Nilfisk-Advance RS 501 User Manual

Page 1
2
1
46
3
5
SWEEPER
RS 501
33015501(2)2006-10 A
BETRIEBSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION USER MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING
A
B
S311362
C
S310810
Manufacturer:Nilfi sk-Advance S.p.a.
Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr
Date: Signature:
Administrative Offi ce:
Address: Strada Comunale della Braglia n° 18, 26862 Guardamiglio (LO) - Italy
Phone: +39 0377 451124, Fax: +39 0377 51443
EC Machinery Directive 98/37/EC EN 12100-1, EN 12100-2, EN 294, EN 349 EC Low Voltage Directive 73/23/EEC EN 60335-1, EN 60335-2-72 EC EMC Directive 89/336/EEC EN 61000, EN 50366
Au
Add
Add
w Voltage Directive 73/23/Directive 73/23/
Modell/Modèle/Model/Model : SWEEPER
Typ/Type/Type/Type : RS 501
Seriennummer/Numéro de série/ Serial number/Serienummer :
Baujahr/Année de fabrication/ Year of construction/Bauwjaar :
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt wurden.
Je soussigné certifi e que les modèles ci-dessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes.
The undersigned certify that the above mentioned model is produced in accordance with the following directives and standards.
Ondergetekende verzekert dat de bovengenoemde modellen geproduceerd zijn in overeenstemming met de volgende richtlijnen en standaards.
Konformitätserklärung Déclaration de conformité Conformity certifi cate Conformiteitsverklaring
Page 2
33015501(2)2006-10 A
28
1c
1b
1a
18
19
20
29
23
24
7
11
17
16
13
14
22
4
3
6
8
25
2
10
9
5
1
12
15
21
30
31
32
26
27
i
j
klm
n
25
24
a
bcd
e
f
25
24
2
23
22
21
20
19
28
17
26
1
27
6 7 8
9 10
3
45
11
16 15 14 13 12
o
p
g
h
18
29
D
S311296
E
S311380
Page 3
BETRIEBSANLEITUNG
33015501(2)2006-10 A 1
EINLEITUNG ..........................................................................................................................................3
ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG .............................................................................................................. 3
ADRESSATEN .................................................................................................................................................. 3
AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG ............................................................................................................. 3
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ....................................................................................................................... 3
IDENTIFIZIERUNGSDATEN ............................................................................................................................ 3
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN ......................................................................... ... ... .... ... ....................... 3
ERSATZTEILE UND WARTUNG ................ .... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ................................................ ................. 3
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN ........................................................................... 3
SICHERHEIT ..........................................................................................................................................4
VERWENDETE SYMBOLE .............................................................................................................................. 4
ALLGEMEINE HINWEISE ................................................................................................................................ 4
AUSPACKEN/LIEFERUNG ...................................................................................................................6
MASCHINENBESCHREIBUNG .............................................................................................................6
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN ............... .......................... .......................... ............................. ....................... 6
VEREINBARUNGEN ........................................................................................................................................ 6
BESCHREIBUNG ............................................................................................................................................. 6
TECHNISCHE DATEN ..................................................................................................................................... 8
UMGEBUNGSBEDINGUNGEN ...................................................................................................................... 10
SCHALTPLAN ................................................................................................................................................ 10
HYDRAULIKSCHALTPLAN ............................. ...................................................... ......................................... 11
ELEKTRISCHE SICHERUNGEN ................ .... ... ... ... ... .... ... ... ................................................. ... ... ... ............... 12
ZUBEHÖRE/OPTIONEN ................................................................................................................................ 12
BETRIEB ..............................................................................................................................................12
VOR DEM ANLASSEN ................................................................................................................................... 13
ANLASSEN UND ABSTELLEN DIESELMOTOR ........................................................................................... 13
MASCHINENANLASSEN UND -ABSTELLEN ................................................................................................ 14
MASCHINE IN BETRIEB ............................................. .... ................................................ ... .... ........................ 15
ENTLEERUNG DES ABFALLBEHÄLTERS ................................................................................................... 15
GEBRAUCH DES HINTEREN SAUGROHRS (*) ........................................................................................... 16
GEBRAUCH DES SCHEIBENWISCHERS/-WASCHERS .............................................................................. 16
GEBRAUCH DER FAHRERKABINENHEIZUNG ........................................................................................... 16
GEBRAUCH DER FAHRERKABINEN-KLIMAANLAGE (*) ............................................................................ 16
FUNKTION DER BELEUCHTUNGSANLAGE ................................................................................................17
EINSCHALTEN DER WARNBLINKER ............... ... ... ... .... ... ................................................ .... ... ... ... ... ............ 17
MANUELLES HEBEN DES ABFALLBEHÄLTERS ......................................................................................... 17
EINSETZEN DER SPERRBOLZEN DES GEHOBENEN ABFALLBEHÄLTERS ........................................... 17
EINSETZEN DER BEFESTIGUNGSSTANGE DER KLAPPE DES GEHOBENEN ABFALLBEHÄLTERS .... 18
GEBRAUCH DER PISTOLE FÜR HOCHDRUCKWASSER (*) ...................................................................... 18
NACH DER MASCHINENBENUTZUNG ........................................................................................................ 18
ENTLEERUNG DER WASSERTANKS DER STAUBABSCHEIDUNGSANLAGE ......................................... 18
SCHLEPPBEWEGUNG DER MASCHINE ..................................................................................................... 19
TRANSPORT/BEWEGUNG ........................................................................................................................... 19
LANGE AUSSERDIENSTSTELLUNG DER MASCHINE ............................................................................... 19
ERSTE BEDIENUNGSZEIT ........................................................................................................................... 19
Page 4
BETRIEBSANLEITUNG
2 33015501(2)2006-10 A
WARTUNG ...........................................................................................................................................20
ÜBERSICHTSTABELLE DER PLANMÄSSIGEN WARTUNG ........................................................................ 20
REINIGUNG DES ABFALLBEHÄLTERS, DER FILTER, DES SAUGROHRS UND PRÜFUNG DER
DICHTUNGEN ................................................................................................................................................ 21
REINIGUNG DER DÜSEN UND FILTER DER STAUBABSCHEIDUNGSANLAGE ...................................... 22
REINIGUNG DES WASSERFILTERS DER STAUBABSCHEIDUNGSANLAGE ........................................... 23
PRÜFUNG DES ÖLSTANDS UND DER EFFIZIENZ DES ABLASSFILTERS DER HYDRAULIKANLAGE .. 23
PRÜFUNG DER ÖLKÜHLERRIPPENREINIGUNG DER HYDRAULIKANLAGE ........................................... 23
PRÜFUNG DES BATTERIEFLÜSSIGKEITSSTANDS ................................................... ... ... .... ... ... ................ 23
PRÜFUNG DES BREMSÖLSTANDS ................................................ ... ... .... ... ... ... ... .... ... ... ... .......................... 24
FUNKTIONSPRÜFUNG DES RÜCKFAHRALARMS ..................................................................................... 24
PRÜFUNG DES REIFENDRUCKS ....................... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... .... ................................................... 24
PRÜFUNG DER HÖHE UND FUNKTIONSFÄHIGKEIT DES SAUGMUNDS UND DES FLAPS .................. 24
PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER SEITENBESENSTELLUNG .............................................................. 25
ERSETZUNG DER SEITENBESEN ............................................................................................................... 26
PRÜFUNG DER FESTSTELLBREMSE ......................................................................................................... 26
PRÜFUNG DES ÖLSTANDS DES DIESELMOTORS .................................................................................... 26
ÖLWECHSEL DES DIESELMOTORS ............................................................................................................ 27
ERSETZUNG DES DIESELMOTORÖLFILTERS ........................................................................................... 27
REINIGUNG DES LUFTFILTERS DES DIESELMOTORS ............................................................................. 28
PRÜFUNG DER KÜHLERRIPPENREINIGUNG DES DIESELMOTORS ...................................................... 28
PRÜFUNG DES KÜHLMITTELSTANDS DES DIESELMOTORS ........... ....................................................... 28
ERSETZUNG DES KRAFTSTOFFFILTERS DES DIESELMOTORS ............................................................ 29
ERSETZUNG DES LUFTFILTERS DER FAHRERKABINE ................................................................. .......... 29
EIN-/AUSBAU DER RÄDER .........................................................................................................
.................. 29
ERSETZUNG DER SICHERUNGEN .............................................................................................................. 30
WINTERWARTUNG ....................................................................................................................................... 30
SICHERHEITSFUNKTIONEN ..............................................................................................................31
RÜCKFAHRALARM .............................. ................................... .................................... ................................... 31
SICHERHEITSFLANSCH DES HEBELS ZUM HEBEN/SENKEN DES ABFALLBEHÄLTERS ..................... 31
SICHERHEITSFLANSCH DES HEBELS ZUM HEBEN/SENKEN DES SAUGMUNDS UND DER
SEITENBESEN ................................. .................................................................... .......................................... 31
SENSOR ZUR HEMMUNG DES DIESELMOTORANLASSENS MIT BETÄTIGTEM VORWÄRTS- UND
RÜCKWÄRTSGANGPEDAL ................................. ...... ....... ...... ... ....... ...... ....... ...... ....... ...... ....... ...... ................ 31
FEHLERSUCHE ...................................................................................................................................31
STÖRUNGEN UND ABHILFE ........................................................................................................................ 31
VERSCHROTTUNG .............................................................................................................................34
Page 5
BETRIEBSANLEITUNG
33015501(2)2006-10 A 3
EINLEITUNG
ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG
Diese Anleitung ist als integrierender Bestandteil der Maschine zu betrachten und liefert dem Bediener alle erforderlichen Auskünfte, so dass er die Maschine angemessen, selbstständig und gefahrlos verwenden kann. In dieser Anleitung sind Auskünfte über die technische Hinsicht, die Sicherheit, die Funktion, den Maschinenausfall, die Wartung, die Ersatzteile und die Verschrottung enthalten. Vor jedem Operationsdurchführen an der Maschine, dürfen Bediener und ausgebildete Techniker die in dieser Anleitung enthaltenen Hinweise aufmerksam lesen. Für weitere Informationen über diese Hinweise Nilfisk-Advance befragen.
ADRESSATEN
Diese Anleitung ist für Bediener und Techniker gedacht, die für die Maschinenwartung ausgebildet sind. Die Bediener dürfen keine für ausgebildete Techniker reservierten Operationen ausführen. Nilfisk-Advance haftet nicht für Schäden, die durch Nichteinhaltung dieses Verbots verursacht werden.
AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG
Die Betriebsanleitung soll in der Maschinenkabine aufbewahrt werden und besonders von Flüssigkeiten, die die Lesbarkeit verhindern können, geschützt werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
In Abbildung A ist eine Ausfertigung der Unterlagen, die die Konformität der Kehrmaschine mit den geltenden Rechtsvorschriften bescheinigen, aufgeführt.
IDENTIFIZIERUNGSDATEN
Die Seriennummer und das Modell der Maschine werden auf einem Schildchen (21, Abb. E) gezeigt, das innerhalb der Kabine befestigt ist. Die Seriennummer der Maschine ist auch auf dem Seitenwand (23, Abb. G) gestempelt. Die Seriennummer und das Modell des Dieselmotors werden in den hingedeuteten Positionen gezeigt, die in der entsprechenden Anleitung angegeben sind. Außerdem befindet sich ein zweites Schildchen mit den gleichen Daten in der Position (31, Abb. G) auf der Maschinen der Länder, wo das vorgesehen ist. Diese Auskünfte braucht man bei der Bestellung von Ersatzteilen für die Maschine und den Dieselmotor. Bitte die Daten der Maschine und des Dieselmotors für eine zukünftige Beziehung darunter aufschreiben.
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN
Die folgenden Anleitungen werden auch mit der Maschine geliefert: – Anleitung des Dieselmotors, die als integrierender
Bestandteil dieser Anleitung zu betrachten ist. – Ersatzteilliste der Kehrmaschine Bei Nilfisk-Advance Kundendiensten ist zusätzlich die folgende Anleitung verfügbar: – Service-Anleitung der Kehrmaschine
ERSATZTEILE UND WARTUNG
Für jegliche betreffende Bedürfnisse über die Benutzung, die Wartung und die Reparatur, setzen Sie sich bitte mit dem Fachpersonal bzw. direkt mit den Nilfisk-Advance Kundendiensten in Verbindung. Immer originale Ersatz- und Zubehörteile verwenden. Unsere Nilfisk-Advance Kundendienste stehen Ihnen für technische Betreuung und die Bestellung von Ersatz- und Zubehörteilen zur Verfügung. Bitte immer das Modell und die Seriennummer angeben.
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN
Nilfisk-Advance bemüht sich um die ständige Verbesserung seiner Produkte. Wir behalten uns das Recht vor, alle von uns für nötig gehaltenen Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen, ohne die Verpflichtung, die bereits verkauften Maschinen ebenfalls modifizieren zu dürfen. Jede Änderung und/oder Zusatz von Zubehörteilen soll von Nilfisk-Advance deutlich zugelassen und verwirklicht werden.
HINWEIS Die originale EG-Konformitätserklärung ist in zweifacher Ausfertigung in den der Maschine beigefügten Unterlagen enthalten.
Modell MASCHINE ........................................ .. ..............
Seriennummer MASCHINE ......................................... ..
Modell MOTOR .............................................................
Seriennummer MOTOR ................................................
Page 6
BETRIEBSANLEITUNG
4 33015501(2)2006-10 A
SICHERHEIT
Die unten gezeigten Symbole werden benutzt, um potentielle Gefahrbedingungen anzuzeigen. Diese Auskünfte immer aufmerksam lesen und die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen nehmen, um Personen und Sachen zu schützen. Die Mitarbeit des Bedieners ist zur Unfallverhütung wesentlich. Kein Programm zur Unfallverhütung nützt etwas, wenn die Bereitschaft des Maschinenbedieners zur Mitarbeit fehlt. Die meisten Unfälle, welche sich im Betrieb, am Arbeitsplatz oder beim Transport ereignen, sind auf das Nichteinhalten elementarster Vorsichtsmaßnahmen zurückzuführen. Ein aufmerksamer und vorsichtiger Bediener ist daher die beste Garantie für das Vermeiden von Unfällen und ist für die Wirksamkeit jedes Vorbeugeprogramms unverzichtbar.
VERWENDETE SYMBOLE
ALLGEMEINE HINWEISE
Hier sind Hinweise und bestimmte Achtungen beschrieben, die über potentielle Gefahren von Maschinen- und Personenbeschädigungen unterrichten.
Diese Maschine darf nur von autorisiertem und
angemessen ausgebildetem Fachpersonal verwendet werden. Zusätzlich muss der Bediener: – Volljährig sein – Den Führerschein haben – In normalen psychophysischen Bedingungen sein – Nicht unter der Wirkung von Mitteln, die das
Nervensystem (alkoholische Getränke, Psychopharmaka, Drogen, usw.) beeinträchtigen können, sein
Vor dem Ausführen beliebiger
Wartungs-/Reparaturarbeiten, den Zündschlüssel herausziehen.
Diese Maschine darf nur von autorisiertem und
angemessen ausgebildetem Fachpersonal verwendet werden. Die Bedienung der Maschine durch Kinder und Behinderte ist strengstens verboten.
Alle Schmuckstücke ablegen, wenn man neben sich
bewegenden Teilen arbeitet.
Unter der angehobenen Maschine ohne geeignete
feste Sicherheitsstützen nicht arbeiten.
Die Verwendung dieser Maschine ist in Räumen, wo
schädliche, gefährliche, brennbare und/oder explosive Pulver, Flüssigkeiten oder Dämpfe vorhanden sind,
verboten. – Achtung, der Kraftstoff ist leicht entflammbar. – Im Raum, wo das Tanken ausgeführt wird bzw. wo der
Kraftstoff gelagert wird, nicht rauchen und keine offene
Flamme verwenden. – Die Kraftstoffbetankung im Freien oder in einem gut
belüfteten Raum bei abgeschaltetem Dieselmotor
ausführen. – Den Tank nicht völlig einfüllen, sond ern mindestens 4
cm vom Hals des Einfüllstutzens lassen, um dem
Kraftstoff zu ermöglichen, sich auszudehnen. – Nach dem Tanken prüfen, ob der Tankdeckel fest
geschlossen ist. – Falls etwas Kraftstoff beim Tanken vergossen wird,
vollständig reinigen und die Dämpfe vor dem
Motoranlassen verflüchtigen lassen. – Berührung der Haut mit dem Kraftstoff vermeiden und
die Dämpfe nicht einatmen. Außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahren. – Vor dem Ausführen beliebiger
Wartungs-/Reparaturarbeiten, den Zündschlüssel
herausziehen, die Feststellbremse betätigen und die
Batterie trennen. – Sicherstellen, dass beim Arbeiten unter geöffneten
Deckeln/Klappen sie zufällig von sich selbst nicht
schließen können. – Wenn Wartungsarbeiten beim gehobe nen
Abfallbehälter auszuführen sind, ihn durch die zwei
Stützstangen befestigen. – Beim Transport der Kehrmaschine darf der
Kraftstofftank nicht voll sein. – Die Abgase des Dieselmotors enthalten
Kohlenmonoxid, ein geruchloses, farbloses und sehr
giftiges Gas. Das Einatmen vermeiden. Den Motor in
einen geschlossenen Raum nicht laufen lassen. – Keine Gegenstände auf dem Motor abstellen. – Bevor Wartungs- und Reparaturarbeiten an den
Dieselmotor durchgeführt werden, den Motor abstellen.
Um das zufällige Motoranlassen zu vermeiden, die
Minusklemme der Batterie trennen. – Siehe auch die SICHERHEITSNORMEN der Anleitung
des Dieselmotors, die als integrierender Bestandteil
dieser Anleitung zu betrachten sind.
GEFAHR! Es warnt dem Bediener vor einer potenziell tödlichen Gefahr.
ACHTUNG! Es warnt vor einer potentiellen Gefahr von Personenunfall oder Sachenbeschädigung.
HINWEIS! Es zeigt einen Hinweis über Schlüsselfunktionen bzw. nutzbare Funktionen. Widmen Sie Absätzen, die durch dieses Symbol gekennzeichnet sind, die höchste Aufmerksamkeit.
HINWEIS Es zeigt einen Hinweis über Schlüsselfunktionen bzw. nutzbare Funktionen.
NACHSCHLAGEN Es warnt vor die Notwendigkeit, die Betriebsanleitung vor dem Durchführen beliebiger Operationen nachzuschlagen.
GEFAHR!
Page 7
BETRIEBSANLEITUNG
33015501(2)2006-10 A 5
Zum Gebrauch auf öffentlichen Straßen muss die
Kehrmaschine mit Zulassungspapier und Kennzeichen versehen.
Die Maschine wurde zur Verwendung als
Kehrmaschine entwickelt, so sie darf nicht für andere Funktionen benutzt werden.
Bei Verwendung dieser Maschine achten darauf, dass
die Unverletzlichkeit anderer Personen und Sachen
geschützt wird. – Die Maschine als Transportmittel nie verwenden. – Die Maschine unbewacht nicht lassen, ohne dass der
Zündschlüssel herausgezogen und die Feststellbremse
betätigt wurden. – Nicht gegen Regale und Baugerüste stoßen, vor allem
ob es die Gefahr von herunterfallenden Gegenständen
entsteht. – Das Heben und Entleeren des Abfallbehälters mit
höchster Aufmerksamkeit durchführen. – Die Fahrgeschwindigkeit an die jeweilige
Bodenbeschaffenheit anpassen. – Vor dem Durchführen beliebiger Wartungs- und
Reparaturarbeiten, alle entsprechenden Anweisungen
aufmerksam lesen. – Die angemessenen Vorsichtsmaßnahmen treffen,
damit sich Haare, Schmuckstücke oder weite
Kleiderteile nicht in den sich bewegenden
Maschinenteilen verfangen. – Beim Durchführen von Reinigungsarbeiten mit
Druckluftpistole bzw. Wasserpistole, die Körperteile
(Augen, Haare, Hände, usw.) passend schützen. – Berührung mit der Batteriesäure und heißen Teilen
vermeiden. – Bei stehender Maschine die Seitenbesen nicht arbeiten
lassen, sonst könnte der Fußboden beschädigt werden. – Bei einem Brand einen Pulverlöscher möglichst
verwenden, sondern keiner Wasserlöscher. – Die Maschine nicht mit korrodierenden
Reinigungsmitteln reinigen. – Die Maschine nicht in ausgesprochen staubi gen
Räumen verwenden. – Die für die Maschine vorgesehenen
Schutzvorrichtungen keinesfalls beschädigen und alle
vorgesehenen Hinweise für die ordentliche Wartung
sorgfältig befolgen. – Die befestigten Sch ildchen nicht entfernen bzw.
verändern. – Beim störenden Funktionie ren der Maschine
sicherstellen, dass das nicht von einer fehlenden
Wartung abhängt. Andernfalls das Fachpersonal bzw.
den autorisierten Kundendienst benachrichtigen. – Immer ORIGINALTEILE durch den Kundendienst oder
den autorisierten Vertragshändler einsetzen lassen. – Um die Sicherheit und eine gute Leistung zu
gewährleisten, ist die planmäßige Wartung, die in
einem bestimmten Kapitel dieser Anleitung vorgesehen
ist, vom Fachpersonal bzw. autorisiertem Kundendienst
durchzuführen.
Die Maschine soll am Ende ihres Lebenszyklus nicht
verlassen werden, da sie giftige bzw. schädliche Stoffe (Öle, Batterien, Kunststoffe, usw.) enthält, für welche eine Entsorgung durch entsprechende Sammelzentren (siehe das Kapitel „Verschrottung“) gesetzlich vorgesehen ist.
Bei Betriebsbedingungen, die anleitungsgemäß sind,
entsteht wegen der Schwingungen keine Gefahr. Niveau der Schwingungen über den Körper des Bedieners 0,38 m/s
2
(ISO 2631-1) bei Höchstdrehzahl
in Fahrbedienung (2.200 U/min).
Beim Betrieb des Dieselmotors erwärmt der
Auspufftopf; den erhitzten Auspufftopf nicht berühren, um schwere Verbrennungen bzw. Brände zu vermeiden.
Den Dieselmotor mit unzureichendem Öl nich t laufen
lassen, um ihn nicht schwer zu beschädigen. Den Ölstand bei abgestelltem Motor und mit der Maschine in Horizontalstellung prüfen.
Den Dieselmotor nie ohne Luftfilte r laufen lassen, um
ihn nicht zu beschädigen.
Der Kühlkreislauf des Dieselmotors steht unter Druck.
Die Prüfungen, bei abgestelltem Motor und erst nach der Motor abkühlen gelassen wurde, durchführen. Auch bei abgekühltem Motor ist der Kühlerdeckel mit Vorsicht zu öffnen.
Der Motor ist mit einem Lüfter ausgestattet; beim
heißen Motor nicht sich nähern, denn der Lüfter kann auch bei stehender Maschine in Betrieb setzen.
Die technischen Servicearbeiten am Dieselmotor sollen
bei einem autorisierten Vertragshändler ausgeführt werden. Für den Dieselmotor nur originale Ersatzteile bzw. gleichwertige Teile verwenden. Ungleichwertige Ersatzteile können den Motor schwer beschädigen. – Siehe auch die SICHERHEITSNORMEN der
Anleitung des Dieselmotors, die als integrierender Bestandteil dieser Anleitung zu betrachten sind.
ACHTUNG!
ACHTUNG! Kohlenmonoxid (CO) kann Gehirnschäden und Tod verursachen. Der Verbrennungsmotor dieser Maschine gibt Kohlenmonoxid ab. Abgasrauch nicht einatmen. Nur in geschlossenen Raum verwenden, wenn eine ausreichende Belüftung und ein Assistent vorhanden sind.
Page 8
BETRIEBSANLEITUNG
6 33015501(2)2006-10 A
AUSPACKEN/LIEFERUNG
Normalerweise wird die Maschine vollständig aufgebaut und einwandfrei funktionsfähig geliefert, so sind keine Auspack-/Einbauarbeiten vom Kunden erforderlich. Prüfen, ob die folgenden Teile vorhanden sind: – Technische Unterlagen:
Betriebsanleitung der Kehrmaschine – Anleitung des Dieselmotors – Ersatzteilliste der Kehrmaschine
MASCHINENBESCHREIBUNG
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN
Die Kehrmaschine wurde zur Reinigung, durch Kehren und Saugen, von Straßen bzw. glatten und festen Böden im Zivil­und Industriebereich und zum Aufsammeln von Staub und leichten Abfällen, bei Funktionssicherheitsbedingungen von einem Fachbediener, entwickelt und aufgebaut.
VEREINBARUNGEN
Alle Bezüge auf vorwärts, rückwärts, vorn, hinten, rechts und links, die in dieser Betriebsanleitung gezeigt sind, beziehen sich auf den Bediener in Führstellung auf dem Sitz (17, Abb. E).
BESCHREIBUNG
Beschreibung von Steuerbereiche und Bedienelementen (Siehe Abb. D)
1. Instrumentenbrett und Bedienelemente
2. Anzeiger und Kontrollleuchten
3. Freier Anzeiger
4. Freier Anzeiger
5. Kühlmitteltemperatur Dieselmotor
6. Kontrollleuchte Fernlicht
7. Kontrollleuchte Standlicht
8. Kontrollleuchte Batterie geladen (zusammen mit der Kontrollleuchte schaltet auch einer Signalalarm ein)
9. Kontrollleuchte Feststellbremse
10. Kontrollleuchte Vorglühen Glühke rzen Dieselmotor
11. Display Betriebsstundenzähler/Drehzahlmesser: – zeigt die Stunden beim Drehen des
Zündschlüssels (17, Abb. D) in erster Stellung und vor dem Anlassen des Dieselmotors an
zeigt die Umdrehungen nach dem Anlassen des
Dieselmotors und dem Erlöschen der Batteriekontrollleuchte an
12. Kraftstoffkontrollleuchte (zusammen mit der Kontrollleuchte schaltet auch einer Signalalarm ein)
13. Nicht verwendete Kontrollleuchte
14. Kontrollleuchte Kühlmitteltemperatur Dieselmotor
15. Kontrollleuchte Schmieröldruck
16. Kontrollleuchte Blinker
17. Zündschlüssel
18. Schalter Klimaanlage (*)
19. Wasserschalter Staubabscheidungsanlage
20. Schalter Scheibenwischer/-wascher
21. Schalter Kabinenbelüftung (zwei-stufig)
22. Schalter Warnblinker
23. Kontrollleuchte Wassertank Staubabscheidungsanlage leer (rot)
24. Sicherungskasten B (siehe Abschnitt „Elektrische Sicherungen“)
25. Sicherungskasten A (siehe Abschnitt „Elektrische Sicherungen“)
26. Kontrollleuchte Abfallbehälter gehoben (rot)
27. Signalalarm (schaltet zusammen mit den Kontrollleuchten 8, 12, 14, 15 ein)
28. Schalter zur Öffnung/Schließung Abfallbehälterklappe
29. Sonnenblende
(Siehe Abb. E)
1. Kombischalter mit folgenden Funktionen: – Licht ausgeschaltet, mit Markierung (1b) am
Symbol O
Standlicht eingeschaltet, mit Markierung (1b) am
Symbol
Abblendlicht eingeschaltet, mit Markierung (1b)
am Symbol
Fernlicht eingeschaltet, mit Markierung (1b) am
Symbol und Hebel (1a) gesenkt
Zeitweilige Einschaltung Fernlicht, beim Heben
des Hebels (1a)
Einschaltung Blinker rechts, beim Drücken des
Hebels (1a) vorwärts
Einschaltung Blinker links, beim Drücken des
Hebels (1a) rückwärts
Einschaltung Hupe, beim Drücken des Hebels (1a)
in der Pfeilrichtung (1c)
2. Lenkrad
3. Scheibenwischermotor
4. Vorwärts-/Rückwärtsgangpedal – Beim Treten vorwärts wird der Vorwärtsgang
eingelegt
Beim Treten rückwärts wird der Rückwärtsgang
eingelegt
5. Bremspedal
6. Einstellhebel Lenkradstellung
7. Feststellbremshebel
8. Hahn Düsen Staubabscheidungsanlage Saugmund
9. Hahn Düsen Staubabscheidungsanlage Seitenbesen
10. Hebel zum Heben/Senken Abfallbehälter
11. Sicherheitsgurt am Fahrerplatz (*)
12. Hebel zum Heben/Senken Saugmund und Seitenbesen
13. Schalter zur Öffnung/Schließung Flap
14. Hebel zur Ansaugung Abfälle
15. Knopf zum Einschalten und Einstellen Kabinenheizung
16. Gashebel Dieselmotor
17. Fahrersitz
18. Batterie
19. Abdeckung links Fahrerkabine
20. Abdeckung rechts Fahrerkabine
21. Seriennummerschildchen/technische Daten/EG-Zeichen
22. Einstellhebel Vorwärts-/Rückwärtsstellung Fahrersitz
Page 9
BETRIEBSANLEITUNG
33015501(2)2006-10 A 7
23. Sicherheitsflansch Hebel zum Heben/Senken Abfallbehälter
24. Sicherheitsflansch Hebel zum Heben/Senken Saugmund und Seitenbesen
25. Pistole für Hochdruckwasser
26. Unterlagenfach
27. Tank Scheibenwascherflüssigkeit
28. Drehzahlregler Seitenbesen (*)
29. Aschenbecher
30. Nebeldüse Pistole für Hochdruckwa sse r
31. Zigarettenanzünder
32. Handschuhfach
Beschreibung Außenansicht (Siehe Abb. F)
1. Abfallbehälter (in Entleerstellung)
2. Stangen zum Kippen Abfallbeh älter
3. Hebevorrichtung Abfallbehälter
4. Abfallbehälterklappe
5. Dieselmotor
6. Ansaugfilter
7. Ablassfilter
8. Befestigungsstange Klappe geöffnet
9. Sperrbolzen Abfallbehälter gehoben
10. Sperrbolzensitz Abfallbehälter gehoben
11. Sperrbolzenlöcher Abfallbehälter gehoben
12. Ölfilter Auslass Hydraulikanlage
13. Handpumpe zum manuellen Heben Abfallbehälter beim Schaden des Dieselmotors
14. Öltank Hydraulikanlage
15. Bremsöltank
16. Ölkühler Hydraulikanlage
17. Wassertank rechts Staubabscheidungsanlage
18. Einfüllstutzen und Einfüllschraube Tan k rechts
19. Befestigungsschraube Tank rechts
20. Auflagepuffer Klappe links
21. Wassertank links Staubabscheidungsanlage
22. Einfüllstutzen und Einfüllschraube Tan k rechts
23. Befestigungsschraube Tank links
24. Kraftstofftank
25. Auflagepuffer Klappe rechts
26. Dieselmotorluftfilter
27. Rohr zum Anschließen von Saugmund an Abfallbehälter
28. Einfüllstutzen Kraftstofftank
29. Hebel zum Einschalten Handpumpe zum manuellen Heben Abfallbehälter
30. Befestigungsstangensitz Abfallbehälterklappe
31. Saugrohrdichtung
32. Dichtung Ansaugung Abfallbehälterklappe
33. Öleinfüllschraube Hydraulikanl age
(Siehe Abb. G)
1. Fahrerkabine
2. Tür links
3. Türgriff links
4. Klappe links
5. Befestiger Klappe links
6. Wassertank links Staubabscheidungsanlage
7. Vorderräder feststehend
8. Seitenbesen links
9. Seitenbesen rechts
10. Saugmund
11. Abschlepphaken vorn
12. Abfallbehälter
13. Blinklicht (immer in Betrieb mit gestecktem Zündschlüssel)
14. Tür rechts
15. Türgriff rechts
16. Klappe rechts
17. Befestiger Klappe
18. Wassertank rechts Staubabscheidungsanlage
19. Hinterräder lenkbar
20. Hinterachse
21. Abfallbehälterklappe
22. Saugrohr hinten (*)
23. Maschinenseriennummer
24. Flap vorn
25. Befestiger Saugrohr hinten
26. Schlauch mit Aufroller für Waschanlage mit Hochdruckwasser (*)
27. Schnellverbindung für Hochdruckwasser
28. Deckel Ablassfilter
29. Befestiger Deckel Ablassfilter
30. Stoßstange hinten
31. Seriennummerschildchen/technische Daten des Dieselmotors (gleiches Schildchen als das, das am Dieselmotor befestigt) (*)
32. Druckmesser Waschanlage mit Hochdruckwasser
33. Ablassschraube Tank rechts
34. Ablassschraube Tank links
(*) Option für einige Länder.
