Nilfisk-Advance SC2000 Instruction Manual

SC2000
Instructions for use
Model: 9087360020 - 9087364020
01/2015 (1) 9100000383
Français
English
Nederlands
Bedienungshandbuch
Instructions d’utilisation
Instructions for use
Gebruiksaanwijzing
Производителя / Výrobce / Hersteller / Fabrikanten / Fabricante / Tootja / Fabricant / Valmistaja / Manufacturer / Kατασκευαστή / Gyártó / Proizvođač / Costruttore / Gamintojas / Ražotājs / Produsenten / Fabrikant / Fabricante / Producenta / Producător / Производителем / Tillverkaren / Výrobca / Izdelovalec / Üretici :
Nilsk S.p.A.
Strada Comunale della Braglia, 18 - 26862 - GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443 Authorized signatory: Sergio Coccapani, R&D Director Date: Signature:
Сертификат за съответствие Osvědčení o shodě
Konformitätserklärung
Overensstemmelsescertikat
Declaración de conformidad
Vastavussertikaat
Déclaration de conformité Yhdenmukaisuustodistus
Conformity certicate
Πιστοποιητικό συμμόρφωσης Megfelelősségi nyilatkozat
Potvrda sukladnosti Dichiarazione di conformità Atitikties deklaracija
Atbilstības deklarācija Konformitetssertisering
Conformiteitsverklaring Declaração de conformidade
Deklaracja zgodności Certicat de conformitate Заявление о соответствии Överensstämmelsecertikat Certikát súladu Certikat o ustreznosti Uyumluluk sertikası
Долуподписаният потвърждава, че гореспоменатият модел е произведен в съответствие със следните директиви и стандарти. Техническият файл е съставен от производителя.
Níže podepsaný stvrzuje, že výše uvedený model byl vyroben v souladu s následujícími směrnicemi a normami. Autorem technického listu je výrobce.
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen
hergestellt wurden. Die technische Dokumentation wird vom Hersteller erstellt.
Undertegnede attesterer herved, at ovennævnte model er produceret i overensstemmelse med følgende
direktiver og standarder. Den tekniske l er udarbejdet af fabrikanten.
El abajo rmante certica que los modelos
arriba mencionados han sido producidos de acuerdo con las siguientes directivas
y estandares. El fascículo técnico está
redactado por el fabricante
Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste
direktiivide ja normidega. Tehnilise dokumentatsiooni koostab tootja.
Je soussigné certie que les modèles ci­dessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes. Le dossier technique est rédigé par le fabricant.
Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja
standardien mukaan. Valmistaja kääntää teknisen tiedoston.
The undersigned certify that the above mentioned model is produced in accordance with the following directives
and standards. The technical le is compiled by the manufacturer.
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες και πρότυπα. Το τεχνικό αρχείο συντάσσεται από τον κατασκευαστή.
Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett modellt a következő irányelvek és szabványok alapján hoztuk létre. A műszaki fájlt a gyártó készítette.
Potpisani potvrđujem da gore spomenuti model proizveden u skladu sa sljedećim direktivama i standardima.Tehničku dokumentaciju sastavlja proizvođač.
Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra menzionati sono prodotti in accordo con le
seguenti direttive e standard. Il fascicolo tecnico è redatto dal costruttore.
Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama,
kad minėtas modelis yra pagamintas laikantis nurodytų direktyvų bei standartų. Techninę bylą sudarė gamintojas.
Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais modelis ir izgatavots atbilstoši šādām direktīvām un standartiem. Tehnisko aprakstu ir sastādījis ražotājs.
Undertegnede attesterer att ovennevnte modell är produsert i overensstemmelse
med fölgende direktiv og standarder. Den tekniske len er opprettet av produsenten.
Ondergetekende verzekert dat de bovengenoemde modellen geproduceerd zijn in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en standaards. Het technische bestand is door de fabrikant samengesteld.
A presente assinatura serve para declarar
que os modelos supramencionados
são produtos em conformidade com as
seguintes directivas e normas. A cha técnica é redigida pelo fabricante.
Niżej podpisany zaświadcza, że wymieniony powyżej model produkowany jest zgodnie z następującymi dyrektywami i normami. Dokumenty techniczne zostały przygotowane przez producenta.
Subsemnatul atest că modelul sus­menţionat este produs în conformitate cu următoarele directive şi standarde. Fişierul tehnic este redactat de către producător.
Настоящим удостоверяется, что машина вышеуказанной модели изготовлена в соответствии со следующими директивами и стандартами. Техническая документация составлена производителем.
Undertecknad intygar att ovannämnda modell är producerad i överensstämmelse
med följande direktiv och standarder. Den tekniska len är sammanställd av tillverkaren.
Dolu podpísaný osvedčuje, že hore uvedený model sa vyrába v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami. Technický súbor vytvoril výrobca.
Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj omenjeni model izdelan v skladu z
naslednjimi smernicami in standardi. Spis s tehnično dokumentacijo pripravi izdelovalec.
Aşağıda İmzası olan kişi, yukarıda bahsedilen model cihazın aşağıda verilen direktiere ve standartlara uygunlukta imal edildiğini onaylar. Teknik dosya üretici tarafından derlenmiştir.
EC Machinery Directive 2006/42/EC EN ISO 12100, EN ISO 13857, EN 349, EN 982
EN 60335-1, EN 60335-2-72, EN 50366
EC EMC Directive 2004/108/EC EN 55022, EN 55014-2, EN 61000-6-2
Модел / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli / Model / Μοντέλο / Modell / Model / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model / Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model / Model :
SC2000
Тип / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / Τύπος / Típus / Vrsta / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Тип / Typ / Typ / Tip / Tip :
SCRUBBER-DRYER
Сериен номер / Výrobní číslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number / Σειριακός αριθμός / Sorozatszám / Serijski broj / Numero di serie / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer seryjny / Număr de serie / Серийный номер / Serienummer / Výrobné číslo / Serijska številka / Seri Numarası :
Година на производство / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year of construction / Έτος κατασκευής / Gyártási év / Godina izgradnje / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico / Rok produkcji / Anul fabricaţiei / Год выпуска / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/İmal yılı :
BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH
9100000383 - SC2000 1
01/2015
INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG .................................................................................................................................................................... 2
ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG ............................................................................................................................................. 2
ADRESSATEN ................................................................................................................................................................................. 2
AUFBEWAHRUNG DER BETRIEBSANLEITUNG .......................................................................................................................... 2
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ...................................................................................................................................................... 2
IDENTIFIZIERUNGSDATEN ........................................................................................................................................................... 2
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN ............................................................................................................................................ 2
ERSATZTEILE UND WARTUNG ..................................................................................................................................................... 2
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN .......................................................................................................... 2
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN ..................................................................................................................................................... 3
VEREINBARUNGEN ....................................................................................................................................................................... 3
AUSPACKEN/LIEFERUNG ............................................................................................................................................. 3
SICHERHEIT .................................................................................................................................................................... 3
AM GERÄT ANGEBRACHTE SYMBOLE........................................................................................................................................ 3
IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE ................................................................................................................................... 4
ALLGEMEINE HINWEISE ............................................................................................................................................................... 4
GERÄTEBESCHREIBUNG ............................................................................................................................................. 6
GERÄTEAUFBAU ........................................................................................................................................................................... 6
SCHALTTAFEL ................................................................................................................................................................................ 8
ZUBEHÖR/SONDERAUSSTATTUNG ............................................................................................................................................. 9
TECHNISCHE DATEN ..................................................................................................................................................................... 9
SCHALTPLAN................................................................................................................................................................................ 10
BETRIEB ........................................................................................................................................................................ 11
BATTERIEN EINES NEUEN GERÄTS ÜBERPRÜFEN/VORBEREITEN ......................................................................................11
BATTERIEN EINBAUEN.................................................................................................................................................................11
VOR DEM EINSCHALTEN DES GERÄTS .................................................................................................................................... 12
GERÄT EINSCHALTEN UND ABSTELLEN .................................................................................................................................. 14
GERÄT IN BETRIEB (WISCHEN/TROCKNEN) ............................................................................................................................ 14
TANKS ENTLEEREN..................................................................................................................................................................... 17
NACH DER GERÄTEBENUTZUNG .............................................................................................................................................. 17
GERÄT SCHIEBEN/ABSCHLEPPEN............................................................................................................................................ 17
LANGE STILLLEGUNG DES GERÄTS ......................................................................................................................................... 17
WARTUNG ..................................................................................................................................................................... 18
ÜBERSICHTSTABELLE PLANMÄSSIGE WARTUNG .................................................................................................................. 18
BATTERIEN LADEN ...................................................................................................................................................................... 19
SERVICESCHLÜSSEL (gelb) ........................................................................................................................................................20
SAUGLIPPE REINIGEN ................................................................................................................................................................ 22
Sauglippenwischblätter ÜBERPRÜFEN UND AUSTAUSCHEN.................................................................................................... 22
REINIGUNG DER TELLERBÜRSTE ............................................................................................................................................. 23
SCHMUTZWASSERTANK REINIGEN .......................................................................................................................................... 23
REINIGUNGSLÖSUNGSFILTER REINIGEN ................................................................................................................................ 24
REINIGUNGSMITTELKANISTER REINIGEN ............................................................................................................................... 24
REINIGUNG DES ECOFLEX™-SYSTEMS .................................................................................................................................. 25
PRÜFUNG/AUSWECHSELN DER SICHERUNGEN .................................................................................................................... 25
SICHERHEITSFUNKTIONEN ........................................................................................................................................ 26
NOTAUSSCHALTER ..................................................................................................................................................................... 26
SCHLEUDERSCHUTZ .................................................................................................................................................................. 26
MIKROSCHALTER FAHRERSITZ ................................................................................................................................................. 26
WIRBELSTROMBREMSE ............................................................................................................................................................. 26
FEHLERSUCHE ............................................................................................................................................................. 27
VERSCHROTTUNG ....................................................................................................................................................... 28
DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH
2 SC2000 - 9100000383
01/2015
EINLEITUNG
HINWEIS
Die in Klammern angegebenen Nummern beziehen sich auf die im Kapitel „Gerätebeschreibung“ dargestellten Bauteile.
ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG
Diese Betriebsanleitung stellt der Bedienperson alle für den zweckmäßigen, eigenständigen und gefahrlosen Gebrauch des Geräts erforderlichen Informationen zu Verfügung. Sie enthält Angaben zu Technik, Sicherheit, Betrieb, Geräteausfall, Wartung, Ersatzteilen und Verschrottung. Vor allen Arbeiten an und mit dem Gerät haben Bedienpersonen und technisches Fachpersonal die in dieser Betriebsanleitung
enthaltenen Hinweise aufmerksam zu lesen. Wenden Sie sich bei Unklarheiten hinsichtlich dieser Betriebsanleitung an Nilsk.
ADRESSATEN
Diese Betriebsanleitung richtet sich sowohl an die Bedienperson als auch an das für die Gerätewartung ausgebildete Fachpersonal.
