrica
OFF OFF ON
(*) Aumentar el valor de este parámetro para reducir los giros del motor del cepillo en un rango más amplio de aplicaciones y
viceversa.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL
9099980000 - SC500 21
11/2014
(**) Como se indica en el capitulo Uso según la tipología de las baterías que se quiera instalar, congurar la máquina y el cargador
de baterías incorporado modicando el parámetro BAT como se indica en la tabla:
Tipología batería instalada Valor
WET Baterías con ácido líquido 0
GEL / AGM Baterías GEL o AGM genéricas 1
GEL DISCOVER Baterías de GEL o marca DISCOVER
®
2
GEL OPTIMA Baterías de GEL o marca OPTIMA™ 3
GEL EXIDE Baterías de GEL o marca EXIDE®/SONNENSHINE 4
GEL FULLRIVER Baterías de GEL o marca FULLRIVER
®
5
Pantalla memoria alarmas (G, Fig. 9)
Mediante esta función es posible averiguar posibles alarmas memorizadas por la máquina. Utilizar esta función solo con el soporte del Centro de Asistencia Advance para resolver posibles problemas de funcionamiento. Para volver a la pantalla principal (E, Fig. 8) apretar el repetidamente el pulsador (A).
A
G
Figura 9
P100848
Pantalla contador de horas (H, Fig. 10)
Mediante esta función es posible controlar las horas de trabajo acumuladas para cada subsistema de la máquina:
Contador de horas TOTAL (tiempo de encendido de la
máquina)
Contador de horas TRACCIÓN (tiempo de uso del sistema
de tracción)
Contador de horas CEPILLO (tiempo de uso del sistema
de rotación del cepillo)
Contador de horas ASPIRADOR (tiempo de uso del
sistema de aspiración) Para volver a la pantalla principal (E, Fig. 8) apretar el pulsador (A).
A
H
Figura 10
P100849
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO
22 SC500 - 9099980000
11/2014
LIMPIEZA DE LA BOQUILLA
NOTA
Para un buen secamiento, la boquilla debe estar limpia y con los cauchos en buenas condiciones.
¡ADVERTENCIA!
Durante estas operaciones se aconseja usar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en la boquilla.
1. Llevar la máquina sobre un suelo llano.
2. Asegurarse que la máquina esté apagada con la llave operador (41) sacada.
3. Aojar las empuñaduras (14) y quitar la boquilla (29).
4. Lavar y limpiar la boquilla. Limpiar especialmente los huecos (A, Fig. 11) y el oricio (B). Controlar que los cauchos delantero (C) y trasero (D) estén en buenas condiciones, que no estén cortados o desgarrados, de lo contrario, sustituirlos mediante el procedimiento indicado en el párrafo siguiente.
5. Montar la boquilla en orden contrario al desmontaje.
CONTROL Y SUSTITUCIÓN DE LOS CAUCHOS DE LA BOQUILLA
1. Limpiar la boquilla como indicado en el párrafo anterior.
2. Controlar que los cauchos delantero (C, Fig. 11) y trasero (D) estén en buenas condiciones, que no estén cortados o desgarrados, de lo contrario, sustituirlos mediante el procedimiento siguiente. Controlar también que la esquina delantera (E) del caucho posterior no esté desgastado; de lo contrario volcar el caucho mismo, llevando en su posición uno de las otras tres esquinas todavía enteros. Si todos los bordes están desgastados, sustituir el caucho, mediante el procedimiento siguiente:
• Utilizando el trinquete (F), desvincular y quitar la bisagra elástica (G) de los retenes (H), luego sustituir/volcar el caucho
posterior (D).
• Montar el caucho en orden contrario al desmontaje.
• Desenroscar las empuñaduras (I) y quitar la bisagra (L), luego sustituir/volcar el caucho delantero (C).
• Montar el caucho en orden contrario al desmontaje.
3. Montar la boquilla (27) y apretar las empuñaduras (14).
4. Bajar la boquilla en el suelo para controlar la altura de los cauchos, actuando mediante el procedimiento siguiente:
• Controlar que el borde (K) del caucho anterior (C) y el borde (L) del caucho posterior (D) se apoyen como indicado en la
gura.
• Para la regulación utilizar la perilla (15).
A
I
A
B
D
C
G
KEL
D
C
J
J
H
F
G
F
I
Figura 11
P100850
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL
9099980000 - SC500 23
11/2014
LIMPIEZA DEL CEPILLO
¡ADVERTENCIA!
Durante estas operaciones se aconseja utilizar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en el cepillo.
1. Quitar el cepillo de la máquina como indicado en el capítulo Uso.
2. Limpiar y lavar el cepillo con agua y detergente.
3. Controlar que las cerdas no estén dañadas o excesivamente desgastadas; de lo contrario, sustituirlas.
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DEL AGUA DE RECUPERACIÓN
1. Llevar la máquina en el área de eliminación designada.
2. Asegurarse que la máquina esté apagada con la llave operador (41) sacada.
3. Levantar la tapa (34).
4. Descargar el agua del depósito mediante el tubo de descarga (12).
5. Limpiar la rejilla de aspiración (31), desenganchar los retenes (A, Fig. 12), abrir la rejilla (B) y quitar el otador (C), luego limpiar con cuidado y volver a instalar.
6. Desmontar la cubeta para la recogida de los residuos (D) abrir la tapa y limpiar cuidadosamente y volverla a instalar en el tubo de aspiración.
7. Controlar la integridad de la guarnición (E) de la tapa del depósito.
NOTA
La guarnición (E) permite la formación de vacío en el depósito, necesario para la aspiración del agua de recuperación.
Si necesario, sustituir la guarnición (E), quitándola de su alojamiento (F). Cuando se instala la nueva guarnición, posicionar la
unión (G) en el área indicada en la gura.
8. Controlar que toda la supercie perimetral (H) de apoyo de la guarnición (E) no esté dañada, sea limpia y adecuada para la estanqueidad de la guarnición misma.
9. Cerrar la tapa (19).
A
C
B
A
F
E
E
G
D
H
H
Figura 12
P100851
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO
24 SC500 - 9099980000
11/2014
LIMPIEZA DEL FILTRO DEL AGUA DE LAVADO
1. Llevar la máquina sobre un suelo llano.
2. Asegurarse que la máquina esté apagada con la llave operador (41) sacada.
3. Cerrar el grifo del agua de lavado (A, Fig. 13). El grifo está cerrado cuando está en la posición (B) y está abierto cuando está en la posición (C).
4. Quitar la tapa transparente (D) con la guarnición (E), luego quitar la rejilla ltrante (F). Lavarlos y enjuagarlos con agua, luego
volverlos a montar con cuidado en el soporte del ltro (G).
5. Abrir el grifo (A).
D
F
E
G
AC
B
Figura 13
P100852
AJUSTE DE LA MARCHA RECTILÍNEA DE LA MÁQUINA
Según el tipo de suelo, o según la utilización del cepillo o del eltro, puede variar la velocidad de marcha rectilínea de la máquina.
En caso de que la máquina con el cabezal bajado y durante el trabajo de limpieza, desvíe de la dirección rectilínea de avance, se puede actuar sobre la perilla(35) en sentido horario o antihorario para corregir la desviación y obtener un comportamiento neutral.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL
9099980000 - SC500 25
11/2014
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DEL DETERGENTE ECOFLEX™
(Para máquinas con sistema EcoFlex™) Limpiar el depósito del detergente (25) efectuando el procedimiento siguiente.
1. Llevar la máquina en el área de eliminación designada.
2. Asegurarse que la máquina esté apagada con la llave operador (41) sacada.
3. Levantar la tapa (34) y controlar que el depósito del agua de recuperación (33) esté vacío, si no vaciarlo mediante el tubo de descarga (12).
4. Cerrar la tapa (19).
5. Empuñar la manilla (16) y levantar el depósito (33) con cuidado.
6. Desenroscar la tapa (A, Fig. 14) del deposito del detergente (B).
7. Quitar el deposito.
8. Volver a enjaguar el depósito con agua limpia en la zona de eliminación.
9. Volver a colocar el depósito del detergente (B) en su alojamiento como indicado en la gura y volver a montar el tapón (A).
10. Después del vaciado del depósito del detergente puede ser necesario expurgar el sistema EcoFlex™ (véase el procedimiento en el párrafo siguiente).
B
A
Figura 14
P100853
PURGA SISTEMA ECOFLEX™
(Para máquinas con sistema EcoFlex™) Limpiar el depósito del detergente como indicado en el párrafo anterior. Para quitar los residuos de detergente en las tuberías y en la bomba del detergente, efectuar el procedimiento siguiente.
1. Introducir la llave operador (41) en su alojamiento del panel de control (3) para encender la máquina, o, si la llave ya se encuentra en su alojamiento, apretando el pulsador (42).
2. Apretar el pulsador (43). Controlar que en pantalla el indicador de cantidad del detergente (51-G) tenga encendido por los menos un segmento.
3. Apretar contemporáneamente los pulsadores (49) y (50), hasta que no aparece en pantalla (51-M) (después de unos 5 segundos).
4. Soltar los pulsadores (49) y (50) y esperar que len pantalla acabe la cuenta atrás y que el sistema de aspiración empiece a funcionar.
5. Aspirar los residuos de detergente que han quedado en el suelo.
6. Sacar la llave operador (41).
7. Levantar el depósito (33), luego controlar que el tubo del depósito del detergente (25) esté vacío, de lo contrario repetir los pasos de 3 a 7.
NOTA
El ciclo de expurgación dura unos 30 segundos, después de que se activa automáticamente la función de aspiración
que permite eliminar los residuos de detergente.
La expurgación se puede efectuar aun si el depósito del detergente (25) está lleno de agua. De esta forma, el lavado del sistema sería total. Es necesario efectuar esta expurgación cuando el sistema EcoFlex™ está muy sucio/incrustado después de inactividad/ falta de limpieza de la máquina durante largos períodos. También se puede efectuar la expurgación para acelerar el llenado del tubo de aspiración del detergente cuando el depósito (25) está lleno y el sistema está todavía vacío. La expurgación, si necesaria, puede efectuarse varias veces consecutivamente.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO
26 SC500 - 9099980000
11/2014
CONTROL/SUSTITUCIÓN DE LOS FUSIBLES
NOTA
Todos los circuitos eléctricos de la máquina están protegidos por dispositivos electrónicos de auto-reactivación. Los fusibles de seguridad se activan sólo en caso de avería grave. Por lo tanto se recomienda que la sustitución de los fusibles sea efectuada sólo por el personal cualicado. Consultar el Manual de asistencia disponible en los revendedores Advance.
BÚSQUEDA AVERÍAS
AVERÍA PROBABLE CAUSA SOLUCIÓN
Los motores no funcionan, no se enciende ni la pantalla (51) ni los LEDs de los pulsadores.
El conector de la batería está desconectado. Conectar. Baterías completamente descargadas. Cargar las baterías.
La máquina no se mueve y la pantalla (51) muestra el mensaje de alarma:
AVISO DE ALARMA T3
Encendido de la máquina con asa presionada. Soltar el asa.
Si el problema sigue existiendo, contactar con un Centro de asistencia autorizado.
Cuando se pone en marcha la máquina, el LED del pulsador (43) parpadea y el cepillo no funciona.
Apagado de la máquina sin haber levantado previamente el cabezal portacepillo.
Esperar que el cabezal esté levantado antes de activar de nuevo el cepillo apretando el pulsador.
El cepillo no funciona, el contorno del símbolo batería (51-C) parpadea y en la pantalla se visualiza el mensaje de alarma:
AVISO DE ALARMA G4
Baterías descargadas. Cargar las baterías.
Si el problema persiste, sustituir las baterías.
Durante el trabajo aparece el mensaje de alarma:
AVISO DE ALARMA F2
Sobrecarga del motor del cepillo. Usar un cepillo menos duro o de tipo diferente
o no trabajar con la presión suplementaria activada.
Cuerpos extraños (hilos enrollados, etc.) que puedan frenar la rotación del cepillo.
Limpiar los cubos de los cepillos.
La pantalla (51) muestra el mensaje de alarma:
AVISO DE ALARMA T2
Sobrecarga motor de tracción. Apagar y volver a encender la máquina.
Evitar el uso de la máquina en inclinaciones superiores a la indicada, y de superar obstáculos demasiado altos.
Durante la carga de las baterías con cargador de baterías integrado, en pantalla (51) se visualiza el mensaje de alarma: AVISO DE ALARMA C4 o C5
Cargador de batería no puede cargar correctamente las baterías en los tiempos máximos previstos.
Efectuar nuevamente el ciclo de carga de las baterías. Si el problema persiste, sustituir las baterías.
La pantalla (51) muestra el mensaje de alarma:
AVISO DE ALARMA XX
Donde “XX” se sustituye por un código diferente de los antecedentes.
Condición de alarma del sistema electrónico de control de la máquina.
Apagar y volver a encender la máquina. Si el problema sigue existiendo, contactar con un Centro de asistencia autorizado.
La aspiración de agua sucia es insuciente. El depósito del agua de recuperación está
lleno.
Vaciar el depósito.
Rejilla de aspiración obstruida o otador en
cierre.
Limpiar la rejilla de aspiración.
Contenedor con rejilla de recogida de residuos obstruido.
Limpiar.
Tubo desconectado de la boquilla. Conectarlo. Boquilla sucia o cauchos de la boquilla
desgastados o dañados.
Limpiar la boquilla o volcar/sustituir los cauchos.
La tapa del depósito no está cerrada correctamente, o la guarnición está desgastada.
Cerrar correctamente la tapa o limpiar/sustituir la guarnición.
El ujo de la solución detergente al cepillo es insuciente.
El depósito del agua de lavado está vacío. Llenarlo.
El ltro del agua de lavado está sucio. Limpiar el ltro.
El depósito del sistema EcoFlex™ está sucio/ incrustado.
Limpiar mediante ciclo de purga.
La boquilla causa estriados en el suelo. Residuos bajo de los cauchos de la boquilla. Quitar los residuos.
Cauchos de la boquilla desgastados, astillados o desgarrados.
Volcar o sustituir los cauchos.
Boquilla no fue equilibrada mediante la empuñadura.
Ajustar la boquilla.
NOTA
La máquina no puede funcionar sin el cargador de baterías. Si el cargador de baterías está averiado, acudir a un Centro de asistencia autorizado.
Para explicaciones o informaciones, contactar con los Centros de asistencia Advance.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL
9099980000 - SC500 27
11/2014
ELIMINACIÓN
Eliminar la máquina en un demoledor calicado.
Antes de eliminar la máquina es necesario quitar y separar los siguientes materiales y eliminarlos según las actuales normas de higiene ambiental:
Baterías – Cepillos – Tubos y componentes de plástico – Componentes eléctricos y electrónicos (*)
(*) En particular, para la eliminación de componentes eléctricos y electrónicos, contactar con Advance.