Page 10
BETRIEBSANLEITUNG
8 33015501(2)2006-10 A
TECHNISCHE DATEN
Ausmaß- und Gewichtsdaten Werte
Maschinenlänge (außer Borsten Seitenbesen) 3.065 mm Maschinenbreite (außer Borsten Seitenbesen) 1.315 mm Achsenabstand Vorderräder – Hinterräder 1.475 mm Spurweite Vorderräder 930 mm Spurweite Hinterräder 840 mm Maschinenhöhe 1.997 mm Minimale Bodenfreiheit (außer Flaps) 90 mm Maximaler angreifbarer Überhangswinkel vorn 18° Maximale Entleerhöhe vom Boden 1.460 mm Reifen Vorderräder R165/70 R14C 89R Reifen Hinterräder R165/70 R14C 89R Reifendruck 3,75 Bar Durchmesser Seitenbesen 720 mm Gesamtgewicht in Fahrbedienung (ohne Bediener) 1.500 kg
Leistungsdaten Werte
Höchstgeschwindigkeit im Vorwärtsgang (nur für Bewegung) 20 km/h Maximale Kehrgeschwindigkeit 12 km/h Höchstgeschwindigkeit im Rückwärtsgang 8 km/h Maximale Steigfähigkeit bei Vollbelastung 22% (30% Option) Minimaler Lenkradius innen 2.460 mm Maximale Geschwindigkeit Seitenbesen 80 U/min Abfallsammelsystem Saugend Arbeitsbreite 1.600 mm Filtersystem Drahtgewebe Maximale Geräuschentwicklung am Fahrerplatz (Schalldruckpegel) (ISO/EN3744) bei Höchstdrehzahl in
Fahrbedienung
82 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel (2000/14/EC) bei Höchstdrehzahl in Fahrbedienung 108 dB(A) Gemessener Schallleistungspegel (ISO/EN3744) bei Höchstdrehzahl in Fahrbedienung 106 dB(A) Kapazität Abfallbehälter 500 Liter Staubabscheidung Durch Wasser Gesamtkapazität Wassertanks Staubabscheidungsanlage (Nr.2) 240 Liter Beleuchtungs- und Signalanlage Straßenzulassung Getriebe Hydrostatisch servogesteuert
Lenkung
An Hinterachse, mit
Servolenkung Bremse Hydraulisch Feststellbremse Mechanisch Bedienelemente Hydraulisch
Page 11
BETRIEBSANLEITUNG
33015501(2)2006-10 A 9
(*) Für mehrere Daten/Werte über Dieselmotor, siehe die entsprechende Anleitung. (**) Siehe die folgenden Tabelle der Kühlmitteleigenschaften und Tabelle der Bezugsspezifikationen
(***) Siehe die folgenden Tabelle der Motoröleigenschaften und Tabelle der Bezugsspezifikationen
(****) Siehe die folgenden Tabelle der Hydrauliköleigenschaften und Tabelle der Bezugsspezifikationen
Daten Dieselmotor (*) Werte
Marke Lombardini Typ LDW1603 B2 Zylinder 3 Höchstdrehzahl 2.600 U/min Höchstdrehzahl in Fahrbedienung 2.200 U/min Maximale Leistung bei 2.600 U/min 25,0 kW Mindestdrehzahl 900 U/min Hubraum 1.649 cm
3
Verbrauch beim Betriebszustand bei 2.200 U/min (empfohlene Drehzahl) 5,0 Liter/Stunde Verbrauch beim Betriebszustand bei 2.600 U/min (Höchstdrehzahl) 5,9 Liter/Stunde
Kühlmittel Dieselmotor
50% Frostschutzmittel AGIP und
50% Wasser (**)
Motoröl AGIP Sigma Turbo 15W/40 (***)
EIGENSCHAFTEN BEZUGSSPEZIFIKATIONEN
Kochpunkt °C 170 CUNA NC 956-16 97 Kochpunkt für Lösung mit 50% Wasser °C 110 FF.SS Kat. 002/132 Gefrierpukt für Lösung mit 50% Wasser °C -38 ASTM D 1384 Farbe / Türkis Volumengewicht bei 15°C Kg/L 1,13
EIGENSCHAFTEN BEZUGSSPEZIFIKATIONEN
SAE-KLASSIFIZIERUNG 15W40 ACEA E3-96 Viskosität bei 100°C mm²/s 13,7 API Service CG-4/SG Viskosität bei 40°C mm²/s 100 CCMC D5, PD-2 Viskosität bei -15°C mm²/s 3,300 US Department of the Army MIL-L-2104 E Viskositätsindex / 138 US Department of the Army MIL-L-46152 E Flammpunkt COC °C 230 MACK EO-L Fließpunkt °C -27 MAN M 3275 Volumengewicht bei 15°C Kg/L 0,885 Mercedes Benz 228.3
VOLVO VDS2 MTU typ 2
Betankungsdaten Werte
Kapazität Kraftstofftank 30 Liter Kapazität Öltank Hydraulikanlage 57,5 Liter Ölgesamtkapazität Hydraulikanlage 58 Liter
Daten elektrische Anlage Werte
Anlagenspannung 12 V Anlassbatterie 12 V – 80 Ah
Daten hydraulische Anlage Werte
Maximaler Druck Antriebsanlage 250 Bar Maximaler Druck Hilfssysteme 120/200 Bar Hydrauliköl (bei Umgebungstemperatur über 10°C) AGIP Arnica 46 (****)
HINWEIS Wenn die Maschine bei einer unter 10 °C liegenden Umgebungstemperatur verwendet wird, wird es empfohlen, das Öl mit einem anderen gleichwertigen mit einer Viskosität von 32 cSt auszuwechseln. Für Temperaturen unter 0 °C, Öl mit einer noch niedrigeren Viskosität verwenden.
Page 12
BETRIEBSANLEITUNG
10 33015501(2)2006-10 A
UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
Die Maschine soll in eine Umgebung, wo keine Explosionsgefahr besteht, verwendet werden. – Um gefährliche Inhalationsgefahr von Abgase der Maschine zu vermeiden, soll die Maschine nur in Umgebungen, die
einen passenden Luftwechsel gewährleisten, verwendet werden.
Die Maschine einwandfrei funktioniert (*), wenn die folgenden Umgebungsbedingungen erfüllt werden:
Temperatur: von -10°C bis +40°C – Luftfeuchtigkeit: von 30% bis 95%
(*) Zur Verwendung der Kehrmaschine in eine Umgebung mit einer Temperatur zwischen 0°C und -10°C, ist es nicht möglich
die Wasser der Staubabscheidungsanlage zu benutzen; zusätzlich sollen die entsprechenden Wassertanks und die Anlage selbst leer sein.
SCHALTPLAN
(Siehe Abb. AL)
A: Wechselstromgenerator AA: Hupe AS: Zigarettenanzünder B: 12-V-Batterie B1: Kühlmitteltemperaturkugel Dieselmotor B2: Ölkugel Dieselmotor B3: Kontrollleuchtenkugel Kühlmittel Dieselmotor B4: Mikroschalter Feststellbremse B5: Mikroschalter Abfallbehälter gehoben B6: Mikroschalter Bremslicht B7: Lüfterkugel Ölkühler Hydraulikanlage B8: Rückfahrsensor BX: Sicherheitssensor zum Dieselmotoranlassen C1: Zündschalter C2: Kombischalter C3: Signalalarm/Summer Feststellbremse C4: Rückfahralarm C5: Betriebsstundenzähler/Drehzahlmesser/
Wassertemperaturanzeiger C6: Kompressor Klimaanlage D1: Diode D2: Diode EV1: Kraftstoff-Elektroventil EV2: Elektroventil Flap EV3: Elektroventil Flap
F1A: Sicherung Lüfter Ölkühler
Hydraulikanlage/Elektroventile Flap (20 A) F2A: Sicherung Kraftstoff-Elektroventil (10 A) F3A: Sicherung
Kabinengebläse/Blinklicht/Scheibenwischer (15 A) F4A: Sicherung Wasserpumpe Staubabscheidungsanlage
(10 A) F4A: Sicherung Wasserpumpe
Staubabscheidungsanlage/Klimaanlage (Option) (20
A) F5A: Sicherung Rückfahralarm (10 A) F6A: Sicherung Kontrollleuchten/Glühkerzen-Steuergerät
(10 A) F7A: Sicherung Kontrollleuchte elektrische Winde (10 A) F8A: Sicherung elektrische Winde zur Öffnung/Schließung
Abfallbehälterklappe (15 A) F1B: Sicherung Warnblinker (10 A) F2B: Sicherung Bremslicht/Hupe (10 A) F3B: Sicherung Standlicht links (10 A) F4B: Sicherung Standlicht rechts (10 A) F5B: Sicherung Abblendlicht (15 A) F6B: Sicherung Fernlicht (15 A) F7B: Sicherung Zigarettenzünder (20 A) G1: Wasserstandanzeiger Staubabscheidungsanlage G2: Kraftstoffstandanzeiger I1: Steuerschalter zum Heben Flap I2: Schalter Warnblinker
EIGENSCHAFTEN BEZUGSSPEZIFIKATIONEN
AGIP ARNICA 46 32 ISO-L-HV Viskosität bei 40°C mm²/s 45 32 ISO 11158 Viskosität bei 100°C mm²/s 7,97 6,40 AFNOR NF E 48603 HV Viskositätsindex / 150 157 AISE 127 Flammpunkt COC °C 215 202 ATOS Tab. P 002-0/I Fließpunkt °C -36 -36 BS 4231 HSE Volumengewicht bei 15°C Kg/L 0,87 0,865 CETOP RP 91 H HV
COMMERCIAL HYDRAULICS Danieli Standard 0.000.001 (AGIP ARNICA22,46,68) EATON VICKERS I-286-S3 EATON VICKERS M-2950 DIN 51524 t.3 HVLP LAMB LANDIS-CINCINNATI P 68,P69 und P70 LINDE PARKER HANNIFIN (DENISON) HF-0 REXROTH RE 90220-1/11.02 SAUER-DANFOSS 520L0463
Daten Klimaanlage (Option) Werte
Gastyp Reclin 134a Gasmenge 0,8 kg
Page 13
BETRIEBSANLEITUNG
33015501(2)2006-10 A 11
I3: Schalter Scheibenwischer/-wascher I4: Schalter Wasserpumpe I5: Schalter Kabinengebläse I6: Schalter Klimaanlage (2-/1-stufig) I7: Schalter elektrische Winde L1: Blinker vorn links L2: Blinker hinten rechts L3: Blinker vorn rechts L4: Blinker vorn links L5: Bremslicht links L6: Bremslicht rechts L7: Standlicht links L8: Rücklicht rechts L9: Standlicht rechts L10: Rücklicht links L11: Abblendlicht links L12: Abblendlicht rechts L13: Fernlicht links L14: Fernlicht rechts L15: Blinklicht L16: Kennzeichenleuchte M1: Anlasser M2: Lüftermotor Ölkühler Hydraulikanlage M3: Scheibenwischermotor M4: Wasserpumpe Staubabscheidungsanlage
standard/überdimensioniert M5: Motor Elektrogebläse Kabine M6: Motor Elektrogebläse Klimaanlage M7: Motor Scheibenwaschanlage mit Tank M8: Motor elektrische Winde zur Öffnung/Schließung
Abfallbehälterklappe P: Druckschalter Klimaanlage R1: Relais Glühkerzen-Steuergerät Dieselmotor R2: Hauptrelais R3: Relais Rückfahralarm R4: Relais Intermittenz Blinker R5: Relais Wasserpumpe R6: Relais Kompressor Klimaanlage (*) R7: Relais Lüfter Kondensator Klimaanlage (*) RS: Widerstand Kabinengebläse RX: Sicherheitsrelais zum Motoranlassen RY: Sicherheitsrelais zum Motoranlassen S1: Kontrollleuchte Glühkerzen S2: Batteriekontrollleuchte S3: Ölkontrollleuchte Dieselmotor S4: Kontrollleuchte Kühlmittel Dieselmotor S5: Kontrollleuchte Feststellbremse S6: Kontrollleuchte Abfallbehälter gehoben S7: Kontrollleuchte Standlicht S8: Kontrollleuchte Fernlicht S9: Kontrollleuchte Warnblinker S10: Kontrollleuchte Blinker S11: Kontrollleuchte Wassermangel
Staubabscheidungsanlage S12: Kontrollleuchte Scheibenwischer S13: Kontrollleuchte Wasserpumpe
Staubabscheidungsanlage S14: Kontrollleuchte Gebläse S15: Kontrollleuchte Klimaanlage S16: Kontrollleuchte Kraftstoffreserve S17: Kontrollleuchte elektrische Winde zur
Öffnung/Schließung Abfallbehälterklappe TM: Thermostat Klimaanlage K: Glühkerzen
Farbencodes
BK: Schwarz BU: Hellblau BN: Braun GN: Grün GY: Grau OG: Orange PK: Rosa RD: Rot VT: Violett WH: Weiß
HYDRAULIKSCHALTPLAN
(Siehe Abb. AM)
50. Öltank Hydraulikanlage
51. Ablassfilter
52. Ansaugfilter
53. Ansaugfilter
54. Pumpe Antriebsanlage
55. Dieselmotor
56. Motor links Antriebsanlage (**)
57. Motor rechts Antriebsanlage (**)
58. Wegeventil
59. Flapzylinder
60. Hubzylinder Abfallbehälter
61. Handpumpe
62. Motor Seitenbesen rechts
63. Motor Seitenbesen links
64. Ölkühler Hydraulikanlage
65. Fallschirmventil
66. Hubzylinder Saugmund und Seitenbe sen
67. Absperrventil
68. Servolenkung
69. Stromabweiser (Hauptventil)
70. Pumpe Hilfssysteme und Servolenkung
71. Pumpe Ansauglüfter
72. Wegeventil
73. Elektroventil
74. Motor Ansauglüfter
75. Servolenkungszylinder
76. Servosteuerung Vorwärts-/Rückwärtsgangpedal
77. Ölfilter
78. Ölfilter Pumpe Antriebsanlage
79. Pumpe Waschanlage mit Hochdruckwasser (*)
80. Strömungsregler (*)
81. Wasseransaugung
82. Wasserabsaugung (*) Option für einige Länder.
(**) Ausführung A: 150 ccm
Ausführung B: Standard: 175 ccm Ausführung C: 200 ccm
Page 14
BETRIEBSANLEITUNG
12 33015501(2)2006-10 A
ELEKTRISCHE SICHERUNGEN
Auf der linken Seite des Instrumentenbretts, befinden sich zwei Sicherungskasten (24 und 25, Abb. D) mit einem durchsichtigen Plastikdeckel, die die folgenden Sicherungen zum Schutz der entsprechenden Kreise enthalten:
Sicherungskasten B (24, Abb. D)
a) Sicherung Warnblinker (10 A) b) Sicherung Bremslicht/Hupe (10 A) c) Sicherung Standlicht links (10 A) d) Sicherung Standlicht rechts (10 A) e) Sicherung Abblendlicht (15 A) f) Sicherung Fernlicht (15 A) g) Sicherung Zigarettenzünder (20 A) h) Freier Sicherungskasten
Sicherungskasten A (25, Abb. D)
i) Sicherung Lüfter Ölkühler
Hydraulikanlage/Elektroventile Flap (20 A) j) Sicherung Kraftstoff-Elektroventil (10 A) k) Sicherung Kabinengebläse/Blinklicht/Scheibenwischer
(15 A) l) Sicherung Wasserpumpe Staubabscheidungsanlage
(10 A)
Sicherung Wasserpumpe
Staubabscheidungsanlage/Klimaanlage (20 A) m) Sicherung Rückfahralarm (10 A) n) Sicherung Kontrollleuchten/Glühkerzen-Steuergerät
(10 A) o) Sicherung Kontrollleuchte elektrische Winde (10 A) p) Sicherung elektrische Winde zur Öffnung/Schließung
Abfallbehälterklappe (15 A)
ZUBEHÖRE/OPTIONEN
Neben den Bauteilen, die mit der Standardausführung der Maschine geliefert werden, sind folgende Zubehöre/Optionen je nach der spezifischen Verwendung der Maschine lieferbar: – Seitenbesen mit härteren Borsten und weniger hart als
die Standardborsten – Waschanlage mit Hochdruckwasser (*)(**) – Kit für Autoradio – Fahrerkabinen-Klimaanlage (*)(**) – Saugrohr hinten (*)(**) – Sicherheitsgurt am Fahrerplatz (*)(**) – Drehzahlregler Seitenbesen (**)
(*) Option für einige Länder. (**) Zum Einbau dieser Zubehörteile ist eine besondere
vorbeugende Vorbereitung der Kehrmaschine
erforderlich.
BETRIEB
Beim Lesen dieser Anleitung, soll der Bediener die Aufkleberbedeutung aufmerksam erfassen; siehe Abbildung C, die die folgenden Schildchen darstellt. – Schildchen (1): Es ist vorgeschrieben, die Hände mit
passenden Handschuhen zu schützen
Schildchen (2): Es ist vorgeschrieben, die Augen mit
passenden Brillen zu schützen
Schildchen (3): Es ist vorgeschrieben, die Atemwege
mit einer passenden Maske zu schützen
Schildchen (4): Achtung! Bedingung von allgemeiner
Gefahr für die Unverletzlichkeit der Pers on /Maschine
Schildchen (5): Achtung! Bedingung von elektrischer
Gefahr für die Unverletzlichkeit der Pers on /Maschine
Schildchen (6): Achtung! Gefahrbedingung vor
Wärmequellen für die Unverletzlichkeit der Person
Schildchen (7): Es ist streng verboten, die in der
Bildunterschrift angezeigte Arbeit durchzuführen
Schildchen (8): Es ist streng verboten,
Wartungsarbeiten von beweglichen Maschinenteilen durchzuführen
Schildchen (9): Es ist streng verboten, die
Sicherheitsvorrichtungen auszubauen und zu
beschädigen Die Schildchen keinesfalls decken und bei Beschädigung sofort ersetzen.
ACHTUNG! Auf bestimmten Bereichen der Maschine sind folgende Klebeschildchen geklebt: – GEFAHR – ACHTUNG – HINWEIS – NACHSCHLAGEN
Page 15
BETRIEBSANLEITUNG
33015501(2)2006-10 A 13
VOR DEM ANLASSEN
1. Falls nötig, die obere linke Klappe (4, Abb. G) durch Ausrasten der Befestiger (5) mit dem ausgestatteten Schlüssel öffnen und die Kraftstoffbetankung durch den Einfüllstutzen (28, Abb. F) durchführen.
2. Den Wasserstand der Staubabscheidungsanlage durch die Kontrollleuchte (23, Abb. D) prüfen. Falls nötig, das Wasser wie folgt einfüllen: – Die Befestiger (5 bzw. 17, Abb. G) mit dem
ausgestatteten Schlüssel ausrasten, dann die linke bzw. rechte Klappe (4 bzw. 16) öffnen.
Die Tanks (17 und 21, Abb. F) durch den
Einfüllstutzen (18 bzw. 22) mit Wasser einfüllen: Das Einfüllen kann nur durch einen Einfüllstutzen durchgeführt werden, denn die zwei Tanks sind kommunizierend.
Den Einfüllstutzen (18 bzw. 22, Abb. F) wieder
schließen.
Die linke oder rechte Klappe (4 bzw. 16, Abb. G)
durch Einrasten der Befestiger (5 bzw. 17) mit dem ausgestatteten Schlüssel schließen.
3. Prüfen, dass die Maschine keine geöffneten Klappen/Deckel hat und sie in der normalen Betriebsbedingungen ist.
ANLASSEN UND ABSTELLEN DIESELMOTOR
Anlassen Dieselmotor
1. Auf den Fahrersitz (17, Abb. E) sich setzen und prüfen, dass die Feststellbremse (7) betätigt ist.
2. Die gewünschte Sitzstellung mittels des Hebels (22, Abb. E) einstellen.
3. Die gewünschte Lenkradstellung mittels des Hebels (6, Abb. E) einstellen.
4. Die Rückspiegel einstellen, um die Sichtbarkeit während der Bedienung zu verbessern.
5. Den Gashebel des Motors (16, Abb. E) auf Mindestdrehzahl stellen.
6. Beim Motoranlassen sollen die Seitenbesen gehoben sein, denn sie können Beschädigungen verursachen, wenn sie plötzlich die Drehung beginnen.
7. Auf den Fahrersitz (17, Abb. E) sich setzen, den Zündschlüssel (17, Abb. D) einstecken, im Uhrzeigersinn von einer Stellung drehen und ihn in dieser Stellung lassen. Die folgenden Kontrollleuchten werden aufleuchten: – Kontrollleuchte Vorglühen Glühkerzen
Dieselmotor (10, Abb. D) – Kontrollleuchte Batterie geladen (8, Abb. D) – Kontrollleuchte Öldruck Dieselmotor (15, Abb. D) – Kontrollleuchte Feststellbremse (9, Abb. D) Zusätzlich wird auch der Summer einschalten.
8. Beim Erlöschen der Kontrollleuchte des Vorglühens der Glühkerzen (10, Abb. D), den Zündschlüssel im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, dann ihn beim Anlassen des Dieselmotors loslassen.
9. Prüfen, dass bei laufendem Motor alle Kontrollleuchten erloschen sind.
10. Den Motor mit dem Gashebel (16, Abb. E) in mittlerer Stellung einige Minuten lang, besonders bei niedriger Umgebungstemperatur, erwärmen lassen.
Abstellen Dieselmotor
1. Den Gashebel des Motors (16, Abb. E) auf Mindestdrehzahl stellen und ihn einige Minuten lang in dieser Stellung lassen, um die Anlage stabilisieren zu lassen.
2. Den Zündschlüssel (17, Abb. D) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, dann ihn herausziehen.
3. Die Feststellbremse mittels des Hebels (7, Abb. E) betätigen.
HINWEIS! Den Tank nicht völlig einfüllen, sondern mindestens 4 cm vom Hals des Einfüllstutzens lassen, um dem Kraftstoff zu ermöglichen, sich auszudehnen.
HINWEIS! Beim Anlassen des Dieselmotors den Zündschlüssel nicht zu lange (max. 20 Sekunden) auf der Anlassstellung lassen, um den Anlasser nicht zu beschädigen. Springt der Motor nicht an, so eine Minute lang warten, bevor den Anlassvorgang zu wiederholen. Bevor den Anlassvorgang zu wiederholen, den Zündschlüssel gegen den Uhrzeigersinn bis zur ersten Stellung drehen. Springt der Dieselmotor nach zwei Versuchen nicht an, nicht mit den Versuchen fortfahren, sondern die Hilfe des Maschinenverantwortlichen anfordern.
HINWEIS! Während des Motoranlassens durch den Zündschlüssel (17, Abb. D), das Vorwärts- und Rückwärtsgangpedal (4, Abb. E) nicht betätigen, denn ein Sicherheitssystem hält in dieser Bedingung das Motoranlassen auf.
Page 16
BETRIEBSANLEITUNG
14 33015501(2)2006-10 A
MASCHINENANLASSEN UND -ABSTELLEN
Die Maschine kann angelassen und wie folgt eingestellt werden: – Bewegungsbetrieb – Kehrenbetrieb Hier sind die entsprechenden Operationen beschrieben.
Einstellen der Maschine in Bewegungsbetrieb
Bei Bewegung der Maschine (ohne Kehren), ist es notwendig den Bewegungsbetrieb wie folgt einzustellen:
1. Den Dieselmotor anlassen, wie es im oben genannten Abschnitt beschrieben ist.
2. Prüfen, dass der Abfallbehälter (12, Abb. G) gesenkt und die entsprechende Kontrollleuchte (26, Abb. D) erloschen sind.
3. Prüfen, dass der Ansauglüfter ausgeschaltet ist; siehe den Hebel (14, Abb. E).
4. Den Sicherheitsflansch (24, Abb. E) heben, dann den Saugmund und die Seitenbesen mittels des Hebels (12) heben.
5. Den Gashebel des Motors (16, Abb. E) nach vorwärts stufenweise stellen und die Drehzahl am Display (11, Abb. D) bei 2.600 U/min einstellen.
6. Die Maschine in Bewegung mit den Händen am Lenkrad (2, Abb. E) und Drücken des Pedals (4) an der Vorderseite für Vorwärtsgang und an der Hinterseite für Rückwärtsgang setzen. Die Fahrgeschwindigkeit kann von Null bis zum Höchstwert, je nach der Stärke des Drucks aufs Pedal, eingestellt werden.
Abstellen der Maschine in Bewegungsb etrieb
1. Um die Maschine abzustellen, das Pedal (4, Abb. E) freilassen. Um die Maschine schnell abzustellen, auch das Bremspedal (5) treten.
2. Den Gashebel des Motors (16, Abb. E) auf Mindestdrehzahl stellen und ihn einige Minuten lang in dieser Stellung lassen, um die Anlage stabilisieren zu lassen.
3. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17, Abb. D) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
4. Die Feststellbremse mittels des Hebels (7, Abb. E) betätigen.
Einstellen der Maschine in Kehrenbetrieb
Um die Maschine in Kehrenbetrieb einzustellen, wie folgt vorgehen:
1. Den Dieselmotor anlassen, wie es im entsprechenden Abschnitt beschrieben ist.
2. Prüfen, dass der Abfallbehälter (12, Abb. G) gesenkt und die entsprechende Kontrollleuchte (26, Abb. D) erloschen sind.
3. Den Gashebel des Motors (16, Abb. E) nach vorwärts stufenweise stellen und die Drehzahl am Display (11, Abb. D) bei 2.200 U/min einstellen.
4. Den Ansauglüfter mittels des Hebels (14, Abb. E) einschalten.
5. Den Sicherheitsflansch (23, Abb. E) heben, um die Drehung der Seitenbesen einzuschalten, dann den Saugmund und die Seitenbesen mittels des Hebels (12) senken.
6. Falls nötig, die Wasserhähne der Staubabscheidungsanlage (8 und 9, Abb. E) gemäß der folgenden Anweisungen öffnen: – Hahn (8, Abb. E) der Düsen des Saugmunds:
Immer ihn öffnen, außer wenn der zu reinigende Boden nass ist.
Hahn (9, Abb. E) der Düsen der Seitenbesen: Ihn
öffnen, wenn das Boden trocken und staubig ist.
7. Die Wasserpumpe der Staubabscheidungsanlage mittels des Schalters (19, Abb. D) einschalten.
8. Die Feststellbremse mittels des Hebels (7, Abb. E) lösen.
9. Das Kehren beginnen und die Maschine mit den Händen am Lenkrad (2, Abb. E) und Drücken des Pedals (4) an der Vorderseite für Vorwärtsgang und an der Hinterseite für Rückwärtsgang fahren. Die Fahrgeschwindigkeit kann von Null bis zum Höchstwert, je nach der Stärke des Drucks aufs Pedal, eingestellt werden. Während des Kehrens saugt die Maschine sowohl leichte Stoffe wie Staub, Papier, Blätter usw. als auch schwere Stoffe wie Steine, Flaschen usw.