Bedienpersonen dürfen keine technischem Fachpersonal vorbehaltenen Arbeiten ausführen. Nilsk haftet nicht für Schäden, die
durch Nichteinhaltung dieses Verbots verursacht werden.
AUFBEWAHRUNG DER BETRIEBSANLEITUNG
Das Bedienungshandbuch muss angemessen geschützt in der Nähe der Maschine fern von Flüssigkeiten und anderen Stoffen, die es beschädigen könnten, aufbewahrt werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die mit dem Gerät gelieferte Konformitätserklärung bescheinigt, dass das Gerät den geltenden Rechtsvorschriften entspricht.
HINWEIS
Das Original der Konformitätserklärung ist in zweifacher Ausfertigung in den dem Gerät beigefügten Unterlagen enthalten.
IDENTIFIZIERUNGSDATEN
Seriennummer und Gerätemodell sind auf dem Typenschild (23) angegeben. Auf demselben Schild sind das Baujahr und die Produktkennnummer angegeben. Diese Auskünfte braucht man bei der Bestellung von Ersatzteilen. Bitte notieren Sie hier die Gerätedaten.
GERÄTEMODELL
PRODUKTCODE
GERÄTESERIENNUMMER
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN
Anleitung des elektronischen Ladegeräts (Option), das als integrierender Teil dieser Anleitung betrachtet werden muss – Ersatzteilkatalog (im Lieferumfang enthalten) – Service-Handbuch (beim Nilsk-Kundendienst einsehbar)
ERSATZTEILE UND WARTUNG
Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen hinsichtlich Benutzung, Wartung und Reparatur an Fachpersonal bzw. direkt an einen
Nilsk-Kundendienst. Immer originale Ersatz- und Zubehörteile verwenden. Der Nilsk-Kundendienst steht Ihnen für technischen Kundendienst und die Bestellung von Ersatz- und Zubehörteilen zur
Verfügung. Bitte immer Modell, Produktkennnummer und Seriennummer angeben.
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN
Nilsk entwickelt seine Produkte ständig weiter und behält sich das Recht vor, alle für erforderlich gehaltenen Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen. Nilsk ist nicht verpichtet, diese Änderungen an bereits verkauften Geräten vorzunehmen. Jegliche Änderung und/oder jegliches Hinzufügen von Zubehörteilen muss von Nilsk ausdrücklich genehmigt und darf nur von Nilsk vorgenommen werden.
BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH
9100000383 - SC2000 3
01/2015
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN
Der Schrubbautomat SC2000 wurde für die Reinigung (Wischen und Trocknen) von glatten und festen Fußböden im privaten und industriellen Bereich unter kontrollierten Sicherheitsbedingungen und von Fachpersonal entwickelt und gebaut. Der Schrubbautomat ist nicht geeignet für die Reinigung von Tapeten oder Teppichböden.
VEREINBARUNGEN
Alle in dieser Betriebsanleitung angegebenen Positions- und Richtungsangaben, wie vorwärts und rückwärts, vorn und hinten, rechts und links, beziehen sich auf die Bedienperson in Fahrposition auf dem Sitz (12).
AUSPACKEN/LIEFERUNG
Beim Auspacken des Geräts sind die auf der Verpackung angegebenen Anweisungen gewissenhaft zu befolgen. Soll das Gerät manuell fortbewegt werden, siehe Abschnitt „Gerät schieben/abschleppen“. Bei Gerätelieferung sorgfältig prüfen, ob Verpackung und Gerät beim Transport beschädigt wurden.
Wenn die Beschädigungen sichtlich sind, die Verpackung behalten, damit sie von der Transportrma, die sie abgeliefert hat, vorgeführt werden kann. Für Schadenersatzleistungen unverzüglich mit der Transportrma in Verbindung setzen.
Überprüfen, ob folgende Teile im Lieferumfang enthalten sind:
Technische Unterlagen:
Bedienungshandbuch des Schrubbautomaten
Ersatzteilliste des Schrubbautomaten
2 Flachsicherungen – 1 Batteriesteckverbinder (für Ausführungen ohne Ladegerät an Bord) – 2 Distanzstücke für 6-V-Batteriefach (für Ausführungen ohne Ladegerät an Bord)
SICHERHEIT
Die unten gezeigten Symbole werden benutzt, um potentielle Gefahrbedingungen anzuzeigen. Lesen Sie diese Informationen stets aufmerksam und ergreifen Sie die zum Schutz von Personen und Gegenständen erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen. Die Mitarbeit des Bedieners ist zur Unfallverhütung wesentlich. Unfallverhütungsmaßnahmen können nicht greifen, wenn die Bedienperson nicht bereit ist, ihren Beitrag voll zu leisten. Die meisten Unfälle, die im Betrieb, am Arbeitsplatz oder beim Transport geschehen können, sind auf das Nichteinhalten von Grundvorsichtsmaßnahmen zurückzuführen. Ein aufmerksamer und vorsichtiger Bediener ist daher die beste Garantie für das Vermeiden von Unfällen und ist für die Wirksamkeit jedes Vorbeugeprogramms unverzichtbar.
AM GERÄT ANGEBRACHTE SYMBOLE
ACHTUNG!
Vor jeglicher Arbeit am Gerät die Anleitungen aufmerksam lesen.
ACHTUNG!
Das Gerät nicht mit direktem Wasserstrahl oder Hochdruckwasserstrahl waschen.
max.2%
ACHTUNG!
Das Gerät nicht auf Oberächen mit einem stärkeren als dem auf dem Gerät angegebenen Gefälle
einsetzen.
DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH
4 SC2000 - 9100000383
01/2015
IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE
GEFAHR!
Es warnt den Benutzer vor einer möglicherweise tödlichen Gefahr.
ACHTUNG!
Weist auf die potentielle Gefahr von Personenunfällen hin.
HINWEIS!
Bezeichnet einen Hinweis oder eine Anmerkung zu wichtigen bzw. nützlichen Funktionen. Widmen Sie Absätzen, die durch dieses Symbol gekennzeichnet sind, höchste Aufmerksamkeit.
HINWEIS
Bezeichnet eine Anmerkung zu wichtigen bzw. nützlichen Funktionen.
NACHSCHLAGEN
Weist darauf hin, dass vor der Durchführung jeglicher Arbeiten das Bedienungshandbuch zu konsultieren ist.
ALLGEMEINE HINWEISE
In diesem Abschnitt sind Warnhinweise in Bezug auf die potenzielle Gefahr von Geräte- und Personenschäden angeführt.
GEFAHR!
– Vor jeglichen Reinigungs- und Wartungsarbeiten, dem Austausch von Bauteilen oder einem
Betriebsartenwechsel, den Zünd- (oder Anlass-) Schlüssel entfernen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
– Dieses Gerät darf nur von angemessen geschulten Personen verwendet werden. – Bei Arbeiten in der Nähe von elektrischen Bauteilen sind sämtliche Schmuckstücke abzulegen. – Nicht ohne geeignete stabile Sicherheitsstützen unter dem angehobenen Gerät arbeiten. – Gerät nicht in Räumen einsetzen, in denen sich schädliche, gefährliche, brennbare und/oder explosive
Pulver, Flüssigkeiten oder Dämpfe benden: Diese Maschine ist nicht für das Aufsaugen von gefährlichem
Staub geeignet.
– Bei eingebauten Bleibatterien (WET), die Batterien weit von Funken, Flammen und rauchende Stoffe halten.
Während der normalen Benutzung können explosive Gase austreten.
– Sind in das Gerät Bleibatterien (WET) eingebaut, entsteht beim Laden der Batterien hochexplosives
Wasserstoffgas. Während des gesamten Ladezyklus der Batterien den Schmutzwassertank anheben und diese Operation nur in gut gelüfteten Bereichen und von offenen Flammen entfernt durchführen.
ACHTUNG!
– Vor jeglichen Wartungs-/Reparaturarbeiten alle entsprechenden Anweisungen aufmerksam lesen.Der Zünd- (oder Anlass-) Schlüssel des Geräts ist mit einem eingebauten Magneten ausgestattet. Keine
Gegenstände mit Magnetstreifen (Kreditkarten, elektronische Schlüssel, Telefonkarten oder ähnliches) neben den Schlüssel legen. Der eingebaute Magnet kann die auf dem Magnetstreifen gespeicherten Daten
beschädigen oder löschen.
– Vor der Benutzung des Ladegeräts prüfen, ob Frequenz und Spannung auf dem Gerätetypenschild der
Netzspannung entsprechen.
Das Kabel des Ladegeräts nicht zum Ziehen oder Fortbewegen des Geräts und nicht als „Griff“ verwenden.
Das Kabel des Ladegeräts nicht in Türen einklemmen und nicht über scharfe Kanten oder raue Oberächen ziehen. Mit dem Gerät nicht über das Ladegerätekabel fahren.
Das Kabel des Ladegeräts von heißen Oberächen entfernt halten.Sind Kabel oder Stecker des Ladegeräts beschädigt, Batterien des Geräts nicht auaden. – Zur Verringerung der Brand-, Stromschlag- bzw. Verletzungsgefahr das unbeaufsichtigte Gerät nicht ans
Stromnetz angeschlossen lassen. Vor Wartungsarbeiten, das Ladegerätekabel vom Stromnetz trennen.
– Beim Batterieladen ist es verboten zu rauchen. – Um zu vermeiden, dass das Gerät von Unbefugten verwendet wird, Zündschlüssel abziehen. – Das unbeaufsichtigte Gerät gegen unbeabsichtigtes Wegrollen sichern.
BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH
9100000383 - SC2000 5
01/2015
ACHTUNG!
– Das Gerät sowohl während des Betriebs als auch bei Stillstand stets vor Sonne, Regen und anderen
Witterungen schützen. Das Gerät in Innenbereichen lagern, denn es ist nur für den Trockenbetrieb geeignet
und darf nicht unter feuchten Bedingungen in Außenbereichen eingesetzt oder abgestellt werden.
– Vor der Verwendung des Geräts sämtliche Klappen und/oder Deckel wie in dem Bedienungshandbuch
angegeben schließen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (Kinder inklusive) benutzt werden, die nicht im vollen Besitz ihrer
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind oder über nicht ausreichende Erfahrung oder
Kenntnisse verfügen, es sei denn, sie werden von für ihre Sicherheit verantwortlichem Personal überwacht
oder in die Bedienung des Geräts eingewiesen.
Kinden müssen überwacht werden, damit sie nicht an dem Gerät spielen.
– Wird das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet, ist besondere Aufmerksamkeit erforderlich. Das Gerät
nur für die in dieser Anleitung angegebenen Zwecke einsetzen. Nur von Nilsk empfohlene Zubehörteile
verwenden.
– Das Gerät vor der Inbetriebnahme kontrollieren und sicherstellen, dass alle Bauteile richtig montiert wurden.
Durch den Einsatz eines nicht einwandfrei montierten Geräts können Personen verletzt und Ausrüstung beschädigt werden.
Angemessene Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, damit sich Haare, Schmuckstücke oder weite
Kleidungsstücke nicht in beweglichen Geräteteilen verfangen können.