Composición de material de la máquina y reciclabilidad
Tipo % reciclable % de peso de la SC500
Aluminio 100 % 7 % Motores eléctricos - misc. 29 % 29 % Materiales ferrosos 100 % 2 % Cableados 80 % 2 % Líquidos 100 % 0 % Plástico - no reciclable 0 % 2 % Plástico - reciclable 100 % 7 % Polietileno 92 % 48 % Caucho 20 % 2 %
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO
28 SC500 - 9099980000
11/2014
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS
9099980000 - SC500 1
11/2014
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION .............................................................................................................................................................. 2
BUT ET CONTENU DU MANUEL ................................................................................................................................................... 2
DESTINATAIRES ............................................................................................................................................................................. 2
CONSERVATION DU MANUEL ....................................................................................................................................................... 2
DONNÉES D’IDENTIFICATION ...................................................................................................................................................... 2
AUTRES MANUELS DE RÉFÉRENCE ........................................................................................................................................... 2
PIÈCES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ..................................................................................................................................... 2
MODIFICATIONS ET AMÉLIORATIONS ......................................................................................................................................... 2
CAPACITÉS OPÉRATIONNELLES ................................................................................................................................................. 3
CONVENTIONS .............................................................................................................................................................................. 3
DÉBALLAGE / LIVRAISON ............................................................................................................................................. 3
SÉCURITÉ ....................................................................................................................................................................... 3
SYMBOLES VISIBLES SUR LA MACHINE .....................................................................................................................................3
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL .................................................................................................................................... 4
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES ....................................................................................................................................................... 4
DESCRIPTION DE LA MACHINE ................................................................................................................................... 6
STRUCTURE DE LA MACHINE ...................................................................................................................................................... 6
TABLEAU DE BORD ....................................................................................................................................................................... 8
ACCESSOIRES / OPTIONS ............................................................................................................................................................ 9
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................................................................................................................................ 9
SCHÉMA ÉLECTRIQUE ................................................................................................................................................................10
UTILISATION ................................................................................................................................................................. 11
CONTRÔLE / PRÉPARATION DES BATTERIES SUR UNE MACHINE NEUVE ..........................................................................11
INSTALLATION DES BATTERIES ..................................................................................................................................................11
AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE ......................................................................................................................... 12
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA MACHINE ........................................................................................................................ 14
MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE / SÉCHAGE) ........................................................................................................................... 15
VIDANGE DES RÉSERVOIRS ...................................................................................................................................................... 17
APRÈS L’UTILISATION DE LA MACHINE .................................................................................................................................... 17
INACTIVITÉ PROLONGÉE DE LA MACHINE ..............................................................................................................................17
ENTRETIEN ................................................................................................................................................................... 18
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ ............................................................................................................................................ 18
CHARGEMENT DES BATTERIES ................................................................................................................................................ 19
CLÉ DE SERVICE (JAUNE) ......................................................................................................................................................... 20
NETTOYAGE DE L’EMBOUCHURE .............................................................................................................................................22
CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DES LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE L’EMBOUCHURE .............................................. 22
NETTOYAGE DE LA BROSSE À DISQUE ....................................................................................................................................23
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE L’EAU DE RÉCUPÉRATION ................................................................................................ 23
NETTOYAGE DU FILTRE DE L’EAU DE LAVAGE ........................................................................................................................ 24
RÉGLAGE DE L’AVANCE RECTILINÉAIRE DE LA MACHINE ..................................................................................................... 24
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DU DÉTERGENT ECOFLEX™ .................................................................................................. 25
VIDANGE DU SYSTÈME ECOFLEX™ ......................................................................................................................................... 25
CONTRÔLE / REMPLACEMENT DES FUSIBLES ....................................................................................................................... 26
DÉPISTAGE DES PANNES ........................................................................................................................................... 26
MISE À LA FERRAILLE ................................................................................................................................................ 27
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION
2 SC500 - 9099980000
11/2014
INTRODUCTION
REMARQUE
Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine.
BUT ET CONTENU DU MANUEL
Ce manuel se propose de fournir à l’opérateur toutes les informations nécessaires an qu’il puisse utiliser la machine correctement
et la gérer de la manière la plus autonome et sûre. Il comprend des informations concernant l’aspect technique, la sécurité, le fonctionnement, l’arrêt de la machine, l’entretien, les pièces de rechange et la mise à la ferraille.
Avant d’effectuer toute opération sur la machine, les opérateurs et les techniciens qualiés doivent lire attentivement les instructions
contenues dans ce manuel. En cas de doutes sur la correcte interprétation des instructions, contacter Advance pour avoir plus de renseignements.
DESTINATAIRES
Ce manuel s’adresse aux opérateurs aussi bien qu’aux techniciens préposés à l’entretien de la machine.
Les opérateurs ne doivent pas exécuter les opérations réservées aux techniciens qualiés. Advance ne répond pas des dommages
dus à l’inobservance de cette interdiction.
CONSERVATION DU MANUEL
Le Manuel des instructions d’utilisation doit être gardé près de la machine, dans une enveloppe spéciale et, surtout, loin de liquides et de tout ce qui pourrait en compromettre l’état de lisibilité.
DONNÉES D’IDENTIFICATION
Le numéro de série et le modèle de la machine sont indiqués sur la plaque (4). La plaque indique également l’année de fabrication et le code du produit. Ces informations sont nécessaires lors de la commande des pièces de rechange de la machine. Utiliser l’espace suivant pour noter
les données d’identication de la machine.
Modèle de la MACHINE
Code du PRODUIT
Numéro de série de la MACHINE
AUTRES MANUELS DE RÉFÉRENCE
Manuel du chargeur de batterie électronique, qui constitue une partie intégrante de ce manuel – Catalogue de pièces de rechange (livré avec la machine) – Manuel d’entretien (consultable seulement par les techniciens préposés auprès des Services après-vente Advance)
PIÈCES DE RECHANGE ET ENTRETIEN
Pour toute nécessité concernant l’emploi, l’entretien et la réparation, s’adresser au personnel qualié ou directement aux Services
après-vente Advance. N’utiliser que des pièces de rechange et accessoires d’origine.
Pour l’assistance ou la commande de pièces de rechange et d’accessoires, contacter Advance en spéciant toujours le modèle, le
code du produit et le numéro de série.
MODIFICATIONS ET AMÉLIORATIONS
Advance vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d’effectuer des modications et des améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans l’obligation de modier les machines précédemment vendues. Il est entendu que toute modication et / ou addition d’accessoires doit toujours être approuvée et réalisée par Advance.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS
9099980000 - SC500 3
11/2014
CAPACITÉS OPÉRATIONNELLES
L’autolaveuse SC500 est conçue et fabriquée pour le nettoyage (lavage et séchage) de sols lisses et solides, en milieux civils et
industriels, en conditions de complète sécurité, par un opérateur qualié.
L’autolaveuse n’est pas adaptée au lavage de tapis ou moquettes.
CONVENTIONS
Toutes les références à en avant, en arrière, avant, arrière, droite ou gauche indiquées dans ce manuel doivent être considérées comme référées à l’opérateur en position de conduite, les mains sur la poignée (1).
DÉBALLAGE / LIVRAISON
Pour déballer la machine, suivre attentivement les instructions sur l’emballage. Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement que l’emballage et la machine n’ont pas été endommagés pendant le transport. Si les dommages sont évidents, garder l’emballage de façon qu’il puisse être examiné par le transporteur qui l’a livré. Contacter immédiatement le transporteur pour remplir une demande de dommages-intérêts. Contrôler que les composants suivants sont livrés avec la machine :
Documentation technique :
• Manuel des instructions d’utilisation de l’autolaveuse
• Manuel du chargeur de batterie électronique
• Catalogue de pièces de rechange de l’autolaveuse
AVERTISSEMENT !
Les Produits vendus avec le présent manuel contiennent ou peuvent contenir des produits chimiques reconnus par certains gouvernements (comme l’État de Californie, par le biais de la proposition de loi d’avertissement réglementaire 65) comme provoquant des cancers, des anomalies congénitales et autres dangers pour la reproduction. Dans certains endroits (comme l’État de Californie), les acheteurs de ces Produits, qui les utilisent sur un lieu de travail ou dans un espace public, ont l’obligation d’apposer certains avis, avertissements ou informations concernant les produits chimiques qui sont ou peuvent être contenus dans les Produits dans ces lieux ou aux alentours de ces lieux de travail. Il incombe à l’acheteur de connaître les dispositions de, et de respecter, toutes les lois et réglementations ayant attrait à l’utilisation de ces Produits au sein de tels environnements. Le Fabricant rejette toute responsabilité d’informer les acheteurs concernant des exigences spéciques qui peuvent s’appliquer à l’utilisation des Produits dans de tels environnements.
SÉCURITÉ
On utilise les symboles suivants pour signaler les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces informations et prendre les précautions nécessaires pour protéger les personnes et les choses. Pour éviter tout accident, la collaboration de l’opérateur est essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du travail
ne peut résulter efcace sans la totale collaboration de la personne directement responsable du fonctionnement de la machine. La
plupart des accidents qui peuvent survenir dans une entreprise, pendant le travail ou les déplacements, sont dus à l’inobservance des plus simples règles de prudence. Un opérateur attentif et prudent est la meilleure garantie contre les accidents du travail et se révèle indispensable pour compléter n’importe quel programme de prévention.
SYMBOLES VISIBLES SUR LA MACHINE
ATTENTION !
Lire attentivement toutes les instructions avant toute opération dans la machine.
ATTENTION !
Ne pas laver la machine avec des jets d’eau directs ou sous pression.
max.2%
ATTENTION !
Ne pas utiliser la machine sur des surfaces ayant une pente supérieure aux valeurs indiquées.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION
4 SC500 - 9099980000
11/2014
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL
DANGER !
Indique une situation dangereuse exposant l’opérateur au risque de blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION !
Indique une situation exposant les personnes au risque de blessures.
AVERTISSEMENT !
Indique un avertissement ou une remarque sur des fonctions clé ou utiles. Prêter la plus grande attention aux segments de texte marqués par ce symbole.
REMARQUE
Indique une remarque sur des fonctions clé ou utiles.
CONSULTATION
Indique la nécessité de consulter le Manuel des instructions d’utilisation avant toute opération.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
Les avertissements et précautions spéciques suivants informent sur les potentiels dangers de dommages matériels ou blessures.
DANGER !
– Avant d’effectuer toute opération de nettoyage, d’entretien et de remplacement des composants ou la
conversion en d’autres fonctions, enlever la clé de contact (ou de démarrage) et débrancher le connecteur de la batterie.
Cette machine doit être utilisée uniquement par le personnel adéquatement formé.Ne pas porter de bijoux quand on travaille près de composants électriques.Ne pas travailler sous la machine soulevée, sans des supports xes de sécurité convenables.Ne pas opérer avec cette machine en présence de poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux,
inammables et / ou explosifs : la machine ne doit pas être utilisée pour ramasser des matériaux dangereux.
– Si des batteries au plomb (WET) sont installées dans la machine, tenir les étincelles, les ammes et les
matériaux fumants loin des batteries. Les batteries produisent des gaz potentiellement explosifs pendant l’utilisation ordinaire.
– Si des batteries au plomb (WET) sont installées dans la machine, le chargement des batteries produit un gaz
hydrogène très explosif. Soulever le réservoir de l’eau de récupération pendant le cycle de rechargement des batteries et effectuer cette opération dans un endroit bien aéré et loin de ammes libres.
ATTENTION !
– Avant d’effectuer toute opération d’entretien / réparation, lire attentivement toutes les instructions qui
concernent l’entretien / réparation.
– La clé de contact (ou de démarrage) de la machine est équipée d’aimants intégrés. Ne pas placer d’objets
contenant une bande magnétique (cartes de crédit, clés électroniques, cartes téléphoniques ou similaires) à côté de la clé. L’aimant intégré pourrait endommager ou effacer les données stockées sur la bande magnétique.
– Avant d’utiliser le chargeur de batterie, s’assurer que la fréquence et la tension indiquées sur la plaque avec
numéro de série coïncident avec la tension du réseau.
– Ne pas utiliser le câble du chargeur de batterie pour tirer ou transporter la machine et ne pas utiliser le câble
comme poignée. Ne pas fermer de porte sur le câble du chargeur de batterie, ne pas tirer le câble sur des surfaces ou coins tranchants. Ne pas faire passer la machine sur le câble du chargeur de batterie.
Tenir le câble du chargeur de batterie éloigné des surfaces chaudes.Ne pas charger les batteries de la machine si le câble du chargeur ou la che sont endommagés.Pour réduire le risque d’incendie, chocs électriques ou blessures, ne pas laisser la machine sans
surveillance lorsqu’elle est branchée au réseau électrique. Débrancher le câble du chargeur de batterie du réseau électrique avant d’effectuer toute opération d’entretien.
Ne pas fumer pendant le chargement des batteries.Pour éviter toute utilisation non autorisée de la machine, enlever la clé de contact.Avant de laisser la machine sans surveillance, veiller à ce que celle-ci ne puisse pas bouger de façon
autonome.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS
9099980000 - SC500 5
11/2014
ATTENTION !
– Protéger toujours la machine du soleil, de la pluie et d’autres intempéries, pendant le fonctionnement et en
état d’arrêt. Garder la machine dans un endroit couvert et sec : elle a été conçue pour l’utilisation à sec, par conséquent elle ne doit pas être utilisée ou gardée dehors, dans des conditions d’humidité.
– Avant d’utiliser la machine, fermer tous les volets et/ou carters comme indiqué sur le Manuel des
instructions d’utilisation.
– La machine ne doit être utilisée par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques,
mentales et sensorielles limitées ou dépourvues de l’expérience ou de la formation que sous la supervision ou avec les directives d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine.
– Faire attention lorsque la machine est utilisée à proximité des enfants. Ne pas utiliser à des ns autres que
celles prévues dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires recommandés par Advance.
– Inspecter la machine avec soin avant de l’utiliser et vérier toujours que tous les composants ont été
correctement installés avant de mettre la machine en service. L’utilisation de la machine qui n’est pas installée parfaitement peut provoquer des lésions aux personnes et endommager les équipements.
– Prendre les précautions convenables an que les cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des
vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine.
Ne pas utiliser la machine sur des surfaces en pente.An de ne pas compromettre la stabilité, ne pas incliner la machine d’un angle supérieur à la valeur indiquée
sur la machine même.
Ne pas utiliser la machine dans des endroits très poussiéreux.Utiliser la machine seulement dans des endroits bien illuminés.Pendant l’utilisation de la machine, faire attention à sauvegarder l’intégrité des personnes et des choses.Ne pas heurter contre des étagères ou des échafaudages, en particulier en cas de danger de chute d’objets.Ne pas poser de conteneurs de liquides sur la machine, utiliser le porte-boissons spécial.La température de travail de la machine doit être comprise entre +32 °F et 104 °F (0 °C et +40 °C).La température de stockage de la machine doit être comprise entre +32 °F et 104 °F (0 °C et +40 °C).L’humidité doit être comprise entre 30 % et 95 %.Pendant l’utilisation de détergents pour le nettoyage des sols, suivre toujours les instructions et les
avertissements indiqués sur les étiquettes des acons.
– Avant la manipulation de détergents pour le nettoyage des sols, mettre les gants et les vêtements de
protection adéquats.
Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport.Ne pas faire travailler la brosse / disque lorsque la machine est arrêtée pour ne pas endommager le sol.En cas d’incendie, il est préférable d’utiliser un extincteur à poudre, plutôt qu’un extincteur à eau.Ne pas altérer pour aucune raison les protections prévues pour la machine, respecter scrupuleusement les
instructions prévues pour l’entretien ordinaire.
– Ne pas laisser entrer d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser la machine si les ouvertures sont
obstruées. Garder les ouvertures de la machine libres de poussière, lasse, poils et tout autre corps étranger à même de réduire le ux d’air.