ACHTUNG! Darauf achten, dass sich die Lenkung auf der Hinterachse befindet. Immer durch die Rückspiegel prüfen, ob das Raum zum Bedienen in knappen Räumen genügend ist.
ACHTUNG! Wenn es nötig ist, ein Hindernis zu überschreiten (z. B.: einen Gehweg), achten darauf, dass der Saugmund gehoben ist.
HINWEIS Die Seitenbesen drehen nur bei gesenktem Saugmund.
HINWEIS Der Saugmund (10, Abb. G) und die Seitenbesen (8 und 9) können auch bei bewegender Maschine gesenkt und ge hoben werden. Die Seitenbesen drehen nicht wenn sie gehoben sind.
Page 17
BETRIEBSANLEITUNG
33015501(2)2006-10 A 15
Abstellen der Maschine in Kehrenbetrieb
1. Um die Maschine abzustellen, das Pedal (4, Abb. E) freilassen. Um die Maschine schnell abzustellen, auch das Bremspedal (5) treten.
2. Die Feststellbremse mittels des Hebels (7, Abb. E) betätigen.
3. Die Wasserpumpe der Staubabscheidungsanlage mittels des Schalters (19, Abb. D) ausschalten.
4. Falls geöffnet, die Wasserhähne der Staubabscheidungsanlage (8 und 9, Abb. E) schließen.
5. Den Sicherheitsflansch (24, Abb. E) heben, dann den Saugmund und die Seitenbesen mittels des Hebels (12) heben.
6. Den Ansauglüfter mittels des Hebels (14, Abb. E) ausschalten.
7. Den Gashebel des Motors (16, Abb. E) auf Mindestdrehzahl stellen und ihn einige Minuten lang in dieser Stellung lassen, um die Anlage stabilisieren zu lassen.
8. Prüfen, dass der Abfallbehälter (12, Abb. G) gesenkt und die entsprechende Kontrollleuchte (26, Abb. D) erloschen sind.
9. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17, Abb. D) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
10. Die Feststellbremse mittels des Hebels (7, Abb. E) betätigen.
MASCHINE IN BETRIEB
1. Die Seitenbesen nicht bei stehender Maschine arbeiten lassen: Der Fußboden könnte beschädigt werden.
Aufsammeln von voluminösen Abfällen
2. Zum Aufsammeln von voluminösen Abfällen, den vorderen Flap (24, Abb. G) mittels des Schalters (13, Abb. E) heben. Berücksichtigen, dass die Saugfähigkeit der Maschine während des Hebens des vorderen Flaps sinkt. Um den vorderen Flap (24, Abb. G) zu senken, den Schalter (13, Abb. E) wieder drücken.
3. Falls nötig, beim besonderen Aufsammeln von voluminösen Abfällen ist es möglich, ohne vorderen Flap (24, Abb. G) zu arbeiten; um ihn auszubauen, wie folgt vorgehen: – Die Seitenbesen heben, dann die Maschine und
den Dieselmotor abstellen.
Die Klemme (1, Abb. H) entfernen und die
Verbindungsstange (2) vom Flap (3) trennen.
Den Flap (3) durch Abziehen aus den Scharnieren
(4) ausbauen.
Die Maschine wieder anlassen und das Kehren
fortsetzen.
Nach dem Abstellen der Maschine und des
Dieselmotors, den Flap (3) in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus wieder einbauen.
4. Falls nötig, die Seitenbesendrehzah l durch den Knopf (28, Abb. E) ändern (Option).
5. Am Arbeitsende und bei vollem Abfallbehälter (12, Abb. G), ihn entleeren. Für den entsprechenden Vorgang, siehe den folgenden Abschnitt.
ENTLEERUNG DES ABFALLBEHÄLTERS
Die maximale Entleerhöhe des Abfallbehälters ist 1.460 mm. Um den Abfallbehälter zu entleeren, wie es in folgenden Schritten beschrieben ist, vorgehen:
1. Die Wasserpumpe der Staubabscheidungsanlage mittels des Schalters (19, Abb. D) ausschalten.
2. Falls geöffnet, die Wasserhähne der Staubabscheidungsanlage (8 und 9, Abb. E) schließen.
3. Den Sicherheitsflansch (24, Abb. E) heben, dann den Saugmund und die Seitenbesen mittels des Hebels (12) heben.
4. Den Ansauglüfter mittels des Hebels (14, Abb. E) ausschalten.
5. In der Nähe vom Entleerbereich der Abfällen fahren.
6. Den Sicherheitsflansch (23, Abb. E) heben, dann den Abfallbehälter (12, Abb. G) mittels des Hebels (10, Abb. E) vorsichtig heben.
7. Die Abfallbehälterklappe (21, Abb. G) mittels des Schalters (28, Abb. D) öffnen. Den Schalter bis zur völligen Öffnung gedrückt halten, dann die Abfällen aus dem Abfallbehälter entleeren lassen. Die Kontrollleuchte des Schalters (28, Abb. D) aufleuchtet, wenn der Öffnungs-/Schließungshaken der Klappe (21, Abb. G) geöffnet ist.
8. Am Ende des Entleerens, den Sicherheitsflansch (23, Abb. E) heben, dann den Abfallbehälter (12, Abb. G) mittels des Hebels (10, Abb. E) vollständig senken. Den Hebel bis zum Erlöschen der Kontrollleuchte (26, Abb. D), die das völlige Senken zeigt, betätigt halten.
HINWEIS Wenn der Abfallbehälter voll ist, gelingt es der Maschine nicht, Staub und Abfälle aufzusammeln.
ACHTUNG! Das Entleeren des Abfallbehälters auf einem festen und flachen Boden durchführen, um Maschinenungleichgewichte zu vermeiden. Die Personen in der Nähe der Maschine, und besonders im Bereich des Abfallbehälters (12, Abb. G) entfernen.
ACHTUNG! Falls beim gehobenen Abfallbehälter die Maschine verschoben werden soll, ist es notwendig, sehr langsam zu bewegen (Höchstgeschwindigkeit 1 km/h).
Page 18
BETRIEBSANLEITUNG
16 33015501(2)2006-10 A
9. Falls nötig, prüfen, dass die Filter des Abfallbehäl te rs nicht verstopft sind und wie folgt vorgehen: – Die Feststellbremse betätigen und den
Dieselmotor abstellen.
Die Abfallbehälterklappe manuell heben und sie
mittels der Befestigungsstange (8, Abb. F) befestigen.
Die Filter (6 und 7, Abb. F) ausbauen und prüfen,
dass sie nicht verstopft sind, wie es im Kapitel „Wartung“ beschrieben ist. Andernfalls sie reinigen, wie es in den entsprechenden Vorgang beschrieben ist. Die Filter einbauen.
Die Befestigungsstange (8, Abb. F) auslösen und
in den entsprechenden Sitz wieder setzen.
10. Die Abfallbehälterklappe (21, Abb. G) mittels des Schalters (28, Abb. D) schließen. Den Schalter bis zur völligen Schließung betätigt halten.
11. Die Maschine ist bereit die Arbeitsstelle zu erreichen.
GEBRAUCH DES HINTEREN SAUGROHRS (*)
(*) Option für einige Länder. Um Abfällen/Staub durch das hintere Saugrohr (22, Abb. G)
anzusaugen, nicht durch den Saugmund (10, Abb. G), sondern wie folgt vorgehen.
1. Den Abfallbehälter von ungefähr 10-15 cm heben, wie es im Abschnitt „Entleerung des Abfallbehälters“ beschrieben ist, dann den Dieselmotor abstellen.
2. Die rechte Klappe (16, Abb. G) öffnen.
3. Mit einer passenden Leiter, die Schraube (1, Abb. I) vorsichtig entfernen und die Dichtung (2) auf die Ansaugöffnung (3) des Abfallbehälters drehen.
4. Den Abfallbehälter vollständig senken, wie es im Abschnitt „Entleerung des Abfallbehälters“ beschrieben ist.
5. Den Dieselmotor abstellen und die Feststellbremse mittels des Hebels (7, Abb. E) betätigen.
6. Die Befestiger (25, Abb. G) des hinteren Saugrohrs (22) freilassen.
7. Den Schieber des Saugrohrs durch Heben des Knopfes (1, Abb. J) bis zum Anschlag öffnen, wie in der Abbildung gezeigt ist, dann den Knopf (1) einschrauben, um ihn in dieser Stellung zu befestigen.
8. Den Dieselmotor anlassen, wie es im entsprechenden Abschnitt beschrieben ist.
9. Prüfen, dass der Abfallbehälter (12, Abb. G) gesenkt und die entsprechende Kontrollleuchte (26, Abb. D) erloschen sind.
10. Den Gashebel des Motors (16 , Abb. E) na ch vorwärts stufenweise stellen und die Drehzahl am Display (11, Abb. D) wie folgt einstellen:
Min. 1.800 U/min – Max. 2.500 U/min
11. Den Ansauglüfter mittels des Hebels (14, Abb. E) einschalten.
12. Die Feststellbremse mittels des Hebels (7, Abb. E) lösen.
13. Die Befestiger (25, Abb. G) freilassen und das hinteren Saugrohr (22, Abb. G) herausziehen.
14. Den Stift (1, Abb. K) ziehen und den Griff (2) in die in der Abbildung gezeigte Stellung drehen. Den Griff in dieser Stellung beim Freilassen des Stifts (1) festklemmen und sicherstellen dass der Stift in den passenden Sitz positioniert.
15. Um den Staubabscheidungswasserstrahl zu verwenden, den Hahn (3, Abb. K) öffnen beim Drehen in die in der Abbildung gezeigte Stellung.
16. Mit Hilfe eines zweiten Bedieners, das Aufsammeln von Abfällen durch das hintere Saugrohr (4, Abb. K) anfangen, das in der Hand, wie in Abbildung dargestellt ist, zu halten ist. Während des Kehrens saugt die Maschine sowohl leichte Stoffe wie Staub, Papier, Blätter usw. als auch schwere Stoffe wie Steine, Flaschen usw.
17. Um die Ansaugfunktion mit Saugmund (10, Abb. G) wieder einzustellen, die Schritte von 1 bis 15 in der umgekehrten Reihenfolge durchführen.
GEBRAUCH DES SCHEIBENWISCHERS/-WASCHERS
1. Der Schalter (20, Abb. D) zum Spritzen der Waschlösung auf die Windschutzscheibe drücken.
2. Den Schalter (20, Abb. D) zum Ein- und Ausschalten des Scheibenwischers drücken.
GEBRAUCH DER FAHRERKABINENHEIZUNG
1. Um die Kabinenheizung einzuschalten, den Knopf (15, Abb. E) gegen den Uhrzeigersinn als gewünscht drehen.
2. Eine der zwei Stufen des Gebläses mittels des Schalters (21, Abb. D) wählen.
3. Um die Heizung auszuschalten, das Gebläse mittels des Schalters (21, Abb. D) ausschalten und den Knopf (15, Abb. E) im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
GEBRAUCH DER FAHRERKABINEN-KLIMAANLAGE (*)
(*) Option für einige Länder.
1. Um die Klimaanlage einzuschalten, den Schalter (18, Abb. D) in erste Stellung, die die erste Stufe des Gebläses einschaltet, stellen.
2. Um die zweite Stufe des Gebläses einzuschalten, den Schalter (18, Abb. D) in zweite Stellung stellen.
3. Um die Klimaanlage auszuschalten, den Schalter (18, Abb. D) in Anfangsstellung wieder stellen.
Page 19
BETRIEBSANLEITUNG
33015501(2)2006-10 A 17
FUNKTION DER BELEUCHTUNGSANLAGE
1. Um die Beleuchtungs- und Signalanlage einzuschalten, den Kombischalter (1, Abb. E) mit folgenden Funktionen verwenden: – Licht ausgeschaltet, mit Markierung (1b) am
Symbol O
Standlicht eingeschaltet, mit Markierung (1b) am
Symbol
Abblendlicht eingeschaltet, mit Markierung (1b)
am Symbol
Fernlicht eingeschaltet, mit Markierung (1b) am
Symbol und Hebel (1a) gesenkt
Zeitweilige Einschaltung Fernlicht, beim Heben
des Hebels (1a)
Einschaltung Blinker rechts, beim Drücken des
Hebels (1a) vorwärts
Einschaltung Blinker links, beim Drücken des
Hebels (1a) rückwärts
Einschaltung Hupe, beim Drücken des Hebels (1a)
in der Pfeilrichtung (1c)
EINSCHALTEN DER WARNBLINKER
1. Die Warnblinker mittels des Schalters (22, Abb. D) einschalten.
MANUELLES HEBEN DES ABFALLBEHÄLTERS
Um den Abfallbehälter (12, Abb. G) manuell zu heben/senken (beim Schaden des Dieselmotors, usw.), wie folgt vorgehen.
Manuelles Heben des Abfallbehälters
1. Prüfen, dass sich die Maschine auf einem festen und flachen Boden befindet, besonders wenn den Abfallbehälter (12, Abb. G) voll ist.
2. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17, Abb. D) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen. Den Zündschlüssel (17, Abb. D) herausziehen.
3. Die Feststellbremse (7, Abb. E) betätigen.
4. Die rechte Klappe (16, Abb. G) durch Ausrasten der Befestiger (17) mit dem ausgestatteten Schlüssel öffnen.
5. Den Hebel zum Einschalten der Handpumpe (29, Abb. F) ausbauen.
6. Den Hebel (1, Abb. L) auf die Handpumpe (2) stellen.
7. Den Wählschalter (3, Abb. L) zum Heben/Senken (zum Heben rechts und zum Senken links) des Abfallbehälters in Hubstellung stellen und, falls nötig, einiges Testpumpen mittels des Hebels (1) durchführen.
8. Die Pumpe (2, Abb. L) mittels des Hebels (1) vorsichtig einschalten und den Abfallbehälter ganz heben.
9. Die zwei Sperrbolzen des gehobenen Abfallbeh älters (10, Abb. F) aus den Sitzen (9) herausziehen, dann die Sperrbolzen in die Löcher (11) einsetzen.
Manuelles Senken des Abfallbehälter s
10. Die zwei Bolzen (9, Abb. F) aus den Löchern (11) herausziehen und sie in die Sitze (10) einsetzen.
11. Den Wählschalter (3, Abb. L) auf Senkstellung stellen und die Pumpe (2) mittels des Hebels (1), bis der Abfallbehälter vollständig gesenkt ist, einschalten.
12. Den Wählschalter (3, Abb. L) in Mittelstellung (Neutralstellung) stellen.
13. Den Hebel (1, Abb. L) aus der Pumpe ausbauen und ihn in den entsprechenden Sitz (29, Abb. F) wieder einsetzen.
14. Die untere rechte Klappe (16, Abb. G) durch Einrasten der Befestiger (17) mit dem ausgestatteten Schlüssel schließen.
EINSETZEN DER SPERRBOLZEN DES GEHOBENEN ABFALLBEHÄLTERS
Vor dem Durchführen beliebiger Arbeit in dem Bereich des gehobenen Abfallbehälters (1, Abb. F) ist es notwendig, die Sperrbolzen (9) wie folgt einzusetzen.
Einsetzen der Sperrbolzen
1. Den Abfallbehälter (12, Abb. G) vollständig heben, wie es im entsprechenden Abschnitt beschrieben ist.
2. Den Dieselmotor mittels des Zündschlüssels (17, Abb. D) abstellen und die Feststellbremse mittels des Hebels (7, Abb. E) betätigen.
3. Die zwei Sperrbolzen des gehobenen Abfallbehälters (10, Abb. F) aus den Sitzen (9) herausziehen, dann die Sperrbolzen in die Löcher (11) einsetzen.
Herausziehen der Sperrbolzen
4. Falls nötig, die Maschine anlassen und den Abfallbehälter leicht heben, um die Sperrbolzen freizulassen, wie es in den entsprechenden Abschnitten beschrieben ist.
5. Die zwei Bolzen (9, Abb. F) aus den Löchern (11) herausziehen und sie in die Sitze (10) einsetzen.
6. Den Abfallbehälter (12, Abb. G) vollständig senken, wie es im entsprechenden Abschnitt beschrieben ist.
ACHTUNG! Um die Sicherheit zu gewährleisten, vor dem Durchführen beliebiger Arbeit im Bereich des gehobenen Abfallbehälters, die Sperrbolzen (9, Abb. F) einsetzen. Diese Operation ist es auch notwendig, wenn die Hubzylinder des Abfallbehälters mit Fallschirmventilen, die das unerwarteten Senken des Abfallbehälters bei Bruch/Leckage eines Rohrs/einer Leitung der Hydraulikanlage vermeiden, ausgestattet sind.
Page 20
BETRIEBSANLEITUNG
18 33015501(2)2006-10 A
EINSETZEN DER BEFESTIGUNGSSTANGE DER KLAPPE DES GEHOBENEN ABFALLBEHÄLTERS
Vor dem Durchführen beliebiger Arbeit in dem Bereich der Klappe des gehobenen Abfallbehälters (4, Abb. F) ist es notwendig, die entsprechende Befestigungsstange (8) wie folgt einzusetzen.
Einsetzen der Befestigungsstange
1. Die Stange (8, Abb. F) aus dem Sitz herausziehen, die Klappe genügend heben, dann die Stange in den Sitzt (30) einsetzen.
Herausziehen der Befestigungsstange
2. Die Vorgänge im 1. Schritt in der umgekehrten Reihenfolge durchführen.
GEBRAUCH DER PISTOLE FÜR HOCHDRUCKWASSER (*)
(*) Option für einige Länder. Die Maschine ist mit einer Waschanlage mit
Hochdruckwasser (Option), die sowohl zur Reinigung der Maschine selbst als auch zur anderen Verwendungen brauchbar ist, ausgestattet.
Hier wird den Verwendungsvorgang beschrieben.
1. In der Kabine die Pistole fü r Hochdruckwasser (25, Abb. E) nehmen.
2. Ein Teil des Schlauches (26, Abb. G) abziehen und die Pistole (25, Abb. E) an die Schnellverbindung (27, Abb. G) anschließen.
3. Falls nötig, die Nebeldüse (30, Abb. E) entfernen und am Ende der Pistole (25) einschrauben.
4. Den Dieselmotor bei niedriger Drehzahl anlassen, wie es im entsprechenden Abschnitt beschrieben ist.
5. Die Hochdruckpumpe mittels des Hebels (14, Abb. E) einschalten.
6. Falls nötig, die Anlage von der Luft entlüften, durch Drehen des Knopfes an der Pistole gegen den Uhrzeigersinn und Drucken des Hebels der Pistole bis zum ständigen Austritt, bei niedrigem Druck des Wassers. Den Hebel der Pistole loslassen und den Knopf im Uhrzeigersinn wieder drehen um die Düse für Hochdruckwasser zu verwenden.
7. Den Motor im gewünschten Drehzahl bringen.
8. Den Wasserdruck mit dem Druckmesser (32, Abb. G) prüfen.
9. Die Pistole durch Drücken des entsprechenden Hebels verwenden.
10. Am Ende der Verwendung der Pistole, die Schritte von 1 bis 5 in der umgekehrten Reihenfolge durchführen.
NACH DER MASCHINENBENUTZUNG
Am Arbeitsende, bevor man aus der Maschine aussteigt, die folgenden Operationen durchführen.
1. Die Wasserpumpe der Staubabscheidungsanlage mittels des Schalters (19, Abb. D) ausschalten.
2. Falls geöffnet, die Wasserhähne der Staubabscheidungsanlage (8 und 9, Abb. E) schließen.
3. Den Sicherheitsflansch (23, Abb. E) heben, dann den Saugmund und die Seitenbesen mittels des Hebels (12) heben.
4. Den Ansauglüfter mittels des Hebels (14, Abb. E) ausschalten.
5. Den Gashebel des Motors (16, Abb. E) auf Mindestdrehzahl stellen und ihn einige Minuten lang in dieser Stellung lassen, um die Anlage stabilisieren zu lassen.
6. Prüfen, dass der Abfallbehälter (12, Abb. G) gesenkt und die entsprechende Kontrollleuchte (26, Abb. D) erloschen sind.
7. Den Abfallbehälter, die Filter und das Saugrohr reinigen, die Dichtungen und die Schmierung der Lager des Ansauglüfters prüfen, wie es im Kapitel „Wartung“ beschrieben ist.
8. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17, Abb. D) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
9. Die Feststellbremse mittels des Hebels (7, Abb. E) betätigen.
10. Falls eingeschaltet, die Lichter ausschalten.
ENTLEERUNG DER WASSERTANKS DER STAUBABSCHEIDUNGSANLAGE
Falls nötig, die Wassertanks der Staubabscheidungsanlage (6 und 18, Abb. G) wie folgt entleeren.
1. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17, Abb. D) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
2. Die Feststellbremse (7, Abb. E) betätigen.
3. Die Ablassschrauben (33 und 34, Abb. G) der linken und rechten Tanken ausschrauben.
4. Das Wasser in den Tanks vollständig ablasse n.
5. Die Ablassschrauben (33 und 34, Abb. G) wieder einschrauben.
ACHTUNG! Die Hochdruckpumpe bei leeren oder halbleeren Wassertanken nicht einschalten (die Pumpe kann bei Trockenbetrieb beschädigt werden).
ACHTUNG! Beim Durchführen von Reinigungsarbeiten mit Druckluftpistole bzw. Wasserpistole , die Körperteile (Augen, Haare, Hände, usw.) passend schützen.
ACHTUNG! Die Hochdruckpumpe nicht für lange Zeit eingeschaltet lassen, ohne die Pistole zu verwenden.
Page 21
BETRIEBSANLEITUNG
33015501(2)2006-10 A 19
SCHLEPPBEWEGUNG DER MASCHINE
Um die Schleppbewegung der Maschine zu erlauben, ist es notwendig, wie folgt zu vorgehen:
1. Falls möglich, den Abfallbehälter (12, Abb. G) entleeren. Wenn die Quantität von Abfällen gering ist, ist es nicht notwendig, ihn zu entleeren.
2. Die Feststellbremse (7, Abb. E) betätigen.
3. Den Sicherheitsflansch (23, Abb. E) heben, dann den Abfallbehälter (12, Abb. G) mittels des Hebels (10, Abb. E) vorsichtig heben.
4. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17, Abb. D) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
5. Die zwei Sperrbolzen des gehobenen Abfallbeh älters (10, Abb. F) aus den Sitzen (9) herausziehen, dann die Sperrbolzen in die Löcher (11) einsetzen.
6. Die rechte Klappe (16, Abb. G) durch Ausrasten der Befestiger (17) mit dem ausgestatteten Schlüssel öffnen.
7. Die Wassertanks der Staubabscheidungsanlage (6 und 18, Abb. G) entleeren, wie es im entsprechenden Abschnitt beschrieben ist.
8. Die Schraube (19, Abb. F) entfernen und den rechten Tank (17) nach Außen öffnen.
9. Die Schraube (1, Abb. N) der Pumpe der Antriebsanlage von ungefähr zwei Umdrehungen lösen.
10. Die Maschine in Fahrbedienung beim Durchführen der Schritte 3, 4, 5, 7 und 8 in der umgekehrten Reihenfolge wieder stellen.
11. Die Schleppbewegung der Maschine ausführen.
12. Am Ende der Schleppbewegung der Maschine: – Die Schritte 3, 4, 5, 7 und 8 wiederholen. – Die Schraube (1, Abb. N) einsetzen. – Die Schritte 3, 4, 5, 7 und 8 in der umgekehrten
Reihenfolge durchführen.
TRANSPORT/BEWEGUNG
Um die Maschine zu transportieren/bewegen, die folgenden Haken und Verankerungsverfahren verwenden.
Verfügbare Haken
1. Die Maschine verfügt über die fo lgenden Haken: – 1 x Abschlepphaken/Verankerungshaken vorn (1,
Abb. B)
1 x Verankerungshaken hinten (2, Abb. B)
Verankerung
2. Zur Verankerung der Maschine beim Transport, sind die folgenden Operationen durchzuführen: – Die Maschine in Bewegungsbetrieb einstellen
(siehe Vorgang im entsprechenden Abschnitt). – Den Zündschlüssel (17, Abb. D) herausziehen. – Die Feststellbremse (7, Abb. E) betätigen. – Die Klappe, Schirmwände, usw. schließen. – Die Maschine mit den vorderen und hinteren
Abschlepphaken (1 und 2, Abb. B) verankern. – Die Maschine mit zwei passenden Gurten (4 und
5, Abb. B), die beziehungsweise auf dem Träger
(6) der Hinterachse und auf den linken und rechten
Trittbrettern (3) der Kabine eingesetzt sind,
verankern.
LANGE AUSSERDIENSTSTELLUNG DER MASCHINE
Wird es vorgesehen, die Maschine für mehr als 30 Tage nicht zu verwenden, folgendermaßen vorgehen:
1. Die Wassertanks der Staubabscheidungsanlage entleeren, wie es im entsprechenden Abschnitt beschrieben ist.
2. Die Maschine in Ruhestellung stellen, wie es im Abschnitt „Nach der Maschinenbenutzung“ beschrieben ist.
3. Die Maschine in einem geschlossenen, trockenen, sauberen und vor schlechtem Wetter geschützten Raum, der die folgenden Umgebungsbedingungen aufweist, lagern: – Temperatur: von +1°C bis +50°C – Luftfeuchtigkeit: Max. 95%
4. Den Negativstecker (18, Abb. E) der Batterie trennen.
5. Den Dieselmotor verwenden, wie es in der entsprechenden Anleitung vorgesehen wurde.
ERSTE BEDIENUNGSZEIT
Am Ende der ersten Bedienungszeit (ersten 8 Stunden), ist es notwendig:
1. Die Befestigungs- und Verbindung selemente auf Aufspannung und alle sichtbaren Teile auf Undichtigkeit prüfen.
2. Nach den ersten 50 Arbeitsstunden die Prüfungen und Ersetzungen, die in der Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung vorgesehen sind, durchführen.
ACHTUNG! Um Maschinenungleichgewichte zu vermeiden, das Entleeren des Abfallbehälters auf einem festen und flachen Boden durchführen, besonders wenn der Abfallbehälter eine große Last aufweist und es nicht möglich ist, ihn zu entleeren. Die Personen in der Nähe der Maschine, und besonders im Bereich des Abfallbehälters (12, Abb. G) entfernen.
ACHTUNG! Falls beim gehobenen Abfallbehälter die Maschine verschoben werden soll, ist es notwendig, sehr langsam zu bewegen (Höchstgeschwindigkeit 1 km/h).
ACHTUNG! Die Tanks (17 und 21, Abb. F) erst nach dem Entleeren nach Außen öffnen: Jeder Tank enthält ungefähr 120 Kg Wasser.
ACHTUNG! Die Verankerung der Maschine soll vom Fachpersonal durchgeführt werden.
ACHTUNG! Beim Transport oder bei der Stellung der Maschine in kalte Räume (mit einer Temperatur von oder niedriger als 0°C) prüfen, dass die Wassertanks leer sind, dann den Behälter des Wasserfilters ausbauen und entwässern.
Page 22
BETRIEBSANLEITUNG
20 33015501(2)2006-10 A
WARTUNG
Eine sorgfältige und ständige Wartung dient zu einer guten Maschinenbetriebsdauer und der höchsten Funktionssicherheit. Hier wird die Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung gezeigt. Abhängig von bestimmten Arbeitsbedingungen können die Zeitabstände verändert werden; alle Veränderungen sollen vom Wartungspersonal festgestellt werden.
Alle planmäßigen und außerordentlichen Wartungsarbeiten sind nur vom Fachpersonal bzw. einem autorisierten Kundendienst durchzuführen. In dieser Anleitung sind nach der Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung nur die einfachsten und regelmäßigsten Wartungsarbeiten gezeigt. Für die Vorgänge der anderen Wartungsarbeiten, die in der Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung und der außerordentlichen Wartung vorgesehen sind, siehe die Service-Anleitung bei den verschiedenen Kundendiensten.
ÜBERSICHTSTABELLE DER PLANMÄSSIGEN WARTUNG
ACHTUNG! Die Wartungsarbeiten sind bei abgestellter Maschine durchzuführen (Zündschlüssel herausgezogen). Außerdem sind die Sicherheitshinweise im Kapitel „Sicherheit“ vor dem Durchführen der Wartungsarbeiten aufmerksam zu lesen.
Wartung
Einlaufzeit (nach den
ersten 50 Stunden)
Alle 10
Stunden oder
vor dem
Betrieb
Alle 200
Stunden
Alle 600
Stunden
Alle 1.200
Stunden
Alle 2.400
Stunden
Länge
Periode
Prüfung Ölstand Dieselmotor Reinigung Motorluftfilter Prüfung
Motorkühlerrippenreinigung Prüfung Motorkühlmittelstand Prüfung Flüssigkeitsstand
Batterien Prüfung Ölstand und Effizienz
Ablassfilter Hydraulikanlage Prüfung und Reinigung
Ölkühlerrippen Hydraulikanlage Reinigung Abfallbehälter, Filter,
Saugrohr und Prüfung Dichtungen Reinigung Wasserdüsen und -filter Prüfung Bremsölstand Funktionsprüfung Rückfahralarm Sicherheitsprüfung kein Anlassen
Motordiesel mit betätigtem Vorwärts- und Rückwärtsgangpedal
(6)
Prüfung Reifendruck Prüfung Höhe und
Funktionsfähigkeit Saugmund und Flap
Prüfung und Einstellung Seitenbesenstellung
Ölwechsel Dieselmotor (7)(8) Reinigung Wasserfilter
Staubabscheidungsanlage Prüfung Feststellbremse Spannungsprüfung
Wechselstromgeneratorriemen
(7)
Spannungsprüfung Riemen Kompressor Klimaanlage
(6)
Page 23
BETRIEBSANLEITUNG
33015501(2)2006-10 A 21
(1): Bzw. alle 6 Monate (2): Wartungsarbeiten, die bei autorisierten Lombardini Kundendiensten durchzuführen sind (3): Bzw. alle 2 Jahre (4): Nach 5.000 Stunden (5): Nach 10.000 Stunden (6): Für den entsprechenden Vorgang, siehe die Service-Anleitung bei den verschiedenen Nilfisk-Advance Kundendiensten. (7): Bei geringer Benutzung jedes Jahr. (8): Wenn Öl niedriger Qualität als das empfohlene verwendet wird, es alle 125 Stunden ersetzen.