– Gerät nicht auf geneigten Flächen einsetzen.Um die Gerätestabilität nicht zu gefährden, Gerät nicht in einem größeren Winkel als auf dem Gerät
angegeben neigen.
– Das Gerät nicht in stark staubiger Umgebung verwenden. – Gerät nur in ausreichend beleuchteten Bereichen einsetzen. – Sind beim Geräteeinsatz neben der Bedienperson auch andere Personen anwesend, ist die Verwendung der
Rundumkennleuchte (Option) erforderlich.
– Bei der Geräteverwendung darauf achten, dass weder Personen- noch Sachschäden entstehen. – Nicht gegen Regale oder Gerüste stoßen, vor allem wenn Gegenstände herunterfallen könnten.Keine Flüssigkeitsbehälter auf dem Gerät abstellen. Getränkehalter benutzen. – Das Gerät nur bei Temperaturen zwischen 0 °C und +40 °C verwenden. – Die Lagertemperatur des Geräts muss zwischen 0 °C und +40 °C liegen. – Die Luftfeuchtigkeit muss zwischen 30 % und 95 % betragen. – Bei der Verwendung von Bodenreinigungsmitteln Anweisungen und Hinweise auf der jeweiligen Verpackung
beachten.
– Vor dem Umgang mit Bodenreinigungsmitteln geeignete Schutzhandschuhe anziehen. – Das Gerät nicht als Transportmittel verwenden.Zur Vermeidung von Schäden am Fußboden Bürste/Pad bei stehendem Gerät nicht in Betrieb lassen. – Im Brandfall möglichst einen Pulverlöscher und keinen Wasserlöscher verwenden. – Die Schutzvorrichtungen des Geräts keinesfalls beschädigen. Alle Anweisungen zur ordentlichen Wartung
sind gewissenhaft zu befolgen.
Keine Gegenstände durch Öffnungen in das Gerät fallen lassen. Sind Öffnungen verstopft, Gerät nicht
verwenden. Die Öffnungen frei von Staub, Fasern, Haare und allen anderen Fremdkörpern, welche den
Luftstrom verringern können, halten.
– Die am Gerät angebrachten Hinweisschilder nicht entfernen oder verändern. – Um das Gerät von Hand zu bewegen, muss die Wirbelstrombremse ausgeschaltet werden. Am
Ende der Bewegung, die Wirbelstrombremse wieder einschalten. Gerät niemals bei ausgeschalteter Wirbelstrombremse verwenden.
– Wird das Gerät aus Wartungsgründen geschoben (fehlende Batterien, entladene Batterien etc.), Gerät nie
schneller als 4 km/h schieben.
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz auf öffentlichen Straßen und Wegen zugelassen. – Beim Transport des Geräts bei Bedingungen unter der Gefriertemperatur mit Vorsicht vorgehen. Das im
Schmutzwassertank oder in den Leitungen vorhandene Wasser könnte gefrieren und das Gerät schwer beschädigen.
Nur mit dem Gerät gelieferte oder in dem Bedienungshandbuch angeführte Kehrbürsten und Pads
verwenden. Die Benutzung von anderen Bürsten oder Pads kann die Sicherheit gefährden.
– Bei Funktionsstörungen sicherstellen, dass diese nicht auf mangelnde Gerätewartung zurückzuführen sind.
Andernfalls das Fachpersonal bzw. den autorisierten Kundendienst benachrichtigen.
Müssen Bauteile ausgewechselt werden, stets ORIGINALERSATZTEILE beim Kundendienst oder einem
autorisierten Vertragshändler anfordern.
Zur Gewährleistung von Gerätesicherheit und -leistung die im entsprechenden Kapitel dieser
Betriebsanleitung vorgesehene planmäßige Wartung von Fachpersonal oder einem autorisierten Kundendienst durchführen lassen.
– Das Gerät nicht mit direktem oder unter Druck stehendem Wasserstrahl oder mit ätzenden Reinigungsmitteln
reinigen.
– Das Gerät enthält giftige und schädliche Stoffe (Batterien usw.), für die eine Entsorgung durch
entsprechende Stellen (siehe Kapitel „Verschrottung“) gesetzlich vorgeschrieben ist. Fahrzeug am Ende seiner Lebensdauer vorschriftsmäßig entsorgen!
DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH
6 SC2000 - 9100000383
01/2015
GERÄTEBESCHREIBUNG
GERÄTEAUFBAU
1. Lenkrad mit Bedienpult und Bedienelementen (siehe nachfolgenden Abschnitt)
2. Vorwärts-/Rückwärtsgangpedal
3. Lenkbares Rad vorne
4. Sperr-/Freigabehebel der elektromagnetischen Bremse
5. Dieser NOT-AUS-KNOPF dient für das sofortige Abschalten aller Funktionen.
6. Batteriesteckverbinder
7. Bürstenträgerkopf
8. Filter Reinigungslösung
9. Hahn Reinigungslösung A) Hahn geöffnet B) Hahn geschlossen
10. Elektroventil
11. Einhakvorrichtung zum Aufbewahren der Sauglippe
12. Sitz
13. Sauglippe
14. Pufferräder Sauglippe
15. Reinigungslösungstank
16. Standrohr und Ablaufrohr der Reinigungslösung
17. Baugruppe kippbarer Schmutzwassertank
18. Schmutzwassertankdeckel
19. Becher- und Getränkedosenhalter
20. Fach zur Aufbewahrung des Ladekabels und Dokumentenhalterung
21. Anschlusskabel Ladegerät (*)
(*) Option für die BASIC-Version
B
A
17
15
16
14
13
5 6
12
18 11
1
19
21
20
2
3
10 8 7
4
9
P100859
BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH
9100000383 - SC2000 7
01/2015
GERÄTEAUFBAU (Fortsetzung)
22. Ladegerät (*)
23. Schild Seriennummer/technische Daten/ Konformitätszeichen
24. Antriebsräder hinten
25. Einfüllstutzen Reinigungslösungstank
26. Schmutzwasserablaufrohr
27. Behälter mit Schmutzfanggitter
28. Sauggitter mit automatischer Schwimmerverschlussvorrichtung
29. Schmutzwassertankdeckel geöffnet
30. Ansaugrohr Sauglippe
31. Stützrad Sauglippe
32. Sterngriffe Sauglippenbefestigung
33. Knopf zur Sauglippeneinstellung
34. Pufferrad Bürstenträgerkopf
35. Hebegriff für Baugruppe Tank und Sitz
36. Stützstange für Baugruppe Tank und Sitz
37. Batterien (*)
38. Kanister Reinigungsmittel EcoFlex™ (*)
39. Deckel Elektronikfach
40. Baugruppe Behälter für Schmutzwassertank und gehobener Sitz
(*) Option für die BASIC-Version
23
35
22
34
24
29
373839
4036
28
27
26
25
30
32
33
32
31
P100860
DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH
8 SC2000 - 9100000383
01/2015
SCHALTTAFEL
41. Schlüssel zum Starten/Abschalten des Geräts
Bedienerschlüssel (grau)
Serviceschlüssel (gelb) (siehe Kapitel „Wartung“)
42. Taste zum Starten/Abschalten des Geräts
43. One-Touch™-Taste Wischen/Trocknen
Grüne LED blinkt - Anheben/Absenken Tellerbürstenkopf
Grüne, fest leuchtende LED - Gerät in Betrieb
Rote, festleuchtende LED - (eine Sekunde gedrückt
halten) Extra-Anpressdruck Bürste
44. Taste zum Einstellen und Ausschalten der Sauganlage:
LED leuchtet - Ansauganlage eingeschaltet
45. Taste zum Ein- und Aushaken der Bürste:
Blinkende LED - System eingeschaltet
46. Einstelltaste für den Reinigungsmittel-Prozentsatz (*)
47. Einstelltaste für Reinigungsmitteluss
48. Hupentaste
49. Hebel Rückwärtsgang aktivieren/deaktivieren
50. Hebel zum Aktivieren/Deaktivieren von EcoFlex™(*)
51. Multifunktionsdisplay Anzeigen: A) Arbeitsstunden B) Batterietyp C) Ladezustand der Batterien D) Saugbetrieb E) Bürstenreinigungsbetrieb F) Flussmenge der Reinigungslösung G) Reinigungsmittelmenge (*) H) Reinigungsmittelanteil im Waschwasser (*) I) Timer Override EcoFlex™-System (*) J) Schleuderschutzsteuerung K) Einstellung höchste Fahrgeschwindigkeit L) Timer Selbstabschaltung M) Batterieauadung mit integriertem Ladegerät (*) N) Aktivierung der Entlüftung EcoFlex™-System (*)
(*) Option für die BASIC-Version
max.2%
1s
C KI J
M
N
L
G
A B
F
H
D
E
42
43
44
49
41
45
46
47
50
48
51
P100861
BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH
9100000383 - SC2000 9
01/2015
ZUBEHÖR/SONDERAUSSTATTUNG
Neben den mit der Grundausführung gelieferten Bauteilen sind je nach spezischer Verwendung des Geräts folgende Zubehörteile
und Sonderausstattungen lieferbar:
Batterien GEL/AGM – Elektronisches Ladegerät – Bürsten aus verschiedenen Werkstoffen als die
Standardbürsten
Pads aus anderen Materialen hinsichtlich der
Standardausrüstung – Spritzschutz – Sauglippenwischblätter aus verschiedenem Material
Füllschlauch – EcoFlex™ – Drehleuchte – Besenhalter – Korb – Leistungsverstärkter Saugmotor – USB-Anschluss
Bitte setzen Sie sich für weitere Informationen zu den obengenannten Zubehörteilen/Sonderaustattungen mit einem Händler Ihrer Wahl in Verbindung.