Ne pas enlever ou altérer les plaques apposées sur la machine.Si l’on doit déplacer la machine par poussée pour des raisons de service (manque de batteries, batteries
déchargées, etc.), ne jamais dépasser la vitesse de 2,5 mi/h (4 km/h).
La machine n’est pas approuvée pour l’utilisation sur la voie publique.Faire attention pendant les déplacements de la machine en conditions de températures inférieures au point
de congélation. L’eau présente dans le réservoir de l’eau de récupération ou dans les tuyaux pourrait se congeler et endommager sérieusement la machine.
– Utiliser les brosses et les disques livrés avec la machine et ceux spéciés dans le Manuel des instructions
d’utilisation. L’utilisation de brosses ou disques différents peut compromettre la sécurité.
– S’assurer que les éventuelles anomalies de fonctionnement de la machine ne dépendent pas du manque
d’entretien. En cas contraire, demander l’intervention du personnel autorisé ou d’un Service après-vente autorisé.
– En cas de remplacement de pièces, demander les pièces de rechange D’ORIGINE à un Concessionnaire ou
Revendeur autorisé.
– An de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de la machine, faire effectuer l’entretien programmé
prévu au chapitre spécique de ce manuel par du personnel autorisé ou par un Service après-vente autorisé.
Ne pas laver la machine avec des jets d’eau directs ou sous pression ou avec des substances corrosives.Lors de la mise à la ferraille, la machine ne doit pas être abandonnée par la présence de matériaux toxiques
(batteries, etc.), sujets à des lois qui prévoient l’élimination auprès de centres spéciaux (voir le chapitre Mise à la ferraille).
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION
6 SC500 - 9099980000
11/2014
DESCRIPTION DE LA MACHINE
STRUCTURE DE LA MACHINE
1. Poignée de conduite
2. Paddle d’actionnement et marche avant / arrière
3. Tableau de bord
4. Plaque avec numéro de série / données techniques / marquage de conformité
5. Chargeur de batterie
6. Câble d’alimentation chargeur de batterie
7. Compartiment de logement du câble du chargeur de batterie et du porte-documents
8. Pédale de soulèvement / abaissement embouchure
9. Connecteur (rouge) des batteries. Ce connecteur a aussi la fonction D’URGENCE, pour l’arrêt immédiat de toutes les fonctions.
10. Roues arrières pivotantes
11. Tuyau d’aspiration embouchure
12. Tuyau de vidange eau de récupération
13. Tuyau de niveau et de vidange eau de lavage
14. Boutons de xation embouchure
15. Poignée de réglage embouchure
16. Poignée de soulèvement réservoir
17. Filtre eau de lavage
18. Robinet eau de lavage: A) Robinet ouvert B) Robinet fermé
19. Couvercle réservoir eau de récupération
20. Porte-boissons
16
5
13
4
17
10
14
15
8
11
9
12
7
6
3
2
1
19
20
B
A
18
P100837
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS
9099980000 - SC500 7
11/2014
21. Réservoir eau de lavage
22. Goulotte avant de remplissage du réservoir d’eau de lavage
23. Tuyau extractible pour remplissage à l’eau
24. Bouchon de la goulotte latérale de remplissage du réservoir d’eau de lavage
25. Réservoir de détergent Ecoex™ (*)
26. Tête porte-brosses support disque
27. Brosse
28. Roues avant de traction
29. Embouchure
30. Bac de récupération des débris
31. Grille d’aspiration avec fermeture automatique à otteur
32. Moteur système d’aspiration
33. Réservoir eau de récupération
34. Couvercle réservoir eau de récupération ouvert
35. Poignée de réglage avance rectilinéaire machine
36. Batteries (en option)
37. Tête REV™ (**)
38. Brosse REV™ (**)
(*) Non pour la version SC500 20D B (**) Uniquement pour versions REV™
STRUCTURE DE LA MACHINE (suite)
30
24
21
36
29
28
31
34
32
22
23
25
35
26
27
33
37
38
P100854
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION
8 SC500 - 9099980000
11/2014
TABLEAU DE BORD
41. Clé de contact/arrêt machine
• Clé opérateur (grise)
• Clé de service (jaune) (voir le chapitre Entretien)
42. Bouton de contact/arrêt machine
43. Bouton One-Touch ™ lavage/séchage
• Del verte clignotante - soulèvement / abaissement tête porte-brosses
• Del verte - machine en fonction
• Del rouge - (appuyer et maintenir pendant une seconde) pression de la brosse supplémentaire
44. Bouton déclenchement brosse
• Del clignotante - système de déclenchement activé
45. Bouton-poussoir fonction REV™ (**)
• Del allumé - système activé
46. Boutons de réglage de la vitesse de marche de la machine
• Lièvre - augmentation de la vitesse
• Tortue - diminution de la vitesse
47. Bouton-poussoir système Ecoex™ (*)
• Del allumée - EcoFlex™ en fonction
• DEL clignotant - condition temporaire de neutralisation
48. Bouton de réglage / arrêt du système d’aspiration
• Del allumée - système d’aspiration activé
49. Bouton de réglage du ux de détergent
50. Bouton de réglage du pourcentage de la lessive de lavage
51. Écran multi-fonction
Afchages :
A) Heures de travail B) Type de batteries C) État de charge des batteries D) Mode d’aspiration E) Mode de travail de la brosse F) Montant de ux de la solution détergente G) Montant en pourcentage de détergent H) Pourcentages de détergent dans l’eau de lavage I) Système de priorité de la minuterie EcoFlex™ (*) J) Réglage de la vitesse maximale de marche K) Minuterie arrêt automatique L) Rechargement des batteries avec chargeur de
batteries intégré
M) Activation de purge du système Ecoex™ (*)
(*) Non pour la version SC500 20D B (**) Uniquement pour versions REV™
max.2%
1s
47
48
49
50
42
43
44
46
41
C JI
L
M
K
G
A B
F
H
D
E
51
45
P100855
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS
9099980000 - SC500 9
11/2014
ACCESSOIRES / OPTIONS
Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon
l’emploi spécique de la machine :
Batteries GEL / AGM – Brosses de matériaux différents par rapport aux brosses
standard
Disques de matériaux différents par rapport aux disques
standard
Jupe de protection – Lamelles en caoutchouc naturel de l’embouchure
Pour de plus amples informations relatives aux accessoires optionnels susmentionnés, s’adresser au revendeur agréé.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle
Advance
SC500 20D B
SC500 X20D B
Advance
SC500 X20R B
Capacité réservoir eau de lavage 12 US gal (45 litres) Capacité réservoir eau de récupération 12 US gal (45 litres) Longueur machine 50,3 in (1.277 mm) 51,2 in (1.302 mm) Largeur machine avec embouchure 28,3 in (720 mm) Largeur machine sans embouchure 21 in (532 mm) 21,2 in (538 mm) Hauteur machine 41,8 in (1.063 mm) Largeur de nettoyage 20 in (530 mm) Diamètre roues de traction 7,8 in (200 mm) Pression spécique au sol des roues de traction 101 psi (0,7 N/mm2) Diamètre roues arrière de direction 3,1 in (80 mm) Pression spécique au sol roues arrière 304 psi (2,1 N/mm2) Diamètre brosse / disque 20 in (530 / 508 mm) Pression brosse avec extra-pression désactivée 33 lb (15 kg) 49 lb (22 kg) Pression brosse avec extra-pression activée 66 lb (30 kg) 66 lb (30 kg)
Valeurs du débit de la solution détergente
0,75 cl/m / 1,5 cl/m
3,0 cl/m / 2,8 l/min
0,38 cl/m / 0,75 cl/m
1,5 cl/m / 2,8 l/min Pourcentage de détergent du système EcoFlex™ (Non pour la version SC500 20D B) Rapport 1:500 ÷ 1:33 (0,25 % ÷ 3 %) Pression acoustique à l’oreille de l’opérateur (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 63 ± 3 dB(A) 65 ± 3 dB(A) Pression acoustique à l’oreille de l’opérateur en mode silencieux (LpA) 60 ± 3 dB(A) 61 ± 3 dB(A) Puissance acoustique émise par la machine (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA) 81 dB(A) 83 dB(A) Niveau de vibrations au bras de l’opérateur (ISO 5349-1, EN 60335-2-72) < 98,4 in/s2 (< 2,5 m/s2) Pente maximum d’usage 2 % Puissance moteur système de traction 0,27 hp (200 W) Vitesse de traction (variable) 0 - 3,1 mi/h (0 - 5 km/h) Puissance moteur système d’aspiration 0,37 hp (280 W) Dépression système d’aspiration 760 mm H2O (29,9 in H2O) Puissance moteur brosse 0,6 hp (450 W) 0,9 HP (670 W) Vitesse de rotation de la brosse 155 tr/mn ­Puissance totale absorbée (*) 0,7 hp (500 W) Degré de protection IP X4 Classe de protection (électrique) III (I pour le câble du chargeur) Dimensions logement batteries 13,7x13,7x10,2 in (350x350x260 mm) Tension système 24 V Batteries standard (quantité 2) 12 V 105 AhC5 Chargeur de batterie 24 V 13 A Autonomie de travail (batteries standard) (*) 3,5 h Poids sans batteries et avec réservoirs vides 187 lb (85 kg) 194 lb (88 kg) Poids maximum en ordre de marche (PTC) 456 lb (207 kg) 463 lb (210 kg) Poids d’expédition 256 lb (116 kg) 262 lb (119 kg)
(*) Valeurs en conditions standard de travail (EN 60335-2-72)
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION
10 SC500 - 9099980000
11/2014
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
Légende
BAT Batteries 24 V C1 Connecteur batteries C2 Connecteur principal chargeur de batterie C3 Connecteur secondaire chargeur de batterie CH Chargeur de batterie EB1 Carte électronique de fonctions EB2 Carte électronique afcheur EB3 Carte sérigraphie tableau de bord EB4 TrackClean (optionnel) EV1 Électrovanne F1 Fusible carte électronique de fonctions F2 Fusible circuits de signaux M1 Moteur brosse M2 Moteur d’aspiration M3 Moteur de traction M4 Pompe EcoFlex™ (*) M5 Actionneur tête porte-brosses RV1 Potentiomètre vitesse SW1 Capteur de niveau du détergent
Codes des couleurs
BK Noir BU Bleu BN Marron GN Vert GY Gris OG Orange PK Rose RD Rouge VT Violet WH Blanc YE Jaune
(*) Non pour la version SC500 20D B (**) Version sans système TrackClean
(**)
P100856
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS
9099980000 - SC500 11
11/2014
UTILISATION
ATTENTION !
Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent :
DANGERATTENTIONAVERTISSEMENTCONSULTATION
Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques (voir le paragraphe Symboles visibles sur la machine). Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d’endommagement.
CONTRÔLE / PRÉPARATION DES BATTERIES SUR UNE MACHINE NEUVE
ATTENTION !
Les composants électriques de la machine peuvent être sérieusement endommagés si les batteries ne sont pas installées et branchées correctement. Les batteries doivent être installées par le personnel qualié. Régler la machine en fonction du type de batterie utilisé. Contrôler les batteries avant l’installation pour vérier qu’elles ne sont pas endommagées. Débrancher le connecteur des batteries et la che du chargeur de batterie. Déplacer les batteries avec attention. Installer les protections des bornes des batteries équipées avec la machine.
La machine requiert 2 batteries de 12 V, branchées selon le schéma indiqué en Figure 1. La machine peut être livrée selon les modèles suivants :
Batteries installées dans la machine et prêtes à l’utilisation
1. S’assurer que le connecteur des batteries (9) est branché.
2. Lors de la première utilisation de la machine avec des batteries neuves, effectuer un cycle de rechargement complet de la
batterie (voir la procédure dans le chapitre Entretien).
Sans batteries
1. Acheter des batteries adéquates (voir le paragraphe « Caractéristiques techniques »). Pour le choix et l’installation, s’adresser
à des revendeurs de batteries qualiés.
2. En fonction du type de batterie choisi, régler la machine selon les indications dans le paragraphe Clé de service dans le
chapitre Entretien.
INSTALLATION DES BATTERIES
Installation des batteries
1. Enlever la clé opérateur (41).
2. Débrancher le connecteur (9) des batteries.
3. Ouvrir le couvercle (34) et vérier si le réservoir de l’eau
de récupération (33) est vide. Dans le cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (12).
4. Fermer le couvercle (34).
5. Saisir la poignée (16) et soulever le réservoir (33) avec
soin.
6. La machine est équipée en usine avec sufsamment
de câbles pou installer 2 batteries de 12 V. Soulever délicatement la batterie jusqu’au compartiment correspondant, puis les ranger correctement.
7. Placer et installer les câbles des batteries comme indiqué
dans le schéma de la Figure 1, puis serrer soigneusement l’écrou sur chaque borne de la batterie.
8. Brancher le connecteur des batteries (9).
9. Saisir la poignée (16) et baisser le réservoir (33) avec soin.
Chargement des batteries
10. Effectuer un cycle de rechargement complet des batteries
(voir la procédure au chapitre Entretien).
BACK
FRONT
Figure 1
P100841
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION
12 SC500 - 9099980000
11/2014
AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
ATTENTION !
Lors de l’allumage de la machine, chaque fois que l’on allume la machine ou avant d’actionner le bouton One-Touch™ (43), vérier qu’il n’y ait pas de corps étrangers entre la tête et le groupe réservoir qui peuvent empêcher le mouvement de la tête. Lorsqu’on rallume la machine, la tête se soulève automatiquement, si la machine a été éteinte sans que l’on ait soulevé la tête.
Installation / dépose de la brosse ou du plateau support disque (système à disque)
1. Sur la machine, et la brosse (A, Fig. 2) et le plateau support disque (B) avec disque (C) peuvent être installés, en fonction du traitement à effectuer sur le sol.
2. Insérer la clé opérateur (41) dans son logement du panneau de commande (3).
3. Porter à la vitesse d’avance au minimum en appuyant sur le bouton de tortue (46).
4. Positionner la brosse (A) ou le plateau support disque (B) sous la tête porte-brosses (26).
5. Appuyer sur le bouton (43) pour abaisser la tête sur la brosse.
6. Pour accrocher la brosse, appuyer le paddle (2), puis le relâcher. Si besoin est, répéter la procédure jusqu’à l’accrochage de la brosse.
AVERTISSEMENT !
Régler la vitesse de la machine au minimum et appuyer brièvement sur le paddle sinon la machine se met en mouvement.
7. Pour retirer la brosse est nécessaire de soulever la tête en appuyant sur le bouton (43), puis appuyer sur le bouton de déclenchement (44).
Lorsqu’on afche l’icône sur l’écran (51), attendre que la brosse tomber sur le sol.
A
B
C
Figure 2
P100842
Types de brosses disponibles et guide pour leur application des brosses (suggestions uniquement)
Modèles 46 GRIT 80 GRIT 180 GRIT 240 GRIT 500 GRIT PROLENE PROLITE UNION MIX Nettoyage général :
Béton Pavage terrasse Carreaux de céramique / de carrière Marbre Carreaux de vinyle Carreaux de caoutchouc
Polissage :
Carreaux de caoutchouc Marbre Carreaux de vinyle
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS
9099980000 - SC500 13
11/2014
Installation / dépose du disque ou de la brosse (système REV™)
1. S’assurer que la tête REV™ (37) soit soulevée.
2. Arrêter la machine et extraire la clé opérateur (41).
3. En fonction du traitement à effectuer sur le sol, installer le disque (A, Fig. 3) ou la brosse (C, en option) en suivant les instructions ci-dessous :
• Placer le disque (A) sous la tête et l’appuyer jusqu’à la
xation avec le velcro du disque d’entraînement (B).