REINIGUNG DES ABFALLBEHÄLTERS, DER FILTER, DES SAUGROHRS UND PRÜFUNG DER DICHTUNGEN
Vorbereitung
1. Nach der Entleerung des Abfallbehälters (12, Abb. G), die Maschine an einen passenden Bereich zu Reinigung/Waschen anbringen, dann die Feststellbremse (7, Abb. E) betätigen.
2. Den Abfallbehälter (12, Abb. G) heben und kippen, wie es in den entsprechenden Abschnitten beschrieben ist.
3. Die Befestigungsstange der Klappe (8, Abb. F) einsetzen.
Reinigung des Abfallbehälters (nach jeder Benutzung)
4. Den Abfallbehälter (2, Abb. O) mit einem unter Druck stehenden Wasserstrahl (1) reinigen.
5. Aufmerksam prüfen, dass die Dichtung der Ansaugung (3) unversehrt ist und, falls nötig, sie ersetzen.
Ersetzung Dieselmotorölfilter (7)(8) Ersetzung Kraftstofffilter
Dieselmotor
(7)
Prüfung Muttern- und Schraubenspannen und Dichtigkeit
(6) (6)
Schmierung
(6)
Prüfung Stutzen Kühlkreislauf Dieselmotor
(7)(6)
Ersetzung Ölfilter Pumpe Antriebsanlage
(6) (6)
Ersetzung Ablassfilter Öl Hydraulikanlage
(6) (6)
Ersetzung Ölansaugfilter Hydraulikanlage
(6) (6)
Ersetzung Wechselstromgeneratorriemen
(3)(6)
Ersetzung Luftfilter Fahrerkabine
(1)
Einstellung und Reinigung Einspritzventile
(2)(3)(6)
Ersetzung Riemen Kompressor Klimaanlage
(6)
Wechsel Kühlmittel Dieselmotor
(3)(6)
Wechsel Öl Hydraulikanlage
(3)(6)
Prüfung Bremsanlage
(6)
Prüfung Hydraulikpumpendruck
(6)
Teilüberholung Dieselmotor
(2)(4)(6)
Grundüberholung Dieselmotor
(2)(5)(6)
ACHTUNG! Beim Durchführen von Reinigungsarbeiten mit Druckluftpistole bzw. Wasserpistole, die Körperteile (Augen, Haare, Hände, usw.) passend schützen.
Wartung
Einlaufzeit (nach den
ersten 50 Stunden)
Alle 10
Stunden oder
vor dem
Betrieb
Alle 200
Stunden
Alle 600
Stunden
Alle 1.200
Stunden
Alle 2.400
Stunden
Länge
Periode
Page 24
BETRIEBSANLEITUNG
22 33015501(2)2006-10 A
Reinigung des Saugrohrs (nach jeder Benutzung)
6. Die Innerseite des Saugrohrs (27, Abb. F) in seiner Gesamtlänge bis zum Saugmund mit einem unter Druck stehenden Wasserstrahl reinigen.
7. Aufmerksam prüfen, dass die Dichtung des Saugrohrs (31, Abb. F) unversehrt ist und, falls nötig, sie ersetzen.
Reinigung des Ansaugfilters (nach jeder Benutzun g)
8. Innerhalb des Abfallbehälters, die Haltevorrichtung (1, Abb. P) des Ansaugfilters entfernen.
9. Den Ansaugfilter (2) ausbauen.
10. Den Förderer (3, Abb. P) und den Lüfter (4) mit einem unter Druck stehenden Wasserstrahl reinigen. Prüfen, dass alle Bereiche (5) des Lüfters sauber sind.
11. Den Ansaugfilter (2, Abb. Q) mi t einem unter Druck stehenden Wasserstrahl (1)reinigen.
12. Den Ansaugfilter (2, Abb. P) einbauen und mittels des Befestigers (1) befestigen.
13. Die Befestigungsstange der Klappe (8, Abb. F) herausziehen, dann den Abfallbehälter (12, Abb. G) wieder senken, wie es im entsprechenden Abschnitt beschrieben ist.
14. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17, Abb. D) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
Reinigung des Ablassfilters (nach jeder Benutzung)
15. Mit Hilfe einer Leiter und eines zweiten Bedieners, die Befestiger (29, Abb. G) des Deckels (28) des Ablassfilters ausrasten.
16. Den Deckel (1, Abb. R) öffnen und die Haltevorrichtung (2) einsetzen.
17. Die Befestigungsschrauben (1, Abb. S) entfernen, dann den Ablassfilter (2) ausbauen.
18. Den Ablassfilter (2, Abb. T) mit einem unter Druck stehenden Wasserstrahl (1) reinigen.
19. Den Ablassfilter und den entsprechenden Deckel beim Durchführen der Schritte von 15 bis 17 in der umgekehrten Reihenfolge einbauen.
REINIGUNG DER DÜSEN UND FILTER DER STAUBABSCHEIDUNGSANLAGE
Vorbereitung
1. Die Feststellbremse (7, Abb. E) betätigen.
2. Den Zündschlüssel (17, Abb. D) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, dann ihn herausziehen.
Reinigung der Düse und des Filters im hinteren Saugrohr
3. Die Schraube (1, Abb. U) zusammen mit der Düse (2) und dem Filter (3) entfernen.
4. Die Düse (2, Abb. U) von der Schraube (1) entfernen, dann den Filter (3) ausbauen.
5. Die Düse (1, Abb. V) und den Filter (3) mit einem Druckluftstrahl von eventueller Verschmutzung befreien. Eventuelle Kalkverkrustungen beseitigen. Falls nötig, den Filter (3) ersetzen.
6. Den Filter, die Düse und die Schraube in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus einbauen.
Reinigung der Düsen und Filter an den Seitenbesen
7. Die Nutmutter (1, Abb. V) ausschrauben.
8. Die Düsen (2, Abb. V) und die Filter (3) mit einem Druckluftstrahl von eventueller Verschmutzung befreien. Eventuelle Kalkverkrustungen beseitigen. Falls nötig, die Filter (3) ersetzen.
9. Die Filter und Düsen wieder einbauen und mit den Nutmuttern befestigen. Wenn die Düsen befestigt werden, müssen die entsprechenden Löcher nach unten gerichtet sein.
Reinigung der Düsen im Saugmund
10. Auf beiden Seiten des Saugmunds (1, Abb. W), die Schrauben (2) zusammen mit den Düsen (3) entfernen.
11. Die Düsen (3, Abb. W) von den Schrauben (2) entfernen.
12. Die Düsen (3, Abb. W) mit einem Druckluftstrahl von eventueller Verschmutzung befreien. Eventuelle Kalkverkrustungen beseitigen.
13. Die Düsen und die Schraube n in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus wieder einbauen.
ACHTUNG! Beim Durchführen von Reinigungsarbeiten mit Druckluftpistole bzw. Wasserpistole, die Körperteile (Augen, Haare, Hände, usw.) passend schützen.
Page 25
BETRIEBSANLEITUNG
33015501(2)2006-10 A 23
REINIGUNG DES WASSERFILTERS DER STAUBABSCHEIDUNGSANLAGE
1. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17, Abb. D) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
2. Beim Arbeiten über der Hinterachse (20, Abb. G), den Deckel (1, Abb. M) zusammen mit dem Wasserfilter (2) entfernen.
3. Den Filter (2, Abb. M) vom Deckel trennen, dann waschen und reinigen. Falls nötig, den Filter ersetzen.
4. Den Deckel (1, Abb. M) und den Filter (2) einbauen.
PRÜFUNG DES ÖLSTANDS UND DER EFFIZIENZ DES ABLASSFILTERS DER HYDRAULIKANLAGE
1. Die Feststellbremse (7, Abb. E) betätigen.
2. Den Dieselmotor anlassen, wie es im entsprechenden Abschnitt beschrieben ist, und ihn bis zu 1.500 U/min laufen lassen.
3. Die rechte Klappe (16, Abb. G) durch Ausrasten der Befestiger (17) mit dem ausgestatteten Schlüssel öffnen.
4. Prüfen, dass sich die Nadel des Effizienzanzeigers (1, Abb. X) des Ablassfilters (2) der Hydraulikanlage im grünen Bereich (3) befindet, andernfalls den Filter (2) ersetzen (siehe den entsprechenden Vorgang in der Service-Anleitung).
5. Prüfen, dass im oberen Bereich (4, Abb. X) des Öltanks der Hydraulikanlage keine Ölschwitzen vorhanden sind.
6. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17, Abb. D) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
7. Mittels des Anzeigers (6, Abb. X) prüfen, dass der Ölstand im Tank zwischen den Grenzen MIN und MAX liegt.
8. Falls nötig, den Verschluss (5, Abb. X) ausbauen, dann mit Öl nachfüllen. Für die verwendbaren Öltypen siehe das Kapitel „Technische Daten“.
9. Den Verschluss (5) einschrauben.
10. Die untere rechte Klappe (16, Abb. G) durch Einrasten der Befestiger (17) mit dem ausgestatteten Schlüssel schließen.
PRÜFUNG DER ÖLKÜHLERRIPPENREINIGUNG DER HYDRAULIKANLAGE
1. Den Abfallbehälter (12, Abb. G) entleeren. Es ist nicht notwendig, ihn zu entleeren, wenn die Quantität von Abfällen gering ist.
2. Die Maschine auf einen festen und flach en Boden stellen, dann die Feststellbremse (7, Abb. E) betätigen.
3. Den Abfallbehälter (12, Abb. G) heben, wie es in den entsprechenden Abschnitten beschrieben ist.
4. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17, Abb. D) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
5. Die rechte Klappe (16, Abb. G) durch Ausrasten der Befestiger (17) mit dem ausgestatteten Schlüssel öffnen.
6. Die zwei Sperrbolzen des gehobenen Abfallbehälters (10, Abb. F) aus den Sitzen (9) herausziehen, dann die Sperrbolzen in die Löcher (11) einsetzen.
7. Die Ölkühlerrippen der Hydraulikanlage (16, Abb. F) mit einem Druckluftstrahl (max. 6 Bar) reinigen. Falls nötig, den Druckluftstrahl in die entgegengesetzte Richtung von Kühlluftrückführung richten.
8. Beim Vorgehen von der Innerseite des Kühlers (16, Abb. F), prüfen, dass der entsprechende Lüfter frei drehen kann.
9. Die Schritte von 3 bis 6 in der umgekehrten Reihenfolge durchführen.
PRÜFUNG DES BATTERIEFLÜSSIGKEITSSTANDS
1. Die Feststellbremse (7, Abb. E) betätig en.
2. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17, Abb. D) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
3. Die Schrauben und die linke Abdeckung (19, Abb . E) der Kabine entfernen.
4. Den Elektrolytstand der Batterie (18, Abb. E) prüfen und, falls nötig, mit destilliertem Wasser nachfüllen.
5. Falls nötig, die Batterie re inigen.
6. Prüfen, dass die Anschlüsse der Batteriepolen nicht oxidiert sind.
7. Die linke Abdeckung (19, Abb. E) der Kabine einbauen und die Schrauben festziehen.
ACHTUNG! Beim Durchführen von Reinigungsarbeiten mit Druckluftpistole bzw. Wasserpistole, die Körperteile (Augen, Haare, Hände, usw.) passend schützen.
HINWEIS Beim ausgebauten Filter, tritt das Wasser aus den Tanken aus, bis es den Filterstand erreicht.
HINWEIS! Diese Prüfung ist beim vollständig gesenkten Abfallbehälter (12, Abb. G) durchzuführen.
HINWEIS Mit demselben Öltyp, der im Tank vorhanden ist, nachfüllen.
ACHTUNG! Beim Durchführen von Reinigungsarbeiten mit Druckluftpistole bzw. Wasserpistole, die Körperteile (Augen, Haare, Hände, usw.) passend schützen.
ACHTUNG! Beim Durchführen von Prüfungs- und Reinigungsarbeiten der Batterie, die Körperteile (Augen, Haare, Hände, usw.) passend schützen.
Page 26
BETRIEBSANLEITUNG
24 33015501(2)2006-10 A
PRÜFUNG DES BREMSÖLSTANDS
1. Die Feststellbremse (7, Abb. E) betätigen.
2. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17, Abb. D) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
3. Die rechte Klappe (16, Abb. G) durch Ausrasten der Befestiger (17) mit dem ausgestatteten Schlüssel öffnen.
4. Prüfen, dass der Ölstand im Tank (15, Abb. F) zwischen den Markierungen von Mindeststand und Höchststand liegt. Falls nötig, mit demselben Öl, der im Kreislauf enthalten ist, nachfüllen. Öl gewöhnlich verwendet: DOT4.
5. Die untere rechte Klappe (16, Abb. G) durch Einrasten der Befestiger (17) mit dem ausgestatteten Schlüssel schließen.
FUNKTIONSPRÜFUNG DES RÜCKFAHRALARMS
1. Prüfen, dass am Anfang des Rückfahrmanövers der Maschine der entsprechende Alarm einschaltet. Falls nötig, den Sensor einstellen, wie es in der Service-Anleitung beschrieben ist.
PRÜFUNG DES REIFENDRUCKS
1. Die Feststellbremse (7, Abb. E) betätigen.
2. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17, Abb. D) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
3. Der Reifendruck soll wie folgt sein: – Vorderreifen: 3,75 Bar – Hinterreifen: 3,75 Bar
PRÜFUNG DER HÖHE UND FUNKTIONSFÄHIGKEIT DES SAUGMUNDS UND DES FLAPS
Vorbereitung
1. Die Feststellbremse (7, Abb. E) betätigen.
2. Den Saugmund (10, Abb. G) heben, wie es im entsprechenden Abschnitt beschrieben ist.
3. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17, Abb. D) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
Prüfung der Räder des Saugmunds
4. Prüfen, dass die drei Räder (1, Abb. Z) des Saugmunds unversehrt sind und frei drehen können (prüfen, dass sie wegen Stoßen bzw. übermäßige Drücke, usw. nicht gebogen/verformt sind). Zusätzlich prüfen, dass die Gummidicke (2) nicht niedriger als einige mm ist. Falls nötig, die Räder (1) ersetzen (siehe Vorgang in der Service-Anleitung).
Prüfung der Schlitten
5. Prüfen, dass den Hauptschlitten (3, Abb. Z), die vorderen Schlitten (4) und (5) und die hinteren Schlitten (6) unversehrt sind und dass ihre Dicke (7) nicht unter 5 mm liegt, andernfalls sie ersetzen (siehe Vorgang in der Service-Anleitung). Um die Beschädigung der Befestigungsschrauben und folgende Schwierigkeit zur Entfernung der Schrauben selbst zu vermeiden, ist es wichtig, die Schlitten (3), (4), (5) und (6) zu ersetzen, wenn sie noch nicht völlig verschlossen sind. Es wird empfohlen, die Schlitten (3), (4), (5) und (6) als Satz zu ersetzen, um Stufen in den Verbindungsbereichen (8), die durch verschiedene Verschleißstände der Schlitten selbst verursacht werden, zu vermeiden.
ACHTUNG! An die in den entsprechenden Aufklebern angezeigten Werte des Reifendrucks sich halten. Die direkt auf den Reifen angezeigten Werte beziehen sich auf standardisierte Last- und Geschwindigkeitsbedingungen, die aber den Betriebsbedingungen der Maschine nicht entsprechen.
Page 27
BETRIEBSANLEITUNG
33015501(2)2006-10 A 25
Prüfung des Flaps und der Radeinstellung des Saugmunds
6. Prüfen, dass der Flap (9, Abb. Z) unversehrt ist und dass keine übermäßige Schnitten (10) bzw. Durchrissen (11) aufweist, die die normale Saugleistung des Saugmunds beeinträchtigen können. Falls nötig, den Flap (9) ersetzen (siehe Vorgang in der Service-Anleitung).
7. Die Maschine auf einen flachen Boden stellen und den Saugmund (10, Abb. G) senken, wie es im entsprechenden Abschnitt beschrieben ist.
8. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17, Abb. D) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
9. Prüfen, dass die Bodenfreiheit (12, Abb. Z) des Flaps nicht über 1 cm liegt. Größere Bodenfreiheiten können die normale Saugleistung des Saugmunds beeinträchtigen. Falls nötig, den Flap (9) ersetzen (siehe Vorgang in der Service-Anleitung).
10. Prüfen auch, dass bei auf dem Boden ruhenden Rädern (1, Abb. Z) die Schlitten (3), (4), (5) und (6) den Boden nicht berühren. Andernfalls ist es notwendig, die Räder (1) zu ersetzen, um einen übermäßigen Verschleiß der Schlitten selbst zu vermeiden (siehe Vorgang in der Service-Anleitung).
11. Die Maschine anlassen, dann den Flap (9, Abb. Z) heben und prüfen, dass er frei heben kann, wie es im entsprechenden Abschnitt beschrieben ist. Prüfen, dass der Flap auch beim Ausüben einer Kraft von einigen Kg heben kann (beim Simulieren der Bewegung von Flaschen bzw. anderen Gegenständen, die angesaugt werden sollen). Falls nötig, die Öffnungskraft des Flaps (9) wie folgt einstellen: – Die Maschine abstellen. – Die Schrauben und die rechte Abdeckung (20,
Abb. E) der Kabine entfernen.
Die Gegenmutter (1, Abb. Y) des Einstellventils
lösen und die Schraube (2) drehen, bedenken dass:
Beim Ausschrauben wird die Öffnungskraft
vermindert; – Beim Einschrauben wird die Öffnungskraft erhöht. – Am Ende der Einstellung die Gegenmutter (1)
festziehen. – Die rechte Abdeckung (20, Abb. E) der Kabine
einbauen und die Schrauben festziehen.
12. Die ausgebauten Bauteile in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus wieder einbauen.
PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER SEITENBESENSTELLUNG
Prüfung
1. Auf die korrekte Bodenfreiheit und Neigung der Seitenbesen wie folgt prüfen: – Die Maschine auf einen flachen Boden stellen. – Bei stehender Maschine die Seitenbesen
vollständig senken und für einige Sekunden drehen lassen.
Die Seitenbesen aufhalten und heben, dann die
Maschine verschieben.
Prüfen, ob die Spurausdehnungs- und
Ausrichtung der Seitenbesen die folgenden Bestimmungen entsprechen:
Der rechte Seitenbesen soll den Boden, durch
Ziehen eines Kreisbogens zwischen „11 Uhr“ und „4 Uhr“ (1, Abb. AB), berühren.
Der linke Seitenbesen soll den Boden, durch
Ziehen eines Kreisbogens zwischen „8 Uhr“ und „1
Uhr“ (2, Abb. AB), berühren. Die Höhe der Seitenbesen, die verschiedenen Spuren aufweisen, einstellen, wie es in folgenden Schritten beschrieben ist.
2. Die Feststellbremse mittels des Hebels (7, Abb. E) betätigen.
3. Den Zündschlüssel (17, Abb. D) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, dann ihn herausziehen.
Einstellung der Seitenbesenhöhe
4. Auf beiden Seiten der Maschine, die Sicherungsmutter (1, Abb. AA) der Feder (2) betätigen, bedenken dass: – Beim Ausschrauben der Mutter (1) der
Seitenbesen senkt;
Beim Einschrauben der Mutter (1) der
Seitenbesen hebt.
5. Schritt 1 wieder durchführen.
Einstellung des Vorwärtsneigungswinkels (3, Abb. AA) der Seitenbesen
6. Auf beiden Seiten der Maschine, die Schrauben (5 und 6, Abb. AA) lösen, dann den Vorwärtsneigungswinkel (3) einstellen. Am Ende der Einstellung die Schrauben (5) und (6) festziehen.
7. Schritt 1 wieder durchführen.
HINWEIS Seitenbesen von verschiedenen Härten werden geliefert. Dieser Vorgang ist für jeden Seitenbesentyp gültig.
Page 28
BETRIEBSANLEITUNG
26 33015501(2)2006-10 A
Einstellung des Seitenneigungswinkel s (4, Abb. AA) der Seitenbesen
8. Auf beiden Seiten der Maschine, die Schrauben (7 und 8, Abb. AA) lösen, dann den Seitenneigungswinkel (4) einstellen. Am Ende der Einstellung die Schrauben (7) und (8) festziehen.
9. Schritt 1 wieder durchführen.
Einstellung der Seitenstellung der Seitenbesen
10. Diese Einstellung ist nützlich, um die Seitenstellung der Seitenbesen hinsichtlich des Saugmunds (10, Abb. G) zu verbessern.
11. Zur Einstellung, durch Verändern der Seitenstellung des Seitenbesens, die Muttern (9, Abb. AA) lösen und die Schraube (10) betätigen.
ERSETZUNG DER SEITENBESEN
1. Die Seitenbesen heben und die Feststellbremse (7, Abb. E) betätigen.
2. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17, Abb. D) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
3. Die mittige Schraube (1, Abb. AC) entfernen, dann den zu ersetzenden Seitenbesen (2) ausbauen. Den Keil entfernen.
4. Die Schrauben (3, Abb. AC) und den Flansch (4) von dem ausgebauten Seitenbesen entfernen.
5. Den Flansch (4, Abb. AC) einbauen und mit der Schrauben (3) auf den neuen Seitenbesen befestigen.
6. Den neuen Seitenbesen (2, Abb. AC) mit dem Keil einbauen, dann die mittige Schraube (1) einschrauben.
7. Die Höheneinstellung des neuen Seitenbesens durchführen, wie es im entsprechenden Abschnitt beschrieben ist.
PRÜFUNG DER FESTSTELLBREMSE
1. Den Hebel (7, Abb. E) der Feststellbremse betätigen und auf korrekte Funktionsfähigkeit prüfen. Prüfen auch, dass die Bremsen gleichwertig auf beiden Vorderräder wirken. Falls nötig, die Feststellbremse einstellen, wie es in der Service-Anleitung beschrieben ist.
PRÜFUNG DES ÖLSTANDS DES DIESELMOTORS
1. Den Abfallbehälter (12, Abb. G) entleeren. Es ist nicht notwendig, ihn zu entleeren, wenn die Quantität von Abfällen gering ist.
2. Die Maschine auf einen festen und flachen Boden stellen, dann die Feststellbremse (7, Abb. E) betätigen.
3. Den Abfallbehälter (12, Abb. G) heben, wie es in den entsprechenden Abschnitten beschrieben ist.
4. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17, Abb. D) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
5. Die linke Klappe (4, Abb. G) durch Ausrasten der Befestiger (5) mit dem ausgestatteten Schlüssel öffnen.
6. Die zwei Sperrbolzen des gehobenen Abfallbehälters (10, Abb. F) aus den Sitzen (9) herausziehen, dann die Sperrbolzen in die Löcher (11) einsetzen.
7. Die Wassertanks der Staubabscheidungsanlag e (17 und 21, Abb. F) entleeren, wie es im entsprechenden Abschnitt beschrieben ist.
8. Die Schraube (23, Abb. F) entfernen und den linken Tank (21) nach Außen öffnen.
9. Den Ölstand des Dieselmotors prüfen, wie es in der entsprechenden Anleitung beschrieben ist.
10. Falls nötig, mit Öl nachfüllen, wie es in der Anleitung des Dieselmotors beschrieben ist.
11. Die Schritte 3, 4, 5, 6 und 8 in der umgekehrten Reihenfolge durchführen.
12. Falls nötig, die Wassertanks der Staubabscheidungsanlage einfüllen, wie es im Abschnitt „Vor dem Anlassen“.
HINWEIS Wenn die Einstellung wegen eines übermäßigen Verschleißes der Seitenbesen nicht mehr möglich ist, die Seitenbesen ersetzen, wie im entsprechenden Abschnitt beschrieben ist.
HINWEIS Seitenbesen von verschiedenen Hä rten werden geliefert. Dieser Vorgang ist für jeden Seitenbesentyp gültig.
HINWEIS! Beim Ersetzen der Seitenbesen wird es empfohlen, Arbeitshandschuhe zu tragen, denn schneidende Abfälle zwischen den Borsten können eingeklemmt werden.
ACHTUNG! Die Tanks (17 und 21, Abb. F) erst nach dem Entleeren nach Außen öffnen: Jeder Tank enthält ungefähr 120 Kg Wasser.
Page 29
BETRIEBSANLEITUNG
33015501(2)2006-10 A 27
ÖLWECHSEL DES DIESELMOTORS
1. Den Abfallbehälter (12, Abb. G) entleeren. Es ist nicht notwendig, ihn zu entleeren, wenn die Quantität von Abfällen gering ist.
2. Die Maschine auf einen festen und flachen Boden stellen, dann die Feststellbremse (7, Abb. E) betätigen.
3. Den Abfallbehälter (12, Abb. G) heben, wie es in den entsprechenden Abschnitten beschrieben ist.
4. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17, Abb. D) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
5. Die linken (4, Abb. G) und rechten (16) Seitenklappen durch Betätigen der Befestiger (17) und (5) mit dem ausgestatteten Schlüssel öffnen.
6. Die zwei Sperrbolzen des gehobenen Abfallbeh älters (10, Abb. F) aus den Sitzen (9) herausziehen, dann die Sperrbolzen in die Löcher (11) einsetzen.
7. Die Wassertanks der Staubabscheidungsanlage (17 und 21, Abb. F) entleeren, wie es im entsprechenden Abschnitt beschrieben ist.
8. Die Schraube (19, Abb. F) entfernen und den rechten Tank (17) nach Außen öffnen.
9. Das Öl des Dieselmotors wechseln, wie es in der entsprechenden Anleitung beschrieben ist.
10. Die Schritte 3, 4, 5, 6 und 8 in der umgekehrten Reihenfolge durchführen.
11. Falls nötig, die Wassertanks der Staubabscheidungsanlage einfüllen, wie es im Abschnitt „Vor dem Anlassen“.
ERSETZUNG DES DIESELMOTORÖLFILTERS
1. Den Abfallbehälter (12, Abb. G) entleeren. Es ist nicht notwendig, ihn zu entleeren, wenn die Quantität von Abfällen gering ist.
2. Die Maschine auf einen festen und flach en Boden stellen, dann die Feststellbremse (7, Abb. E) betätigen.
3. Den Abfallbehälter (12, Abb. G) heben, wie es in den entsprechenden Abschnitten beschrieben ist.
4. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17, Abb. D) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
5. Die linke Klappe (4, Abb. G) durch Ausrasten der Befestiger (5) mit dem ausgestatteten Schlüsse l öffnen.
6. Die zwei Sperrbolzen des gehobenen Abfallbehälters (10, Abb. F) aus den Sitzen (9) herausziehen, dann die Sperrbolzen in die Löcher (11) einsetzen.
7. Die Wassertanks der Staubabscheidungsanlage (17 und 21, Abb. F) entleeren, wie es im entsprechenden Abschnitt beschrieben ist.
8. Die Schraube (19, Abb. F) entfernen und den rechten Tank (17) nach Außen öffnen.
9. Den Ölfilter des Dieselmotors ersetzen, wie es in der entsprechenden Anleitung beschrieben ist.
10. Die Schritte 3, 4, 5, 6 und 8 in der umgekehrten Reihenfolge durchführen.
11. Falls nötig, die Wassertanks der Staubabscheidungsanlage einfüllen, wie es im Abschnitt „Vor dem Anlassen“.
ACHTUNG! Die Tanks (17 und 21, Abb. F) erst nach dem Entleeren nach Außen öffnen: Jeder Tank enthält ungefähr 120 Kg Wasser.
HINWEIS Diese Arbeit ist nur bei vollständig abgelassenem Motoröl durchzuführen.
ACHTUNG! Die Tanks (17 und 21, Abb. F) erst nach dem Entleeren nach Außen öffnen: Jeder Tank enthält ungefähr 120 Kg Wasser.
Page 30
BETRIEBSANLEITUNG
28 33015501(2)2006-10 A
REINIGUNG DES LUFTFILTERS DES DIESELMOTORS
Vorbereitung
1. Die Feststellbremse (7, Abb. E) betätigen.
2. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17, Abb. D) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
3. Die linke Klappe (4, Abb. G) durch Ausrasten der Befestiger (5) mit dem ausgestatteten Schlüssel öffnen.
Reinigung des Vorfilters
4. Die Schraube (1, Abb. AD) und den Vorfilter (2) entfernen.
5. Den Vorfilter reinigen und waschen, dann ihn wieder einbauen.
Reinigung der Filter
6. Die Schraube (1, Abb. AE) und den Deckel (2) entfernen.
7. Den Außenfilter (3, Abb. AE) und den Innenfilter (4) ausbauen.
8. Die Filter (3 und 4, Abb. AE) mit einem Druckluftstrahl (max. 6 Bar) vorsichtig reinigen und, falls nötig, sie ersetzen.
9. Die Filter (3 und 4, Abb. AE) wieder ei nbauen.
10. Den Deckel (2, Abb. AE) einbauen und die Schraube (1) festziehen.
11. Die linke Klappe (4, Abb. G) durch Einrasten der Befestiger (5) mit dem ausgestatteten Schlüssel schließen.
PRÜFUNG DER KÜHLERRIPPENREINIGUNG DES DIESELMOTORS
1. Den Abfallbehälter (12, Abb. G) entleeren. Es ist nicht notwendig, ihn zu entleeren, wenn die Quantität von Abfällen gering ist.