TECHNISCHE DATEN
Modell SC2000 53 B SC2000 53 B FULL PKG
Kapazität Reinigungslösungstank 70 Liter Kapazität Schmutzwassertank 70 Liter Gerätelänge 1.270 mm Gerätebreite mit Sauglippe 720 mm Gerätebreite ohne Sauglippe 550 mm Gerätehöhe 1.020 mm 180°-Wenderaum 1.800 mm Arbeitsbreite 530 mm Durchmesser hintere Antriebsräder 254 mm Spezischer Bodendruck der hinteren Antriebsräder 1,0 N/mm
2
Durchmesser hinteres Lenkrad 200 mm Spezischer Bodendruck Vorderrad 1,3 N/mm
2
Durchmesser Bürste/Pad 530 / 508 mm Anpressdruck Bürstenhalter mit ausgeschaltetem Extra-Anpressdruck 15 kg Anpressdruck Bürstenhalter mit eingeschaltetem Extra-Anpressdruck 30 kg
Durchusswerte Reinigungslösung
0,75 cl/m / 1,5 cl/m / 3,0 cl/m (2,8 l/min, wenn
aktiviert) Reinigungsmittelanteil EcoFlex™-System - 0,25 % - 3 % Schalldruckpegel am Ohr der Bedienperson (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 68 ± 3 dB(A) Schalldruckpegel am Ohr der Bedienperson im geräuschgedämpften Betrieb (LpA) 62 ± 3 dB(A) Vom Gerät emittierter Schallleistungspegel (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA) 84 dB(A) Schwingungspegel am Arm der Bedienperson (ISO 5349-1, EN 60335-2-72) 3,3 m/s
2
Schwingungspegel am Körper der Bedienperson (ISO 5349-1, EN 60335-2-72) 0,9 m/s
2
Maximale Einsatzneigung 2 % Motorleistung Antriebsanlage 400 W Fahrgeschwindigkeit (veränderlich) 0 - 6 km/h Motorleistung Ansauganlage 310 W Unterdruck-Sauganlagenkreis 1.000 mm H2O Leistung Bürstenmotor 450 W Drehgeschwindigkeit Bürste 155 U/min Leistungsaufnahme gesamt (*) 620 W IP-Schutzklasse X4 Schutzklasse (elektrisch) III (I für Ladegerät) Maße Batteriefach 350x360x280 mm Anlagenspannung 24V Standardbatterien (2 Stück) - Discover 12 V-105 Ah
Ladegerät -
100-240 Vac 50-60 Hz, 24
Vdc 13 A Betriebsdauer (Standardbatterien) (*) 2,5 Stunde Gewicht ohne Batterien und mit leeren Tanks 119 kg 121 kg Höchstgewicht bei Betriebsbereitschaft (GVW) 342 kg Versandgewicht 152 kg 228 kg
(*) Werte bei Standardbetriebsbedingungen (EN 60335-2-72)
DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH
10 SC2000 - 9100000383
01/2015
SCHALTPLAN
Legende
BAT 24-V-Batterie BE Drehleuchte (Option) BRK Wirbelstrombremse C1 Batteriesteckverbinder C2 Ladegerätestecker (Option) CH Ladegerät (Option) EB1 Steckkarte Funktionen EB2 Platine Display EB3 Schlüsselplatine EB4 Platine Armaturenbrettfolie EB5 5V Netzteil (Option) EV1 Elektroventil F1 Sicherung Hauptplatine F2 Sicherung Signalkreis M1 Bürstenmotor M2 Saugmotor M3 Antriebsmotor M4 EcoFlex™-Pumpe (Option) M5 Motor Bürstenträgerkopfstellantrieb
M6 Motor Sauglippenstellantrieb POT Potentiometer Fahrpedal S1 Reinigungslösungsstandsensor SW3 Sitz-Mikroschalter SW4 Schleuderschutzsensor TCU TrackClean (Option) USB USB-Schnittstelle (Option)
Farbcodes
BK Schwarz BU Hellblau BN Braun GN Grün GY Grau OG Orange PK Rosa RD Rot VT Violett WH Weiß YE Gelb
P100862
BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH
9100000383 - SC2000 11
01/2015
BETRIEB
ACHTUNG!
An einigen Stellen des Geräts sind folgende Aufkleber angebracht:
– GEFAHR – ACHTUNG – HINWEIS – NACHSCHLAGEN
Beim Lesen dieser Anleitung muss der Bediener sich die Bedeutung der Aufkleber aufmerksam verdeutlichen (siehe Absatz „An dem Gerät angebrachte Symbole“). Die Schilder auf keinen Fall abdecken und bei Beschädigung sofort ersetzen.
BATTERIEN EINES NEUEN GERÄTS ÜBERPRÜFEN/VORBEREITEN
ACHTUNG!
Werden die Batterien nicht korrekt eingebaut und angeschlossen, können die elektrischen Gerätebauteile schwer beschädigt werden. Die Batterien dürfen nur von Fachpersonal eingebaut werden.
Das Gerät gemäß verwendetem Batterietyp einstellen.
Die Batterien vor der Installation auf Schäden prüfen. Den Batteriesteckverbinder und den Netzstecker des Ladegeräts trennen.
Batterien äußerst vorsichtig bewegen.
Die mit dem Gerät gelieferten Schutzkappen der Batterieklemmen montieren.
Für das Gerät sind zwei 12-V-Batterien erforderlich, die gemäß Anschlussplan in Abbildung 1 anzuschließen sind. Das Gerät wird mit folgenden Ausstattungen geliefert:
In das Gerät eingebaute und betriebsbereite Batterien
1. Sicherstellen, dass der Batteriesteckverbinder (6) angeschlossen ist.
2. Vor der ersten Verwendung des Geräts mit neuen Batterien müssen diese einen vollständigen Ladezyklus durchlaufen (siehe
Verfahren im entsprechenden Kapitel „Wartung“).
Ohne Batterien
1. Geeignete Batterien kaufen (siehe Abschnitt „Technische Daten“). Zur Auswahl und Montage der Batterien setzen Sie sich
bitte mit einem Fachhändler in Verbindung.
2. Das Gerät je nach Art gewähltem Batterietyp wie im Abschnitt „Serviceschlüssel“ im Kapitel „Wartung“ angegeben einstellen.
BATTERIEN EINBAUEN
Batterien einbauen
1. Bedienerschlüssel abziehen (41).
2. Die Not-Aus-Taste (5) drücken, um den
Batteriesteckverbinder zu trennen.
3. Deckel (18) anheben und überprüfen, ob der
Schmutzwassertank (17) leer ist. Gegebenenfalls durch das Ablaufrohr (26) entleeren.
4. Deckel (18) schließen.
5. Die Schmutzwassertank-Baugruppe (17) vorsichtig mit
dem Griff (35) anheben.
6. Das Gerät ist werkseitig mit ausreichend Kabeln für die
Installation von zwei 12-V-Batterien ausgestattet.
7. Die Batterien vorsichtig bis zum entsprechenden
Aufnahmefach heben, dann auf vorschriftsmäßige Weise darin unterbringen.
8. Die Batteriekabel wie im Plan von Abb. 1 gezeigt
positionieren und installieren, dann die Mutter auf jeder Batterieklemme sorgfältig festziehen.
9. Die Schutzkappe auf jede Klemme setzen, dann den
Batteriesteckverbinder anschließen (6).
10. Die Stützstange (36) entfernen, den Griff (35) fassen
und die Baugruppe Schmutzwassertank (17) vorsichtig herablassen.
Batterien laden
11. Einen vollständigen Batterieladezyklus durchführen (siehe
Verfahren im Kapitel „Wartung“).
BACK
FRONT
Abbildung 1
P100863
DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH
12 SC2000 - 9100000383
01/2015
VOR DEM EINSCHALTEN DES GERÄTS
ACHTUNG!
Vor dem Einschalten des Geräts oder Betätigen der One-Touch™-Taste (43) ist stets zu prüfen, ob sich
keine Fremdkörper zwischen dem Bürstenkopf und der darüberliegenden Tankkonstruktion benden, die
die Bewegung des Bürstenkopfs behindern könnten. Wenn das Gerät ausgeschaltet wurde, ohne dass der Bürstenkopf angehoben worden ist, wird der Bürstenkopf beim Einschalten des Geräts automatisch angehoben.
Ein-/Ausbau der Bürste bzw. des Padhalters
1. An das Gerät können sowohl die Bürste (A, Abb. 2) als auch der Padhalter (B) mit Pad (C) montiert werden, je nach auszuführender Bodenbehandlung.
2. Die Bürste (A) oder den Padhalter (B) unter den Bürstenträgerkopf (7) positionieren.
3. Den Bedienerschlüssel (41) in seine Aufnahme stecken.
4. Die One-Touch-Taste™ (43) drücken, um den Kopf auf die Bürste abzusenken.
5. Die Taste (45) drücken, um die Bürste einzuhaken.
6. Zum Ausbauen der Bürste muss der Kopf durch Drücken der Taste (43) angehoben, dann die Taste zum Lösen gedrückt werden (45).
7. Wenn das Symbol auf dem Display (51-K) erscheint, warten, bis die Bürste auf den Boden fällt.
B
A
C
Abbildung 2
P100864
Erhältliche Bürstentypen und Leitfaden für ihre Anwendung (nur Vorschläge)
Modelle 46 GRIT 80 GRIT 180 GRIT 240 GRIT 500 GRIT PROLENE PROLITE UNION MIX Allgemeine Reinigung:
Beton Terrassenboden
Keramik-/Steiniesen
Marmor Vinylplatten Gummiplatten
Polieren:
Gummiplatten Marmor Vinylplatten
BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH
9100000383 - SC2000 13
01/2015
Sauglippenmontage
1. Die Sauglippe (A, Abb. 3) einbauen und mit den Sterngriffen (B) am Bügel (C) befestigen.
2. Wenn erforderlich, die Sauglippe mit dem Knopf (D) so einstellen, dass der hintere Gummi (E) und der vordere Gummi (F) den Boden berühren, wie in der Abbildung gezeigt.
Reinigungslösungstank befüllen
HINWEIS!
Nur für das eingesetzte Gerät geeignete
üssige, schaumarme und nicht brennbare
Reinigungsmittel verwenden.
ACHTUNG!
Bei der Verwendung von Bodenreinigungsmitteln Anweisungen und Hinweise auf der jeweiligen Verpackung beachten. Vor dem Umgang mit Bodenreinigungsmitteln geeignete Schutzhandschuhe anziehen.
HINWEIS
Für das Gerät mit dem EcoFlex™-System (Option) sauberes Wasser oder andernfalls Reinigungslösung in den Behälter einfüllen.
1. Sicherstellen, dass sich der Hahn der Reinigungslösung
(9) in geöffneter Stellung bendet (9-A).
2. Den Stutzenverschluss (25) abnehmen, um den Reinigungslösungsbehälter (15) zu füllen.
A
E
B
D
F
B
C
Abbildung 3
P100865
(Für Geräte ohne EcoFlex™-System)
3. Tank (15) mit einer für die auszuführenden Reinigungsarbeiten geeigneten Reinigungslösung befüllen. Den Tank nicht vollständig befüllen, sondern einige Zentimeter bis zum Rand freilassen. Das Standrohr (16) als Bezug benutzen. Stets die Verdünnungshinweise beachten, die auf dem Verpackungsaufkleber des verwendeten chemischen Produkts angezeigt sind, um die Reinigungslösung zu präparieren. Die Temperatur der Reinigungslösung darf nicht 40 °C überschreiten.
(Für Geräte mit EcoFlex™-System)
4. Den Tank (15) mit sauberem Wasser füllen. Falls verfügbar, den Wassereinfüllschlauch (Option) in dem Stutzen (25) verwenden. Den Tank nicht vollständig befüllen, sondern einige Zentimeter bis zum Rand freilassen. Das Standrohr (16) als Bezug benutzen. Die Temperatur des Wassers darf 40 °C nicht überschreiten.
Befüllen des Kanisters mit Reinigungsmittel (für Geräte mit EcoFlex™-System)
5. Deckel (18) anheben und überprüfen, ob der Schmutzwassertank (17) leer ist. Gegebenenfalls durch das Ablaufrohr (26) entleeren.
6. Deckel (18) schließen.
7. Die Schmutzwassertank-Baugruppe (17) vorsichtig mit dem Griff (35) anheben.
8. Den Kanister (38) mit einem passenden Reinigungsmittel für die auszuführende Bearbeitung füllen (Reinigungsmittel an höhere Konzentration). Den Reinigungsmittelkanister nicht vollständig befüllen, sondern einige Zentimeter bis zum Rand freilassen.