• Placer la brosse (C, optionnelle) sous la tête, puis
faire correspondre les pions de centrage (D) aux
trous respectifs du disque d’entraînement (B), ensuite accrocher la brosse avec les trois vis de xation (E).
4. Pour déposer le disque ou la brosse procéder dans l’ordre inverse de la repose.
A
B
E
C
D
Figure 3
P100857
Installation de l’embouchure
1. Installer l’embouchure (A, Fig. 4) et la xer avec les boutons (B) à l’étrier (C).
2. Si nécessaire, régler l’embouchure avec la poignée (D) de sorte que le pneu arrière (E) et le pneu avant (F) touchent
le sol, comme indiqué dans la gure.
Remplissage du réservoir de solution
AVERTISSEMENT !
Utiliser exclusivement des détergents liquides peu mousseux et non inammables, adéquats pour les machines utilisées.
ATTENTION !
Pendant l’utilisation de détergents pour le nettoyage des sols, suivre toujours les instructions et les avertissements indiqués sur les étiquettes des acons. Avant la manipulation de détergents pour le
nettoyage des sols, mettre les gants et les
vêtements de protection adéquats.
REMARQUE
Si la machine est équipée avec le système
EcoFlex™, verser de l’eau propre ou de la solution détergente dans le réservoir.
1. S’assurer que le robinet de la solution détergente (18) est en position ouverte (18-A).
2. Pour remplir le réservoir avec une solution détergente (21) utiliser la goulotte avant (22), ou ouvrir le bouchon (24) pour accéder à la goulotte latérale.
A
E
B
D
F
B
C
Figure 4
P100843
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION
14 SC500 - 9099980000
11/2014
(Pour machines sans système EcoFlex™)
3. Remplir le réservoir (21) avec une solution adéquate au travail à effectuer. Ne jamais remplir complètement le réservoir, mais laisser toujours quelques centimètres du bord. Utiliser le tuyau de niveau (13) comme référence. Suivre toujours les instructions de dilution sur l’étiquette du conteneur du produit chimique utilisé pour la solution. La température de la solution ne doit jamais être supérieure à 40 °C.
(Pour machines avec système EcoFlex™)
4. Remplir le réservoir (21) avec de l’eau propre. Utiliser le tuyau extractible pour remplissage à l’eau (23). Ne jamais remplir complètement le réservoir, mais laisser toujours quelques centimètres du bord. Utiliser le tuyau de niveau (13) comme référence. La température de l’eau ne doit jamais être supérieure à 40 °C.
Remplissage du réservoir de détergent (pour machines avec système EcoFlex™)
5. Ouvrir le couvercle (34) et vérier si le réservoir de l’eau de récupération (33) est vide. Dans le cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (12).
6. Fermer le couvercle (19).
7. Saisir la poignée (16) et soulever le réservoir (33) avec soin
8. Remplir le réservoir (25) avec un détergent adéquat au travail à effectuer (détergent à haute concentration). Ne jamais remplir complètement le réservoir du détergent, mais laisser toujours quelques centimètres du bord.
AVERTISSEMENT !
Utiliser exclusivement des détergents liquides peu mousseux et non inammables, adéquats pour les machines utilisées.
REMARQUE
Pour accélérer le remplissage des tuyaux et le fonctionnement du système (en cas de nouveau système, de système
vidé pour effectuer le nettoyage, etc.), il peut être convenable d’effectuer un ou plusieurs cycles de vidange du système
EcoFlex™ (voir la procédure au chapitre Entretien).
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA MACHINE
Mise en marche de la machine
1. Préparer la machine comme indiqué au paragraphe précédent.
2. Insérer la clé opérateur (41) dans son siège du panneau de commande (3) pour allumer la machine, ou bien, si la clé est déjà dans son siège, appuyer sur le bouton (42).
3. Dans les 2 premières secondes de l’allumage, l’écran multi-fonction (51) montre les heures de travail de la machine (51-A) et le type de batteries installées (51-B).
REMARQUE
Contrôler l’état de charge des batteries.
Quand sur l’écran multifonction est allumé au moins un segment qui ne clignote pas dans le symbole de la batterie (51-
C), la machine est prête à l’emploi.
Lorsque dans le symbole de la batterie (51-C) reste allumé un seul segment clignotant il faudrait charger les batteries (voir la procédure au chapitre Entretien).
4. Se porter sur le lieu de travail, en démarrant la machine avec les mains sur la poignée de conduite (1) et en poussant le paddle (2) en avant pour la marche avant et en arrière pour la marche arrière. La vitesse d’avance est réglable par la pression plus ou moins grande sur le paddle (2). La vitesse maximale est réglable avec les boutons (46).
Arrêt de la machine
5. Arrêter l’avance de la machine, en relâchant le paddle (2).
6. Éteindre la machine en appuyant sur le bouton (42), ou en supprimant la clé opérateur (41) de son logement sur le panneau de commande (3).
REMARQUE
La machine, laissée allumée mais à l’arrêt de toute activité de travail, se désactive automatiquement au bout de 2 minutes.
7. S’assurer que la machine ne peut pas bouger de façon autonome.
AVERTISSEMENT !
En cas de nécessité immédiate et pour arrêter toutes les fonctions de la machine en cas d’urgence, débrancher le connecteur des batteries (9). Pour restaurer le fonctionnement de la machine, brancher à nouveau le connecteur.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS
9099980000 - SC500 15
11/2014
MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE / SÉCHAGE)
1. Mettre la machine en marche comme prévu au paragraphe précédent.
2. Baisser l’embouchure (29) au moyen de la pédale (8).
3. Appuyer sur le bouton One-Touch™ (43) pour abaisser la tête porte-brosses et lancer le travail de lavage et de séchage.
4. Commencer le travail de nettoyage, en manœuvrant la machine et en appuyant sur le paddle (2). Si besoin est, régler la vitesse maximale avec les boutons (46).
5. Régler le montant de ux du détergent en appuyant sur e bouton (49) selon le besoin, et en fonction du lavage à effectuer.
REMARQUE
Pour les 3 premiers niveaux de débit (Fig. 4), la quantité de solution détergente distribuée est automatiquement réglée
en fonction de la vitesse d’avance de la machine, de manière à obtenir une quantité constante de solution détergente par mètre linéaire de nettoyage.
Le niveau 4 (si activé) fournit le maximum de solution détergente possible, quelle que soit la vitesse d’avance de la machine (pour modier l’activation voir le paragraphe Clé de service au chapitre Entretien).
Le niveau 0 ferme complètement l’écoulement de la solution de nettoyage.
0,75 cl/m
Disc
OFF
1,5 cl/m 3,0 cl/m
2,8 l/min
0,38 cl/mREV™ 0,75 cl/m 1,5 cl/m
4
3
2
1 0
Lev.Lev.
Lev.
Lev.
Lev.
Figure 5
P100858
6. Si besoin est, pour réduire au minimum le bruit, activer la fonction de mode silencieux en appuyant sur le bouton-poussoir (48).
REMARQUE
Pour un lavage / séchage correct des sols près des murs, Advance conseille de s’approcher au murs avec le côté droit de la machine, comme indiqué dans la gure 6.
A
B
Figure 6
P100845
AVERTISSEMENT !
An d’éviter d’endommager les sols à nettoyer, ne pas tenir en rotation la brosse lorsque la machine est arrêtée, en particulier si l’on travaille avec la fonction d’extra-pression activée.
7. À la n de la tâche, appuyer sur le bouton (43) pour relever la tête porte-brosses. Après 10 secondes, le système d’admission se désactive aussi.
8. Soulever l’embouchure (29) au moyen de la pédale (8).
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION
16 SC500 - 9099980000
11/2014
Réglage de la concentration de détergent dans l’eau de lavage
(Pour machines avec système EcoFlex™) Le système pour le mélange du détergent à l’eau de lavage est automatiquement activé lorsque la brosse est en fonctionnement. Le pourcentage de détergent ajouté à l’eau de lavage est réglé au niveau 1 (Fig. 7). Appuyer sur la touche (50) pour augmenter le pourcentage au niveau 2, ou le réinitialiser au niveau 0.
Les pourcentages réglés sont afchés sur l’écran multi-fonction
(51-H).
OFF
1
2
0
Lev.
Le
v.
Lev.
Figure 7
P100846
Système EcoFlex™
Appuyer sur le bouton EcoFlex™ (47) chaque fois que l’on nécessite temporairement d’une plus grande puissance de lavage.
Avec le système activé Ecoex™ (del clignotante) on obtient une augmentation de l’écoulement de la solution détergente,
l’activation de la pression supplémentaire de la brosse et une augmentation de la concentration de détergent dans la solution
(niveau 2, si le niveau était xé à 1 - niveau 1, si le niveau était xé à 0).
En appuyant à nouveau sur le bouton EcoFlex™ (47), les réglages initiaux sont rétablis (del allumé).
REMARQUE
Lorsqu’on n’appuie pas sur le bouton EcoFlex™ (47) une deuxième fois, les réglages initiaux sont rétablis automatiquement après 60 secondes.
REMARQUE
Toutes les valeurs ci-dessus indiquées sur les niveaux des fonctions de l’écoulement du détergent et de la concentration
du détergent, sont des réglages d’usine.
Pour modier les paramètres par défaut, voir le paragraphe Clé de service dans le chapitre Entretien.
Système REV™ (uniquement pour versions REV™)
Appuyer sur le bouton REV™ (45) chaque fois que l’on nécessite de ce type de lavage.
Avec le système REV™ activé on obtient une diminution de la vitesse, une extra-pression de la brosse, l’interruption du ux de
détergent et une quantité inférieure d’eau de lavage.
Travail avec la fonction de pression supplémentaire de la brosse
Si le sol est particulièrement sale, il est possible de travailler avec l’extra-pression des brosses sur le sol, comme suit :
1. Appuyer sur l’interrupteur (43) pour abaisser la tête porte-brosses comme indiqué dans le paragraphe « Mise en marche de la machine ».
2. Maintenir le bouton (43) enfoncé pendant plus d’1 seconde.
L’activation de l’extra-pression est conrmée par la del qui passe de la lumière verte à la rouge et par l’icône sur l’écran (51).
3. Pour revenir au travail à pression normale, maintenir le bouton (43) enfoncé durant plus d’1 seconde.
4. Pour soulever la tête porte-brosses sans revenir au travail à pression normale, appuyer et relâcher immédiatement l’interrupteur (43).
AVERTISSEMENT !
En cas de surcharge du moteur de la brosse, dû à corps étrangers qui empêchent son mouvement, ou à sols difciles / brosses dures, un système de sécurité arrête le moteur après un minute environ de surcharge continue. Si la surcharge se vérie pendant le travail avec la fonction d’extra-pression activée, le système soulage automatiquement la pression sur les brosses en désactivant la fonction d’extra-pression. Si la surcharge persiste, la brosse s’arrête. Pour reprendre le travail après l’arrêt de la brosse à cause de la surcharge, il est nécessaire d’arrêter et rallumer la machine en appuyant sur le bouton (42).
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS
9099980000 - SC500 17
11/2014
Déchargement des batteries pendant le travail
Lorsque un seul segment clignotant reste allumé dans le symbole de la batterie (51-C) procéder au rechargement des batteries, parce que l’autonomie résiduelle de fonctionnement de la machine n’est que de quelques minutes (variables en fonction des caractéristiques des batteries utilisées et du nettoyage à effectuer). Lorsque le symbole de la batterie (51-C) clignote sans aucun segment allumé l’autonomie est épuisée. Après quelques secondes, la brosse s’arrête automatiquement ; seulement le système d’aspiration et le système de traction restent en fonction, pour permettre d’essuyer des endroits éventuels de sol mouillé et d’amener la machine dans la zone de rechargement.
AVERTISSEMENT !
Ne pas insister à utiliser la machine avec batteries déchargées, pour ne pas endommager les batteries en réduisant leur vie utile.
VIDANGE DES RÉSERVOIRS
Un système de fermeture automatique à otteur (31) bloque le système d’aspiration lorsque le réservoir de l’eau de récupération
(33) est plein. Le blocage du système d’aspiration peut être détecté grâce à l’augmentation soudaine de la fréquence du bruit du moteur d’aspiration ; en outre, le système d’aspiration ne sèche pas le sol.
AVERTISSEMENT !
Si le système d’aspiration s’arrête pour causes accidentelles (par exemple pour l’intervention prématurée du otteur pendant un déplacement soudain de la machine), pour le démarrer, arrêter le système en appuyant sur le bouton (48), puis ouvrir le couvercle (34) et vérier que le otteur dans la grille (31) est descendu ; enn, fermer le couvercle (34) et appuyer sur le bouton (48) pour démarrer à nouveau le système d’aspiration.
Lorsque le réservoir de l’eau de récupération (33) est plein, le vider en procédant comme suit.
Vidange du réservoir de l’eau de récupération
1. Soulever la tête porte-brosse en appuyant sur le bouton (43).
2. Soulever l’embouchure (29) au moyen de la pédale (8).
3. Porter la machine dans la zone destinée à l’écoulement.
4. Éteindre la machine en appuyant sur le bouton (42) et enlever la clé opérateur (41).
5. Vider le réservoir de l’eau de récupération (33) au moyen du tuyau de vidange (12). Le travail effectué, rincer le réservoir à l’eau propre.
Vidange du réservoir de l’eau de lavage
6. Exécuter les étapes de 1 à 4.
7. Vider le réservoir de l’eau de lavage (21) au moyen du tuyau de niveau (13). Le travail effectué, rincer le réservoir à l’eau propre.
APRÈS L’UTILISATION DE LA MACHINE
Le travail effectué, avant de laisser la machine :
1. Déposer la brosse en procédant comme indiqué au paragraphe spécique.
2. Enlever la clé opérateur (41).
3. Vider les réservoirs (21) et (33) comme indiqué aux paragraphes spéciques.
4. Effectuer les opérations d’entretien prévues après l’utilisation de la machine (voir le chapitre Entretien).
5. Garder la machine dans un endroit sec et propre, avec la brosse et l’embouchure déposés ou soulevés.
INACTIVITÉ PROLONGÉE DE LA MACHINE
Si on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant plus de 30 jours, il est convenable d’effectuer les opérations suivantes :
1. Effectuer les opérations prévues au paragraphe Après l’utilisation de la machine.
2. Pour les versions avec Ecoex™, vider le réservoir de détergent (25) et nettoyer le système avec le cycle de purge (voir les procédures au chapitre Entretien).
3. Fermer le robinet de l’eau de lavage (18-B).
4. Débrancher le connecteur (9) des batteries.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION
18 SC500 - 9099980000
11/2014
ENTRETIEN
La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier. Veuillez trouver ci-dessous le plan d’entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de
conditions de travail particulières, à dénir par le responsable de l’entretien.
ATTENTION !
Les opérations doivent être effectuées avec la machine arrêtée et avec les batteries débranchées. En outre, lire attentivement toutes les instructions du chapitre Sécurité avant d’effectuer les opérations d’entretien.