2. Die Maschine auf einen festen und flachen Boden stellen, dann die Feststellbremse (7, Abb. E) betätigen.
3. Den Abfallbehälter (12, Abb. G) heben, wie es in den entsprechenden Abschnitten beschrieben ist.
4. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17, Abb. D) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
5. Die linken (4, Abb. G) und rechten (16) Seitenklappen durch Betätigen der Befestiger (17) und (5) mit dem ausgestatteten Schlüssel öffnen.
6. Die zwei Sperrbolzen des gehobenen Abfa llbehälters (10, Abb. F) aus den Sitzen (9) herausziehen, dann die Sperrbolzen in die Löcher (11) einsetzen.
7. Die Wassertanks der Staubabscheidungsanlag e (17 und 21, Abb. F) entleeren, wie es im entsprechenden Abschnitt beschrieben ist.
8. Auf beiden Seiten der Maschine, die Schrauben (19 und 23, Abb. F) lösen und die linken und rechten Tanks (17 und 21) nach Außen öffnen.
9. Die Kühlerrippenreinigung des Dieselmotors prüfen, wie es in der entsprechenden Anleitung beschrieben ist.
10. Die Schritte 3, 4, 5, 6 und 8 in der umgekehrten Reihenfolge durchführen.
11. Falls nötig, die Wassertanks der Staubabscheidungsanlage einfüllen, wie es im Abschnitt „Vor dem Anlassen“.
PRÜFUNG DES KÜHLMITTELSTANDS DES DIESELMOTORS
1. Den Abfallbehälter (12, Abb. G) entleeren. Es ist nicht notwendig, ihn zu entleeren, wenn die Quantität von Abfällen gering ist.
2. Die Maschine auf einen festen und flachen Boden stellen, dann die Feststellbremse (7, Abb. E) betätigen.
3. Den Abfallbehälter (12, Abb. G) heben, wie es in den entsprechenden Abschnitten beschrieben ist.
4. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17, Abb. D) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
5. Die rechte Klappe (16, Abb. G) durch Ausrasten der Befestiger (17) mit dem ausgestatteten Schlüssel öffnen.
6. Die zwei Sperrbolzen des gehobenen Abfallbehälters (10, Abb. F) aus den Sitzen (9) herausziehen, dann die Sperrbolzen in die Löcher (11) einsetzen.
7. Prüfen, dass den Kühlmittelstand im Tank (2, Abb. AF) zwischen den Markierungen von Mindeststand und Höchststand liegt, wie es in der Anleitung des Dieselmotors beschrieben ist. Falls nötig, den Deckel (1) ausschrauben und nachfüllen. Komponenten des Kühlmittels: – 50% Frostschutzmittel AGIP – 50% Wasser Nach dem Nachfüllen, den Deckel (1) festziehen.
8. Die Schritte von 3 bis 6 in der umgekehrten Reihenfolge durchführen.
ACHTUNG! Beim Durchführen von Reinigungsarbeiten mit Druckluftpistole bzw. Wasserpistole , die Körperteile (Augen, Haare, Hände, usw.) passend schützen.
ACHTUNG! Die Tanks (17 und 21, Abb. F) erst nach dem Entleeren nach Außen öffnen: Jeder Tank enthält ungefähr 120 Kg Wasser.
ACHTUNG! Der Kühlkreislauf steht unter Druck; keine Prüfungen vor dem vollständigen Abkühlen des Motors durchführen und auch bei diesem Fall den Tankdeckel (1, Abb. AF) vorsichtig öffnen.
Page 31
BETRIEBSANLEITUNG
33015501(2)2006-10 A 29
ERSETZUNG DES KRAFTSTOFFFILTERS DES DIESELMOTORS
1. Den Abfallbehälter (12, Abb. G) entleeren. Es ist nicht notwendig, ihn zu entleeren, wenn die Quantität von Abfällen gering ist.
2. Die Maschine auf einen festen und flachen Boden stellen, dann die Feststellbremse (7, Abb. E) betätigen.
3. Den Abfallbehälter (12, Abb. G) heben, wie es in den entsprechenden Abschnitten beschrieben ist.
4. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels (17, Abb. D) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag abstellen, dann den Zündschlüssel herausziehen.
5. Die linke Klappe (4, Abb. G) durch Ausrasten der Befestiger (5) mit dem ausgestatteten Schlüssel öffnen.
6. Die zwei Sperrbolzen des gehobenen Abfallbeh älters (10, Abb. F) aus den Sitzen (9) herausziehen, dann die Sperrbolzen in die Löcher (11) einsetzen.
7. Die Wassertanks der Staubabscheidungsanlage (17 und 21, Abb. F) entleeren, wie es im entsprechenden Abschnitt beschrieben ist.
8. Die Schraube (23, Abb. F) entfernen und den linken Tank (21) nach Außen öffnen.
9. Den Kraftstofffilter des Dieselmotors ersetzen, wie es in der entsprechenden Anleitung beschrieben ist.
10. Die Schritte 3, 4, 5, 6 und 8 in der umgekehrten Reihenfolge durchführen.
11. Falls nötig, die Wassertanks der Staubabscheidungsanlage einfüllen, wie es im Abschnitt „Vor dem Anlassen“.
ERSETZUNG DES LUFTFILTERS DER FAHRERKABINE
1. Die Feststellbremse (7, Abb. E) betätigen.
2. Den Zündschlüssel (17, Abb. D) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, dann ihn herausziehen.
3. Beim Vorgehen in der Fahrerkabine, die Schrauben (1, Abb. AG) entfernen, dann die Abdeckung (2) ausbauen.
4. Die Knöpfe (1, Abb. AH) lösen und die Abdeckung (2) entfernen.
5. Den Luftfilter (1, Abb. AI) der Kabine ausbauen.
6. Den neuen Filter (1, Abb. AI) mit den Pfeilen (2), die wie in der Abbildung positioniert sind (in der Richtung des Luftstroms), einbauen.
7. Die Schritte von 3 bis 4 in der umgekehr ten Reihenfolge durchführen.
EIN-/AUSBAU DER RÄDER
Vorbereitung
1. Den Zündschlüssel (17, Abb. D) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, dann ihn herausziehen.
2. Die Feststellbremse (7, Abb. E) betätig en.
3. Prüfen, dass die Maschine auch mit einem gehobenen Rad (die Feststellbremse wirkt nur auf die Vorderräder) nicht selbstbewegen kann. Falls nötig, die Maschine durch Anbringen von Blöcken an den auf den Boden ruhenden Rädern festhalten.
4. Das entsprechende Rad wie folgt ausbauen.
Ausbau/Einbau eines Vorderrads
5. Den Wagenheber (1, Abb. AJ) unter dem entsprechenden Sitz (2) stellen, der sich auf dem Längsträger der Maschine vor dem auszubauenden Vorderrad (3) befindet.
6. Vor dem Heben des Rades mit dem Wagenheber die Befestigungsmuttern leicht lösen.
7. Den Wagenheber (1, Abb. AJ) vorsichtig betätigen und das auszubauende Rad (3) heben, bis es leicht vom Boden getrennt ist.
8. Die Befestigungsmuttern ausschrauben und das Rad (3, Abb. AJ) ausbauen.
9. Das Rad (3, Abb. AJ) beim Durchführen der Schritte von 5 bis 7 in der umgekehrten Reihenfolge wieder einbauen. Anziehdrehmoment der Befestigungsmuttern des Rads: 400 Nm.
Ausbau/Einbau eines Hinterrads
10. Den Wagenheber (1, Abb. AK) unter dem entsprechenden Sitz (4), der sich unter der Hinterachse (2) befindet, in der Nähe des auszubauenden Rads, stellen.
11. Vor dem Heben des Rades mit dem Wagenheber die Befestigungsmuttern leicht lösen.
12. Den Wagenheber (1, Abb. AK) vorsichtig betätigen und das auszubauende Rad (3) heben, bis es leicht vom Boden getrennt ist.
13. Die Befestigungsmuttern au sschrauben und das Rad (3, Abb. AK) ausbauen.
14. Das Rad (3, Abb. AK) beim Durchführen der Schritte von 9 bis 11 in der umgekehrten Reihenfolge wieder einbauen. Anziehdrehmoment der Befestigungsmuttern des Rads: 400 Nm.
ACHTUNG! Die Tanks (17 und 21, Abb. F) erst nach dem Entleeren nach Außen öffnen: Jeder Tank enthält ungefähr 120 Kg Wasser.
ACHTUNG! Den Wagenheber (1, Abb. AJ) ist nicht ausgestattet. Einen Wagenheber mit passenden Eigenschaften und einem geringen 2 Tonnen Hubfähigkeit verwenden.
ACHTUNG! Den Wagenheber (1, Abb. AK) ist nicht ausgestattet. Einen Wagenheber mit passenden Eigenschaften und einem geringen 2 Tonnen Hubfähigkeit verwenden.
Page 32
BETRIEBSANLEITUNG
30 33015501(2)2006-10 A
ERSETZUNG DER SICHERUNGEN
1. Die Feststellbremse (7, Abb. E) betätigen.
2. Den Zündschlüssel (17, Abb. D) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, dann ihn herausziehen.
3. Den durchsichtigen Deckel des Sicheru ngskasten (24 bzw. 25, Abb. D) ausbauen und die betreffende Sicherung ersetzen:
Sicherungskasten B (24, Abb. D)
a. Sicherung Warnblinker (10 A) b) Sicherung Bremslicht/Hupe (10 A) c) Sicherung Standlicht links (10 A) d) Sicherung Standlicht rechts (10 A) e) Sicherung Abblendlicht (15 A) f) Sicherung Fernlicht (15 A) g) Sicherung Zigarettenzünder (20 A) h) Freier Sicherungskasten
Sicherungskasten A (25, Abb. D)
i) Sicherung Lüfter Ölkühler
Hydraulikanlage/Elektroventile Flap (20 A)
j) Sicherung Kraftstoff-Elektroventil (10 A) k) Sicherung Kabinengebläse/Blinklicht/Scheibenwischer
(15 A)
l) Sicherung Wasserpumpe Staubabscheidungsanlage
(10 A) Sicherung Wasserpumpe Staubabscheidungsanlage/Klimaanlage (20 A)
m) Sicherung Rückfahralarm (10 A) n) Sicherung Kontrollleuchten/Glühkerzen-Steuergerät
(10 A)
o) Sicherung Kontrollleuchte elektrische Winde (10 A) p) Sicherung elektrische Winde zur Öffnung/Schließung
Abfallbehälterklappe (15 A)
4. Den durchsichtigen Deckel des Sicheru ngskasten (24 bzw. 25, Abb. D) wieder einbauen.
WINTERWARTUNG
Im Winterzeit die folgenden Wartungsvorgänge sorgfältig beachten.
Vorgänge zur Lagerung der Kehrmaschinen, di e bei Temperaturen unter 0°C arbei ten
1. Die Düsen und die Wassertanks entleeren.
2. Den Wasserfilter entleeren und reinigen/ersetzen.
3. Das Frostschutzmittel der Wassertanks nachfüllen (die Menge pro Liter prüfen).
4. Das Kühlmittel in der Wasseranlage bis zum Austritt aud den Düsen der Seitenbesen, der Düse des Saugmundrohrs und der Düse des hinteren Rohrs (falls vorhanden) zirkulieren lassen, durch Einschalten der Wasserpumpe (siehe die entsprechenden Abschnitte). Beim Austritt des Kühlmittels aus den Düsen, die Pumpe ausschalten.
5. Den Dieselmotor anlassen (siehe den entsprechenden Abschnitt).
6. Das Frostschutzmittel in der Hochdruckwasseranlage bis zum Austritt aus der Pistole zirkulieren lassen, durch Einschalten der Pumpe mittels des Hebels in der Kabine (siehe die entsprechenden Abschnitte). Beim Austritt des Frostschutzmittels, die Pumpe ausschalten.
Vorgänge für den zweiten Lagerungsmonat
1. Das Motoröl und den entsprechenden Filter ersetzen (siehe die entsprechenden Abschnitte).
2. Den Kraftstofftank einfüllen (siehe den entsprechenden Abschnitt).
3. Die Maschine einfetten.
4. Die Batterie laden.
5. Den Reifendruck prüfen (siehe den entsprechenden Abschnitt).
Vorgänge für den dritten Lagerungsmonat
1. Die gleichen Vorgänge des zweiten Monats wiederholen.
2. Alle Monate das Ladegerät anschließen und die Batterie 12/24 Stunden lang laden lassen.
ACHTUNG! Die Staubabscheidungsan la ge bei Temperaturen unter 0°C nicht verwenden, da können sich Eisflächen auf den Straßenbelag bilden.
Page 33
BETRIEBSANLEITUNG
33015501(2)2006-10 A 31
SICHERHEITSFUNKTIONEN
Die Maschine verfügt über die folgenden Sicherheitsfunktionen.
RÜCKFAHRALARM
Die Maschine ist mit einem Sensor mit entsprechenden Alarm ausgestattet, um das Rückfahrmanöver der Maschine zu signalisieren.
SICHERHEITSFLANSCH DES HEBELS ZUM HEBEN/SENKEN DES ABFALLBEHÄLTERS
Der Hebel zum Heben/Senken des Abfallbehälters kann nur nach dem Heben des Sicherheitsflansches eingeschaltet werden.
SICHERHEITSFLANSCH DES HEBELS ZUM HEBEN/SENKEN DES SAUGMUNDS UND DER SEITENBESEN
Der Hebel zum Heben/Senken des Saugmunds und der Seitenbesen kann erst nach dem Heben des Sicherheitsflansches eingeschaltet werden.
SENSOR ZUR HEMMUNG DES DIESELMOTORANLASSENS MIT BETÄTIGTEM VORWÄRTS- UND RÜCKWÄRTSGANGPEDAL
Die Maschine ist mit einem Sensor zur Hemmung des Anlassens des Dieselmotors ausgestattet, der in Betrieb geht, wenn das Vorwärts- und Rückwärtsgangpedal betätigt wird.
FEHLERSUCHE
Hier werden die gemeinsamsten Störungen, die beim Betrieb der Maschine eintreten können, die möglichen Ursachen, die die Störungen verursachen und die möglichen Abhilfe, die zum Beseitigung der Störungen zu treffen sind, gelistet.
Für Erklärungen oder Auskünfte, setzen Sie sich mit Nilfisk-Advance Kundendiensten in Verbindung.
STÖRUNGEN UND ABHILFE
HINWEIS Die Kehrmaschine ist mit 3 Anschlusstücken “minitest” (1, 2 und 3, Abb. AN) für die Messung der Wasserdruck an dem Bauteil ausgestattet.
ACHTUNG! Die angezeigte Abhilfe soll vom Fachpersonal, immer unter Berücksichtigung der in den entsprechenden Abschnitten dieser Anleitung beschriebenen Anweisungen, falls vorhanden, du rchgeführt werden; andernfalls setzen Sie sich in Verbindung mit den Nilfisk-Advance Kundendiensten, bei denen di e Service-Anleitung erhältlich ist.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
SEITENBESEN
Die Seitenbesen reinigen nicht richtig Die Seitenbesen sind falsch eingestellt Einstellen
Die Seitenbesen drehen nicht
Die Drehzahl der Seitenbesen ist nicht richtig Die Drehzahl einstellen Ölleckagen der Hydraulikanlage von
Verbindungen/Rohren
Reparieren/ersetzen
Hydraulikmotoren defekt Ersetzen Die Hydraulikpumpe der Hilfssysteme setzt
das Öl im Kreislauf nicht unter Druck
Den Öldruck der Hydraulikanlage prüfen
ANSAUGLÜFTER
Der Ansauglüfter ist geräuschvoll Hydraulikmotor defekt Reparieren
Der Ansauglüfter dreht aber saugt nicht ausreichend an
Staubfilter verstopft Reinigen Saugrohr verstopft Reinigen Saugrohr geschnitten/zerreißt Ersetzen Dichtung zwischen Saugmund und
Abfallbehälter gebrochen bzw. nicht richtig positioniert
Ersetzen/Position einstellen
Kein Druck in der Pumpe zum Einschalten des Motors des Ansauglüfters
Den Druck der Pumpe einstellen
Der Ansauglüfter dreht nicht
Wegeventil geklemmt Reparieren Motor defekt Ersetzen Pumpe defekt Ersetzen
Page 34
BETRIEBSANLEITUNG
32 33015501(2)2006-10 A
SAUGMUND UND FLAP
Den Saugmund saugt die Abfällen nicht ausreichend an
Den Ansauglüfter wurde nicht eingeschaltet Den Ansauglüfter einschalten Keine richtige Stellung des Saugmunds
Die Höhe und Funktion des Saugmunds und des Flaps prüfen
Den Saugmund hebt nicht
Wegeventil geklemmt Reparieren Zylinderdichtungen verschlossen Den Zylinder überholen Kein Druck in der Hydraulikanlage Den Druck der Pumpe prüfen
Den Saugmund senkt nicht Kein Druck an das Fallschirmventil
Den Druck des Wegeventils des Ansauglüfters prüfen
Der Flap hat keine ausreichend Öffnungskraft Öffnungsdruck des Flaps nicht richtig Den Öffnungsdruck einstellen Der Flap öffnet/schließt nicht
Schalter ausgeschaltet Einschalten Elektroventil durchgebrannt Ersetzen
ABFALLBEHÄLTER UND ENTSPRECHENDE KLAPPE
Der Abfallbehälter hebt/kippt nicht
Druck nicht ausreichend Den Druck erhöhen Wegeventil geklemmt Reparieren
Der Abfallbehälter stellt nicht in Horizontalstellung zurück/senkt nicht
Zylinderdichtungen verschlossen Die Zylinder überholen
Die Klappe des Abfallbehälters öffnet/schließt nicht
Stellantrieb defekt Ersetzen
DÜSEN DER STAUBABSCHEIDUNGSANLAGE
Aus den Düsen strömt kein Wasser aus
Kein Wasser mehr Den Tank einfüllen Pumpe nicht betätigt Die Pumpe betätigen Wasserfilter verstopft Reinigen/ersetzen Düsen verstopft Reinigen
Wasser wird nicht den Düsen zugeführt
Relais Wasserpumpen durchgebrannt Ersetzen Pumpe nicht funktionsfähig Reparieren/ersetzen Schalter Wasserpumpen ausgeschaltet Einschalten Sicherung durchgebrannt Ersetzen Relais Wasserpumpen durchgebrannt Ersetzen
Die Wasserpumpe haltet nicht an Schwimmer geklemmt Reparieren
LENKUNG
Die Maschine hat kein richtige Geradefahren
Die Vorspur der Hinterachse ist falsch eingestellt
Einstellen
Die Lenkung ist schwergängig
Servolenkung defekt Ersetzen Hauptventil defekt Ersetzen Hydraulikzylinder lenkbare Räder defekt Ersetzen
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Page 35
BETRIEBSANLEITUNG
33015501(2)2006-10 A 33
BREMSE
Die Maschine bremst nicht ausreichend
Kein Bremsöl Den Bremsölstand prüfen Bremsbeläge verschlossen bzw. geschmiert Ersetzen Luft in der Anlage Die Anlage entlüften Trommelbremszylinder defekt Ersetzen Bremsölpumpe defekt Überholen
Die Feststellbremse bremst nicht ausreichend Bremse falsch eingestellt Einstellen
STABILITÄT
Die bewegende Maschine hat geringe Stabilität Die Reifen wurden falsch aufgepumpt Den Reifendruck prüfen
RÄDER
Die Hinterräder sind geräuschvoll Radlager verschlossen Ersetzen
ANTRIEBSLEISTUNG
Die Maschine hat geringe Antriebsleistung
Vorwärts-/Rückwärtsgangpedal defekt Ersetzen Bypass geöffnet Das Schraubenspannen von Bypass prüfen Leistungsabfall der Pumpe der
Antriebsanlage
Den Öldruck der Hydraulikanlage an der Pumpe der Antriebsanlage prüfen
Die Motoren der Antriebsanlage sind verschlossen
Ersetzen
Die Maschine hat keine Antriebsleistung
Die Schraube zum Ausschalten der Pumpe der Antriebsanlage, um die Schleppbewegung der Maschine zu vereinfachen, ist eingeschaltet
Ausschalten
Ölleckagen des Hydraulikkreislaufs Reparieren Die Pumpe der Antriebsanlage ist gebrochen Ersetzen Der Motor der Antriebsanlage ist gebrochen Ersetzen
VORWÄRTS-/RÜCKWÄRTSGANGPEDAL
Die Maschine bewegt auch bei ungetretenem Vorwärts-/Rückwärtsgangpedal (freigelassen)
Das Vorwärts- und Rückwärtsgangpedal ist falsch eingestellt
Einstellen
FAHRERKABINENHEIZUNG
Keine warme Luft zugeführt wird
Der Hahn bzw. die Eingangsleitung für Warmwasser ist gebrochen
Ersetzen
Das Heizgerät läuft Wasser aus Ersetzen Schalter ausgeschaltet Einschalten Sicherung durchgebrannt Ersetzen
FAHRERKABINEN-KLIMAANLAGE
Keine frische Luft zugeführt wird
Der Kompressor dreht nicht wegen des spannungslosen/gebrochenen Antriebsriemens
Den Riemen richtig spannen/ersetzen
Gasleckage von der Anlage
Die Ursache der Leckage beseitigen und das
Gas wieder einfüllen Expansionsventil defekt Ersetzen Schalter ausgeschaltet Einschalten Sicherung durchgebrannt Ersetzen Gasdruckschalter unterbrochen Ersetzen Relais durchgebrannt Ersetzen
DIESELMOTOR
Durch Drehen des Zündschlüssels lässt der Dieselmotor nicht an
Das Vorwärts- und Rückwärtsgangpedal ist betätigt
Während des Anlassens des Dieselmotors
das Vorwärts- und Rückwärtsgangpedal nicht
betätigen
HINWEIS: Für weitere Fehlersuchen des Dieselmotors, siehe die entsprechende Anleitung.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Page 36
BETRIEBSANLEITUNG
34 33015501(2)2006-10 A
VERSCHROTTUNG
Die Maschinenverschrottung soll bei einem autorisierten Verschrottungszentrum durchgeführt werden. Vor der Maschinenverschrottung sind die folgenden Bauteile zu entfernen und trennen, und in getrennten Sammlungszentren gemäß der Umwelthygienevorschriften zu entsorgen: – Seitenbesen – Motoröl – Öl Hydraulikanlage – Ölfilter Hydraulikanlage – Kunststoffteile – Elektrische und elektronische Teile
HINWEIS Hauptsächlich für die Verschrottung der elektrischen und elektronischen Teile, sich mit der örtlichen Nilfisk-Advance Niederlassung in Verbindung setzen.
Page 37
MANUEL D'UTILISATION
33015501(2)2006-10 A 1
INTRODUCTION ....................................................................................................................................3
BUT ET CONTENU DU MANUEL ......... ... ................................................. ... ... ... ... ........................................... 3
DESTINATAIRES ............................................................................................................................................. 3
CONSERVATION DU MANUEL ....................................................................................................................... 3
ATTESTATION DE CONFORMITE .................................................................................................................. 3
DONNEES D'IDENTIFICATION ....................................................................................................................... 3
AUTRES MANUELS DE REFERENCE ............................................................................................................ 3
PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ...................................................................................................... 3
MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ......................................................................................................... 3
SECURITE ..............................................................................................................................................4
SYMBOLES UTILISES ..................................................................................................................................... 4
INSTRUCTIONS GENERALES ........................................................................................................................ 4
DEBALLAGE / LIVRAISON ...................................................................................................................6
DESCRIPTION DE LA MACHINE ..........................................................................................................6
CAPACITES OPERATIONNELLES .... ... ... ... .... ... ... ... ... .... ... ... ................................................. ... ... ... ... .............. 6
CONVENTIONS ........................... .......................... .......................... .......................... ....................................... 6
DESCRIPTION ................................................................................................................................................. 6
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ............................................................................................................. 8
VALEURS ENVIRONNEMENTALES ............................................................................................................. 10
SCHEMA ELECTRIQUE ................................................................................................................................. 10
SCHEMA HYDRAULIQUE .............................................................................................................................. 11
PROTECTIONS ELECTRIQUES ........................................... ... .... ... ................................................ ............... 12
ACCESSOIRES / OPTIONS ........................................................................................................................... 12
UTILISATION .......................................................................................................................................12
AVANT LA MISE EN MARCHE ...................................................................................................................... 13
DEMARRAGE ET ARRET DU MOTEUR DIESEL .......................................................................................... 13
MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE .......................... ... ... .... ... ... ... ... .... ... ... ............................... 14
MACHINE AU TRAVAIL ........................ ... ... .... ... ... ... ... .... ... ... ................................................. ........................ 15
VIDANGE DU CONTENEUR DECHETS ........................................................................................................ 15
UTILISATION DU TUYAU D'ASPIRATION ARRIERE (*) ............................................................................... 16
UTILISATION DE L'ESSUIE-GLACE / LAVE PARE-BRISE .................................. ......................................... 16
UTILISATION DU CHAUFFAGE DANS LA CABINE DE CONDUITE ............................................................ 16
UTILISATION DU CLIMATISEUR DANS LA CABINE DE CONDUITE (*) ... ... ... ... .... ... ... ... .... ........................ 16
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME D'ECLAIRAGE ..................................................................................... 17
ACTIONNEMENT DES FEUX DE DETRESSE ..............................................................................................17
SOULEVEMENT MANUEL DU CONTENEUR DECHETS ............................................................................. 17
INTRODUCTION DES GOUJONS DE BLOCAGE DU CONTENEUR DECHETS SOULEVE ........... ............ 17
INSERTION DE LA TIGE DE BLOCAGE DU PORTILLON DU CONTENEUR DECHETS ............................ 18
UTILISATION DU PISTOLET A EAU HAUTE PRESSION (*) ........................................................................ 18
APRES L'UTILISATION DE LA MACHINE ..................................................................................................... 18
VIDANGE DES RESERVOIRS A EAU DU SYSTEME D'ABATTAGE DES POUSSIERES .......................... 18
MOUVEMENT DE LA MACHINE PAR REMORQUAGE ................................................................................ 19
TRANSPORT / DEPLACEMENT ..................... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ......................................................... 19
INACTIVITE PROLONGEE DE LA MACHINE ............................................................................................... 19
PREMIERE PERIODE D'UTILISATION ........... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... .... ..................................................... 19
Page 38
MANUEL D'UTILISATION
2 33015501(2)2006-10 A
ENTRETIEN .........................................................................................................................................20
PLAN RECAPITULATIF D'ENTRETIEN PROGRAMME ................................................................................ 20
NETTOYAGE DU CONTENEUR DÉCHETS, DES FILTRES, DU TUYAU D'ASPIRATION
ET CONTRÔLE DES JOINTS ........................................... ... ... ... .... ... ... ... ....................................................... 21
NETTOYAGE DES GICLEURS ET DES FILTRES DU SYSTEME D'ABATTAGE
DES POUSSIERES ........................................................................................................................................ 22
NETTOYAGE DU FILTRE A EAU DU SYSTEME D'ABATTAGE DES POUSSIERES .................................. 23
CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE ET DE L'EFFICACITE DU FILTRE DE VIDANGE
DU SYSTEME HYDRAULIQUE ...................................................................................................................... 23
CONTROLE DU NETTOYAGE DES AILETTES DU RADIATEUR DE L'HUILE
DU SYSTEME HYDRAULIQUE ...................................................................................................................... 23
CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE LA BATTERIE ............................................................................ 23
CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE FREINS .................................................................................................. 24
CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL DE SIGNALISATION
ACOUSTIQUE DE MARCHE ARRIERE ......................................................................................................... 24
CONTROLE DE LA PRESSION DES PNEUS ............................................................................................... 24
CONTROLE DE LA HAUTEUR ET DU FONCTIONNEMENT DE LA BOUCHE
D'ASPIRATION ET DU VOLET ...................................................................................................................... 24
CONTROLE ET REGLAGE DE LA POSITION DES BALAIS LATERAUX ..................................................... 25
REMPLACEMENT DES BALAIS LATERAUX ................................................................................................ 26
CONTROLE DU FREIN DE STATIONNEMENT ............................................................................................ 26
CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE DU MOTEUR DIESEL ............................................................................ 26
REMPLACEMENT DE L'HUILE DU MOTEUR DIESEL ................................................................................. 27
REMPLACEMENT DU FILTRE A HUILE DU MOTEUR DIESEL ................................................................... 27
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR DU MOTEUR DIESEL ............................................................................... 28
CONTROLE DU NETTOYAGE DES AILETTES DU RADIATEUR DU MOTEUR DIESEL ............................ 28
CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR DIESEL ............................ 28
REMPLACEMENT DU FILTRE CARBURANT DU MOTEUR DIESEL ........................................................... 29
REMPLACEMENT DU FILTRE A AIR DANS LA CABINE DE CONDUITE .................................................... 29
DEPOSE / REPOSE DES ROUES ................................................................................................................. 29
REMPLACEMENT DES FUSIBLES ............................................................................................................... 30
ENTRETIEN D'HIVER .................................................................................................................................... 30
FONCTIONS DE SECURITE ...............................................................................................................31
APPAREIL DE SIGNALISATION ACOUSTIQUE DE MARCHE ARRIERE .................................................... 31
BRIDE DE SECURITE DU LEVIER DE SOULEVEMENT / ABAISSEMENT
DU CONTENEUR DECHETS ..... ... ... .... ... ... ... .... ... ................................................ .......................................... 31
BRIDE DE SECURITE DU LEVIER DE SOULEVEMENT / ABAISSEMENT
DE LA BOUCHE D'ASPIRATION ET DES BALAIS ........................................................................................31
CAPTEUR POUR LE BLOCAGE DU DEMARRAGE DU MOTEUR DIESEL
AVEC PEDALE DE MARCHE ACTIONNEE ................................................................................................... 31
DEPISTAGE DES PANNES ................................................................................................................31
PROBLEMES ET REMEDES .. ................................................ ... .... ... ... .......................................................... 31
MISE EN DECHARGE .........................................................................................................................34
Page 39
MANUEL D'UTILISATION
33015501(2)2006-10 A 3
INTRODUCTION
BUT ET CONTENU DU MANUEL
Ce manuel, qui constitue une partie intégrante de la machine, se propose de fournir à l'opérateur toutes les informations nécessaires afin qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre. Il comprend des informations relatives à l’aspect technique, la sécurité, le fonctionnement, l’arrêt de la machine, l’entretien, les pièces de rechange et la mise en décharge. Avant d’effectuer toute opération sur la machine, les opérateurs et les techniciens qualifiés doivent lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel. En cas de doutes sur la correcte interprétation des instructions, contacter Nilfisk-Advance pour avoir plus de renseignements.