HINWEIS!
Nur für das eingesetzte Gerät geeignete üssige, schaumarme und nicht brennbare Reinigungsmittel
verwenden.
HINWEIS
Bei einer neuen Anlage oder einer zur Reinigung entleerten Anlage etc. vor Inbetriebnahme abwarten, bis ihre Leitungen vollgelaufen sind. Zur Beschleunigung der Anlagenbefüllung können ein oder mehrere Spülzyklen des EcoFlex™­Systems (siehe Kapitel „Wartung“) ausgeführt werden.
DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH
14 SC2000 - 9100000383
01/2015
GERÄT EINSCHALTEN UND ABSTELLEN
Gerät einschalten
1. Gerät, wie in vorstehendem Abschnitt erläutert, vorbereiten.
2. Zum Starten des Geräts den Bedienerschlüssel (41) einführen oder, wenn sich der Schlüssel bereits eingeführt ist, die Taste (42) drücken.
3. In den ersten zwei Sekunden nach dem Start zeigt das Multifunktionsdisplay (51) die Betriebsstunden des Geräts (51-A) und die Art der eingebauten Batterien (51-B) an.
HINWEIS
Den Batterieladezustand kontrollieren. Wenn auf dem Multifunktionsdisplay zumindest ein Segment im Batteriesymbol (51-C) nicht blinkt, ist das Gerät betriebsbereit. Wenn im Batteriesymbol (51-C) ein Segment blinkt, sollten die Batterien geladen werden (siehe Verfahren im Kapitel „Wartung“).
4. Mit beiden Händen am Lenkrad (1) Startpedal (2) betätigen und Gerät anfahren. An den Ort fahren, an dem mit dem Reinigen begonnen werden soll. Die Fahrgeschwindigkeit kann von Null bis zum Höchstwert, je nach der Stärke des Drucks aufs Pedal (2), eingestellt werden.
5. Der Vorwärts- bzw. Rückwärtsgang wird mit dem entsprechenden Hebel (49) auf der rechten Seite des Lenkrads ausgewählt.
HINWEIS
Der Sitz (12) ist mit einem Sicherheitssensor ausgestattet, der das Anfahren des Geräts durch Betätigen des Pedals (2)
verhindert, wenn sich die Bedienperson nicht auf dem Sitz bendet.
HINWEIS
Das Gerät verfügt über ein Schleuderschutzsystem [Symbol (51-J) blinkt], das die Geschwindigkeit während der Lenkmanöver – sofern erforderlich – und im Falle einer Seitenneigung des Geräts, unabhängig von dem auf das Pedal ausgeübten Druck verringert. Bei dieser Geschwindigkeitsverringerung handelt es sich daher nicht um eine Störung. Das System erhöht vielmehr unter allen Bedingungen die Stabilität und Sicherheit des Geräts.
Gerät abstellen
6. Fahrpedal (2) loslassen und Gerät anhalten. Es ist nicht erforderlich, das Gerät während des Anhaltens oder Parkens zu
sichern, da die am Rad bendliche Wirbelstrombremse das Gerät automatisch abbremst, wenn das Fahrpedal nicht betätigt
wird.
7. Den Bedienerschlüssel (41) abziehen oder die Taste (42) drücken und das Gerät ausschalten.
HINWEIS
Werden mit dem eingeschalteten Gerät keine Arbeiten durchgeführt, schaltet es nach 2 Minuten automatisch ab.
HINWEIS!
Bei unmittelbarer Notwendigkeit und um im Notfall jegliche Funktionen des Geräts zu unterbrechen, die Taste (5) drücken.
Um die Funktion des Geräts wiederherzustellen, den Steckverbinder (6) wieder anschließen.
GERÄT IN BETRIEB (WISCHEN/TROCKNEN)
1. Gerät, wie in vorstehendem Absatz erläutert, einschalten.
2. Die One-Touch™-Taste (43) drücken, um den Bürstenträgerkopf (7) und die Sauglippe (13) abzusenken und den Wisch- und Trocknungsbetrieb zu starten.
3. Die Reinigungsarbeit durch Betätigung des Lenkrads (1) mit beiden Händen und Drücken des Pedals (2) zum Vorwärtsfahren beginnen.
4. Um den Geräuschpegel auf ein Minimum zu reduzieren, die geräuschgedämpfte Saugfunktion, sofern erforderlich, durch Betätigen von Schalter (44) aktivieren.
HINWEIS
Das Gerät ist mit einem Sicherheitssystem ausgerüstet, das das Einschalten von Bürstenrotation und Ansauganlage nur bei fahrendem Gerät ermöglicht.
BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH
9100000383 - SC2000 15
01/2015
5. Die Menge des Reinigungslösungsusses je nach Bedarf und auszuführender Arbeit durch Drücken der Taste (47) einstellen. HINWEIS
Für die ersten 3 Flussstufen (Abb. 4) wird die Menge der abgegebenen Reinigungslösung automatisch entsprechend der Vorschubgeschwindigkeit des Geräts eingestellt, um eine gleichmäßige Menge Reinigungslösung pro gereinigten Laufmeter zu erhalten. Höhe 4 (wenn aktiviert) liefert die größtmögliche Reinigungslösungsmenge, unabhängig von der Vorschubgeschwindigkeit des Geräts (zur Änderung der Aktivierung siehe Abschnitt „Serviceschlüssel“ im Kapitel „Wartung“).
Stufe 0 stoppt den Reinigungslösungsuss vollständig.
0,75 cl/m OFF1,5 cl/m 3,0 cl/m 2,8 l/min
4
3
2
1 0
Lev.Lev.
Lev.
Lev.
Lev.
Abbildung 4
P100866
HINWEIS
Damit auch die Bodenränder an den Wänden einwandfrei gereinigt/getrocknet werden, empehlt Nilsk, mit der rechten
Geräteseite wie auf Abbildung 5 an die Ränder heranzufahren.
B
A
Abbildung 5
P100867
6. Zum Fertigstellen der Reinigungs- und Trockenarbeit, die Taste (43) drücken und auf das Hochfahren des Bürstenkopfes (7)
warten. Nach 10 Sekunden schaltet sich auch die Sauganlage ab und die Sauglippe (13) fährt hoch.
DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH
16 SC2000 - 9100000383
01/2015
Reinigungsmittelkonzentration im Waschwasser dosieren
(Für Geräte mit EcoFlex™-System) Die Mischanlage für Reinigungsmittel und Wischwasser wird automatisch eingeschaltet, wenn die Bürste in Betrieb ist. Der Prozentsatz des zum Wischwasser gemischten Reinigungsmittels wird auf Ebene 1 eingestellt (Abb. 6). Der Prozentsatz kann durch Drücken der Taste (46) auf Ebene 2 erhöht oder auf Ebene 0 auf Null gestellt werden. Die eingestellten Prozentsätze werden auf dem Multifunktionsdisplay angezeigt (51-G).
OFF
1
2
0
Lev.Lev.
Lev.
Abbildung 6
P100868
EcoFlex™-System
Den EcoFlex™-Hebel (50) immer betätigen, wenn kurzfristig eine größere Reinigungskraft benötigt wird.
Bei eingeschaltetem EcoFlex™-System erreicht man eine Erhöhung des Reinigungslösungsusses, die Aktivierung des Extra-
Anpressdrucks der Bürste und eine Erhöhung der Reinigungsmittelkonzentration in der Lösung (Stufe 2, wenn Stufe 1 eingestellt war - Stufe 1, wenn Stufe 0 eingestellt war). Wird der EcoFlex™-Hebel (50) erneut betätigt, werden die vorherigen Einstellung wieder aktiviert (LED leuchtet).
HINWEIS
Wird der Hebel (D) kein zweites Mal betätigt, kehrt das Gerät nach 60 Sekunden automatisch wieder zu den vorherigen Einstellungen zurück.
HINWEIS
Alle oben genannten Werte der Funktionen des Reinigungsmittelusses und der Reinigerkonzentration sind
Werkseinstellungen. Zur Änderung der Einstellung der Werte siehe Abschnitt „Serviceschlüssel“ im Kapitel „Wartung“.
Reinigung mit der Funktion Extra-Anpressdruck Bürste
Bei sehr schmutzigen Fußböden kann die Bürste zur Reinigung wie folgt stärker auf den Boden gepresst werden:
1. Wie in Absatz „Gerät einschalten“ erläutert, Taste (43) zum Absenken des Bürstenkopfs betätigen.
2. Taste (43) länger als 1 Sekunde gedrückt halten. Die Aktivierung des Extra-Anpressdrucks wird durch die Kontrollleuchte, die
jetzt rot anstatt grün leuchtet, und durch das Symbol auf dem Display (51) bestätigt.
3. Um erneut mit Normaldruck zu reinigen, Taste (43) erneut länger als 1 Sekunde betätigen.
4. Um den Bürstenkopf anzuheben, ohne die Funktion Extra-Anpressdruck abzuschalten, Taste (43) nur kurz betätigen.
HINWEIS!
Ist der Bürstenmotor aufgrund von Fremdkörpern, welche die Rotation behindern, oder wegen schwieriger
Böden/zu harter Bürsten überlastet, stoppt ein Sicherheitssystem den Motor.
Erfolgt die Überlast während der Reinigung mit der Funktion Extra-Anpressdruck, schaltet das System den Extra-Anpressdruck automatisch ab. Bei andauernden Überlast stoppt die Bürste. Um mit dem Reinigen nach dem durch Überlast bedingten Stoppen der Bürste fortzufahren, muss das Gerät mit der Taste (42) abgeschaltet und wieder eingeschaltet werden.
Entladen der Batterien während des Betriebs
Blickt nur ein Segment des Batteriesymbols (51-C) weiter, sollten die Batterien geladen werden, da die restliche Betriebszeit des Geräts nur noch wenige Minuten beträgt (variiert je nach Eigenschaften der benutzten Batterien und der auszuführenden Reinigungsarbeiten). Wenn das Batteriesymbol (51-C) blinkt, ohne dass ein Segment leuchtet, ist die Betriebszeit abgelaufen. Nach einigen Sekunden stoppt die Bürste automatisch. Es bleiben lediglich die Ansauganlage und die Antriebsanlage in Betrieb, damit noch feuchte
Fußbodenabschnitte gegebenenfalls getrocknet und das Gerät zum Auaden der Batterien gebracht werden kann.
HINWEIS!
Die Maschine mit entladenen Batterien nicht verwenden, um die Batterien nicht zu beschädigen und ihre
Lebensdauer nicht zu verkürzen.
HINWEIS
Kann die Antriebsanlage des Geräts nicht mehr verwendet werden, Gerät wie in Abschnitt „Gerät schieben/abschleppen“ fortbewegen.
BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH
9100000383 - SC2000 17
01/2015
TANKS ENTLEEREN
Ein automatisches Schwimmerverschlusssystem (28) blockiert die Sauganlage, wenn der Schmutzwassertank (17) voll ist. Die Blockierung der Sauganlage äußert sich durch eine unerwartete Steigerung des Motorgeräuschs der Sauganlage, außerdem wird der Fußboden nicht getrocknet.
HINWEIS!
Blockiert die Sauganlage unvorhergesehen (z.B. wenn der Schwimmer aufgrund eines ruckartigen Verschiebens
des Geräts vorzeitig eingreift), muss sie, damit sie wieder normal funktioniert, ausgeschaltet werden: Taste (44)
betätigen, Deckel (18) öffnen und sicherstellen, dass der Schwimmer im Sauggitter (28) abgesunken ist. Danach
Deckel (18) schließen, Taste (44) betätigen und Sauganlage wieder einschalten.
Ist der Schmutzwassertank (17) voll, wie folgt entleeren.
Entleerung des Sammelwassertanks
1. Bürstenträgerkopf und Sauglippe durch Betätigen der Taste (43) anheben.
2. Das Gerät in den Entsorgungsbereich schieben.
3. Das Gerät mit der Taste (42) ausschalten und den Bedienerschlüssel abziehen (41).
4. Den Schmutzwassertank (17) durch das Ablaufrohr (26) entleeren. Nach dem Entleeren den Tank mit Frischwasser spülen.
Reinigungslösungstank entleeren
5. Schritte 1. bis 3. durchführen.
6. Reinigungslösungstank (15) über das Standrohr (16) entleeren. Nach dem Entleeren den Tank mit Frischwasser spülen.
NACH DER GERÄTEBENUTZUNG
Am Arbeitsende vor dem Abstellen des Geräts:
1. Die Bürste entfernen und wie in dem spezischen angegeben Abschnitt vorgehen.
2. Bedienerschlüssel entfernen (41).
3. Tanks (17 und 15) wie im vorstehenden Abschnitt erläutert, entleeren.
4. Sauglippe (13) abnehmen und mit warmem Wasser reinigen. Den Deckel des Schmutzwassertanks (18) öffnen und die
Sauglippe an der entsprechenden Halterung (11) am Schmutzwassertank anbringen.
5. Nach der Gerätebenutzung die vorgesehenen Wartungsarbeiten (siehe Kapitel „Wartung“) durchführen.
6. Bürste und Sauglippe anheben oder entfernen und Gerät an einem trockenen und sauberen Ort abstellen.
GERÄT SCHIEBEN/ABSCHLEPPEN
Kann das Gerät nicht bequem mit der Antriebsanlage vorwärts- oder rückwärts bewegt werden (z.B. bei fehlenden Batterien, entladenen Batterien usw.), muss die Wirbelstrombremse durch Ziehen des Hebels (4) ausgeschaltet werden. Am Ende der Fortbewegung des Geräts, den Hebel (4) in die ursprüngliche Position zurückstellen, um die Wirbelstrombremse wieder einzuschalten.
ACHTUNG!
Wird nach dem Vor- und Rückwärtsbewegen des Geräts der Hebel (4) nicht wieder zurückgestellt, bleibt die Wirbelstrombremse ausgeschaltet.
ACHTUNG!
Gerät niemals einschalten, wenn sich der Hebel (4) der Wirbelstrombremse in Aus-Stellung bendet.
Wirbelstrombremse sicherheitshalber nur für die Zeit ausschalten, die für das Verschieben des Geräts erforderlich ist.
LANGE STILLLEGUNG DES GERÄTS
Wird das Gerät für mehr als 30 Tage nicht verwendet, Gerät wie folgt vorbereiten:
1. Wie im Abschnitt „Nach der Gerätebenutzung“ erläutert vorgehen.
2. Bei den Versionen mit EcoFlex™-System den Reinigungsmittelkanister (38) entleeren und die Anlage mit dem Spülzyklus
reinigen (siehe Verfahren im Kapitel „Wartung“).
3. Den Hahn der Reinigungslösung (9-B) schließen.
4. Die Not-Aus-Taste (5) betätigen, um den Steckverbinder der Batterie (6) zu trennen.
DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH
18 SC2000 - 9100000383
01/2015
WARTUNG
Eine sorgfältige und ständige Wartung dient einer guten Betriebsdauer des Geräts und der höchsten Funktionssicherheit. Nachfolgend wird die Übersichtstabelle planmäßige Wartung wiedergegeben. In Abhängigkeit von bestimmten Arbeitsbedingungen können die Wartungsintervalle variieren. Sämtliche Abweichungen sind vom Wartungspersonal festzulegen.
ACHTUNG!
Wartungsarbeiten sind bei ausgeschaltetem Gerät und mit getrennten Batterien durchzuführen.
Außerdem sind die Anweisungen im Kapitel „Sicherheit“ vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten aufmerksam
zu lesen.
Alle planmäßigen und außerordentlichen Wartungsarbeiten sind nur vom Fachpersonal bzw. einem autorisierten Kundendienst durchzuführen.
HINWEIS!
Wenn das Symbol Service auf dem Display (51) erscheint, wenden Sie sich an einen autorisierten Nilsk­Kundendienst zur planmäßigen Wartung.
In dieser Anleitung sind nach der Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung nur die einfachen und am häugsten vorkommenden
Wartungsverfahren wiedergegeben. Für die Vorgänge der anderen Wartungsarbeiten, die in der Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung und der außerordentlichen Wartung vorgesehen sind, siehe die Service-Anleitung bei den verschiedenen Kundendiensten.
ÜBERSICHTSTABELLE PLANMÄSSIGE WARTUNG
Arbeitsvorgang
Täglich, nach der Gerätebenutzung
Wöchentlich Halbjährlich Jährlich
Batterien laden Sauglippe reinigen Bürste/Pad reinigen
Tanks und Korblter des Schmutzwassertanks reinigen und
Deckeldichtung überprüfen Reinigung und Entlüftung der EcoFlex™-Anlage (Option) Sauglippenwischblätter überprüfen
Reinigungslösungslter reinigen Batterieüssigkeitsstand (WET) überprüfen
Sauglippenwischblätter austauschen Funktionsprüfung der Wirbelstrombremse (1) Kohlebürsten der Bürsten-/Padhaltermotor überprüfen oder
austauschen
(1)
Kohlebürsten des Antriebsanlagenmotors überprüfen oder austauschen
(1)
(1) Von einem autorisierten Nilsk-Kundendienst durchzuführende Wartungsarbeiten.
BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH
9100000383 - SC2000 19
01/2015
BATTERIEN LADEN
HINWEIS
Batterien auaden, wenn nur noch ein Segment des Batteriesymbols (51-C) blinkt oder bei jedem Arbeitsende.
Wenn die Batterien beladen halten werden, wird ihre Lebensdauer verlängert.
HINWEIS!
Sind die Batterien leer, möglichst bald auaden, da sich ihre Lebensdauer ansonsten verkürzt.
Den Ladezustand der Batterien mindestens einmal pro Woche prüfen.
HINWEIS!
Ein für den eingebauten Batterietyp geeignetes Ladegerät verwenden.
ACHTUNG!
Bei eingebauten Bleibatterien (WET), erzeugt durch Laden der Batterien sehr explosives Wasserstoffgas. Das Laden nur in gut belüfteten Bereichen und in sicherer Entfernung von freien Flammen durchführen. Beim Batterieladen ist es verboten zu rauchen. Beim ganzen Batterieladezyklus den Schmutzwassertank angehoben lassen.
ACHTUNG!
Beim Laden der Bleibatterien (WET) besonders auf das eventuelle Austreten von Flüssigkeit aus den Batterien
achten. Batteriesäure ist ätzend. Bei Kontakt mit der Haut oder den Augen mit reichlich Wasser spülen und
einen Arzt konsultieren.
1. Das Gerät in den für das Laden der Batterien vorgesehenen Bereich schieben.
2. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und der Bedienerschlüssel (41) herausgezogen wurde.
3. Deckel (29) anheben und überprüfen, ob der Schmutzwassertank (17) leer ist. Gegebenenfalls durch das Ablaufrohr (26)
entleeren.
4. Deckel (18) schließen.
5. Die Schmutzwassertank-Baugruppe (17) vorsichtig mit dem Griff (35) anheben.
6. (Nur für WET-Batterien) Elektrolytstand der Batterien überprüfen. Falls erforderlich, Verschlussstopfen abdrehen und
nachfüllen.
Nach der Rückstellung des Stands die Verschlüsse schließen und die Oberäche der Batterien reinigen.
Batterien mit einem externen Ladegerät auaden
1. Anhand des Ladegeräthandbuchs Eignung des Ladegeräts überprüfen. Die Nennspannung des Ladegerätes muss 24 V
betragen.
2. Den Stecker der Batterien (6) trennen und ihn an das externe Ladegerät verbinden.
3. Das Ladegerät an das Stromnetz anschließen.
4. Das Ladegerät am Ende des Auadens von dem Stromnetz und von dem Stecker (6) trennen.
5. Batteriesteckverbinder (9) an das Gerät anschließen.
6. Die Stützstange (36) entfernen, den Griff (35) fassen und die Baugruppe Schmutzwassertank (17) vorsichtig herablassen.
Batterieladung durch an der Maschine eingebautes Ladegerät
1. Den Stecker des Ladegerätekabels (21) an das Stromnetz anschließen [die Netzspannung und die Frequenz müssen mit den
auf dem Seriennummerschildchen gezeigten Ladegerätewerten übereinstimmen].
HINWEIS
Wenn das Ladegerät am Stromnetz angeschlossen ist, werden automatisch alle Funktionen des Geräts ausgeschlossen.
Wenn das erste oder zweite Segment (von links) im Batteriesymbol (51-M) blinkt, zeigt dies an, dass das Ladegerät die Batterien gerade lädt. Wenn das dritte Segment (von links) im Batteriesymbol (51-M) blinkt, zeigt dies an, dass das Ladegerät die Batterien fast fertig geladen hat.
2. Wenn alle Segmente im Batteriesymbol (51-M) leuchten, ist der Ladezyklus der Batterien abgeschlossen.
3. Den Stecker des Ladegeräts (21) vom Stromnetz trennen und in die entsprechende Halterung (20) stecken.
4. Die Stützstange (36) entfernen, den Griff (35) fassen und die Baugruppe Schmutzwassertank (17) vorsichtig herablassen.
5. Das Gerät ist betriebsbereit. HINWEIS
Für weiter Informationen zum Betrieb des Ladegeräts (22) Ladegeräthandbuch konsultieren.
DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH
20 SC2000 - 9100000383
01/2015
SERVICESCHLÜSSEL (gelb)
Mit dem Serviceschlüssel (gelb) können weitere Informationen über einige Betriebsparameter des Geräts kontrolliert und einige
Einstellungen geändert werden, um sie an spezische Erfordernisse anzupassen.
Hauptbildschirm (E, Abb. 7)
1. Den Serviceschlüssel (gelb) anstelle des Bedienerschlüssels (grau) einstecken, um den Hauptbildschirm auf dem Multifunktionsdisplay aufzurufen
(51).