Toutes les opérations d’entretien programmé ou extraordinaire doivent être effectuées par du personnel qualié ou par un Service
après-vente autorisé.
AVERTISSEMENT !
Chaque fois que l’on voit l’icône Service sur l’écran (51), contacter un centre de service agréé Advance pour l’entretien programmé.
Dans ce manuel, après le plan d’entretien programmé, seulement les procédures des opérations d’entretien les plus simples et les plus récurrentes sont indiquées. Pour les procédures des autres opérations d’entretien prévues par le plan récapitulatif d’entretien programmé et extraordinaire, se référer au manuel d’entretien consultable auprès des Services après-vente.
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Procédure
Quotidienne,
après l’utili­sation de la
machine
Hebdomadaire Semestrielle Annuelle
Chargement des batteries Nettoyage de l’embouchure Nettoyage de la brosse / disques
Nettoyage des réservoirs, du ltre à cuve du réservoir à eau de
récupération et contrôle du joint d’étanchéité du couvercle Nettoyage et vidange du système EcoFlex™ Contrôle des lamelles en caoutchouc de l’embouchure
Nettoyage du ltre de l’eau de lavage
Contrôle du niveau du liquide des batteries (WET) Remplacement des lamelles en caoutchouc de l’embouchure Contrôle ou remplacement des charbons du moteur de la brosse (1) Contrôle ou remplacement des charbons du moteur du système
de traction
(1)
Remplacement des antivibratoires de la tête de la brosse (uniquement pour versions REV™)
(1)
(1) Opération d’entretien de ressort d’un Service après vente agréé Advance.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS
9099980000 - SC500 19
11/2014
CHARGEMENT DES BATTERIES
REMARQUE
Recharger les batteries lorsque dans le symbole de la batterie (51-C) reste allumé un seul segment clignotant, ou bien à la n de chaque travail. Garder les batteries chargées an de prolonger leur vie utile.
AVERTISSEMENT !
Lorsque les batteries sont déchargées, les recharger dès que possible, an de ne pas réduire leur durée de vie utile. Contrôler la charge des batteries au moins une fois par semaine.
ATTENTION !
Si des batteries au plomb (WET) sont installées dans la machine, le chargement des batteries produit un gaz hydrogène très explosif. Charger les batteries dans un endroit bien aéré et loin de ammes libres. Ne pas fumer pendant le chargement des batteries. Laisser soulevé le réservoir de l’eau de récupération pendant le cycle de rechargement des batteries.
ATTENTION !
Pendant le rechargement des batteries au plomb (WET), faire attention à d’éventuelles pertes de liquide des batteries. Ce liquide est corrosif. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer abondamment à l’eau et consulter un médecin.
1. Porter la machine dans la zone destinée au chargement des batteries.
2. S’assurer que la machine est éteinte avec la clé opérateur (41) retirée.
3. Ouvrir le couvercle (34) et vérier si le réservoir de l’eau de récupération (33) est vide. Dans le cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (12).
4. Fermer le couvercle (19).
5. Saisir la poignée (16) et soulever le réservoir (33) avec soin
6. (Exclusivement pour batteries WET) Contrôler le niveau de l’électrolyte dans les batteries. Si besoin est, dévisser les bouchons et remplir. Après l’appoint du niveau, fermer les bouchons et, si besoin est, nettoyer la surface supérieure des batteries.
7. Brancher la che du chargeur de batterie (6) au réseau électrique [la tension et la fréquence de réseau doivent être égales aux valeurs correspondantes du chargeur de batterie, indiquées sur la plaque avec numéro de série de la machine].
REMARQUE
Lorsque le chargeur de batterie est branché au réseau électrique, toutes les fonctions de la machine sont automatiquement exclues.
Lorsque (de gauche à droite) le premier ou le deuxième segment clignote dans le symbole de la batterie (51-L), cela indique que le chargeur est en train de charger les batteries. Lorsque (de gauche à droite) le troisième segment clignote dans le symbole de la batterie (51-L), cela indique que le chargeur est en train de terminer la charge des batteries.
8. Lorsque tous les segments du symbole de la batterie (51-L) sont allumées en permanence, le cycle de charge de la batterie est terminé.
9. Débrancher la che du chargeur de batterie (6) du réseau électrique et l’insérer dans son logement (7).
10. Abaisser soigneusement le réservoir d’eau de récupération (33).
11. La machine est prête à l’utilisation.
REMARQUE
Pour de plus amples informations relatives au fonctionnement du chargeur de batterie (5), consulter le manuel spécique.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION
20 SC500 - 9099980000
11/2014
CLÉ DE SERVICE (JAUNE)
Avec la clé de service (jaune), il est possible de consulter des informations supplémentaires sur certains paramètres de
fonctionnement de la machine et modier certains réglages an de les adapter à des besoins spéciques.
Écran principal (E, Fig. 8)
1. Insérer la clé de service (jaune) à la place de la clé opérateur principal (grise) pour accéder à l’écran principal sur l’écran multifonction (51).
2. Appuyer sur le bouton (A) pour procéder à la modication des paramètres de la machine (voir le paragraphe Écran paramètres de la machine).
3. Appuyer sur le bouton (B) pour vérier les alarmes éventuelles mémorisées par la machine (voir le paragraphe Écran mémoire alarmes).
4. Appuyer sur le bouton (C) pour contrôler les heures de travail de la machine (voir le paragraphe Écran compte­heures).
5. Appuyer sur le bouton (D) pour quitter le mode service et revenir au mode opérateur.
Écran paramètres de la machine (F, Fig. 8)
En utilisant cette fonctionnalité, il est possible de personnaliser les valeurs des paramètres décrits dans le tableau.
1. Pour augmenter la valeur du paramètre actuel appuyer sur le bouton (C). Pour diminuer la valeur du paramètre actuel appuyer sur le bouton (D).
2. Pour passer au paramètre suivant appuyer sur le bouton (A).
3. Pour revenir à l’écran principal, appuyer sur le bouton (B).
A
B
C
D
E
F
Figure 8
P100847
TABLEAU PARAMÈTRES MODIFIABLES Valeurs
Cod. Description Minimum Réglages
d’usine
Maximum
CHM1 Pourcentage de concentration du détergent niveau 1 1:500 (0,25 %) 1:500 (0,25 %) 1:33 (3 %)
CHM2 Pourcentage de concentration du détergent niveau 2 1:500 (0,25 %) 1:125 (0,80 %) 1:33 (3 %)
P1/P3 Débit de la solution au niveau 1 par rapport au niveau 3
(débit en fonction de la vitesse)
0 % 25 % 100 %
P2/P3 Débit de la solution au niveau 2 par rapport au niveau 3
(débit en fonction de la vitesse)
0 % 50 % 100 %
P3
Débit de la solution au niveau 3 (débit en fonction de la vitesse)
DISC 1,0 cl/m 3,0 cl/m 5,0 cl/m
REV™ 1,0 cl/m 1,5 cl/m 5,0 cl/m
P4 Activation du niveau 4 (2,8 L/min indépendamment de la vitesse) OFF OFF ON
SPT Minuterie de la fonction Ecoex™ 0 (désactivé) 60 sec. 300 sec.
XPRES Activation pression supplémentaire de la tête OFF ON ON
FVMIN Vitesse minimale marche avant 0 % 25 % 100 %
FVMAX Vitesse maximale marche avant 10 % 100 % 100 %
RVMAX Vitesse maximale marche arrière 10 % 30 % 50 %
BAT (**) Type de batterie installé (voir tableau) 0 1 5
TOFF Temps d’arrêt automatique 0 (désactivé) 300 sec. 600 sec.
BRGH Contraste de l’écran 5 20 50
VRID Niveau de puissance d’aspiration en mode silencieux 1 1 5
RPM (*) Seuil d’activation basse vitesse de la brosse 5 9 20
RESET Réinitialisation de tous les paramètres au réglage d’usine OFF OFF ON
(*) Augmenter la valeur de ce paramètre pour réduire la vitesse du moteur de la brosse dans une plus large gamme d’applications
et vice versa.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS
9099980000 - SC500 21
11/2014
(**) Comme décrit dans le chapitre Utilisation, selon le type de batteries que l’on prévoit d’installer, congurer la machine et le
chargeur de batterie intégré en changeant le paramètre BAT comme indiqué dans le tableau suivant :
Type de batterie installée Valeur
WET Batteries avec acide liquide 0
GEL / AGM Batteries au GEL ou AGM génériques 1
GEL DISCOVER Batteries au GEL ou marque DISCOVER
®
2
GEL OPTIMA Batteries au GEL ou marque OPTIMA™ 3
GEL EXIDE Batteries au GEL ou marque EXIDE®/SONNENSHINE 4
GEL FULLRIVER Batteries au GEL ou marque FULLRIVER
®
5
Écran mémoire alarmes (G, Fig. 9)
Grâce à cette fonctionnalité, il est possible de vérier des
alarmes éventuels mémorisés par la machine. Utiliser cette fonction uniquement avec le soutien du Centre d’assistance Advance pour résoudre d’éventuels problèmes de fonctionnement. Pour revenir à l’écran principal (E, Fig. 8) appuyer plusieurs fois sur le bouton (A).
A
G
Figure 9
P100848
Écran compte-heures (H, Fig. 10)
Grâce à cette fonctionnalité, il est possible de vérier les
heures de travail accumulées pour chaque sous-système de la machine :
Compte-heures TOTAL (temps de démarrage de la
machine)
Compte-heures TRACTION (temps de fonctionnement du
système de traction)
Compte-heures BROSSE (temps d’utilisation du système
de rotation de la brosse)
Compte-heures ASPIRATEUR (temps d’utilisation du
système d’aspiration) Pour revenir à l’écran principal (E, Fig. 8) appuyer sur le bouton (A).
A
H
Figure 10
P100849
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION
22 SC500 - 9099980000
11/2014
NETTOYAGE DE L’EMBOUCHURE
REMARQUE
Pour un bon séchage, l’embouchure doit être propre et les lamelles en caoutchouc doivent être en bon état.
AVERTISSEMENT !
Lors du nettoyage de l’embouchure, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants.
1. Porter la machine sur un sol plat.
2. S’assurer que la machine est éteinte avec la clé opérateur (41) retirée.
3. Desserrer les boutons (14) et déposer l’embouchure (29).
4. Laver et nettoyer l’embouchure. Nettoyer en particulier les compartiments (A, Fig. 11) et l’orice (B) de la saleté et des déchets. Contrôler que la lamelle en caoutchouc avant (C) et la lamelle en caoutchouc arrière (D) sont intactes et qu’elles ne présentent pas de coupures ou déchirures ; en cas contraire, les remplacer comme indiqué au paragraphe suivant.
5. Pour la repose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DES LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE L’EMBOUCHURE
1. Nettoyer l’embouchure comme indiqué au paragraphe précédent.
2. Contrôler que la lamelle en caoutchouc avant (C, Fig. 11) et la lamelle en caoutchouc arrière (D) sont intactes et qu’elles ne présentent pas de coupures ou déchirures ; en cas contraire, les remplacer en procédant comme suit. Contrôler que l’arête avant (E) de la lamelle en caoutchouc arrière n’est pas usée ; en cas contraire, tourner la lamelle en caoutchouc, en remplaçant l’arête usée avec l’une des trois arêtes intactes. Si toutes les arêtes sont usées, remplacer la lamelle en caoutchouc en procédant comme suit :
• À l’aide de la lamelle (F), libérer et retirer la bande élastique (G) des dispositifs de retenue (H), puis remplacer/renverser la
lamelle en caoutchouc arrière (D).
• Pour la repose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
• Dévisser les boutons (I) et enlever la bande de retenue (J), puis remplacer/renverser la lamelle en caoutchouc avant (C).
• Pour la repose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
3. Reposer l’embouchure (27) et serrer les boutons (14).
4. Abaisser l’embouchure sur le sol pour contrôler la hauteur des lamelles en caoutchouc, comme décrit ci-dessous :
Vérier que le rabat (K) de la lamelle en caoutchouc (C) et le rabat (L) de la lamelle en caoutchouc arrière (D) posent
comme indiqué sur la gure.
• Pour le réglage, utiliser la manette (15).
A
I
A
B
D
C
G
KEL
D
C
J
J
H
F
G
F
I
Figure 11
P100850
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS
9099980000 - SC500 23
11/2014
NETTOYAGE DE LA BROSSE À DISQUE
AVERTISSEMENT !
Lors du nettoyage de la brosse, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants.
1. Déposer la brosse de la machine comme prévu au chapitre Utilisation.
2. Nettoyer et laver la brosse avec de l’eau et du détergent.
3. Contrôler que les poils sont intacts et non excessivement usés ; dans le cas contraire, remplacer la brosse.
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE L’EAU DE RÉCUPÉRATION
1. Porter la machine dans la zone destinée à l’écoulement.
2. S’assurer que la machine est éteinte avec la clé opérateur (41) retirée.
3. Ouvrir le couvercle (34).
4. Vider l’eau du réservoir avec le tuyau de vidange (12).
5. Nettoyer la grille d’aspiration (31), dégager les dispositifs de retenue (A, Fig. 12), ouvrir la grille (B), récupérer le otteur (C) et
nettoyer soigneusement ; enn reposer en place.
6. Démonter le bac de récupération des débris (D) et ouvrir son couvercle, puis nettoyer soigneusement et ré-installer le tuyau d’aspiration.
7. Contrôler l’intégrité du joint d’étanchéité (E) du couvercle du réservoir.
REMARQUE
Le joint d’étanchéité (E) permet la création d’une dépression dans le réservoir, nécessaire à l’aspiration de l’eau de
récupération.
Si besoin est, déposer le joint d’étanchéité (E) de son logement (F) et le remplacer. Lors de la repose du nouveau joint
d’étanchéité, positionner le raccord (G) dans la zone indiquée dans la gure.
8. Contrôler aussi l’intégrité, l’efcacité et la propreté de toute la surface périmetrale d’appui (H) du joint d’étanchéité (E).
9. Fermer le couvercle (19).
A
C
B
A
F
E
E
G
D
H
H
Figure 12
P100851
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION
24 SC500 - 9099980000
11/2014
NETTOYAGE DU FILTRE DE L’EAU DE LAVAGE
1. Porter la machine sur un sol plat.
2. S’assurer que la machine est éteinte avec la clé opérateur (41) retirée.
3. Fermer le robinet de l’eau de lavage (A, Fig. 13). Le robinet est fermé quand il se trouve dans la position (B) et ouvert quand il se trouve dans la position (C).
4. Retirer le petit glas transparent (D), récupérer le joint d’étanchéité (E), puis retirer le let ltrant (F). Les laver et les rincer avec
de l’eau, puis les réinstaller soigneusement sur le support ltre (G).
5. Ouvrir le robinet (A).
D
F
E
G
AC
B
Figure 13
P100852
RÉGLAGE DE L’AVANCE RECTILINÉAIRE DE LA MACHINE
La vitesse d’avance rectilinéaire de la machine peut varier en fonction du type de sol à nettoyer, ou de l’utilisation de la brosse ou du disque. Si l’on relève que la machine, avec la tête baissée et pendant le nettoyage, a tendance à dévier de la direction d’avance rectilinéaire, il est possible d’agir sur la manette (35) en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire pour corriger la déviation et obtenir un mouvement essentiellement neutre.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS
9099980000 - SC500 25
11/2014
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DU DÉTERGENT ECOFLEX™
(Pour machines avec système EcoFlex™) Nettoyer le réservoir du détergent (25) en procédant comme suit.