DESTINATAIRES
Ce manuel s’adresse à l’opérateur aussi bien qu’aux techniciens préposés à l’entretien de la machine. Les opérateurs ne doivent pas exécuter les opérations réservées aux techniciens qualifiés. Nilfisk-Advance ne répond pas des dommages dus à l'inobservance de cette interdiction.
CONSERVATION DU MANUEL
Le Manuel d'utilisation doit être gardé dans la cabine de la machine, loin de liquides et de tout ce qui pourrait en compromettre sa lisibilité.
ATTESTATION DE CONFORMITE
La Fig. A contient une copie de la documentation attestant la conformité de la balayeuse aux lois en vigueur.
DONNEES D'IDENTIFICATION
Le numéro de série et le modèle de la machine sont indiqués sur la plaque (21, Fig. E) appliquée à l'intérieur de la cabine. Le numéro de série de la machine est estampillé aussi sur le côté (23, Fig. G). Le numéro de série et le modèle du moteur diesel sont mentionnés dans les positions indiquées dans le manuel spécifique ; pour certains Pays, une seconde plaque indiquant les mêmes données est appliquée dans la position (31, Fig. G). Ces informations sont nécessaires lors de la commande des pièces de rechange de la machine et du moteur diesel. Utiliser l'espace ci-dessous pour noter les données d'identification de la machine et du moteur diesel pour toute référence future.
AUTRES MANUELS DE REFERENCE
Les manuels suivants, livrés avec la machine, sont aussi disponibles : – Manuel du moteur diesel, qui constitue une partie
intégrante de ce manuel. – Catalogue de pièces de rechange de la balayeuse Le manuel suivant est aussi disponible, auprès des Services après-vente Nilfisk-Advance : – Manuel d'entretien de la balayeuse
PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN
Pour toute nécessité concernant l'emploi, l'entretien et la réparation, s’adresser au personnel qualifié ou directement aux Services après-vente Nilfisk-Advance. N'utiliser que des pièces de rechange et accessoires originaux. Pour l’assistance ou la commande de pièces de rechange et accessoires, contacter Nilfisk-Advance en spécifiant toujours le modèle et le numéro de série.
MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS
Nilfisk-Advance vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d’effectuer des modifications et des améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans l’obligation de modifier les machines précédemment vendues. Il est entendu que toute modification et / ou addition d’accessoires doit toujours être approuvée et réalisée par Nilfisk-Advance.
REMARQUE La Déclaration de Conformité originelle CE est contenue en double exemplaire dans la documentation de la machine.
Modèle MACHINE .........................................................
Numéro de série MACHINE...........................................
Modèle MOTEUR......................................................... ..
Numéro de série MOTEUR............................................
Page 40
MANUEL D'UTILISATION
4 33015501(2)2006-10 A
SECURITE
Nilfisk-Advance utilise la symbolique suivante pour signaler les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces informations et prendre les précautions nécessaires pour protéger les personnes et les choses. Pour éviter tout accident la collaboration de l'opérateur est essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du travail ne peut résulter efficace sans la totale collaboration de la personne directement responsable du fonctionnement de la machine. La plupart des accidents qui peuvent survenir dans une entreprise, pendant le travail ou les déplacements, sont dus à l’inobservance des plus simples règles de prudence. Un opérateur attentif et prudent est la meilleure garantie contre les accidents du travail et se révèle indispensable pour compléter n’importe quel programme de prévention.
SYMBOLES UTILISES
INSTRUCTIONS GENERALES
Les avertissements et précautions spécifiques suivants informent sur les potentiels dangers de dommages matériels ou blessures.
Cette machine doit être utilisée uniquement par un
personnel adéquatement formé et autorisé. En outre, le conducteur doit être : –majeur – en possession du permis de conduire requis – dans des conditions physiques et psychologiques
normales
en pleine possession de ses réflexes et il ne doit
pas avoir consommé des substances psychotropes (alcool, médicaments, drogues etc.)
Avant d'effectuer toute opération d'entretien /
réparation, retirer la clé de contact.
Cette machine doit être utilisée uniquement par un
personnel adéquatement formé et autorisé. L’utilisation de la machine est interdite aux enfants et aux personnes handicapées.
Ne pas porter de bijoux quand on travaille près de
parties en mouvement.
Ne pas travailler sous la machine soulevée, sans des
supports fixes de sécurité convenables.
Ne pas opérer avec cette machine en présence de
poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux,
inflammables et / ou explosifs. – Attention : le carburant est extrêmement inflammable. – Ne pas fumer et ne pas utiliser de flammes libres près
des points de ravitaillement et de stockage du
carburant. – Effectuer le ravitaillement de carburant en plein air ou
dans un endroit bien aéré et avec le moteur diesel
arrêté. – Afin de permettre l'expansion du carburant, laisser une
distance d'au moins 4 cm de l'ouverture de la goulotte
de remplissage du réservoir. – Après avoir effectué le ravitaillement de carburant,
contrôler que le bouchon du réservoir du carburant est
bien fermé. – Si pendant le ravitaillement du carburant est renversé,
nettoyer soigneusement la zone concernée et
permettre aux vapeurs de se dissiper avant de
démarrer le moteur. – Eviter que le carburant entre en contact avec la peau et
d'en inhaler les vapeurs. Conserver hors de la portée
des enfants. – Avant d'effectuer toute opération d'entretien /
réparation, retirer la clé de contact, activer le frein de
stationnement et débrancher la batterie. – Chaque fois que l'on opère sous des coffres ou des
portillons ouverts, vérifier que ceux-ci ne peuvent pas
se refermer accidentellement. – Lorsqu'il faut effectuer des opérations d'entretien avec
le conteneur déchets soulevé, le bloquer à l'aide des
deux étançons de sécurité. – Pendant le transport de la balayeuse, le réservoir du
carburant ne doit pas être plein. – Les gaz d'échappement du moteur diesel contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz très toxique, inodore
et incolore. Eviter d'en inhaler les vapeurs. Ne pas faire
marcher le moteur longtemps dans un endroit fermé. – Ne pas poser d'objets sur le moteur. – Arrêter le moteur diesel avant d'effectuer toute
opération. Pour éviter le démarrage accidentel du
moteur, déconnecter la borne négative de la batterie. – Voir les NORMES DE SECURITE indiquées dans le
manuel du moteur diesel, qui constitue une partie
intégrante de ce manuel.
DANGER ! Indique une situation dangereuse exposant l'opérateur au risque de blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION ! Indique un risque potentiel d'acci dent pour les personnes ou de dommage matériel.
AVERTISSEMENT ! Indique un avertissement sur des fonctions clé ou utiles. Prêter la plus grande attention aux segments de texte marqués par ce symbole.
REMARQUE Indique une remarque sur des fonctions clé ou utiles.
CONSULTATION Indique la nécessité de consulter le Manuel d'utilisation avant d'effectuer toute opération.
DANGER !
Page 41
MANUEL D'UTILISATION
33015501(2)2006-10 A 5
Pour circuler sur des routes publiques, la machine doit
être munie de permis de circulation et de plaque d'immatriculation.
La machine a été conçue pour le balayage ; ne pas
utiliser la machine pour des fonctions différentes.
Pendant l'utilisation de cette machine, faire attention à
sauvegarder l'intégrité des personnes et des choses. – Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport. – Avant de laisser la machine sans surveillance, retirer la
clé de contact et activer le frein de stationnement. – Ne pas heurter contre des étagères ou des
échafaudages, en particulier en cas de danger de chute
d’objets. – Faire attention pendant le soulèvement et la vidange du
conteneur déchets. – Adapter la vitesse d'utilisation aux con ditions
d’adhérence. – Avant d'effectuer toute activité d'entretien / réparation,
lire avec attention toutes les instructions pertinentes. – Prendre les précautions convenables afin que les
cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des
vêtements ne soient pas capturés par les parties en
mouvement de la machine. – Protéger d'une manière adéquate les parties du corps
(yeux, cheveux, mains etc.) lorsqu'on effectue des
opérations de nettoyage à l'aide d'un pistolet à air
comprimé ou à eau. – Eviter tout contact avec l'acide de la batterie, ne jamais
toucher des parties chauffantes. – Ne pas faire travailler les balais lorsque la machine est
arrêtée pour ne pas endommager le sol. – En cas d’incendie, il est préférable d'utiliser un
extincteur à poudre, plutôt qu'un extincteur à eau. – Ne pas laver la machine avec des substances
corrosives. – Ne pas utiliser la machine dans des endroits très
poussiéreux. – Ne pas altérer pour aucune raison les protections
prévues pour la machine, respecter scrupuleusement
les instructions prévues pour l’entretien ordinaire. – Ne pas enlever ou altérer les plaques apposées sur la
machine. – S'assurer que les éventuelles anomal ies de
fonctionnement de la machine ne dépendent pas du
manque d'entretien. En cas contraire demander
l'intervention du personnel autorisé ou d'un Service
après-vente autorisé. – En cas de remplacement de pièces demander le s
pièces de rechange D’ORIGINE à un distributeur ou
revendeur agréé. – Afin de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de
la machine, faire effectuer l'entretien programmé prévu
au chapitre spécifique de ce manuel par du personnel
autorisé ou par un Service après-vente autorisé.
La machine ne doit pas être abandonnée lors de la mise
en décharge, à cause de la présence de matériaux toxiques (huiles, batteries, matières plastiques, etc.), sujets à des lois qui prévoient l’élimination auprès de centres spéciaux (voir le chapitre Mise en décharge).
En conditions d’emploi conformes aux indications
d’utilisation correcte, les vibrations ne provoquent pas de situations de danger. Niveau de vibrations transmises au corps de l'opérateur 0,38 m/s
2
(ISO
2631-1) en régime maximum de travail (2.200 tr/mn).
Pendant le fonctionnement du moteur diesel, le
silencieux se chauffe ; ne pas toucher le silencieux lorsqu'il est chaud pour éviter des brûlures graves et des incendies.
Ne pas faire fonctionner le moteur diesel avec une
quantité d'huile insuffisante afin d'éviter tout dommage au moteur. Contrôler le niveau de l'hu ile avec le moteur arrêté et avec la machine en position horizontale.
Ne jamais faire marcher le moteur diesel sans le filtre à
air ; le moteur pourrait s'endommager.
Le circuit de refroidissement par liquide du moteur
diesel est sous pression. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant d'effectuer tout contrôle. Ouvrir le bouchon du radiateur avec soin même si le moteur est froid.
Le moteur est pourvu d'un ventilateur ; ne pas
s'approcher avec le moteur chaud puisque le ventilateur pourrait s'enclencher même si la machine est arrêtée.
Les interventions d'assistance technique pour le moteur
diesel doivent être effectuées par un Concessionnaire autorisé. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine ou des pièces équivalentes pour le moteur diesel. L'utilisation de pièces de rechange de qualité non équivalente peut sérieusement endommager le moteur. – Voir les NORMES DE SECURITE indiquées dans
le manuel du moteur diesel, qui constitue une partie intégrante de ce manuel.
ATTENTION !
ATTENTION ! Le monoxyde de carbone (CO) peut causer des dommages au cerveau et même la mort. Le moteur à combustion interne de la machine émet du monoxyde de carbone. Ne pas inhaler les gaz d’échappement. Si l’on doit utiliser la machine dans un endroit fermé, s’assurer qu'il y ait une ventilation adéquate et des assistants à vous aider.
Page 42
MANUEL D'UTILISATION
6 33015501(2)2006-10 A
DEBALLAGE / LIVRAISON
La machine est livrée entièrement montée et en parfait état de marche, donc aucune opération de déballage / installation n'est requise de la part de l'acheteur. Contrôler que les composants suivants sont livrés avec la machine : – Documentation technique :
Manuel d'utilisation de la balayeuse – Manuel du moteur diesel – Catalogue de pièces de rechange de la balayeuse
DESCRIPTION DE LA MACHINE
CAPACITES OPERATIONNELLES
Cette balayeuse est conçue et fabriquée pour le nettoyage, balayage et aspiration de routes et sols lisses et solides, en milieux civils et industriels, et pour le ramassage de poussières et déchets légers, en condition de complète sécurité par un opérateur qualifié.
CONVENTIONS
Toutes les références à en avant, en arrière, avant, arrière, droite ou gauche indiquées dans ce manuel doivent être considérées comme référées à l'opérateur assis en position de conduite sur son siège (17, Fig. E).
DESCRIPTION
Description des zones de commande et des commandes (Voir Fig. D)
1. Tableau de bord et commandes
2. Indicateurs et témoins lumineux
3. Indicateur disponible
4. Indicateur disponible
5. Température liquide de refroidissement moteur diesel
6. Témoin lumineux feux de route
7. Témoin lumineux feux de position
8. Témoin lumineux état de charge de batterie (l'allumage du témoin est associé à l'activation d'un appareil de signalisation acoustique)
9. Témoin lumineux frein de stationnement activé
10. Témoin lumineux préchauffage bougies moteur diesel
11. Afficheur compteur horaire / compte-tours : – il visualise les heures, lorsque la clé de contact
(17, Fig. D) est tournée jusqu'au premier déclic, avant le démarrage du moteur diesel
il visualise les tours, après le démarrage du moteur
diesel et l'extinction du témoin lumineux de la batterie
12. Témoin lumineux carburant (l'allumage du témoin est associé à l'activation d'un appareil de signalisation acoustique)
13. Témoin lumineux non utilisé
14. Témoin lumineux température liquide de refroidissement moteur diesel
15. Témoin lumineux pression huile de lubrification
16. Témoin lumineux feux de direction
17. Clé de contact
18. Interrupteur climatiseur (*)
19. Interrupteur eau système d'abattage des poussières
20. Interrupteur essuie / lave pare-brise
21. Interrupteur ventilation cabine (deux vitesses)
22. Interrupteur feux de détresse
23. Témoin lumineux réservoir eau système d'abattage des poussières vide (rouge)
24. Boîte porte-fusibles B (voir le paragraphe “Protections électriques”)
25. Boîte porte-fusibles A (voir le paragraphe “Protections électriques”)
26. Témoin lumineux conteneur déchets soulevé (rouge)
27. Appareil de signalisation acoustique d'alarme (il s'active en même temps que les témoins lumineux 8, 12, 14, 15)
28. Interrupteur ouverture / fermeture portillon conteneur déchets
29. Pare-soleil
(Voir Fig. E)
1. Commutateur d'éclairage, avec les fonctions suivantes : – feux éteints, avec repère (1b) près du symbole O – feux de position allumés, avec repère (1b) près du
symbole
feux de croisement allumés, avec repère (1b) près
du symbole
feux de route allumés, avec repère (1b) près du
symbole et levier (1a) baissé
allumage temporaire feux de route, en soulevant le
levier (1a)
actionnement feu de direction droit, en portant le
levier (1a) en avant
actionnement feu de direction gauche, en portant
le levier (1a) en arrière
actionnement avertisseur acoustique, en poussant
le levier (1a) dans le sens de la flèche (1c)
2. Volant
3. Moteur essuie-glace
4. Pédale de marche – appuyé en avant, il active la marche avant – appuyé en arrière, il active la marche arrière
5. Pédale frein de service
6. Levier de réglage position volant
7. Levier frein de stationnement
8. Robinet gicleurs système d'abattage des poussières bouche d'aspiration
9. Robinet gicleurs système d'abattage des poussières balais
10. Levier de soulèvement / abaissement conteneur déchets
11. Ceinture de sécurité siège de conduite (*)
12. Levier de soulèvement / abaissement bouche d'aspiration et balais
13. Interrupteur d'ouverture / fermeture volet
14. Levier d'aspiration déchets
15. Poignée d'ouverture et de rég l age chauffage cabine
16. Levier accélérateur moteur diesel
17. Siège de conduite
18. Batterie
19. Panneau gauche cabine de condui te
20. Panneau droit cabine de condui te
21. Plaque avec numéro de série / données techniques / marquage CE
22. Levier de réglage position avant / arrière siège de conduite
Page 43
MANUEL D'UTILISATION
33015501(2)2006-10 A 7
23. Bride de sécurité levier de soulèvement / abaissement conteneur déchets
24. Bride de sécurité levier de soulèvement / abaissement bouche d'aspiration et balais
25. Pistolet à eau haute pression
26. Porte-documents
27. Réservoir liquide lave essuie-glace
28. Régulateur régime de rotation balais (*)
29. Cendrier
30. Gicleur atomiseur pour pistolet haute pression
31. Allume-cigare
32. Porte-verre
Description des vues extérie ur e s (Voir Fig. F)
1. Conteneur déchets (en position de déchargement)
2. Tiges de basculement conteneur déchets
3. Elévateur conteneur déchets
4. Portillon conteneur déchets
5. Moteur diesel
6. Filtre d'aspiration
7. Filtre de vidange
8. Tige de blocage portillon ouvert
9. Goujons de blocage conteneur déchets soulevé
10. Logement goujons de blocage conteneur déchets soulevé
11. Trous goujons de blocage conteneur déchets sou levé
12. Filtre à huile vidange système hydraulique
13. Pompe à main pour soulèvement manuel conteneur déchets en cas de panne du moteur diesel
14. Réservoir huile système hydraulique
15. Réservoir huile freins
16. Radiateur huile système hydraulique
17. Réservoir droit eau système d'abattage des poussières
18. Goulotte et bouchon de remplissage réservoi r droit
19. Vis de fixation réservoir droit
20. Tampon portillon gauche
21. Réservoir gauche eau système d'abattage des poussières
22. Goulotte et bouchon de remplissage réservoi r droit
23. Vis de fixation réservoir gauche
24. Réservoir carburant
25. Tampon portillon droit
26. Filtre à air moteur diesel
27. Tuyau de connexion entre bouche d'aspiration et conteneur déchets
28. Goulotte de remplissage réservoir carburant
29. Levier d'activation pompe à main pour soulèvement manuel conteneur déchets
30. Logement pour insertion ti ge de blocage portillon conteneur déchets
31. Garniture tuyau d'aspiration
32. Joint d'étanchéité aspiration portillon conteneur déchets
33. Bouchon de remplissage huile système hydraul ique
(Voir Fig. G)
1. Cabine de conduite
2. Porte gauche
3. Poignée d'ouverture porte gauche
4. Portillon gauche
5. Dispositifs de retenue portillon gauche
6. Réservoir gauche eau système d'abattage des poussières
7. Roues avant fixes
8. Balai gauche
9. Balai droit
10. Bouche d'aspiration
11. Crochet de remorquage avant
12. Conteneur déchets
13. Feu clignotant (toujours en fonction avec clé de contact insérée)
14. Porte droite
15. Poignée d'ouverture porte droite
16. Portillon droit
17. Dispositifs de retenue portillon
18. Réservoir droit eau système d'abattage des poussières
19. Roues arrière de direction
20. Essieu arrière
21. Portillon conteneur déchets
22. Tuyau d'aspiration arrière (*)
23. Numéro de série machine
24. Volet avant
25. Blocages élastiques tuyau d'aspiration arrière
26. Tuyau avec enrouleur système de lavage à eau haute pression (*)
27. Prise rapide pour eau haute pression
28. Coffre filtre d'échappement
29. Dispositifs de retenue coffre filtre d'échappement
30. Pare-chocs arrière
31. Plaque avec numéro de série / données techniques du moteur diesel (plaque identique à celle appliquée sur le moteur diesel même) (*)
32. Manomètre système de lavage à eau haute pression (*)
33. Bouchon de vidange réservoir droit
34. Bouchon de vidange réservoir gauche
(*) Optionnel pour certains Pays.
Page 44
MANUEL D'UTILISATION
8 33015501(2)2006-10 A
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Données dimensionnelles et poids Valeurs
Longueur machine (poils des balais non compris) 3.065 mm Largeur machine (poils des balais non compris) 1.315 mm Entraxe roues avant et arrière 1.475 mm Ecartement roues avant 930 mm Ecartement roues arrière 840 mm Hauteur machine 1.997 mm Hauteur minimum du sol (volets non compris) 90 mm Angle d'attachement avant maximum abordable 18° Hauteur maximum de déchargement déchets du sol 1.460 mm Pneus roues avant R165/70 R14C 89R Pneus roues arrière R165/70 R14C 89R Pression pneus 3,75 Bar Diamètre balai latéral 720 mm Poids total machine en ordre de travail (sans opérateur à bord) 1.500 kg
Données de performance Valeurs
Vitesse maximum marche avant (déplacement seulement) 20 Km/h Vitesse maximum de travail 12 Km/h Vitesse maximum marche arrière 8 Km/h Pente maximum franchissable à pleine charge 22 % (30 % optionnelle) Rayon intérieur minimum de braquage 2.460 mm Vitesse maximum balais latéraux 80 tr/mn Système de ramassage Aspiration Largeur de nettoyage 1.600 mm Système de filtrage Filet filtrant Bruit maximum au siège de conduite (niveau pression acoustique) (ISO/EN3744) en régime maximum de
travail
82 dB(A)
Puissance acoustique garantie (2000/14/EC) en régime maximum de travail 108 dB(A) Puissance acoustique mesurée (ISO/EN3744) en régime maximum de travail 106 dB(A) Capacité conteneur déchets 500 litres Abattage des poussières A eau Capacité totale réservoirs à eau système d'abattage des poussières (n° 2) 240 litres
Système d'éclairage et de signalisation
Homologué pour circulation
routière Transmission Hydrostatique servo-assistée Direction Assistée sur essieu arrière Frein Hydraulique Frein de stationnement Mécanique Commandes Hydrauliques
Page 45
MANUEL D'UTILISATION
33015501(2)2006-10 A 9
(*) Pour ce qui concerne les autres données / valeurs du moteur diesel, voir le manuel spécifique. (**) Voir la table des Caractéristiques du liquide de refroidissement et la table des Spécifications de référence ci-dessous
(***) Voir la table des Caractéristiques de l'huile moteur et la table des Spécifications de référence ci-dessous.
(****) Voir la table des Caractéristiques de l'huile hydraulique et la table des Spécifications de référence ci-dessous.
Données moteur diesel (*) Valeurs
Marque Lombardini Type LDW1603 B2 Cylindres 3 Régime maximum 2.600 tr/mn Régime maximum de travail 2.200 tr/mn Puissance maximum à 2.600 tr/mn 25,0 kW Régime minimum 900 tr/mn Cylindrée 1.649 cm
3
Consommation pendant le travail à 2.200 tr/mn (régime conseillé) 5,0 litres/heure Consommation pendant le travail à 2.600 tr/mn (régime maximum) 5,9 litres/heure
Liquide de refroidissement moteur diesel
50% antigel AGIP et 50% eau
(**)
Huile moteur AGIP Sigma Turbo 15W/40 (***)
CARACTERISTIQUES SPECIFICATIONS DE REFERENCE
Point d’ébullition °C 170 CUNA NC 956-16 97 Point d’ébullition avec 50 % eau °C 110 FF.SS cat. 002/132 Point de congélation avec 50 % eau °C -38 ASTM D 1384 Couleur / turquoise Masse volumique à 15°C kg/L 1,13
CARACTERISTIQUES SPECIFICATIONS DE REFERENCE
GRADE SAE 15W40 ACEA E3-96 Viscosité à 100°C mm²/s 13,7 API Service CG-4/SG Viscosité à 40°C mm²/s 100 CCMC D5, PD-2 Viscosité à -15°C mm²/s 3.300 US Department of the Army MIL-L-2104 E Coefficient de viscosité / 138 US Department of the Army MIL-L-46152 E Point d’éclair COC °C 230 MACK EO-L Point d'écoulement °C -27 MAN M 3275 Masse volumique à 15°C kg/L 0,885 Mercedes Benz 228.3
VOLVO VDS2 MTU typ 2
Données ravitaillements Valeurs
Capacité réservoir carburant 30 litres Capacité réservoir huile système hydraulique 57,5 litres Capacité totale huile système hydraulique 58 litres
Données système électrique Valeurs
Tension système 12 V Batterie de démarrage 12 V – 80 Ah
Données système hydraulique Valeurs
Pression maximum système de traction 250 Bar Pression maximum système composants auxiliaires 120/200 Bar Huile hydraulique (température ambiante supérieure à 10°C) AGIP Arnica 46 (****)
REMARQUE En cas d'emploi de la machine avec une température inférieure à 10 °C, on conseille de remplacer l'huile avec une huile équivalente à viscosité 32 cSt. En cas de températures inférieures à 0 °C, utiliser des huiles à une viscosité inférieure.
Page 46
MANUEL D'UTILISATION
10 33015501(2)2006-10 A
VALEURS ENVIRONNEMENTALES
L'environnement de travail de la machine ne doit pas présenter aucun danger d'explosion. – Afin d'éviter le risque d'inhalations dangereuses des gaz d'échappement, la machine doit être utilisée exclusivement dans
un endroit bien aéré.
Pour un fonctionnement correct de la machine (*), les valeurs environnementales doivent être comprises entre :
Température : de -10°C à +40°C – Humidité : de 30% à 95%
(*) Lorsque la balayeuse est utilisée à une température ambiante de -10°C à 0°C, la distribution d'eau du système d'abattage
des poussières est empêchée ; en outre, les réservoirs à eau et le système doivent être vides.