2. Die Taste (A) drücken, um die Änderung der
Geräteeinstellungen vorzunehmen (siehe Abschnitt
Bildschirm Geräteeinstellungen).
3. Die Taste (B) drücken, um eventuell gespeicherte
Gerätealarme zu überprüfen (siehe Abschnitt Bildschirm
Alarmspeicher).
4. Die Taste (C) drücken, um die Betriebsstunden des Geräts zu überprüfen (siehe Abschnitt „Zählerbildschirm“).
5. Die Taste (D) drücken, um den Servicemodus zu verlassen und zum Bedienermodus zurückzukehren.
Bildschirm Geräteeinstellungen (F, Abb. 7)
Über diese Funktion kann der Wert der Parameter, die in folgender Tabelle der veränderbaren Parameter beschrieben
sind, individuell eingestellt werden.
1. Zur Erhöhung des aktuellen Parameterwerts die Taste (B) drücken.
Zur Verringerung des aktuellen Parameterwerts die Taste
(C) drücken.
2. Um zum nächsten Parameter zu gelangen, die Taste (A) drücken.
3. Um zum Hauptbildschirm zurückzukehren, die Taste (A) länger als 1 Sekunde betätigen.
E
F
A
B
C
D
Abbildung 7
P100869
TABELLE DER VERÄNDERBAREN PARAMETER Werte Code Beschreibung Mindestwert Werkseinstellung Höchstwert
CHM1 Prozentsatz der Reinigungsmittelkonzentration Ebene 1 0,25 % (1:500) 0,25 % (1:500) 3 % (1:33) CHM2 Prozentsatz der Reinigungsmittelkonzentration Ebene 2 0,25 % (1:500) 0,80 % (1:125) 3 % (1:33) P1/P3 Menge Lösungsuss Stufe 1 im Verhältnis zu Stufe 3
(Menge je nach Geschwindigkeit)
0 % 25 % 100 %
P2/P3 Menge Lösungsuss Stufe 2 im Verhältnis zu Stufe 3
(Menge je nach Geschwindigkeit)
0 % 50 % 100 %
P3 Menge Lösungsuss Stufe 3 (Menge je nach Geschwindigkeit) 1,0 cl/m 3,0 cl/m 5,0 cl/m P4 Aktivierung Stufe 4 (2,8 l/min unabhängig von der Geschwindigkeit) OFF OFF ON SPT Schaltuhr EcoFlex™-Funktion 0 (deaktiviert) 60 Sek. 300 Sek. XPRES Aktivierung Extra-Anpressdruck Kopf OFF ON ON FVMAX Höchstgeschwindigkeit Vorwärtsfahren 10 % 100 % 100 % RVMAX Höchstgeschwindigkeit Rückwärtsfahren 10 % 40 % 50 % WSMIN Niedrigste Arbeitsgeschwindigkeit 10 % 25 % 100 % WSMAX Höchste Arbeitsgeschwindigkeit 10 % 100 % 100 % BRK Verzögerung Aktivierung elektrische Bremse 0 Sek. 1 Sek. 5 Sek. BAT (**) Art der eingebauten Batterie (siehe Tabelle) 0 1 5 TOFF Zeit automatische Abschaltung 0 (deaktiviert) 300 Sek. 600 Sek. BRGH Displaykontrast 5 15 50 VRID Einstellung im geräuschgedämpften Betrieb 1 1 5 U/MIN (*) Aktivierungsschwelle langsame Bürstendrehzahl 5 9 20 RESET Wiederherstellung aller Parameter gemäß Werkseinstellung OFF OFF ON
(*) Den Wert dieses Parameters erhöhen, um die Motorumdrehungen der Bürste in einem weiteren Anwendungsbereich zu
verringern und umgekehrt.
BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH
9100000383 - SC2000 21
01/2015
(**) Wie im Kapitel „Verwendung“ beschrieben, je nach Batterietyp, der eingebaut werden soll, das Gerät und das eingebaute
Ladegerät (wenn vorhanden) durch Änderung des BAT-Parameters laut folgender Tabelle einstellen:
Eingebauter Batterietyp Wert WET Batterien mit üssiger Säure 0 GEL / AGM Allgemeine Batterien mit GEL oder AGM 1 GEL DISCOVER Gel-Batterien Marke DISCOVER
®
2
GEL OPTIMA Gel-Batterien Marke OPTIMA™ 3 GEL EXIDE Gel-Batterien Marke EXIDE
®
/SONNENSHINE 4
GEL FULLRIVER Gel-Batterien oder Marke FULLRIVER
®
5
Bildschirm gespeicherte Alarme (G, Abb. 8)
Mit dieser Funktion können eventuell vom Gerät gespeicherte
Alarme überprüft werden. Diese Funktion nur mit Unterstützung des Nilsk-
Kundendienstes verwenden, um eventuelle Betriebsprobleme
zu beheben. Um zum Hauptbildschirm (E, Abb. 7) zurückzukehren, mehrmals die Taste (A) drücken.
G
A
Abbildung 8
P100870
Zählerbildschirm (H, Abb. 9)
Mit dieser Funktion können die Gesamtbetriebssystem für jedes Subsystem des Geräts überprüft werden:
Zähler GESAMT (Einschaltzeit des Geräts) – Zähler ANTRIEB (Zeit der Verwendung des
Antriebssystems)
Zähler BÜRSTE (Zeit der Verwendung des
Bürstendrehsystems)
Zähler ANSAUGUNG (Zeit der Verwendung des
Ansaugsystems)
Um zum Hauptbildschirm (E, Abb. 7) zurückzukehren, die Taste (A) drücken.
H
A
Abbildung 9
P100871
DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH
22 SC2000 - 9100000383
01/2015
SAUGLIPPE REINIGEN
HINWEIS
Damit der Boden gut abtrocknet, muss die Sauglippe sauber und die Sauglippenwischblätter müssen unversehrt sein.
HINWEIS!
Bei Reinigung der Sauglippe wird es empfohlen Arbeitshandschuhe zu tragen, denn schneidende Abfälle können vorhanden sein.
1. Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.
2. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und der Bedienerschlüssel (41) herausgezogen wurde.
3. Sterngriffe (32) lösen und Sauglippe (13) abnehmen.
4. Sauglippe abspülen und reinigen. Besonders den Schmutz und Abfälle von den Räumen (A, Abb. 10) und der Öffnung (B) beseitigen. Überprüfen, ob der vordere (C) und der hintere Gummi (D) unversehrt sind und keine Schnitten oder Risse aufweisen, gegebenenfalls wie im folgenden Abschnitt beschrieben austauschen.
5. Die Sauglippe in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus einbauen.
Sauglippenwischblätter ÜBERPRÜFEN UND AUSTAUSCHEN
1. Sauglippe wie in vorstehendem Absatz erläutert reinigen.
2. Überprüfen, ob der vordere (C, Abb. 10) und der hintere Gummi (D) unversehrt sind und keine Schnitten oder Risse aufweisen, gegebenenfalls wie folgt austauschen. Überprüfen, ob die Vorderkante (E) des hinteren Gummis verschlissen ist. Gegebenenfalls Gummi umdrehen und eine der drei unversehrten Kanten als Vorderkante verwenden. Wenn auch die anderen drei Kanten abgenutzt sind, das Gummi wie folgt ersetzen:
Mit der Lasche (F) das elastische Band (G) aus den Haltevorrichtungen (H) nehmen und entfernen, dann den hinteren
Gummi (D) auswechseln/umdrehen.
Das Gummi in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus einbauen.
Sterngriffe (I) aufdrehen, Band (J) abnehmen und vorderen Gummi (C) austauschen/umdrehen.
Das Gummi in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus einbauen.
3. Sauglippe (13) montieren und Sterngriffe (32) festdrehen.
4. Sauglippe auf den Boden absenken, um die Höhe der Gummis zu überprüfen. Dabei wie folgt vorgehen:
Überprüfen, ob das Ende (K) des vorderen Gummis (C) und das Ende (L) des hinteren Gummis (D) wie in der Abbildung
gezeigt auiegen.
Zur Einstellung den Knopf (33) verwenden.
A
I
A
B
D
C
G
KEL
D
C
J
J
H
F
G
F
I
Abbildung 10
P100872
BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH
9100000383 - SC2000 23
01/2015
REINIGUNG DER TELLERBÜRSTE
HINWEIS!
Bei der Reinigung der Bürste wird es empfohlen Arbeitshandschuhe zu tragen, denn können schneidende Abfälle vorhanden sein.
1. Bürste, wie im Kapitel „Betrieb“ erläutert, ausbauen.
2. Die Bürste mit Wasser und Reinigungsmittel reinigen und waschen.
3. Überprüfen, ob die Borsten unversehrt und nicht übermäßig abgenutzt sind, gegebenenfalls Bürste austauschen.
SCHMUTZWASSERTANK REINIGEN
1. Das Gerät in den Entsorgungsbereich schieben.
2. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und der Bedienerschlüssel (41) herausgezogen wurde.
3. Deckel (18) anheben.
4. Das Tankinnere (17) und den Deckel reinigen und mit sauberem Wasser waschen.
5. Durch das Ablaufrohr (26) das Wasser aus dem Tank ablassen.
6. Sauggitter (28) reinigen, Haltevorrichtungen (A, Abb. 11) lösen, Gitter (B) öffnen und Schwimmer (C) entnehmen. Sorgfältig reinigen und wieder einbauen.
7. Den Schmutzfangkorb (D) ausbauen und dessen Deckel öffnen, dann sorgfältig reinigen und wieder am Ansaugrohr anbringen.
8. Die Unversehrtheit der Deckeldichtung (E) des Tanks prüfen.
HINWEIS
Mit der Dichtung (E) wird der für das Ansaugen des Schmutzwassers erforderliche Unterdruck im Tank aufgebaut.
Falls erforderlich, die Dichtung (E) ersetzen, durch sie aus dem Sitz (F) herauszuziehen. Beim Einbau der neuen Dichtung den Dichtungsstoß (G) wie auf der Abbildung unten positionieren.
9. Überprüfen, ob die gesamte Auageäche (H) der Dichtung (E) unversehrt sowie sauber ist und die Dichtigkeit gewährleistet.
10. Deckel (18) schließen.
H
E
F
E
A
C
B
A
D
G
Abbildung 11
P100873
DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH
24 SC2000 - 9100000383
01/2015
REINIGUNGSLÖSUNGSFILTER REINIGEN
1. Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.
2. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und der Bedienerschlüssel (41) herausgezogen wurde.
3. Den Hahn der Reinigungslösung (9) schließen. Der Hahn ist geschlossen, wenn er sich in der Stellung (9-B) bendet, und er ist geöffnet, wenn er in der Stellung (9-A) ist.
4. Den durchsichtigen Becher (A, Abb. 12) abschrauben, die Dichtung (B), dann den Netzlter (C) herausnehmen. Mit sauberem Wasser waschen und abspülen, dann wieder sorgfältig am Filterhalter (D) befestigen.
5. Den Hahn (9-A) öffnen.
A
C
B
D
Abbildung 12
P100874
REINIGUNGSMITTELKANISTER REINIGEN
(Für Geräte mit EcoFlex™-System) Den Reinigungsmittelkanister (38) wie folgt reinigen.