1. Porter la machine dans la zone destinée à l’écoulement.
2. S’assurer que la machine est éteinte avec la clé opérateur (41) retirée.
3. Ouvrir le couvercle (34) et vérier si le réservoir de l’eau de récupération (33) est vide. Dans le cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (12).
4. Fermer le couvercle (19).
5. Saisir la poignée (16) et soulever le réservoir (33) avec soin.
6. Dévisser le bouchon (A, Fig. 14) à du réservoir de détergent (B).
7. Retirer le réservoir.
8. Rincer et laver le réservoir avec de l’eau propre dans la zone destinée à l’élimination.
9. Remplacer le réservoir de détergent (B) dans son compartiment comme indiqué sur la gure et remplacer le bouchon (A).
10. Après la vidange du réservoir du détergent, il pourrait être nécessaire de vidanger le système EcoFlex™ (voir la procédure au paragraphe suivant).
B
A
Figure 14
P100853
VIDANGE DU SYSTÈME ECOFLEX™
(Pour machines avec système EcoFlex™) Nettoyer le réservoir du détergent en procédant comme indiqué au paragraphe précédent. Pour éliminer toute trace de détergent dans les tuyaux et dans la pompe du détergent, procéder comme suit.
1. Insérer la clé opérateur (41) dans son siège du panneau de commande (3) pour allumer la machine, ou bien, si la clé est déjà dans son siège, appuyer sur le bouton (42).
2. Appuyer sur la touche (43). Vérier qu’à l’écran l’indicateur de la quantité de détergent (51-G) a au moins un segment allumé.
3. Appuyer simultanément sur les boutons (49) et (50) jusqu’à ce que l’écran afche la page-écran (51-M) (environ après 5 secondes).
4. Relâcher les boutons (49) et (50) et attendre que le compte à rebours sur l’écran s’arrête et que le système d’aspiration soit actionné.
5. Aspirer les traces de détergent sur le sol.
6. Enlever la clé opérateur (41).
7. Soulever le réservoir (33), puis contrôler que le tuyau du réservoir du détergent (25) soit vide ; dans le cas contraire, répéter les étapes de 3 à 7.
REMARQUE
Le cycle de purge, qui permet d’éliminer les traces de détergent, dure 30 secondes environ, ensuite la fonction
d’aspiration s’enclenche automatiquement.
L’opération de vidange peut être effectuée même avec le réservoir du détergent (25) plein d’eau ; de cette façon on
effectue un lavage à fond du système. Il est convenable d’effectuer ce type de vidange lorsque le système EcoFlex™ est très sale / incrusté après de longues périodes d’inactivité / d’absence de nettoyage de la machine. L’opération de vidange peut être effectuée aussi pour accélérer le remplissage du tuyau d’alimentation du détergent avec
le réservoir (25) plein et le système encore vide.
L’opération de vidange, en cas de nécessité, peut être effectuée plusieurs fois de suite.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION
26 SC500 - 9099980000
11/2014
CONTRÔLE / REMPLACEMENT DES FUSIBLES
REMARQUE
Tous les circuits électriques de la machine sont protégés par des dispositifs électroniques à restaurer automatiquement. Les fusibles de sécurité agissent seulement en cas de pannes graves.
Par conséquent, on conseille de contacter le personnel qualié pour l’éventuel remplacement des fusibles. Se référer au manuel d’entretien consultable auprès des revendeurs Advance.
DÉPISTAGE DES PANNES
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Les moteurs ne fonctionnent pas ; l’écran (51) et aucune del des boutons s’allume.
Le connecteur des batteries est débranché. Connecter. Batteries complètement déchargées. Charger les batteries.
La machine ne bouge pas et l’écran (51) afche le
message d’alarme :
ALARME D’AVERTISSEMENT T3
Allumage de la machine effectuée avec paddle appuyé.
Relâcher le paddle. Si le problème persiste, contacter un service après-vente agréé.
Lors de l’allumage de la machine, la del du bouton (43) clignote et la brosse ne tourne pas.
Éteindre la machine sans avoir d’abord soulevé la tête porte-brosses.
Attendre que la tête se soulève avant d’actionner à nouveau les brosses en appuyant sur le bouton.
La brosse ne fonctionne pas ; le contour du symbole de la batterie (51-C) se met à clignoter et
l’écran afche le message d’alerte :
ALARME D’AVERTISSEMENT G4
Batteries déchargées. Charger les batteries.
Si le problème persiste, remplacer les batteries.
Pendant les travaux, le message d’alerte
s’afche : ALARME D’AVERTISSEMENT F2
Surcharge du moteur de la brosse. Utiliser une brosse moins dure ou de type
différent, ou ne pas travailler avec la fonction d’extra-pression activée.
Présence de corps étrangers (ls entortillés,
etc.) qui risquent de freiner la rotation de la brosse.
Nettoyer les moyeux de la brosse.
L’écran (51) afche le message d’alerte :
ALARME D’AVERTISSEMENT T2
Surcharge du moteur de traction. Arrêter et démarrer à nouveau la machine.
Ne pas utiliser la machine sur des pentes supérieures à celle indiquée, et ne pas surmonter les obstacles trop élevés.
Pendant la recharge des batteries avec chargeur
intégré, l’écran (51) afche le message d’alarme :
ALARME D’AVERTISSEMENT C4 o C5
Chargeur de batterie pas en mesure de bien recharger les batteries dans les délais maximum prévus.
Relancer à nouveau le cycle de charge des batteries. Si le problème persiste, remplacer les batteries.
L’écran (51) afche un message d’alarme du type
suivant :
ALARME D’AVERTISSEMENT XX
Où « XX » est remplacé par un code différent des codes précédemment énumérés.
Condition d’alarme du système électronique de contrôle de la machine.
Arrêter et démarrer à nouveau la machine. Si le problème persiste, contacter un service après-vente agréé.
L’aspiration de l’eau sale est insufsante. Réservoir d’eau de récupération plein. Vider le réservoir.
Grille d’aspiration obstruée ou otteur bloqué
en position fermée.
Nettoyer la grille d’aspiration.
Conteneur déchets avec la grille correspondante colmaté.
Nettoyer.
Tuyau exible déconnecté de l’embouchure. Connecter. Embouchure sale ou lamelles en caoutchouc
d’embouchure usées ou endommagées.
Nettoyer l’embouchure ou tourner / remplacer les lamelles en caoutchouc.
Le couvercle du réservoir n’est pas bien fermé ou le joint d’étanchéité est usé.
Fermer correctement le couvercle ou nettoyer / remplacer le joint.
Le ux de solution à la brosse est insufsant. Réservoir eau de lavage vide. Remplir.
Filtre eau de lavage sale. Nettoyer le ltre. Réservoir du système EcoFlex™ sale /
incrusté.
Nettoyer avec le cycle de vidange.
L’embouchure laisse des traces au sol. Débris sous les lamelles en caoutchouc de
l’embouchure.
Enlever les débris.
Lamelles en caoutchouc de l’embouchure usées, ébréchées ou déchirées.
Tourner ou remplacer les lamelles en caoutchouc.
Embouchure non équilibrée au moyen du bouton de réglage.
Régler l’embouchure.
REMARQUE
La machine ne peut pas fonctionner sans le chargeur de batterie.
En cas de panne du chargeur de batterie, s’adresser à un Service après-vente autorisé.
Pour de plus amples renseignements ou informations, contacter les Services après-vente Advance.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS
9099980000 - SC500 27
11/2014
MISE À LA FERRAILLE
Effectuer la mise à la ferraille de la machine auprès d’un démolisseur autorisé. Avant d’effectuer la mise à la ferraille de la machine il est nécessaire de déposer et séparer les éléments suivants et les envoyer aux collectes sélectives, conformément aux normes d’hygiène de l’environnement en vigueur :
Batteries – Brosses – Tuyaux et pièces en matériel plastique – Parties électriques et électroniques (*)
(*) Notamment pour la mise en décharge des parties électriques et électroniques, s’adresser auprès du centre Advance le plus
proche.
Composition du matériel de la machine et récyclage
Type % récyclable % de poids de la SC500
Aluminium 100 % 7 % Moteurs électriques - divers 29 % 29 % Matériaux en fer 100 % 2 % Câbles 80 % 2 % Liquides 100 % 0 % Plastique - non recyclable 0 % 2 % Plastique - recyclable 100 % 7 % Polyéthylène 92 % 48 % Caoutchouc 20 % 2 %
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION
28 SC500 - 9099980000
11/2014
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS
9099980000 - SC500 1
11/2014
ÍNDICE
INTRODUÇÃO ................................................................................................................................................................. 2
OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL ..................................................................................................................................... 2
DESTINATÁRIOS ............................................................................................................................................................................ 2
CONSERVAÇÃO DO MANUAL ....................................................................................................................................................... 2
DADOS DE IDENTIFICAÇÃO ......................................................................................................................................................... 2
OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA .......................................................................................................................................... 2
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO ............................................................................................................................. 2
MODIFICAÇÕES E MELHORIAS ................................................................................................................................................... 2
CAPACIDADE DE OPERAÇÃO ...................................................................................................................................................... 3
CONVENÇÕES ............................................................................................................................................................................... 3
DESEMBALAGEM/ENTREGA ........................................................................................................................................ 3
SEGURANÇA .................................................................................................................................................................. 3
SÍMBOLOS VISÍVEIS NA MÁQUINA ............................................................................................................................................... 3
SÍMBOLOS UTILIZADOS NO MANUAL .......................................................................................................................................... 4
INSTRUÇÕES GERAIS ................................................................................................................................................................... 4
DESCRIÇÃO DA MÁQUINA ............................................................................................................................................ 6
ESTRUTURA DA MÁQUINA ............................................................................................................................................................6
PAINEL DE CONTROLO ................................................................................................................................................................. 8
ACESSÓRIOS / OPCIONAIS .......................................................................................................................................................... 9
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .................................................................................................................................................... 9
DIAGRAMA ELÉCTRICO ..............................................................................................................................................................10
UTILIZAÇÃO .................................................................................................................................................................. 11
CONTROLO / PREPARAÇÃO DAS BATERIAS NUMA MÁQUINA NOVA .....................................................................................11
INSTALAÇÃO DAS BATERIAS ......................................................................................................................................................11
ANTES DE COLOCAR A MÁQUINA EM FUNCIONAMENTO ...................................................................................................... 12
ARRANQUE E PARAGEM DA MÁQUINA ..................................................................................................................................... 14
MÁQUINA EM OPERAÇÃO (LAVAGEM/SECAGEM) ................................................................................................................... 14
ESVAZIAMENTO DO RESERVATÓRIO ........................................................................................................................................17
APÓS A UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA ............................................................................................................................................ 17
INACTIVIDADE PROLONGADA DA MÁQUINA ............................................................................................................................ 17
MANUTENÇÃO .............................................................................................................................................................. 18
PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA ...............................................................................................................................18
CARREGAMENTO DAS BATERIAS ............................................................................................................................................. 19
CHAVE DE SERVIÇO (AMARELA) .............................................................................................................................................. 20
LIMPEZA DO LIMPADOR .............................................................................................................................................................. 22
CONTROLO E SUBSTITUIÇÃO DAS BORRACHAS DO LIMPADOR ......................................................................................... 22
LIMPEZA DA ESCOVA DE DISCO ................................................................................................................................................ 23
LIMPEZA DO RESERVATÓRIO DA ÁGUA DE RECUPERAÇÃO ................................................................................................. 23
LIMPEZA DO FILTRO DA ÁGUA DE LAVAGEM ........................................................................................................................... 24
REGULAÇÃO DO AVANÇO RECTILÍNEO DA MÁQUINA ............................................................................................................ 24
LIMPEZA DO BIDÃO DO DETERGENTE ECOFLEX™ ................................................................................................................25
PURGA DO SISTEMA ECOFLEX™ .............................................................................................................................................. 25
CONTROLO/SUBSTITUIÇÃO DOS FUSÍVEIS ............................................................................................................................. 26
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ................................................................................................................................... 26
FIM DE VIDA .................................................................................................................................................................. 27
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO
2 SC500 - 9099980000
11/2014
INTRODUÇÃO
NOTA
Os números indicados entre parêntesis referem-se aos componentes ilustrados no capítulo Descrição da máquina.
OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL
Este manual tem como objectivo fornecer ao operador todas as informações necessárias para poder utilizar a máquina da maneira mais adequada, autónoma e segura possível. O manual compreende informações inerentes à parte técnica, à segurança, ao
funcionamento, à paragem da máquina, à manutenção, às peças de substituição e ao m de vida. Antes de efectuar qualquer operação na máquina, os operadores e os técnicos qualicados devem ler cuidadosamente as
instruções contidas no presente manual. Em caso de dúvidas sobre a correcta interpretação das instruções, contacte a Advance para obter os esclarecimentos necessários.
DESTINATÁRIOS
O presente Manual destina-se quer aos operadores, quer aos técnicos qualicados de manutenção da máquina. Os operadores não devem executar intervenções reservadas aos técnicos qualicados. Advance não se responsabiliza por danos
resultantes do não cumprimento desta proibição.
CONSERVAÇÃO DO MANUAL
O Manual de instruções de uso e manutenção deve ser guardado próximo da máquina, dentro do seu estojo, protegido de líquidos e tudo mais que possa deteriorar o seu estado de legibilidade.
DADOS DE IDENTIFICAÇÃO
O número de série e o modelo da máquina estão indicados na placa do número de série (4). A mesma placa indica também o ano de produção e o código do produto. Estas informações são necessárias quando são encomendadas peças de substituição para a máquina. Utilize o espaço seguinte
para anotar os dados de identicação da máquina.
Modelo da MÁQUINA
Código do PRODUTO
Número de série da MÁQUINA
OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA
Manual do carregador de bateria electrónico, deve ser considerado parte integrante do presente manual – Catálogo das peças de substituição (fornecido com a máquina) – Manual de assistência (pode ser consultado apenas pelos técnicos qualicados nos Centros de Assistência Advance)
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO
Em caso de necessidade relativa à utilização, à manutenção e à reparação, consulte o pessoal qualicado ou directamente os
Centros de assistência Advance. Utilize sempre peças de substituição e acessórios originais.
Para obter assistência e para encomendar peças de substituição e acessórios, contacte a Advance, especicando sempre o
modelo, o código do produto e o número de série.
MODIFICAÇÕES E MELHORIAS
A Advance procura constantemente aperfeiçoar os produtos e reserva-se o direito de efectuar modicações e melhorias, quando necessário, sem a obrigação de modicar as máquinas vendidas anteriormente. Fica estipulado que qualquer modicação e/ou acréscimo de acessórios deve ser explicitamente aprovada e realizada pela
Advance.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS
9099980000 - SC500 3
11/2014
CAPACIDADE DE OPERAÇÃO
A máquina de lavar e secar SC500 foi concebida e fabricada para a limpeza (lavagem e secagem) de pisos lisos e sólidos, em
espaços públicos e industriais, em condições de comprovada segurança, por parte de um operador qualicado.
A máquina de lavar e secar não é adequada para a lavagem de tapetes ou carpetes.
CONVENÇÕES
Todas as referências para a frente e para trás, dianteiro e traseiro, direito e esquerdo indicadas neste manual, devem ser entendidas como referindo-se ao operador na posição de condução com as mãos no guiador (1).