SCHEMA ELECTRIQUE
(Voir Fig. AL)
A : Alternateur AA : Avertisseur acoustique AS : Allume-cigare B : Batterie de 12 V B1 : Bulbe température liquide de refroidissement moteur B2 : Bulbe huile moteur diesel B3 : Bulbe témoin lumineux liquide de refroidissement
moteur diesel B4 : Microinterrupteur frein de stationnement B5 : Microinterrupteur conteneur déchets soulevé B6 : Microinterrupteur feux de stop B7 : Bulbe ventilateur radiateur huile système hydraulique B8 : Capteur marche arrière BX : Capteur sécurité démarrage du moteur diesel C1 : Commutateur de démarrage C2 : Commutateur d'éclairage C3 : Appareil de signalisation acoustique d'alarme / frein
de stationnement activé C4 : Appareil de signalisation acoustique de marche
arrière C5 : Compteur horaire / compte-tours / indicate ur de
température eau C6 : Compresseur climatiseur D1 : Diode D2 : Diode EV1 : Electrovanne carburant EV2 : Electrovanne volet EV3 : Electrovanne volet
F1A : Fusible ventilateur radiateur huile système
hydraulique / électrovannes volet (20 A) F2A : Fusible électrovanne carburant (10 A) F3A : Fusible ventilateur cabine / feu clignotant /
essuie-glace (15 A) F4A : Fusible pompe à eau système d'abattage des
poussières (10 A) F4A : Fusible pompe à eau système d'abattage des
poussières / climatiseur (optionnel) (20 A) F5A : Fusible appareil de signalisation acoustique de
marche arrière (10 A) F6A : Fusible témoins lumineux / centrale bougies (10 A) F7A : Fusible témoin lumineux vérin électrique (10 A) F8A : Fusible vérin électrique ouverture / fermeture portillon
conteneur déchets (15 A) F1B : Fusible feux de détresse (10 A) F2B : Fusible feux de stop / avertisseur acoustique (10 A) F3B : Fusible feux de position côté gauche (10 A) F4B : Fusible feux de position côté droit (10 A) F5B : Fusible feux de croisement (15 A) F6B : Fusible feux de route (15 A) F7B : Fusible allume-cigare (20 A) G1 : Indicateur de niveau eau système d'abattage des
poussières G2 : Indicateur de niveau carburant I1 : Interrupteur de commande soulèvement volet I2 : Interrupteur feux de détresse I3 : Interrupteur essuie / lave pare-brise
CARACTERISTIQUES SPECIFICATIONS DE REFERENCE
AGIP ARNICA 46 32 ISO-L-HV Viscosité à 40°C mm²/s 45 32 ISO 11158 Viscosité à 100°C mm²/s 7,97 6,40 AFNOR NF E 48603 HV Coefficient de viscosité / 150 157 AISE 127 Point d’éclair COC °C 215 202 ATOS Tab. P 002-0/I Point d'écoulement °C -36 -36 BS 4231 HSE Masse volumique à 15°C kg/L 0,87 0,865 CETOP RP 91 H HV
COMMERCIAL HYDRAULICS Danieli Standard 0.000.001 (AGIP ARNICA22,46,68) EATON VICKERS I-286-S3 EATON VICKERS M-2950 DIN 51524 t.3 HVLP LAMB LANDIS-CINCINNATI P 68,P69 e P70 LINDE PARKER HANNIFIN (DENISON) HF-0 REXROTH RE 90220-1/11.02 SAUER-DANFOSS 520L0463
Données système de climatisation (optionnel) Valeurs
Type de gaz Reclin 134a Quantité de gaz 0,8 kg
Page 47
MANUEL D'UTILISATION
33015501(2)2006-10 A 11
I4 : Interrupteur pompe à eau I5 : Interrupteur ventilateur cabine I6 : Interrupteur climatiseur 2 vitesses / 1 vitesse I7 : Interrupteur vérin électrique L1 : Feu de direction avant gauche L2 : Feu de direction arrière droit L3 : Feu de direction avant droit L4 : Feu de direction arrière gauche L5 : Feu de stop gauche L6 : Feu de stop droit L7 : Feu de position avant gauche L8 : Feu de position arrière droit L9 : Feu de position avant droit L10 : Feu de position arrière gauche L11 : Feu de croisement gauche L12 : Feu de croisement droit L13 : Feu de route gauche L14 : Feu de route droit L15 : Feu clignotant L16 : Eclairage plaque d'immatriculation M1 : Démarreur M2 : Moteur ventilateur radiateur huile système
hydraulique M3 : Moteur essuie-glace M4 : Pompe à eau système d'abattage des poussières
standard / gros débit M5 : Moteur électroventilateur cabine M6 : Moteur électroventilateur climatiseur M7 : Moteur système lave pare-brise avec réservoir M8 : Moteur vérin électrique ouverture / fermeture portillon
conteneur déchets P : Pressostat climatiseur R1 : Relais centrale bougies moteur diesel R2 : Relais général R3 : Relais appareil de signalisation acoustique de marche
arrière R4 : Relais intermittence feux de direction R5 : Relais pompe à eau R6 : Relais compresseur climatiseur (*) R7 : Relais ventilateur condensateur climatiseur (*) RS : Résistance ventilateur cabine RX : Relais sécurité démarrage moteur RY : Relais sécurité démarrage moteur S1 : Témoin lumineux bougies S2 : Témoin lumineux batterie S3 : Témoin lumineux huile moteur diesel S4 : Témoin lumineux liquide de refroidissement moteur
diesel S5 : Témoin lumineux frein de stationnement S6 : Témoin lumineux conteneur déchets soulevé S7 : Témoin lumineux feux de position S8 : Témoin lumineux feux de route S9 : Témoin lumineux feux de détresse S10 : Témoin lumineux feux de direction S11 : Témoin lumineux manque d'eau système d'abattage
des poussières S12 : Témoin lumineux essuie-glace S13 : Témoin lumineux pompe à eau système d'abattage
des poussières S14 : Témoin lumineux ventilateur S15 : Témoin lumineux climatiseur S16 : Témoin lumineux réserve carburant S17 : Témoin lumineux vérin électrique ouverture /
fermeture portillon conteneur déchets TM : Thermostat climatiseur K : Bougies
Codes des couleurs
BK : Noir BU : Bleu BN : Marron GN : Vert GY : Gris OG : Orange PK : Rose RD : Rouge VT : Violet WH : Blanc
SCHEMA HYDRAULIQUE
(Voir Fig. AM)
50. Réservoir huile système hydraulique
51. Filtre de vidange
52. Filtre d'aspiration
53. Filtre d'aspiration
54. Pompe système de traction
55. Moteur diesel
56. Moteur gauche système de traction (**)
57. Moteur droit système de traction (**)
58. Distributeur
59. Cylindre volet
60. Cylindre de soulèvement conteneur déchets
61. Pompe à main
62. Moteur balai droit
63. Moteur balai gauche
64. Radiateur huile système hydraulique
65. Soupape parachute
66. Cylindre de soulèvement bouche d'aspiration et balai
67. Soupape d'arrêt
68. Direction assistée
69. Déflecteur de flux (vanne prioritaire)
70. Pompe composants auxiliaires et direction assistée
71. Pompe ventilateur d'aspiration
72. Distributeur
73. Electrovanne
74. Moteur ventilateur d'aspiration
75. Cylindre direction assistée
76. Servocommande pédale de marche
77. Filtre à huile
78. Filtre à huile pompe système de traction
79. Pompe système à eau haute pression (*)
80. Régulateur de flux (*)
81. Aspiration eau
82. Sortie eau (*) Optionnel pour certains Pays.
(**) Modèle A : 150 cc
Modèle B : standard : 175 cc Modèle C : 200 cc
Page 48
MANUEL D'UTILISATION
12 33015501(2)2006-10 A
PROTECTIONS ELECTRIQUES
Sur le côté gauche du tableau de bord se trouvent deux boîtes porte-fusibles (24 et 25, Fig. D), avec couvercle en plastique transparente, qui contiennent les suivants fusibles de protection des circuits correspondants :
Boîte porte-fusibles B (24, Fig. D)
a) Fusible feux de détresse (10 A) b) Fusible feux de stop / avertisseur acoustique (10 A) c) Fusible feux de position côté gauche (10 A) d) Fusible feux de position côté droit (10 A) e) Fusible feux de croisement (15 A) f) Fusible feux de route (15 A) g) Fusible allume-cigare (20 A) h) Douille de fusible disponible
Boîte porte-fusibles A (25, Fig. D)
i) Fusible ventilateur radiateur huile système hydraulique
/ électrovannes volet (20 A) j) Fusible électrovanne carbur ant (10 A) k) Fusible ventilateur cabine / feu clignotant / essuie-glace
(15 A) l) Fusible pompe à eau système d'abattage des
poussières (10 A)
Fusible pompe à eau système d'abattage des
poussières / climatiseur (20 A) m) Fusible appareil de signalisation acoustique de marche
arrière (10 A) n) Fusible témoins lumineux / centrale bougies (10 A) o) Fusible témoin lumineux vérin électrique (10 A) p) Fusible vérin électrique ouverture / fermeture portillon
conteneur déchets (15 A)
ACCESSOIRES / OPTIONS
Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon l'emploi spécifique de la machine : – balais avec poils plus ou moins durs par rapport au
standard – système de lavage à eau haute pression (*) (**) – kit autoradio – climatiseur cabine de conduite (*) (**) – tuyau d'aspiration arrière (*) (**) – ceinture de sécurité siège de conduite (*) (**) – régulateur régime de rotation balais (**)
(*) Optionnel pour certains Pays. (**) Pour le montage de ces accessoires, un arrangement
préalable de la balayeuse est nécessaire.
UTILISATION
Lors de la lecture de ce manuel, l'opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés, voir à ce propos la figure C, qui montre les plaques décrites ci-dessous. – Plaque (1) : Porter des gants pour la protection des
mains
Plaque (2) : Porter des lunettes pour la protection des
yeux
Plaque (3) : Porter une masque pour la protection des
voies respiratoires
Plaque (4) : Attention ! Situation de danger général pour
les personnes / la machine
Plaque (5) : Attention ! Situation de danger électrique
pour les personnes / la machine
Plaque (6) : Attention ! Situation de danger provenant
de sources de chaleur pour les personnes
Plaque (7) : Il est absolument interdit d'effectuer
l'opération indiquée ci-contre
Plaque (8) : Il est absolument interdit d'effectuer des
opérations d'entretien avec des parties en mouvement
Plaque (9) : Il est absolument interdit de déposer ou
altérer les dispositifs de sécurité Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d'endommagement.
ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : – DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT – CONSULTATION
Page 49
MANUEL D'UTILISATION
33015501(2)2006-10 A 13
AVANT LA MISE EN MARCHE
1. Si besoin est, ouvrir le portillon supérieur gauche (4, Fig. G) en décrochant les dispositifs de retenue (5) à l'aide de la clé en dotation, donc ravitailler en carburant à travers la goulotte (28, Fig. F).
2. Vérifier le niveau d'eau du système d'abattage des poussières à l'aide du témoin lumineux (23, Fig. D). Si besoin est, effectuer le ravitaillement en eau comme décrit ci-dessous : – Dégager les dispositifs de retenue (5 ou 17, Fig. G)
à l'aide de la clé en dotation, donc ouvrir le portillon gauche ou droit (4 ou 16).
Ravitailler en eau les réservoirs (17 et 21, Fig. F) à
travers la goulotte (18 ou 22) : il suffit de ravitailler à travers une seule goulotte puisque les deux
réservoirs sont communicants. – Refermer la goulotte (18 ou 22, Fig. F). – Fermer le portillon gauche ou droit (4 ou 16, Fig.
G) en engageant les dispositifs de retenue (5 ou
17) à l'aide de la clé en dotation.
3. Contrôler que la machine n'a pas de portillons / coffres ouverts et qu'elle se trouve dans des conditions normales d'utilisation.
DEMARRAGE ET ARRET DU MOTEUR DIESEL
Démarrage du moteur diesel
1. S'asseoir en position de conduite sur le siège (17, Fig. E) et vérifier que le frein de stationnement (7) est activé.
2. Régler la position du siège selon son propre confort à l'aide du levier (22, Fig. E).
3. Régler la position du volant selon son propre confort à l'aide du levier (6, Fig. E).
4. Régler les rétroviseurs pour avoir une meilleure visibilité pendant les manoeuvres.
5. Porter le levier de l'accélérateur moteur (16, Fig. E) au ralenti.
6. Vérifier que les balais sont soulevés, autrement en tenir compte pendant le démarrage du moteur, à cause des inconvénients possibles qui pourraient être provoqués par les balais en cas de leur rotation soudaine.
7. S'asseoir en position de conduite sur le siège (17, Fig. E), insérer la clé de contact (17, Fig. D), la tourner d'un déclic dans le sens des aiguilles d'une montre et la laisser dans cette position. A ce point-là, les témoins lumineux suivants s'allument : – témoin lumineux préchauffage bougies moteur
diesel (10, Fig. D)
témoin lumineux état de charge de batterie (8, Fig.
D)
témoin lumineux pression huile moteur diesel (15,
Fig. D) – témoin lumineux frein de stationnement (9, Fig. D) En outre, l'appareil de signalisation acoustique s'enclenche.
8. Dès que le témoin lumineux de préchauffage bougies (10, Fig. D) s'éteint, tourner la clé de contact dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à fin de course, puis la relâcher lors du démarrage du moteur diesel.
9. Vérifier que tous les témoins lumineux sont éteints avec le moteur en marche.
10. Laisser tourner le moteur pendant quelques minutes pour le chauffer avec l'accélérateur (16, Fig. E) à mi-course, en particulier avec température ambiante basse.
Arrêt du moteur diesel
1. Porter le levier de l'accélérateur (16, Fig. E) du moteur au ralenti et le laisser dans cette condition pendant quelques minutes pour stabiliser le système.
2. Tourner la clé de contact (17, Fig. D) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course, puis la retirer.
3. Activer le frein de stationnement au moyen du levier (7, Fig. E).
AVERTISSEMENT ! Afin de permettre l'expansion du carburant, laisser une distance d'au moins 4 cm de l'ouverture de la goulotte de remplissage du réservoir.
AVERTISSEMENT ! Pendant le démarrage du moteur diesel, ne pas garder la clé de contact insérée pendant trop longtemps (20 secondes maximum) afin de ne pas endommager le démarreur. Si le moteur ne démarre pas, attendre une minute avant de répéter le démarrage. Avant de répéter le démarrage, tourner la clé dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre jusqu'à la position initiale. Si après deux tentatives on n'arrive pas à démarrer le moteur diesel, ne pas insister mais demander l'intervention du responsable de la machine.
AVERTISSEMENT ! Pendant le démarrage du moteur au moyen de la clé de contact (17, Fig. D), ne pas actionner la pédale de marche (4, Fig. E) sinon le système de sécurité ne permet pas le démarrage du moteur.
Page 50
MANUEL D'UTILISATION
14 33015501(2)2006-10 A
MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE
La machine peut être démarrée et configurée : – en mode déplacement – en mode travail Les opérations correspondantes sont décrites ci-dessous.
Configurer la machine en mode déplacement
Lors du déplacement de la machine (sans travail de balayage), il est nécessaire de sélectionner le mode déplacement en procédant comme suit :
1. Démarrer le moteur diesel comme prévu au paragraphe précédent.
2. Vérifier que le conteneur déchets (12, Fig. G) est baissé et que le témoin lumineux correspondant (26, Fig. D) est éteint.
3. Vérifier que le ventilateur d'aspiration est éteint ; voir le levier (14, Fig. E).
4. Soulever la bride de sécurité (24, Fig. E), puis soulever la bouche d'aspiration et les balais latéraux à l'aide du levier (12).
5. Pousser graduellement en avant le levier accélérateur du moteur (16, Fig. E) et régler le nombre de tours sur l'afficheur (11, Fig. D), à 2.600 tr/mn.
6. Commencer le déplacement, en manœuvrant la machine les mains sur le volant (2, Fig. E) et en appuyant légèrement sur la partie avant de la pédale (4) pour la marche avant ou sur la partie arrière pour la marche arrière. La vitesse d'avance est réglable de 0 à la valeur maximum, selon la pression exercée sur la pédale.
Arrêter la machine en mode déplacement
1. Pour arrêter la machine, relâcher la pédale (4, Fig. E). Pour arrêter la machine rapidement, appuyer aussi sur la pédale du frein de service (5).
2. Porter le levier de l'accélérateur (16, Fig. E) du moteur au ralenti et le laisser dans cette condition pendant quelques minutes pour stabiliser le système.
3. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig. D) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course, puis la retirer.
4. Activer le frein de stationnement au moyen du levier (7, Fig. E).
Configurer la machine en mode travail
Pour configurer la machine en mode travail, procéder comme suit :
1. Démarrer le moteur diesel comme prévu au paragraphe spécifique.
2. Vérifier que le conteneur déchets (12, Fig. G) est baissé et que le témoin lumineux correspondant (26, Fig. D) est éteint.
3. Pousser graduellement en avant le levier accélérateur du moteur (16, Fig. E) et régler le nombre de tours sur l'afficheur (11, Fig. D), à 2.200 tr/mn.
4. Actionner le ventilateur d'aspiration au moyen du levier (14, Fig. E).
5. Pour démarrer la rotation des balais latéraux, soulever la bride de sécurité (23, Fig. E), puis baisser la bouche d'aspiration et les balais latéraux à l'aide du levier (12).
6. Si besoin est, ouvrir les robinets à eau (8 et 9, Fig. E) du système d'abattage des poussières, en suivant les instructions ci-dessous : – Robinet (8, Fig. E) des gicleurs de la bouche
d'aspiration : l'ouvrir toujours, à moins que le sol à nettoyer ne soit mouillé.
Robinet (9, Fig. E) des gicleurs des balais latéraux
: l'ouvrir lorsque le sol est sec et poussiéreux.
7. Actionner la pompe à eau du système d'abattage des poussières à l'aide de l'interrupteur (19, Fig. D).
8. Désactiver le frein de stationnement au moyen du levier (7, Fig. E).
9. Commencer le travail de balayage, en manœuvrant la machine les mains sur le volant (2, Fig. E) et en appuyant légèrement sur la partie avant de la pédale (4) pour la marche avant ou sur la partie arrière pour la marche arrière. La vitesse d'avance est réglable de 0 à la val e ur maximum, selon la pression exercée sur la pédale. Pendant le travail, la machine collecte du matériel léger, comme poussières, papiers, feuilles, etc., aussi bien que du matériel lourd, comme pierres, bouteilles etc.
ATTENTION ! La direction est située sur l'essieu arrière. A l'aide des rétroviseurs, vérifier toujours l'espace de manoeuvre.
ATTENTION ! Si l'on rencontre un obstacle (par exemple un trottoir), soulever toujours la bouche d'aspiration.
REMARQUE Les balais latéraux tournent seule ment lorsque la bouche d'aspiration est baissée.
REMARQUE La bouche d'aspiration (10, Fig. G) et les balais (8 et 9) peuvent être baissés et soulevés même lorsque la machine est en mouveme n t. Les balais ne tournent pas en position soulevée.
Page 51
MANUEL D'UTILISATION
33015501(2)2006-10 A 15
Arrêter la machine en mode travail
1. Pour arrêter la machine, relâcher la pédale (4, Fig. E). Pour arrêter la machine rapidement, appuyer aussi sur la pédale du frein de service (5).
2. Activer le frein de stationnement au moyen du levier (7, Fig. E).
3. Désactiver la pompe à eau du système d'abattage des poussières à l'aide de l'interrupteur (19, Fig. D).
4. S'ils sont ouverts, fermer les robinets à eau (8 et 9, Fig. E) du système d'abattage des poussières.
5. Soulever la bride de sécurité (24, Fig. E), puis soulever la bouche d'aspiration et les balais latéraux à l'aide du levier (12).
6. Arrêter le ventilateur d'aspiration au moyen du levier (14, Fig. E).
7. Porter le levier de l'accélérateur (16, Fig. E) du moteur au ralenti et le laisser dans cette condition pendant quelques minutes pour stabiliser le système.
8. Vérifier que le conteneur déchets (12, Fig. G) est baissé et que le témoin lumineux correspondant (26, Fig. D) est éteint.
9. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig. D) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course, puis la retirer.
10. Activer le frein de stationnement au moyen du levier (7, Fig. E).
MACHINE AU TRAVAIL
1. Ne pas s'arrêter pendant longtemps dans la même position avec les balais qui tournent : des traces non désirées pourraient rester sur le sol.
Ramassage de déchets volumineux
2. Pour collecter les déchets volumineux, relever le volet avant (24, Fig. G) à l'aide de l'interrupteur (13, Fig. E). Considérer que pendant que le volet avant est soulevé, la capacité d’aspiration de la machine est réduite. Pour baisser le volet avant (24, Fig. G) actionner à nouveau l'interrupteur (13, Fig. E).
3. Si besoin est, pendant des opérations spéciales de ramassage de déchets volumineux, il est possible de travailler sans le volet avant (24, Fig. G) ; pour le déposer, procéder comme suit : – Soulever les balais, puis arrêter la machine et le
moteur diesel.
Enlever le clip de fixation (1, Fig. H) et détacher le
tirant (2) du volet (3). – Déposer le volet (3) en l'ôtant des charnièr es (4). – Remettre en fonction la machine et reprendre le
travail. – Reposer le volet (3), en procédant dans l'ordre
inverse de la dépose, après avoir arrêté la
machine et le moteur diesel.
4. Si besoin est, modifier le régime de rotation des balais à l'aide de la poignée (28, Fig. E) (optionnel).
5. Vider le conteneur déchets (12, Fig. G) chaque fois qu'il est plein ainsi qu'à la fin du travail. Pour la procédure correspondante voir le paragraphe suivant.
VIDANGE DU CONTENEUR DECHETS
La hauteur maximum de déchargement du conteneur déchets est de 1.460 mm. Pour vider le conteneur déchets, procéder de la façon décrite ci-dessous.
1. Désactiver la pompe à eau du système d'abattage des poussières à l'aide de l'interrupteur (19, Fig. D).
2. S'ils sont ouverts, fermer les robinets à eau (8 et 9, Fig. E) du système d'abattage des poussières.
3. Soulever la bride de sécurité (24, Fig. E), puis soulever la bouche d'aspiration et les balais latéraux à l'aide du levier (12).
4. Arrêter le ventilateur d'aspiration au moyen du levier (14, Fig. E).
5. Se porter dans la zone destinée à la vidange des déchets.
6. Soulever la bride de sécurité (23, Fig. E), puis soulever avec soin le conteneur déchets (12, Fig. G) à l'aide du levier (10, Fig. E).
7. Ouvrir le portillon (21, Fig. G) du conteneur déchets en appuyant sur l'interrupteur (28, Fig. D). Appuyer sur l'interrupteur jusqu'à l'ouverture complète, puis vider le conteneur déchets. Le témoin lumineux de l'interrupteur (28, Fig. D) s'allume lorsque le crochet d'ouverture / fermeture portillon (21, Fig. G) est ouvert.
8. La vidange effectué, soulever la bride de sécurité (23, Fig. E), puis baisser complètement le conteneur déchets (12, Fig. G) à l'aide du levier (10, Fig. E). Actionner le levier jusqu'à ce que le témoin lumineux s'éteint (26, Fig. D) ; cela indique l'abaissement complet.
REMARQUE Lorsque le conteneur déchets est plein, la machine n'arrive plus à collecter ni de poussière ni de déchets.
ATTENTION ! Effectuer la vidange du conten eur déche ts sur un sol plat et dur afin d'éviter que la machine se déséquilibre. Tenir les personnes à distance de la machine, en particulier de l'endroit du contene ur déchets (12, Fig. G).
ATTENTION ! Au cas où il serait nécessaire de déplacer la machine avec le conteneur déchets soulevé, bouger très lentement (vitesse maximum 1 km/h).
Page 52
MANUEL D'UTILISATION
16 33015501(2)2006-10 A
9. Si besoin est, contrôler que les filtres du conteneur déchets ne sont pas obstrués, en procédant comme suit : – Activer le frein de stationnement et arrêter le
moteur diesel.
Soulever manuellement le portillon du conteneur
déchets et le fixer à l'aide de la tige de blocage (8, Fig. F).
En procédant comme décrit au chapitre Entretien,
déposer les filtres (6 et 7, Fig. F) et contrôler qu'ils ne sont pas obstrués, en cas contraire les nettoyer en suivant la procédure correspondante. Installer les filtres.
Dégager la tige de blocage (8, Fig. F) et la remettre
dans son logement.
10. Fermer le portillon (21, Fig. G) du conteneur déchets en appuyant sur l'interrupteur (28, Fig. D). Appuyer sur l'interrupteur jusqu'à la fermeture complète.
11. La machine est prête pour retourner sur le lieu de travail.
UTILISATION DU TUYAU D'ASPIRATION ARRIERE (*)
(*) Optionnel pour certains Pays. Pour aspirer les déchets et la poussière au moyen du tuyau
d'aspiration arrière (22, Fig. G) au lieu de la bouche d'aspiration (10, Fig. G), procéder comme suit.
1. En procédant comme décrit au paragraphe Vidange du conteneur déchets, soulever de 10-15 cm environ le conteneur déchets, puis arrêter le moteur diesel.
2. Ouvrir le portillon droit (16, Fig. G).
3. A l'aide d'une échelle adéquate, enlever avec soin la vis (1, Fig. I) et tourner la garniture (2) sur l'orifice d'aspiration (3) du conteneur déchets.
4. Baisser complètement le conteneur déchets, comme décrit au paragraphe Vidange du conteneur déchets.
5. Arrêter le moteur diesel et activer le frein de stationnement au moyen du levier (7, Fig. E).
6. Dégager les blocages élastiques (25, Fig. G) du tuyau d'aspiration arrière (22).
7. Ouvrir le rideau du tuyau d'aspiration en soulevant le pommeau (1, Fig. J) jusqu'à fin de course, comme illustré sur la figure, puis fixer dans cette position le pommeau (1) en le vissant.
8. Démarrer le moteur diesel comme prévu au paragraphe spécifique.
9. Vérifier que le conteneur déchets (12, Fig. G) est baissé et que le témoin lumineux correspondant (26, Fig. D) est éteint.
10. Pousser graduellement en avant le levier accélérateur du moteur (16, Fig. E) et régler le nombre de tours sur l'afficheur (11, Fig. D), comme décrit ci-dessous :
minimum, 1.800 tr/mn – maximum, 2.500 tr/mn
11. Actionner le ventilateur d'aspiration au moyen du levier (14, Fig. E).
12. Désactiver le frein de stationnement au moyen du levier (7, Fig. E).
13. Dégager les blocages élastiques (25, Fig. G) et enlever le tuyau d'aspiration arrière (22).
14. Enlever la goupille (1, Fig. K) et tourner le manche (2) en le portant dans la position indiquée dans la figure. Bloquer le manche en position et relâcher la goupille (1) en vérifiant sa correcte mise en place.
15. Pour activer le jet d'eau du système d'abattage des poussières, ouvrir le robinet (3, Fig. K) en le tournant dans la position indiquée dans la figure.
16. En faisant s'aider par un deuxième opérateur, commencer le ramassage des déchets avec le tuyau d'aspiration arrière (4, Fig. K), en le tenant comme illustré sur la figure. Pendant le travail, la machine collecte du matériel léger, comme poussières, papiers, feuilles, etc., aussi bien que du matériel lourd, comme pierres, bouteilles etc.
17. Pour reprendre la fonction d'aspiration avec la bouche d'aspiration (10, Fig. G), exécuter les points de 1 à 15 dans l'ordre inverse.
UTILISATION DE L'ESSUIE-GLACE / LAVE PARE-BRISE
1. Appuyer sur l'interrupteur (20, Fig. D) pour vaporiser le liquide lave-glace sur le pare-brise.
2. Appuyer sur l'interrupteur (20, Fig. D) pour démarrer et arrêter l'essuie-glace.
UTILISATION DU CHAUFFAGE DANS LA CABINE DE CONDUITE
1. Pour démarrer le chauffage dans la cabine, tourner la poignée (15, Fig. E) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre selon le besoin.
2. Sélectionner une des deux vitesses du ventilateur à l'aide de l'interrupteur (21, Fig. D).
3. Pour arrêter le chauffage, arrêter le ventilateur à l'aide de l'interrupteur (21, Fig. D) et tourner la poignée (15, Fig. E) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'a fin de course.
UTILISATION DU CLIMATISEUR DANS LA CABINE DE CONDUITE (*)
(*) Optionnel pour certains Pays.
1. Pour démarrer le climatiseur, appuyer sur l'interrupteur (18, Fig. D) jusqu'au premier déclic, qui permet de sélectionner la première vitesse du ventilateur.
2. Pour sélectionner la deuxième vitesse du ventilateur, appuyer sur l'interrupteur (18, Fig. D) jusqu'au deuxième déclic.
3. Pour arrêter le climatiseur, porter l'interrupteur (18, Fig. D) à sa position initiale.
Page 53
MANUEL D'UTILISATION
33015501(2)2006-10 A 17
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME D'ECLAIRAGE
1. Pour allumer le système d'éclairage et de signalisation visuelle, utiliser le commutateur d'éclairage (1, Fig. E), avec les fonctions suivantes : – feux éteints, avec repère (1b) près du symbole O – feux de position allumés, avec repère (1b) près du
symbole
feux de croisement allumés, avec repère (1b) près
du symbole
feux de route allumés, avec repère (1b) près du
symbole et levier (1a) baissé
allumage temporaire feux de route, en soulevant le
levier (1a)
actionnement feu de direction droit, en portant le
levier (1a) en avant
actionnement feu de direction gauche, en portant
le levier (1a) en arrière
actionnement avertisseur acoustique, en poussant
le levier (1a) dans le sens de la flèche (1c)
ACTIONNEMENT DES FEUX DE DETRESSE
1. Actionner les feux de détresse à l'aide de l'interrupteur (22, Fig. D).
SOULEVEMENT MANUEL DU CONTENEUR DECHETS
Pour soulever / baisser manuellement le conteneur déchets (12, Fig. G) (en cas de panne du moteur diesel etc.), procéder comme suit.
Soulèvement manuel du conteneur déchets
1. S'assurer que la machine se trouve sur un sol plat et dur, en particulier si le conteneur déchets (12, Fig. G) est plein.
2. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig. D) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course, puis la retirer. Retirer la clé de contact (17, Fig. D).
3. Activer le frein de stationnement (7, Fig. E).
4. Ouvrir le portillon droit (16, Fig. G) en dégageant les dispositifs de retenue (17) à l'aide de la clé en dotation.
5. Enlever le levier d'activation (29, Fig. F) de la pompe à main.
6. Placer le levier d'activation (1, Fig. L) sur la pompe à main (2).
7. Porter le sélecteur à curseur (3, Fig. L) de montée / descente du conteneur déchets (à droite pour la montée et à gauche pour la descente) en position de montée et, si besoin est, effectuer quelques pompages d'essai à l'aide du levier (1).
8. Actionner avec soin la pompe (2, Fig. L) au moyen du levier (1) et soulever complètement le conteneur déchets.
9. Extraire des logements (10, Fig. F) les deux goujons de blocage du conteneur déchets soulevé (9), puis les introduire dans les trous (11).
Abaissement manuel du conteneur déchets
10. Enlever les deux goujons (9, Fig. F) des trous (11), puis les remettre dans les logements (10).
11. Porter le sélecteur à curseur (3, Fig. L) en position de descente et actionner la pompe (2) au moyen du levier (1) et baisser complètement le conteneur déchets.
12. Porter le sélecteur à curseur (3, Fig. L) en position centrale (neutre).
13. Enlever le levier (1, Fig. L) de la pompe et la remettre dans son logement (29, Fig. F).
14. Fermer le portillon inférieur droit (16, Fig. G) en engageant les dispositifs de retenue (17) à l'aide de la clé en dotation.
INTRODUCTION DES GOUJONS DE BLOCAGE DU CONTENEUR DECHETS SOULEVE
Avant d'effectuer toute opération avec le conteneur déchets soulevé (1, Fig. F), il est indispensable d'insérer les goujons de blocage (9) en procédant comme suit.
Introduction des goujons de blocage
1. Soulever complètement le conteneur déchets (12, Fig. G) comme indiqué au paragraphe spécifique.
2. Arrêter le moteur diesel au moyen de la clé de contact (17, Fig. D) et activer le frein de stationnement au moyen du levier (7, Fig. E).
3. Extraire des logements (10, Fig. F) les deux goujons de blocage du conteneur déchets soulevé (9), puis les introduire dans les trous (11).
Dégagement des goujons de blocage
4. Si besoin est, mettre la machine en marche et soulever légèrement le conteneur déchets pour dégager les goujons de blocage, comme indiqué aux paragraphes spécifiques.
5. Enlever les deux goujons (9, Fig. F) des trous (11), puis les remettre dans les logements (10).
6. Baisser complètement le conteneur déchets (12, Fig. G) comme indiqué au paragraphe spécifique.
ATTENTION ! Afin de garantir la sécurité, avant d'effectuer toute opération avec le conteneur déchets soulevé, insérer les goujons de blocage (9, Fig. F). Cette opération s'impose même si les cylindres de soulèvement du conteneur déchets sont équipés de soupapes parachute qui en empêchent l'abaissement soudain en cas de rupture / fuite d'un tuyau / raccord du système hydraulique.
Page 54
MANUEL D'UTILISATION
18 33015501(2)2006-10 A
INSERTION DE LA TIGE DE BLOCAGE DU PORTILLON DU CONTENEUR DECHETS
Avant d'effectuer toute opération avec le conteneur déchets soulevé (4, Fig. F), insérer la tige de blocage (8) du portillon en procédant comme suit.