1. Das Gerät in den Entsorgungsbereich schieben.
2. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und der Bedienerschlüssel (41) herausgezogen wurde.
3. Deckel (29) anheben und überprüfen, ob der Schmutzwassertank (17) leer ist. Gegebenenfalls durch das Ablaufrohr (26) entleeren.
4. Deckel (18) schließen.
5. Die Schmutzwassertank-Baugruppe (17) vorsichtig mit dem Griff (35) anheben.
6. Den Stopfen (A, Abb. 13) vom Reinigungsmittelkanister (B) abdrehen.
7. Den Kanister abnehmen.
8. Den Kanister mit sauberem Wasser im Entsorgungsbereich spülen und waschen.
9. Den Reinigungsmittelkanister (B) wieder wie in der Abbildung gezeigt in seiner Position anbringen und den Stopfen (A) wieder befestigen.
10. Nach dem Entleeren des Reinigungsmittelkanisters ist es möglicherweise erforderlich, die EcoFlex™-Anlage zu spülen (siehe nachfolgenden Abschnitt).
B
A
Abbildung 13
P100875
BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH
9100000383 - SC2000 25
01/2015
REINIGUNG DES ECOFLEX™-SYSTEMS
(Für Geräte mit EcoFlex™-System) Den Reinigungsmittelkanister wie in vorstehendem Abschnitt erläutert reinigen. Reinigungsmittelreste aus den Leitungen und der Reinigungsmittelpumpe wie folgt entfernen.
1. Zum Starten des Geräts den Bedienerschlüssel (41) in seine Aufnahme an der Schalttafel (3) stecken oder, wenn sich der
Schlüssel bereits in seiner Aufnahme bendet, die Taste (42) drücken.
2. Die Taste (43) drücken. Überprüfen, ob in der Anzeige der Reinigungsmittelmenge (50-G) am Display zumindest ein Segment leuchtet.
3. Gleichzeitig die Tasten (46) und (47) drücken, bis der Bildschirm (50-N) auf dem Display erlischt (nach ca. 5 Sekunden).
4. Die Tasten (46) und (47) loslassen und warten, bis der Countdown auf dem Display abgelaufen ist und die Ansauganlage gestartet wird.
5. Auf dem Fußboden verbliebenen Reinigungsmittelreste aufsaugen.
6. Bedienerschlüssel herausziehen (41).
7. Die Baugruppe Schmutzwassertank (17) anheben und kontrollieren, ob das Rohr des Reinigungsmittelkanisters (38) leer ist, andernfalls Schritte 3 bis 7 wiederholen.
HINWEIS
Der Spülzyklus, durch den die Reinigungsmittelreste herausgespült werden, dauert ca. 30 Sekunden, an deren Ende automatisch die Saugfunktion eingeschaltet wird. Es kann auch gespült werden, wenn der Reinigungsmittelkanister (38) mit Wasser befüllt ist. Auf diese Weise wird die Anlage gründlich ausgespült. Das EcoFlex™-System sollte gespült werden, wenn die Anlage sehr schmutzig/verkrustet ist, lange stillgelegt war oder das Gerät lange nicht gereinigt wurde. Die Spülfunktion kann auch aktiviert werden, um das Befüllen des Reinigungsmittelsrohrs zu beschleunigen, wenn der Kanister (38) voll, aber die Anlage noch leer ist. Falls erforderlich, kann mehrmals hintereinander gespült werden.
PRÜFUNG/AUSWECHSELN DER SICHERUNGEN
HINWEIS
Sämtliche Stromkreise des Geräts werden von selbstrückstellenden elektronischen Vorrichtungen geschützt. Die Sicherungen greifen nur im Falle einer schweren Störung ein. Es wird daher empfohlen, Sicherungen gegebenenfalls nur durch Fachpersonal austauschen zu lassen.
Siehe Service-Anleitung bei den Nilsk-Vertragshändlern.
DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH
26 SC2000 - 9100000383
01/2015
SICHERHEITSFUNKTIONEN
Das Gerät verfügt über die folgenden Sicherheitsfunktionen.
NOTAUSSCHALTER
Der Notausschalter (5) bendet sich in einer für den Bediener leicht zugänglichen Position. Dieser Schalter ist im Notfall energisch
zu betätigen, um alle Gerätefunktionen auszuschalten. Um die Funktionen des Gerätes wiederherzustellen, die Baugruppe Schmutzwassertank (17) anheben und Batteriesteckverbinder (6) anschließen.
SCHLEUDERSCHUTZ
Das Schleuderschutzsystem verringert die Gerätegeschwindigkeit während der Lenkmanöver – sofern erforderlich – und im Falle einer Seitenneigung des Geräts auf eine sichere Geschwindigkeit, um unvorhergesehenes Schleudern zu verhindern und die Gerätestabilität unter allen Bedingungen zu erhöhen. Die Aktivierung des Systems wird von dem Symbol (51-J) auf dem Display angezeigt.
MIKROSCHALTER FAHRERSITZ
Er bendet sich im Fahrersitz (12) und verhindert das Einschalten des Antriebs, wenn sich die Bedienperson nicht auf dem Fahrersitz bendet.
WIRBELSTROMBREMSE
Die Wirbelstrombremse ist in die hinteren Antriebsräder (24) eingebaut und bremst das Gerät, wenn es ausgeschaltet ist oder stillsteht.
BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH
9100000383 - SC2000 27
01/2015
FEHLERSUCHE
FEHLER MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Die Motoren funktionieren nicht; das Display (51) und keine LED der Tasten leuchtet.
Batteriesteckverbinder nicht angeschlossen. Anschließen. Batterien komplett leer. Die Batterien laden.
Das Gerät bewegt sich nicht und auf dem Display (51) wird folgender Alarmmeldung angezeigt:
WARNING ALARM T3
Das Gerät wurde mit gedrücktem Pedal gestartet.
Fahrpedal loslassen. Besteht das Problem weiterhin, an einen autorisierten Kundendienst wenden.
Beim Einschalten des Geräts blinkt die LED des Schalters (43) und die Bürste funktioniert nicht.
Gerät wurde abgeschaltet, ohne zuvor den Bürstenkopf angehoben zu haben.
Vor dem neuen Einschalten der Bürste mit der Taste abwarten, bis der Kopf angehoben ist.
Die Bürste funktioniert nicht; der Rand des Batteriesymbols (51-C) blinkt und das Display zeigt folgende Alarmmeldung an:
WARNING ALARM G4
Entladene Batterien. Die Batterien laden.
Kann das Problem nicht gelöst werden, Batterien auswechseln.
Während der Arbeit erscheint die Alarmmeldung:
WARNING ALARM F2
Bürstenmotor überlastet. Eine weniger harte Bürste oder eine
andere Bürste verwenden bzw. nicht mit eingeschaltetem Extra-Anpressdruck arbeiten.
An der Bürste benden sind Fremdkörper
(aufgewickelte Fäden, usw.), die Bürstendrehung möglicherweise bremsen.
Bürstennabe reinigen.
Das Display (51) zeigt folgende Alarmmeldung an:
WARNING ALARM T2
Überlastung Fahrmotor. Gerät aus- und wieder einschalten.
Das Gerät sollte nicht bei einer Steigung verwendet werden, die über der angegeben liegt und keine besonders hohen Hindernisse überfahren.
Während des Ladevorgangs der Batterien mit dem eingebauten Ladegerät zeigt das Display (51) folgende Alarmmeldung: WARNALARM C4 oder C5
Ladegerät nicht in der Lage, die Batterien in der vorgesehenen Höchstzeit richtig zu laden.
Den Ladezyklus der Batterien wiederholen. Kann das Problem nicht gelöst werden, Batterien auswechseln.
Das Display (51) zeigt folgende Alarmmeldung an:
WARNING ALARM XX
Anstelle von „XX“ steht ein anderer Code als oben angegeben.
Alarm des elektronischen Gerätesteuersystems.
Gerät aus- und wieder einschalten. Besteht das Problem weiterhin, an einen autorisierten Kundendienst wenden.
Das Schmutzwasser wird nur ungenügend angesaugt.
Der Schmutzwassertank ist voll. Tank entleeren. Sauggitter verstopft oder Schwimmer
geschlossen.
Das Sauggitter reinigen.
Der Behälter Schmutzfanglter ist verstopft. Reinigen. Schlauch von der Sauglippe gelöst. Anschließen. Sauglippe schmutzig bzw.
Sauglippenwischblätter abgenutzt oder beschädigt.
Die Sauglippe reinigen bzw. die Gummis umkehren/ersetzen.
Der Tankdeckel ist nicht richtig geschlossen bzw. die Dichtung abgenutzt.
Den Deckel richtig schließen oder die Dichtung reinigen/ersetzen.
Der Reinigungslösungsuss zu den Bürsten ist
ungenügend.
Der Reinigungslösungstank ist leer. Einfüllen. Reinigungslösungslter schmutzig. Den Filter reinigen. Tank der EcoFlex™-Anlage (Option)
verschmutzt/verkrustet.
Mit Spülzyklus reinigen.
Die Sauglippe verursacht Streifen auf den Boden. Unter den Sauglippenwischblätter benden
sich Abfälle.
Abfälle entfernen.
Gummis der Sauglippe abgenutzt, gerissen oder abgesplittert.
Gummis umdrehen oder austauschen.
Sauglippe wurde nicht mit dem Sterngriff eingestellt.
Sauglippe einstellen.
HINWEIS
Wurde das Gerät mit eingebautem Ladegerät gekauft, kann es bei ausgebautem Ladegerät nicht betrieben werden. Wenden Sie sich bei Störungen des Ladegeräts an einen autorisierten Kundendienst.
Für weitere Auskünfte setzen Sie sich mit Nilsk-Kundendiensten in Verbindung.
DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH
28 SC2000 - 9100000383
01/2015
VERSCHROTTUNG
Die Geräteverschrottung hat bei einer autorisierten Verschrottungsstelle zu erfolgen. Vor der Geräteverschrottung sind folgende Bauteile/Werkstoffe zu entfernen und zu trennen sowie gemäß Umweltschutzvorschriften gesondert zu entsorgen:
Batterien – Bürsten – Kunststofeitungen und -teile Elektrische und elektronische Teile (*)
(*) Wenden Sie sich insbesondere für die Verschrottung der elektrischen und elektronischen Bauteile an die örtliche Nilsk-
Niederlassung.
Zusammensetzung der Bauteile des Geräts und Wiederverwertbarkeit
Typ % wiederverwertbar % des Gewichts des SC2000
Aluminium 100 % 3 % E-Motoren - Verschied. 29 % 32 % Eisenmetalle 100 % 23 % Verkabelung/Verdrahtung 80 % 7 % Flüssigkeiten 100 % 0 % Kunststoff - nicht wiederverwertbar 0 % 3 % Kunststoff - wiederverwertbar 100 % 3 % Polyäthylen 92 % 26 % Gummi 20 % 2 %
Loading...
+ 86 hidden pages