DESEMBALAGEM/ENTREGA
Para desembalar a máquina, siga atentamente as instruções indicadas na própria embalagem.
No momento da entrega da máquina, verique com atenção que a embalagem e a máquina não tenham sido danicadas durante o
transporte. Se notar qualquer dano, guarde a embalagem para que possa ser vista por parte do transportador responsável pela entrega. Contacte imediatamente a empresa de entregas para preencher um pedido de indemnização pelos danos.
Verique que os seguintes componentes são fornecidos com a sua máquina:
Documentação técnica:
• Manual de instruções de uso da máquina de lavar e secar
• Manual do carregador de bateria electrónico
• Catálogo das peças de substituição da máquina de lavar e secar
AVISO!
Os produtos vendidos com este Manual contêm produtos químicos que são considerados por alguns governos (como o Estado da Califórnia, conforme identicado na respectiva Proposta 65 de Lei de Advertência Regulamentar) como causadores de cancro, defeitos de nascença ou outros problemas reprodutivos. Em determinados locais (incluindo o Estado da Califórnia), os compradores destes produtos que os colocam em serviço num local de trabalho ou num espaço de acesso público devem, por lei, fazer determinados avisos, advertências ou divulgações no que diz respeito aos produtos químicos que existem ou possam existir nos Produtos em tais locais de trabalho. Cabe ao comprador a responsabilidade de conhecer o conteúdo e cumprir qualquer lei e regulamento relacionados com o uso destes Produtos neste tipo de ambientes. O Fabricante isenta-se de qualquer responsabilidade relativa ao aviso dos compradores quanto a quaisquer requisitos especícos que se possam aplicar ao uso dos Produtos neste tipo de ambientes.
SEGURANÇA
São utilizados os seguintes símbolos para assinalar eventuais situações de perigo. Leia sempre estas informações com atenção e tome as devidas precauções para proteger as pessoas e os objectos.
A colaboração do operador é essencial para evitar acidentes. Nenhum programa de prevenção de acidentes pode ser ecaz sem
a total colaboração da pessoa directamente responsável pelo funcionamento da máquina. A maioria dos acidentes, que podem ocorrer numa fábrica, no trabalho ou nas deslocações, resultam do incumprimento das mais elementares normas de segurança. Um operador atento e prudente é a melhor garantia contra os acidentes e indispensável para implementar qualquer programa de prevenção.
SÍMBOLOS VISÍVEIS NA MÁQUINA
ATENÇÃO!
Leia atentamente todas as instruções antes de executar qualquer operação na máquina.
ATENÇÃO!
Não lave a máquina com jactos de água directos ou sob pressão.
max.2%
ATENÇÃO!
Não utilize a máquina em superfícies cujo gradiente seja superior àquele indicado.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO
4 SC500 - 9099980000
11/2014
SÍMBOLOS UTILIZADOS NO MANUAL
PERIGO!
Indica um perigo com risco, até mortal, para o operador.
ATENÇÃO!
Indica um risco potencial de acidente para as pessoas.
ADVERTÊNCIA!
Indica uma advertência ou uma nota sobre funções chave ou sobre funções úteis. Preste a máxima atenção aos blocos de texto assinalados com esse símbolo.
NOTA
Indica uma nota sobre funções chave ou sobre funções úteis.
CONSULTA
Indica a necessidade de consultar o Manual de instruções de uso antes de executar qualquer operação.
INSTRUÇÕES GERAIS
Encontram-se descritas a seguir advertências e atenções especícas para indicar os potenciais perigos de danos à máquina e às
pessoas.
PERIGO!
– Antes de efectuar qualquer operação de limpeza na máquina, de manutenção, de substituição de peças ou
a conversão para outras funções, a chave de ignição deve ser removida e o conector das baterias deve ser desligado.
Esta máquina deve ser utilizada apenas por pessoas que tenham tido formação apropriada.Quando estiver a trabalhar próximo de componentes eléctricos, tire todas as jóias.Não trabalhe sob a máquina levantada, sem os suportes de elevação xos de segurança adequados.Não opere com esta máquina em espaços onde estejam presentes poeiras, líquidos ou vapores nocivos,
perigosos, inamáveis e/ou explosivos: esta máquina não é adequada para recolher poeira perigosa.
– A máquina está equipada com baterias de chumbo (WET), mantenha faíscas, chamas e materiais
incandescentes afastados das baterias. Gases explosivos são expelidos durante o uso normal.
– Se a máquina estiver equipada com baterias de chumbo (WET), durante o carregamento das baterias é
produzido gás hidrogénio altamente explosivo. Levante o reservatório de água de recuperação durante todo o ciclo de recarga das baterias e efectue a operação apenas em áreas bem ventiladas e longe de chamas livres.
ATENÇÃO!
– Antes de efectuar qualquer intervenção de manutenção/reparação, leia cuidadosamente todas as instruções
relativas à manutenção/reparação.
– A chave de ignição da máquina é dotada de um íman incorporado. Não coloque objectos contendo bandas
magnéticas (cartões de crédito, chaves electrónicas, cartões telefónicos ou semelhantes) junto à chave. O íman incorporado pode danicar ou apagar os dados registados na banda magnética.
– Antes de utilizar o carregador de bateria, certique-se de que a frequência e a tensão indicadas na placa do
número de série da máquina correspondem à tensão da rede.
– Não utilize o cabo do carregador de bateria para tirar ou transportar a máquina, nem o utilize como se fosse
uma pega. Não deixe que o cabo do carregador de bateria seja preso numa porta, nem o puxe em superfície ou ângulos aados. Não passe com a máquina por cima do cabo do carregador de bateria.
Mantenha o cabo do carregador de baterias afastado de superfícies quentes.Se o cabo do carregador de baterias ou a cha estiverem danicados, não recarregue as baterias da
máquina.
– Para reduzir o risco de incêndio, choques eléctricos ou lesões, não deixe a máquina ligada à rede eléctrica
sem vigilância. Antes de efectuar a manutenção, desligue o cabo do carregador de bateria da rede eléctrica.
Não fume durante o carregamento das baterias.Para evitar a utilização da máquina sem autorização, remova a chave de ignição.Se a máquina for deixada sem vigilância, deve ser bloqueada para impedir o movimento involuntário.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS
9099980000 - SC500 5
11/2014
ATENÇÃO!
– Proteja sempre a máquina do sol, chuva e outras intempéries seja em estado de funcionamento ou parada.
Mantenha a máquina num lugar coberto, num ambiente seco: esta máquina deve ser utilizada só a seco e não deve ser utilizada ou conservada no exterior, em condição de humidade.
– Antes de utilizar a máquina, feche todas as portinholas e/ou tampas como descrito no Manual de instruções
de uso.
– Esta máquina não é adequada para a utilização por parte de pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, bem como com falta de experiência ou de conhecimento, salvo se forem supervisionadas ou formadas sobre a utilização da máquina por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com a máquina.
– Preste em particular atenção quando a utilizar com crianças por perto. Não utilize para ns diferentes dos
que são indicados neste Manual. Utilize unicamente os acessórios recomendados pela Advance.
– Inspeccione atentamente a máquina e verique sempre se montou correctamente todos os componentes
antes da utilização. A utilização da máquina não perfeitamente montada pode provocar lesões nas pessoas e nos danos nas ferramentas.
– Tome as devidas precauções de modo que cabelos, jóias, partes das roupas soltas não quem presas nas
partes em movimento da máquina.
Não utilize a máquina em superfícies inclinadas.Não incline a máquina a um ângulo superior à marca existente na máquina para não comprometer a
estabilidade.
Não utilize a máquina em espaços particularmente poeirentos.Utilize a máquina unicamente em áreas sucientemente iluminadas.Durante a utilização da máquina, preste atenção para garantir a segurança das outras pessoas e dos
objectos.
Não encoste a estantes ou andaimes, principalmente se existir o perigo de queda de objectos.Não pose recipientes com líquidos na máquina, utilize a base especíca porta-copos e porta-latas.A temperatura de utilização da máquina deve estar compreendida entre +32 °F e 104 °F (0 °C e +40 °C).A temperatura de armazenamento deve estar compreendida entre +32 °F e 104 °F (0 °C e +40 °C).A humidade deve estar compreendida entre 30 % e 95 %.Durante a utilização de detergentes para a limpeza dos pavimentos, siga as instruções e as advertências
indicadas nas etiquetas das garrafas.
Antes de manusear detergentes para a limpeza dos pavimentos, vista luvas e protecções adequadas.Não utilize a máquina como meio de transporte.Evite que a escova/feltro trabalhe com a máquina parada para não provocar danos no piso.Em caso de incêndio, utilize, se for possível, um extintor de pó e não de água.Não viole, em nenhum caso, as protecções previstas para a máquina, respeite escrupulosamente as
instruções previstas para a manutenção periódica.
– Não deixe nenhum objecto penetrar nas aberturas. Se as aberturas estiverem obstruídas, não utilize a
máquina. Mantenha as aberturas da máquina livres de pó, os, pêlos e qualquer outro corpo estranho que possa reduzir o uxo de ar.
Não remova, nem altere as placas colocadas na máquina.No caso em que a máquina seja movimentada através de empurro por motivos de serviço (falta de baterias,
baterias descarregas, etc.), nunca ultrapassar a velocidade de 2,5 mph (4 km/h).
A presente máquina não é aprovada para a utilização em estradas ou vias públicas.Preste atenção durante o transporte da máquina em condições abaixo da temperatura de congelamento. A
água presente no reservatório da água de recuperação ou nos tubos pode congelar e danicar gravemente a máquina.
– Utilize unicamente as escovas e os feltros fornecidos com a máquina ou os especicados no Manual de
instruções de uso. A utilização de outras escovas ou feltros pode pôr em causa a segurança.
– No caso de se vericarem anomalias no funcionamento da máquina, certique-se de que não se devem à
falta de manutenção periódica. Caso contrário, solicite a intervenção do pessoal autorizado ou do centro de assistência autorizado.
– Em caso de substituição de peças, solicite peças de substituição ORIGINAIS a um concessionário ou
revendedor autorizado.
– Por motivos da segurança, e também do bom funcionamento, faça com que pessoal autorizado ou um centro
de assistência autorizado execute a manutenção programada prevista no capítulo especíco deste manual.
Não lave a máquina com jactos de água directos ou sob pressão, ou com substâncias corrosivas.A máquina não deve ser abandonada, no m de seu ciclo de vida, devido à presença, em seu interior, de
materiais tóxicos nocivos (baterias, etc.), sujeitos a normas que prevêem o despejo junto a centros especiais (veja o capítulo Fim de vida).
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO
6 SC500 - 9099980000
11/2014
DESCRIÇÃO DA MÁQUINA
ESTRUTURA DA MÁQUINA
1. Guiador
2. Painel de accionamento de trabalho e marcha em frente/ marcha-atrás
3. Painel de controlo
4. Placa do número de série/dados técnicos/marca de conformidade
5. Carregador de baterias
6. Cabo de alimentação do carregador de baterias
7. Compartimento de alojamento do cabo do carregador de baterias e porta-documentos
8. Pedal de elevação/abaixamento do limpador
9. Conector (vermelho) das baterias. Este conector activa também a função de EMERGÊNCIA para a paragem imediata de todas as funções.
10. Rodas traseiras giratórias
11. Tubo de aspiração do limpador
12. Tubo de descarga da água de recuperação
13. Tubo de nível e de descarga da água de lavagem
14. Volantes de xação do limpador
15. Manípulo de regulação do limpador
16. Pega de elevação do reservatório
17. Filtro da água de lavagem
18. Torneira da água de lavagem: A) Torneira aberta B) Torneira fechada
19. Tampa de reservatório da água de recuperação
20. Porta-copos/latas
16
5
13
4
17
10
14
15
8
11
9
12
7
6
3
2
1
19
20
B
A
18
P100837
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS
9099980000 - SC500 7
11/2014
21. Reservatório da água de lavagem
22. Bocal frontal de enchimento do reservatório da água de lavagem
23. Tubo extraível para o carregamento da água
24. Tampa do bocal lateral para enchimento com água de lavagem
25. Bidão de detergente EcoFlex™ (*)
26. Cabeça do porta-escovas de disco
27. Escova
28. Rodas de tracção dianteiras
29. Limpador
30. Recipiente para recolha de detritos
31. Grelha de aspiração com fechamento automático com bóia
32. Motor do sistema de aspiração
33. Reservatório da água de recuperação
34. Tampa de reservatório da água de recuperação aberta
35. Manípulo de regulação do avanço rectilíneo da máquina
36. Baterias (opcionais)
37. Cabeça REV™ (**)
38. Escova REV™ (**)
(*) Não é para versão SC500 20D B (**) Só para a versão REV™
ESTRUTURA DA MÁQUINA (continuação)
30
24
21
36
29
28
31
34
32
22
23
25
35
26
27
33
37
38
P100854
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO
8 SC500 - 9099980000
11/2014
PAINEL DE CONTROLO
41. Chave de ignição/desligamento da máquina
• Chave do operador (cinzenta)
• Chave de serviço (amarela) (veja o capítulo Manutenção)
42. Botão de ligar/desligar a máquina
43. Botão One-Touch™ de lavagem/secagem
• Led verde intermitente - elevação/abaixamento da cabeça do porta-escovas
• Led verde - máquina em funcionamento
• Led vermelho - (mantenha premido durante um segundo) pressão adicional da escova
44. Botão de desengate da escova
• Led intermitente - sistema de desengate activado
45. Botão de funções REV™ (**)
• Led aceso - sistema activado
46. Botões de regulação da velocidade de marcha da máquina
• Lebre - aumento da velocidade de marcha
• Tartaruga - diminuição da velocidade de marcha
47. Botão do sistema EcoFlex™ (*)
• Led aceso - EcoFlex™ em funcionamento
• Led intermitente - estado de override temporário
48. Botão de regulação/desactivação do equipamento de aspiração
• Led aceso - equipamento de aspiração activado
49. Botão de regulação do uxo de detergente
50. Botão de regulação em percentagem do detergente de lavagem
51. Visor multifunções Visualizações: A) Horas de trabalho B) Tipo das baterias C) Estado de carregamento das baterias D) Modo de aspiração E) Modo de funcionamento da escova F) Quantidade de uxo da solução detergente G) Quantidade em percentagem do detergente H) Percentagem de detergente na água de lavagem I) Temporizador de override do sistema EcoFlex™ (*) J) Conguração da velocidade máxima de marcha K) Temporizador de desligamento automático L) Recarregamento das baterias com um carregador de
baterias integrado
M) Activação da purga do sistema EcoFlex™ (*)
(*) Não é para versão SC500 20D B (**) Só para a versão REV™
max.2%
1s
47
48
49
50
42
43
44
46
41
C JI
L
M
K
G
A B
F
H
D
E
51
45
P100855
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS
9099980000 - SC500 9
11/2014
ACESSÓRIOS / OPCIONAIS
Além dos componentes existentes na versão padrão, a máquina pode ser equipada com os seguintes acessórios/opcionais, com
base na utilização especíca da mesma:
Baterias GEL/AGM – Escovas de materiais diferentes em relação ao standard – Feltros de materiais diferentes em relação ao equipamento
padrão
Guarda-lamas – Borrachas do limpador em borracha natural
Para mais informações relativas aos acessórios opcionais acima indicados, consulte o seu revendedor habitual.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Modelo
Advance
SC500 20D B
SC500 X20D B
Advance
SC500 X20R B
Capacidade do reservatório da água de lavagem 12 US gal (45 litros) Capacidade do reservatório da água de recuperação 12 US gal (45 litros) Comprimento da máquina 50,3 in (1.277 mm) 51,2 in (1.302 mm) Largura da máquina com limpador 28,3 in (720 mm) Largura da máquina sem limpador 21 in (532 mm) 21,2 in (538 mm) Altura da máquina 41,8 in (1.063 mm) Largura de limpeza 20 in (530 mm) Diâmetro das rodas de tracção 7,8 in (200 mm) Pressão especíca das rodas de tracção 101 psi (0,7 N/mm2) Diâmetro das rodas traseiras direccionáveis 3,1 in (80 mm) Pressão especíca das rodas traseiras no piso 304 psi (2,1 N/mm2) Diâmetro da escova/feltro 20 in (530/508 mm) Pressão da escova com pressão suplementar desengatada 33 lb (15 kg) 49 lb (22 kg) Pressão da escova com pressão suplementar engatada 66 lb (30 kg) 66 lb (30 kg)
Valores do uxo de solução detergente
0,75 cl/m / 1,5 cl/m
3,0 cl/m / 2,8 l/min
0,38 cl/m / 0,75 cl/m
1,5 cl/m / 2,8 l/min Percentagem de detergente do sistema EcoFlex™ (Não é para versão SC500 20D B) Rácio 1:500 ÷ 1:33 (0,25 % ÷ 3 %) Pressão sonora no ouvido do operador (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 63 ± 3 dB(A) 65 ± 3 dB(A) Pressão sonora no ouvido do operador no modo silencioso (LpA) 60 ± 3 dB(A) 61 ± 3 dB(A) Potência sonora emitida pela máquina (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA) 81 dB(A) 83 dB(A) Nível das vibrações no braço do operador (ISO 5349-1, EN 60335-2-72) < 98,4 in/s2 (< 2,5 m/s2) Inclinação máxima de utilização 2 % Potência do motor do sistema de tracção 0,27 hp (200 W) Velocidade de tracção (variável) 0-3,1 mi/h (0-5 km/h) Potência do motor do sistema de aspiração 0,37 hp (280 W) Depressão do circuito do sistema de aspiração 29,9 in H2O (760 mm H2O) Potência motor escova 0,6 hp (450 W) 0,9 HP (670 W) Velocidade de rotação da escova 155 rpm ­Potência total absorvida (*) 0,7 hp (500 W) Grau de protecção IP X4 Classe de protecção (eléctrica) III (I para o carregador de baterias) Dimensão do vão baterias 13,7x13,7x10,2 in (350x350x260 mm) Tensão instalação 24 V Baterias standard (quantidade 2) 12 V 105 AhC5 Carregador de baterias 24 V 13 A Autonomia de trabalho (baterias standard) (*) 3,5 hora Peso sem baterias e com os reservatórios vazios 187 lb (85 kg) 194 lb (88 kg) Peso máximo admissível em andamento (GVW) 456 lb (207 kg) 463 lb (210 kg) Peso de expedição 256 lb (116 kg) 262 lb (119 kg)
(*) Valores nas condições padrão de trabalho (EN 60335-2-72)
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO
10 SC500 - 9099980000
11/2014
DIAGRAMA ELÉCTRICO
Legenda
BAT Baterias 24 V C1 Conectores das baterias C2 Conector principal do carregador de baterias C3 Conector secundário do carregador de baterias CH Carregador de baterias EB1 Placa de funções EB2 Placa de ecrã EB3 Placa da imagem do painel EB4 TrackClean (opcional) EV1 Electroválvula F1 Fusível da placa das funções F2 Fusível dos circuitos de sinal M1 Motor escova M2 Motor de aspiração M3 Motor de tracção M4 Bomba EcoFlex™ (*) M5 Accionador da cabeça do porta-escovas RV1 Potenciómetro de velocidade SW1 Sensor do nível de detergente
Código das cores
BK Preto BU Azul-claro BN Castanho GN Verde GY Cinzento OG Cor de laranja PK Rosa RD Vermelho VT Roxo WH Branco YE Amarelo
(*) Não é para versão SC500 20D B (**) Versão sem TrackClean
(**)
P100856
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS
9099980000 - SC500 11
11/2014
UTILIZAÇÃO
ATENÇÃO!
Em alguns pontos da máquina encontram-se aplicadas autocolantes que indicam:
PERIGOATENÇÃOADVERTÊNCIACONSULTA
Durante a leitura deste guia, o operador deve compreender perfeitamente o signicado dos símbolos presentes nas placas (ver o
parágrafo “Símbolos visíveis na máquina”).
Não cubra, em caso algum, os autocolantes e substitua-os imediatamente caso venham a ser danicados.
CONTROLO / PREPARAÇÃO DAS BATERIAS NUMA MÁQUINA NOVA
ATENÇÃO!
Os componentes eléctricos desta máquina podem sofrer sérios danos se as baterias não forem instaladas e conectadas da maneira correcta. As baterias devem ser instaladas exclusivamente por pessoal qualicado. Congure a máquina em função do tipo de baterias utilizadas. Inspeccione as baterias antes da instalação para vericar que não estejam danicadas. Desligue o conector das baterias e a cha do carregador de baterias. Manuseie as baterias com muita atenção. Instale as tampas protectoras dos terminais das baterias fornecidas com a máquina.
A máquina requer 2 baterias de 12 V, ligadas conforme o diagrama indicado na Figura 1.
A máquina pode ser fornecida nas seguintes congurações:
Baterias montadas na máquina e prontas a utilizar
1. Certique-se de que o conector das baterias (9) está ligado.
2. Na primeira utilização da máquina com baterias novas, efectue um ciclo de carregamento completo das baterias (veja o
procedimento no capítulo Manutenção).
Sem baterias
1. Compre as baterias adequadas (veja o parágrafo Características Técnicas). Dirija-se a revendedores qualicados para a
escolha e a instalação.
2. Em função do tipo de baterias seleccionado, congure a máquina, procedendo conforme o indicado na alínea Chave de
serviço, no capítulo Manutenção.
INSTALAÇÃO DAS BATERIAS
Instalação das baterias
1. Retire a chave do operador (41).
2. Desligue o conector (9) das baterias.
3. Levante a tampa (34) e verique se o reservatório da água
de recuperação (33) está vazio. Caso contrário, esvazie-o através do tubo de descarga (12).
4. Feche a tampa (34).
5. Segure a pega (16) levante o reservatório com cuidado
(33).
6. A máquina vem equipada de fábrica com cabos sucientes
para instalar 2 baterias de 12 V. Com cautela, levante as baterias até ao compartimento correspondente e, de seguida, coloque-as na posição correta.
7. Posicione e instale os cabos das baterias conforme o
ilustrado no diagrama da Figura 1. De seguida, aperte com atenção a porca em cada terminal das baterias.
8. Ligue o conector (9) das baterias.
9. Segure a pega (16) baixe o reservatório com cuidado (33).
Carregamento das baterias
10. Efectue um ciclo de carregamento completo das baterias
(veja o procedimento no capítulo Manutenção).
BACK
FRONT
Figura 1
P100841
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO
12 SC500 - 9099980000
11/2014
ANTES DE COLOCAR A MÁQUINA EM FUNCIONAMENTO
ATENÇÃO!
Antes de ligar a máquina ou antes de accionar o botão One-Touch™ (43), verique se não há corpos estranhos entre a cabeça e a estrutura do reservatório, que possam dicultar a possível movimentação da cabeça. Se a máquina tiver sido já desligada sem ter levantado a cabeça, ao voltar a ligá-la, a cabeça levanta-se automaticamente.
Instalação/remoção da escova ou do porta-feltro (sistema de disco)
1. Na máquina, é possível instalar as escovas (A, Fig. 2) e os porta-feltros (B) com feltro (C), de acordo com o tratamento a efectuar no chão.
2. Introduza a chave do operador (41) na sua sede do painel de comando (3).
3. Dena para o mínimo a velocidade de avanço, premindo o botão da tartaruga (46).
4. Posicione a escova (A) ou o porta-feltro (B) sob a cabeça do porta-escovas (26).
5. Prima o botão (43) para abaixar a cabeça na escova.
6. Para engatar a escova, prima o painel (2). De seguida, liberte-o. Se for necessário, repita a operação até ao engate da escova.
ADVERTÊNCIA!
Dena para o mínimo a velocidade da máquina e prima brevemente o painel, caso contrário, a máquina coloca-se em movimento.
7. Para remover a escova, é necessário levantar a cabeça, premindo o botão (43). De seguida, prima o botão de desengate (44).
De seguida, é apresentado o ícone no visor (51). Aguarde até que a escova caia no piso.
A
B
C
Figura 2
P100842
Tipos de escovas disponíveis e guia da sua aplicação (apenas sugestões)
Modelos 46 GRIT 80 GRIT 180 GRIT 240 GRIT 500 GRIT PROLENE PROLITE UNION MIX Limpeza geral:
Betão Piso de terraço Pavimento de azulejos/pedra Mármore Pavimento de vinil Pavimento de borracha
Polimento:
Pavimento de borracha Mármore Pavimento de vinil
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS
9099980000 - SC500 13
11/2014
Instalação/remoção do feltro ou da escova (sistema REV™)
1. Certique-se de que a cabeça REV™ (37) está subida.
2. Desligue a máquina e extraia a chave do operador (41).
3. Em função do tratamento a realizar no pavimento, instale
o ltro (A, Fig. 3) ou a escova (C, opcional) com as
seguintes indicações:
Posicione o ltro (A) sob a cabeça e pressione-o até
estar xado com o velcro do disco transportador (B).
• Posicione a escova (C, opcional) sob a cabeça e faça encaixar os pernos de centragem (D) nos respectivos furos do disco transportador (B), engatando depois a
escova com os três parafusos de xação (E).
4. Para remover o ltro ou a escova, proceda pela ordem inversa em relação à instalação.
A
B
E
C
D
Figura 3
P100857
Instalação do limpador
1. Instale o limpador (A, Fig. 4) e xe-o com os volantes (B) ao suporte (C).
2. Se necessário, regule o limpador com o manípulo (D) de forma que a borracha posterior (E) e a borracha anterior
(F) toquem no piso, conforme indicado na gura.
Enchimento do reservatório da solução detergente
ADVERTÊNCIA!
Utilizar exclusivamente detergentes líquidos que produzam pouca espuma e não inamáveis, idóneos para os aparelhos em uso.
ATENÇÃO!
Durante a utilização de detergentes para a limpeza dos pavimentos, siga as instruções e as advertências indicadas nas etiquetas das garrafas. Antes de manusear detergentes para a limpeza dos pavimentos, vista luvas e protecções adequadas.
NOTA
Para a máquina equipada com o sistema EcoFlex™, coloque água limpa no reservatório ou uma solução
detergente.
1. Certique-se de que a torneira da solução de detergente (18) se encontra na posição aberta (18-A).
Para encher o reservatório de solução de detergente (21), utilize o bocal frontal (22) ou abra a tampa (24) para aceder ao bocal lateral.
A
E
B
D
F
B
C
Figura 4
P100843
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO
14 SC500 - 9099980000
11/2014
(Unicamente para máquinas sem sistema EcoFlex™)
2. Encha o reservatório (21) com uma solução detergente especíca para o trabalho a executar. Não encha completamente o reservatório, pare a alguns centímetros do topo. Utilize o tubo de nível como referência (13). Siga sempre às instruções de diluição indicadas na etiqueta da confecção do produto químico usado para compor a solução detergente. A temperatura da solução detergente não deve ultrapassar os 40 °C.
(Unicamente para máquinas com sistema EcoFlex™)
3. Encha o reservatório (21) com água limpa. Utilize o tubo extraível de carregamento da água (23). Não encha completamente o reservatório, pare a alguns centímetros do topo. Utilize o tubo de nível como referência (13). A temperatura da água não deve ultrapassar os 40 °C.
Enchimento do bidão do detergente (para máquinas com sistema EcoFlex™)
4. Levante a tampa (34) e verique se o reservatório da água de recuperação (33) está vazio. Caso contrário, esvazie-o através do tubo de descarga (12).
5. Feche a tampa (19).
6. Segure a pega (16) e levante o reservatório com cuidado (33).
7. Encha o bidão (25) com um detergente adequado para o trabalho a efectuar (detergente de alta concentração). Não encha completamente o bidão de detergente, pare a alguns centímetros do topo.
ADVERTÊNCIA!
Utilizar exclusivamente detergentes líquidos que produzam pouca espuma e não inamáveis, idóneos para os aparelhos em uso.
NOTA
Para acelerar o enchimento das tubagens e o funcionamento do sistema (em caso de sistema novo, de sistema esvaziado para limpeza, etc.), pode ser útil executar um ou mais ciclos de limpeza do sistema EcoFlex™ (veja o procedimento no parágrafo Manutenção).
ARRANQUE E PARAGEM DA MÁQUINA
Arranque da máquina
1. Prepare a máquina como previsto no parágrafo anterior.
2. Introduza a chave do operador (41) na sua sede do painel de comando (3) para ligar a máquina ou, se a chave já se encontrar na sede, prima o botão (42).
3. Nos primeiros 2 segundos depois de ligar, o visor multifunções (51) indica as horas de trabalho da máquina (51-A) e o tipo de baterias instaladas (51-B).
NOTA
Controle o estado de carga das baterias.
Quando no visor multifunções se acender, pelo menos, um segmento não intermitente no símbolo de bateria (51-C), a máquina está pronta para a utilização. Quando no símbolo de bateria (51-C) permanecer aceso apenas um segmento intermitente, convém carregar as baterias (veja o procedimento no capítulo Manutenção).
4. Posicione-se no local de trabalho, empurrando a máquina com as mãos no guiador (1) e pressionando o painel (2) para a frente para a marcha em frente e para trás para a marcha-atrás. A velocidade de avanço pode ser regulada com uma maior
ou menor pressão do painel (2). A velocidade máxima é congurada com os botões (46).
Paragem da máquina
5. Pare o avanço da máquina soltando o painel (2).
6. Desligue a máquina, premindo o botão (42) ou retirando a chave do operador (41) da sua sede do painel de comando (3).
NOTA
A máquina deixada ligada mas parada, sem qualquer actividade de trabalho, desliga-se automaticamente após 2
minutos.
7. Verique que a máquina não pode mover-se sozinha.
ADVERTÊNCIA!
Em caso de necessidade imediata ou para parar todas as funções da máquina em caso de emergência, desligue o conector das baterias (9). Volte a ligar o conector para reactivar o funcionamento da máquina.
MÁQUINA EM OPERAÇÃO (LAVAGEM/SECAGEM)
1. Ligue a máquina, como previsto no parágrafo anterior.
2. Baixe o limpador (29) com o pedal (8).
3. Prima o botão One-Touch™ (43) para abaixar a cabeça do porta-cabeças e activar a tarefa de lavagem e secagem.
4. Comece o trabalho de limpeza, deslocando a máquina e premindo o painel (2).
Se for preciso, dena a velocidade máxima com os botões (46).
5. Regule a quantidade de uxo do detergente, premindo o botão (49) de acordo com as exigências, conforme o volume da lavagem a efectuar.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
Loading...