Insertion de la tige de blocage
1. Dégager la tige (8, Fig. F) du logement, soulever le portillon selon le besoin et puis introduire la tige dans le logement (30).
Dégagement de la tige de blocage
2. Exécuter les procédures dont au point 1 dans l'ordre inverse.
UTILISATION DU PISTOLET A EAU HAUTE PRESSION (*)
(*) Optionnel pour certains Pays. La machine est équipée d'un système de distribution d'eau à
haute pression (optionnel), à utiliser pour le nettoyage de la machine et pour d'autres applications.
La procédure d'utilisation est décrite ci-dessous.
1. Dans la cabine extraire le pistolet à eau haute pression (25, Fig. E).
2. Défiler une partie du tuyau (26, Fig. G) et relier le pistolet (25, Fig. E) à la prise rapide (27, Fig. G).
3. Si besoin est, extraire le gicleur atomiseur (30, Fig. E) et le visser à l'extrémité du pistolet (25).
4. Démarrer le moteur diesel à bas régime comme prévu au paragraphe spécifique.
5. Actionner la pompe à haute pression au moyen du levier (14, Fig. E).
6. Si besoin est, purger l’air du système en tournant complètement le pommeau sur le pistolet dans le sens des aiguilles d'une montre et en appuyant sur le levier du pistolet jusqu'à obtenir une sortie constante d'eau à basse pression. Relâcher le levier du pistolet et tourner à nouveau le pommeau dans le sens des aiguilles d'une montre pour utiliser le gicleur à haute pression.
7. Amener le moteur régime désiré.
8. Contrôler la pression de l'eau à l'aide du manomètre (32, Fig. G).
9. Utiliser le pistolet en appuyant sur le levier correspondant.
10. Après l'utilisation du pistolet, exécuter les points de 1 à 5 dans l'ordre inverse.
APRES L'UTILISATION DE LA MACHINE
Le travail effectué, avant de laisser la machine, il est nécessaire d'effectuer les opérations suivantes.
1. Désactiver la pompe à eau du système d'abattage des poussières à l'aide de l'interrupteur (19, Fig. D).
2. S'ils sont ouverts, fermer les robinets à eau (8 et 9, Fig. E) du système d'abattage des poussières.
3. Soulever la bride de sécurité (23, Fig. E), puis soulever la bouche d'aspiration et les balais latéraux à l'aide du levier (12).
4. Arrêter le ventilateur d'aspiration au moyen du levier (14, Fig. E).
5. Porter le levier de l'accélérateur (16, Fig. E) du moteur au ralenti et le laisser dans cette condition pendant quelques minutes pour stabiliser le système.
6. Vérifier que le conteneur déchets (12, Fig. G) est baissé et que le témoin lumineux correspondant (26, Fig. D) est éteint.
7. Effectuer le nettoyage du conteneur déchets, des filtres et du tuyau d'aspiration, le contrôle des joints et la lubrification des roulements du ventilateur d'aspiration, comme décrit au chapitre Entretien.
8. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig. D) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course, puis la retirer.
9. Activer le frein de stationnement au moyen du levier (7, Fig. E).
10. S'ils sont allumés, éteindre les phares.
VIDANGE DES RESERVOIRS A EAU DU SYSTEME D'ABATTAGE DES POUSSIERES
Si besoin est, vider les réservoirs à eau (6 et 18, Fig. G) du système d'abattage des poussières en procédant comme suit.
1. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig. D) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course, puis la retirer.
2. Activer le frein de stationnement (7, Fig. E).
3. Dévisser les bouchons de vidange (33 et 34, Fig. G) des réservoirs droit et gauche.
4. Faire écouler complètement l'eau présente dans les réservoirs.
5. Visser à nouveau les bouchons de vidange (33 et 34, Fig. G).
ATTENTION ! Ne pas actionner la pompe à haute pression avec les réservoirs à eau vides ou contenant une quantité insuffisante d'eau (si la pompe fonctionne à sec, elle pourrait subir des dégâts).
ATTENTION ! Protéger d'une manière adéquate les parties du corps (yeux, cheveux, mains etc.) lorsqu'on effectue des opérations de nettoyage à l'aide d'un pistolet à air comprimé ou à eau.
ATTENTION ! Ne pas laisser la pompe à haute pression actionnée trop longtemps sans utiliser le pistolet.
Page 55
MANUEL D'UTILISATION
33015501(2)2006-10 A 19
MOUVEMENT DE LA MACHINE PAR REMORQUAGE
Pour déplacer la machine par remorquage, il est nécessaire de procéder comme suit :
1. Si possible, vider le conteneur déchets (12, Fig. G). Si la quantité de déchets est minimum, cette opération n'est pas nécessaire.
2. Activer le frein de stationnement (7, Fig. E).
3. Soulever la bride de sécurité (23, Fig. E), puis soulever avec soin le conteneur déchets (12, Fig. G) à l'aide du levier (10, Fig. E).
4. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig. D) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course, puis la retirer.
5. Extraire des logements (10, Fig. F) les deux goujons de blocage du conteneur déchets soulevé (9), puis les introduire dans les trous (11).
6. Ouvrir le portillon droit (16, Fig. G) en dégageant les dispositifs de retenue (17) à l'aide de la clé en dotation.
7. Vider les réservoirs à eau (6 et 18, Fig. G) du système d'abattage des poussières comme décrit au paragraphe spécifique.
8. Enlever la vis (19, Fig. F) et ouvrir vers l'extérieur le réservoir droit (17).
9. Desserrer de deux tours la vis (1, Fig. N) de la pompe du système de traction.
10. Remettre la machine en ordre de marche, en exécutant les points 3, 4, 5, 7 et 8 dans l'ordre inverse.
11. Déplacer la machine par remorquage.
12. Après avoir déplacé la machine par remorquage : – Répéter les points 3, 4, 5, 7 et 8. – Installer la vis (1, Fig. N). – Exécuter les points 3, 4, 5, 7 et 8 dans l'ordre
inverse.
TRANSPORT / DEPLACEMENT
Pour le transport/déplacement de la machine, utiliser les crochets et les modalités d'ancrage indiqués ci-dessous.
Crochets disponibles
1. La machine est pourvue des crochets suivants : – N° 1 crochet de remorquage / ancrage avant (1,
Fig. B)
N° 1 crochet d'ancrage arrière (2, Fig. B)
Ancrage
2. Pour l'ancrage de la machine en cas de transport, exécuter les opérations suivantes : – Configurer la machine en mode déplacement (voir
la procédure au paragraphe spécifique). – Retirer la clé de contact (17, Fig. D). – Activer le frein de stationnement (7, Fig. E). – Fermer tous les portillons, panneaux de
protection, etc. – Ancrer la machine à l'aide des crochets de
remorquage avant et arrière (1 et 2, Fig. B). – Ancrer la machine à l'aide des colliers (4 et 5, Fig.
B) insérés respectivement sur le support (6) de
l'essieu arrière et sur les marchepieds avant droit
et gauche d'accès à la cabine (3).
INACTIVITE PROLONGEE DE LA MACHINE
Si l'on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant plus de 30 jours, il est convenable de :
1. Vider les réservoirs à eau du système d'abattage des poussières en procédant comme indiqué au paragraphe spécifique.
2. Porter la machine en condition de repos comme indiqué au paragraphe Après l'utilisation de la machine.
3. Remiser la machine dans un endroit fermé, sec et propre, protégé des intempéries et ayant les valeurs environnementales suivantes : – Température : de +1°C à +50°C – Humidité : 95 % maximum
4. Débrancher le connecteur négatif de la batterie (18, Fig. E).
5. Traiter le moteur diesel comme prévu dans le manuel spécifique.
PREMIERE PERIODE D'UTILISATION
Après la première période d'utilisation (les 8 premières heures), il faut :
1. Contrôler le serrage des dispositifs de fixation et de connexion ; vérifier que les parties visibles sont intactes et sans pertes.
2. Après les 50 premières heures de travail effectuer les contrôles et les remplacements prévus par le plan récapitulatif d'entretien programmé.
ATTENTION ! Afin d'éviter que la machine se déséquilibre, effectuer l'opération de soulèvement sur un sol plat et dur, en particulier si le conteneur déchets est presque plein et la vi da nge est impossible. Tenir les personnes à distance de la machine, en particulier de l'endroit du conteneur déchets (12, Fig. G).
ATTENTION ! Au cas où il serait nécessaire de déplacer la machine avec le conteneur déchets soulevé, bouger très lentement (vitesse maximum 1 km/h).
ATTENTION ! Ouvrir vers l'extérieur les réservoirs (17 et 21, Fig. F) seulement après les avoir vidangés : chaque réservoir contient 120 Kg environ d'eau.
ATTENTION ! L'ancrage de la machine doit être effectué par du personnel qualifié.
ATTENTION ! Lorsqu'on transporte ou qu'on remise la machine dans un endroit froid (à une température près de 0°C ou inférieure), vérifier que les réservoirs à eau sont vides, puis démonter et drainer la boîte du filtre à eau.
Page 56
MANUEL D'UTILISATION
20 33015501(2)2006-10 A
ENTRETIEN
La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretie n soigné et régulier. Veuillez trouver ci-dessous le plan récapitulatif d'entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à définir par le responsable de l'entretien.
Toutes les opérations d’entretien programmé ou extraordinaire doivent être effectuées par du personnel qualifié ou par un Service après-vente autorisé. Dans ce manuel, après le plan récapitulatif d'entretien programmé, seulement les procédures des op érations d'entretien les plus simples et les plus récurrentes sont indiquées. Pour les procédures des autres opérations d’entretien prévues par le plan récapitulatif d'entretien programmé et extraordinaire, se référer au manuel d’entretien consultable auprès des Services après-vente.
PLAN RECAPITULATIF D'ENTRETIEN PROGRAMME
ATTENTION ! Les opérations d'entretien doivent être exécutées avec la machine à l'arrêt (clé de contact retirée). En outre, lire attentivement toutes les instructions du chapitre Sécurité avant d'effectuer les opérations d'entretien.
Entretien
Période de rodage
(après les 50 premières
heures)
Toutes les 10
heures et
avant
l'utilisation
Toutes les 200 heures
Toutes les 600 heures
Toutes
les 1.200
heures
Toutes
les 2.400
heures
Longues périodes
Contrôle niveau huile moteur diesel
Nettoyage filtre à air moteur Contrôle nettoyage ailettes du
radiateur moteur Contrôle niveau liquide de
refroidissement moteur Contrôle niveau liquide batterie Contrôle niveau huile et efficacité
filtre de vidange système hydraulique
Contrôle et nettoyage ailettes radiateur huile système hydraulique
Nettoyage conteneur déchets, filtres, tuyau d'aspiration et contrôle joints
Nettoyage gicleurs et filtres jets d'eau
Contrôle niveau huile frein Contrôle fonctionnement appareil
de signalisation acoustique de marche arrière
Contrôle système de sécurité (démarrage bloqué avec pédale de marche actionnée)
(6)
Contrôle pression pneus Contrôle hauteur et
fonctionnement bouche d'aspiration et volets
Contrôle et réglage position balais latéraux
Remplacement huile moteur diesel (7)(8) Nettoyage filtre à eau système
d'abattage des poussières Contrôle frein de stationnement Contrôle tension courroie
alternateur
(7)
Contrôle tension courroie compresseur climatiseur
(6)
Page 57
MANUEL D'UTILISATION
33015501(2)2006-10 A 21
(1): ou tous les 6 mois (2): opérations d'entretien de ressort des stations-service autorisées Lombardini (3): ou tous les deux ans (4): après 5.000 heures (5): après 10.000 heures (6): pour la procédure relative, se référer au manuel d'entretien, auprès des Services après-vente Nilfisk-Advance. (7): en cas d' usage limité, tous les ans. (8): si l'on utilise une huile de qualité inférieure a celle conseillée, la remplacer toutes le 125 heures.
NETTOYAGE DU CONTENEUR DÉCHETS, DES FILTRES, DU TUYAU D'ASPIRATION ET CONTRÔLE DES JOINTS
Opérations préliminaires
1. Après avoir vidangé le conteneur déchets (12, Fig. G), porter la machine dans la zone destinée au nettoyage / lavage, puis activer le frein de stationnement (7, Fig. E).
2. Soulever et basculer le conteneur déchets (12, Fig. G) comme indiqué au paragraphe spécifique.
3. Insérer la tige de blocage (8, Fig. F) du portillon.
Nettoyage du conteneur déchets (après chaque usage)
4. Nettoyer le conteneur déchets (2, Fig. O) avec un jet d'eau sous pression (1).
5. Contrôler attentivement l'intégrité du joint d'étanchéité pé rimétral d'aspiration (3) et, si besoin est, le remplacer.
Remplacement filtre huile moteur diesel
(7)(8)
Remplacement filtre carburant moteur diesel
(7)
Contrôle serrage écrous et vis et absence de pertes
(6) (6)
Lubrification
(6)
Contrôle manchons circuit de refroidissement moteur diesel
(7)(6)
Remplacement filtre à huile pompe système de traction
(6) (6)
Remplacement filtre de vidange huile système hydraulique
(6) (6)
Remplacement filtres d'aspiration huile système hydraulique
(6) (6)
Remplacement courroie alternateur
(3)(6)
Remplacement filtre à air cabine de conduite
(1)
Etalonnage et nettoyage injecteurs
(2)(3)(6)
Remplacement courroie compresseur climatiseur
(6)
Remplacement liquide de refroidissement moteur diesel
(3)(6)
Remplacement huile système hydraulique
(3)(6)
Contrôle système de freinage
(6)
Contrôle pression pompes hydrauliques
(6)
Révision partielle moteur diesel
(2)(4)(6)
Révision générale moteur diesel
(2)(5)(6)
ATTENTION ! Protéger d'une manière adéquate les parties du corps (yeux, cheveux, mains etc.) lorsqu'on effectue des opérations de nettoyage à l'aide d'un pistolet à air comprimé ou à eau.
Entretien
Période de rodage
(après les 50 premières
heures)
Toutes les 10
heures et
avant
l'utilisation
Toutes les 200 heures
Toutes les 600 heures
Toutes
les 1.200
heures
Toutes
les 2.400
heures
Longues périodes
Page 58
MANUEL D'UTILISATION
22 33015501(2)2006-10 A
Nettoyage du tuyau d'aspiration (après chaque usage)
6. Nettoyer l'intérieur du tuyau d'aspiration (27, Fig. F) en toute sa longueur, jusqu'à la bouche d'aspiration, avec un jet d'eau sous pression.
7. Contrôler attentivement l'intégrité de la garniture (31, Fig. F) du tuyau d'aspiration et, si besoin est, la remplacer.
Nettoyage du filtre d'aspiration (après chaque usage)
8. A l'intérieur du conteneur déchets, enlever l'arrêtoir (1, Fig. P) du filtre d'aspiration.
9. Déposer le filtre d'aspiration (2).
10. Laver le convoyeur (3, Fig. P) et le ventilateur (4) avec un jet d'eau sous pression. Vérifier que toutes les parties (5) du ventilateur sont propres.
11. Nettoyer le filtre d'aspiration (2, Fig. Q) avec un jet d'eau sous pression (1).
12. Installer le filtre d'aspiration (2, Fig. P) et le fixer à l'aide de l'arrêtoir (1).
13. Insérer la tige de blocage (8, Fig. F) du portillon, puis baisser à nouveau le conteneur déchets (12, Fig. G) comme décrit au paragraphe spécifique.
14. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig. D) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course, puis la retirer.
Nettoyage du filtre de vidange (après chaque usage)
15. A l'aide d'une échelle adéqu ate et d'un deuxième opérateur, dégager les dispositifs de retenue (29, Fig. G) du coffre (28) du filtre de vidange.
16. Ouvrir le coffre (1, Fig. R) et appliquer le dispositif de blocage (2).
17. Enlever les vis de fixation (1, Fig. S), puis déposer le filtre de vidange (2).
18. Nettoyer le filtre d'échappement (2, Fig. T) avec un jet d'eau sous pression (1).
19. Installer le filtre de vidange et son coffre en exécutant les points de 15 à 17 dans l'ordre inverse.
NETTOYAGE DES GICLEURS ET DES FILTRES DU SYSTEME D'ABATTAGE DES POUSSIERES
Opérations préliminaires
1. Activer le frein de stationnement (7, Fig. E).
2. Tourner la clé de contact (17, Fig. D) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course, puis la retirer.
Nettoyage du gicleur et du filtre dans le tuyau d'aspiration arrière
3. Déposer la vis (1, Fig. U) avec le gicleur (2) et le filtre (3).
4. Enlever le gicleur (2, Fig. U) de la vis (1), puis déposer le filtre (3).
5. Nettoyer toute trace de saleté du gicleur (1, Fig. V) et du filtre (3) avec un jet d'air comprimé. Enlever toute incrustation calcaire. Si besoin est, remplacer le filtre (3).
6. Reposer le filtre, le gicleur et la vis en procédant dans l'ordre inverse de la dépose.
Nettoyage des gicleurs et des filtres sur les balais
7. Dévisser les embouts (1, Fig. V).
8. Nettoyer toute trace de saleté des gicleurs (2, Fig. V) et des filtres (3) avec un jet d'air comprimé. Enlever toute incrustation calcaire. Si besoin est, remplacer les filtres (3).
9. Reposer les filtres et les gicleurs et les fixer à l'aide des embouts. Lorsqu'on fixe les gicleurs, les trous doivent être tournés vers le bas.
Nettoyage des gicleurs dans la bouche d'aspiration
10. En opérant sur les deux côtés de la bouche d'aspiration (1, Fig. W), enlever les vis (2) avec les gicleurs (3).
11. Enlever les gicleurs (3, Fig. W) des vis (2).
12. Nettoyer toute trace de saleté des gicleurs (3, Fig. W) avec un jet d'air comprimé. Enlever toute incrustation calcaire.
13. Reposer les gicleurs et les vis en procédant dans l'ordre inverse de la dépose.
ATTENTION ! Protéger d'une manière adéquate les parties du corps (yeux, cheveux, mains etc.) lorsqu'on effectue des opérations de nettoyage à l'aide d'un pistolet à air comprimé ou à eau.
Page 59
MANUEL D'UTILISATION
33015501(2)2006-10 A 23
NETTOYAGE DU FILTRE A EAU DU SYSTEME D'ABATTAGE DES POUSSIERES
1. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig. D) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course, puis la retirer.
2. De dessus l'essieu arrière (20, Fig. G), déposer le couvercle (1, Fig. M) du filtre à eau avec le filtre (2).
3. Séparer le filtre (2, Fig. M) du couvercle, donc le laver et nettoyer. Si besoin est, remplacer le filtre.
4. Reposer le couvercle (1, Fig. M) et le filtre (2).
CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE ET DE L'EFFICACITE DU FILTRE DE VIDANGE DU SYSTEME HYDRAULIQUE
1. Activer le frein de stationnement (7, Fig. E).
2. Démarrer le moteur diesel comme prévu au paragraphe spécifique et l'amener à 1.500 tr/mn.
3. Ouvrir le portillon droit (16, Fig. G) en dégageant les dispositifs de retenue (17) à l'aide de la clé en dotation.
4. Contrôler que l'aiguille de l'indicateur d'efficacité (1, Fig. X) du filtre de vidange (2) du système hydraulique est dans la zone verte (3), en cas contraire remplacer le filtre (2) (voir la procédure dans le manuel d'entretien).
5. Contrôler que dans la partie supérieure (4, Fig. X) du réservoir à huile du système hydraulique il n'y a aucune fuite d'huile.
6. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig. D) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course, puis la retirer.
7. Au moyen de l'indicateur (6, Fig. X) vérifier que le niveau de l'huile dans le réservoir est compris entre les limites MIN et MAX.
8. Si besoin est, enlever le bouchon (5, Fig. X), puis faire l'appoint d'huile. Pour tous les types d'huile utilisables, voir le chapitre Caractéristiques techniques.
9. Visser le bouchon (5).
10. Fermer le portillon inférieur droit (16, Fig. G) en engageant les dispositifs de retenue (17) à l'aide de la clé en dotation.
CONTROLE DU NETTOYAGE DES AILETTES DU RADIATEUR DE L'HUILE DU SYSTEME HYDRAULIQUE
1. Vidanger le conteneur déchets (12, Fig. G) ; si la quantité de déchets est minimum, cette opération n'est pas nécessaire.
2. Porter la machine sur un sol plat et dur, puis activer le frein de stationnement (7, Fig. E).
3. Soulever le conteneur déchets (12, Fig. G) comme indiqué au paragraphe spécifique.
4. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig. D) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course, puis la retirer.
5. Ouvrir le portillon droit (16, Fig. G) en dégageant les dispositifs de retenue (17) à l'aide de la clé en dotation.
6. Extraire des logements (10, Fig. F) les deux goujons de blocage du conteneur déchets soulevé (9), puis les introduire dans les trous (11).
7. Nettoyer les ailettes du radiateur (16, Fig. F) de l'huile du système hydraulique avec un jet d'air comprimé (6 Bar maximum). Si besoin est, diriger le jet d'air comprimé dans le sens opposé à celui de circulation de l'air de refroidissement.
8. De l'intérieur du radiateur (16, Fig. F), contrôler que le ventilateur tourne librement.
9. Exécuter les points de 3 à 6 dans l'ordre inverse.
CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE LA BATTERIE
1. Activer le frein de stationnement (7, Fig. E).
2. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig. D) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course, puis la retirer.
3. Déposer les vis et le panneau gauche (19, Fig. E) de la cabine.
4. Contrôler le niveau de l’électrolyte dans la batterie (18, Fig. E) et, si besoin est, remplir avec de l'eau distillée.
5. Si besoin est, nettoyer la batterie.
6. Contrôler que les connexions des pôles de la batterie ne sont pas oxydées.
7. Reposer le panneau gauche (19, Fig. E) de la cabine et serrer les vis.
ATTENTION ! Protéger d'une manière adéquate les parties du corps (yeux, cheveux, mains etc.) lorsqu'on effectue des opérations de nettoyage à l'ai de d'un pistolet à air comprimé ou à eau.
REMARQUE Lors de la dépose du filtre, l'eau contenue dans les réservoirs s'écoule, jusqu'à atteindre le niveau du filtre.
AVERTISSEMENT ! Ce contrôle doit être effectué avec le conteneur déchets (12, Fig. G) complètement rentré.
REMARQUE Remplir avec le même type d'huile présente dans le réservoir.
ATTENTION ! Protéger d'une manière adéquate les parties du corps (yeux, cheveux, mains etc.) lorsqu'on effectue des opérations de nettoyage à l'aide d'un pistolet à air comprimé ou à eau.
ATTENTION ! Protéger d'une manière adéquate les parties du corps (yeux, cheveux, mains etc.) lorsqu'on effectue des opérations de contrôle ou de nettoyage de la batterie.
Page 60
MANUEL D'UTILISATION
24 33015501(2)2006-10 A
CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE FREINS
1. Activer le frein de stationnement (7, Fig. E).
2. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig. D) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course, puis la retirer.
3. Ouvrir le portillon droit (16, Fig. G) en dégageant les dispositifs de retenue (17) à l'aide de la clé en dotation.
4. Vérifier que le niveau d'huile moteur contenu dans le réservoir (15, Fig. F) est compris entre les repères de niveau minimum et maximum. Si besoin est, remplir avec le même type d'huile présente dans le circuit. Huile normalement utilisée : DOT4.
5. Fermer le portillon inférieur droit (16, Fig. G) en engageant les dispositifs de retenue (17) à l'aide de la clé en dotation.
CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL DE SIGNALISATION ACOUSTIQUE DE MARCHE ARRIERE
1. Contrôler que, pendant la marche arrière, l'appareil de signalisation acoustique de marche arrière s'active. Si besoin est, régler le capteur d'activation comme décrit dans le manuel d'entretien.
CONTROLE DE LA PRESSION DES PNEUS
1. Activer le frein de stationnement (7, Fig. E).
2. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig. D) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course, puis la retirer.
3. La pression des pneus devrait être la suivante : – pneus avant : 3,75 Bar – pneus arrière : 3,75 Bar
CONTROLE DE LA HAUTEUR ET DU FONCTIONNEMENT DE LA BOUCHE D'ASPIRATION ET DU VOLET
Opérations préliminaires
1. Activer le frein de stationnement (7, Fig. E).
2. Soulever la bouche d'aspiration (10, Fig. G) comme décrit au paragraphe spécifique.
3. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig. D) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course, puis la retirer.
Contrôle des roues de la bouche d'aspiration
4. Contrôler que les trois roues (1, Fig. Z) de la bouche d'aspiration sont en bon état et qu'elles tournent librement (qu'elles ne sont pas pliées / déformées à cause de chocs ou de pressions excessives etc.). Contrôler en outre que leur épaisseur caoutchoutée (2) n'est pas inférieure à quelques millimètres. Si besoin est, remplacer les roues (1) (voir la procédure indiquée dans le manuel d'entretien).
Contrôle des panneaux coulissants
5. Contrôler que le panneau coulissant principal (3, Fig. Z), les panneaux coulissants avant (4) et (5) et arrière (6) sont en bon état et que leur épaisseur (7) n'est pas inférieure à 5 mm ; en cas contraire, les remplacer (voir la procédure indiquée dans le manuel d'entretien). Afin d'éviter d'endommager les vis de fixation, qui pourraient devenir difficiles à démonter, il est important de remplacer les panneaux coulissants (3), (4), (5) et (6) quand ils ne sont pas complètement usés. Afin d'éviter la création de gradins dans la zone de raccordement (8) provoqués par des niveaux différents d'usure des panneaux, remplacer les panneaux coulissants (3), (4), (5) et (6) en bloc.
ATTENTION ! Respecter les valeurs de pression de gonflage des pneus indiquées sur les plaques spécifiques. Les valeurs indiquées sur les pneus se réfèrent aux conditions de chargement et à la vitesse standard, pas à celles opérationnelles de la machine.
Page 61
MANUEL D'UTILISATION
33015501(2)2006-10 A 25
Contrôle des volets et du réglage des roues de la bouche d'aspiration
6. Contrôler que le volet (9, Fig. Z) est intact et qu'il ne présente pas de coupures (10) ou de déchirures (11) excessives qui peuvent compromettre la normale capacité aspirante de la bouche. Si besoin est, remplacer le volet (9) (voir la procédure indiquée dans le manuel d'entretien).
7. En procédant comme décrit au paragraphe spécifique, porter la machine sur un sol plat et baisser la bouche d'aspiration (10, Fig. G).
8. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig. D) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course, puis la retirer.
9. Contrôler que la distance (12, Fig. Z) du volet du sol n'est pas supérieure à 1 cm. Des distances supérieures peuvent compromettre la normale capacité aspirante de la bouche. Si besoin est, remplacer le volet (9) (voir la procédure indiquée dans le manuel d'entretien).
10. Contrôler aussi que avec les roues (1, Fig. Z) posées sur le sol, les panneaux coulissants (3), (4), (5) et (6) ne touchent pas le sol. En cas contraire, afin d'éviter une usure excessive des panneaux, remplacer les roues (1) (voir la procédure indiquée dans le manuel d'entretien).
11. En procédant comme décrit au paragraphe spécifique, mettre la machine en marche, puis soulever le volet (9, Fig. Z) et contrôler qu'il se soulève librement. Contrôler qu'il se soulève même en opposant une force de quelques kilos (simuler le ramassage d'objets tels que bouteilles qui doivent ensuite être aspirés). Si besoin est, régler la force d'ouverture du volet (9) comme décrit ci-dessous : – Arrêter la machine. – Déposer les vis et le panneau droit (20, Fig. E) de
la cabine.
Desserrer le contre-écrou (1, Fig. Y) de la soupape
de réglage et tourner la vis (2) selon le besoin, en
considérant que : – en dévissant, la force d'ouverture se réduit ; – en vissant, la force d'ouverture augmente. – Le réglage effectué, serrer le contre-écrou (1). – Installer le panneau droit (20, Fig. E) de la cabine
et serrer les vis.
12. Pour la repose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
CONTROLE ET REGLAGE DE LA POSITION DES BALAIS LATERAUX
Contrôle
1. Contrôler la hauteur du sol et l'inclinaison des balais latéraux, en procédant comme suit : – Porter la machine sur un sol plat. – En gardant la machine en position d’arrêt, baisser
complètement les balais latéraux et les fa ire tourner pendant quelques secondes.
Arrêter et soulever les balais latéraux et puis
déplacer la machine.
Contrôler que les traces laissées par les balais
latéraux sont, en extension et orientation, comme indiqué ci-après :
le balai latéral droit doit toucher le sol pour un arc
de cercle compris entre les positions “onze heures” et “quatre heures” d'une montre (1, Fig. AB).
le balai latéral gauche doit toucher le sol pour un
arc de cercle compris entre les positions “huit
heures” et “une heure” de la montre (2, Fig. AB). Régler la hauteur des balais qui ont des traces hors des spécifications comme indiqué aux points suivants.
2. Activer le frein de stationnement au moyen du levier (7, Fig. E).
3. Tourner la clé de contact (17, Fig. D) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course, puis la retirer.
Réglage de la hauteur des balais
4. Des deux côtés de la machine, agir sur l'écrou autobloquant de tension (1, Fig. AA) du ressort (2), en considérant que : – en dévissant l'écrou (1) le balai baisse ; – en vissant l'écrou (1) le balai se soulève.
5. Exécuter à nouveau le point 1.
Réglage de l'angle d'inclinaison en avant (3, Fig. AA) des balais
6. Des deux côtés de la machine, desserrer les vis (5 et 6, Fig. AA), puis régler l'angle d'inclinaison en avant (3). Le réglage effectué, serrer les vis (5) et (6).
7. Exécuter à nouveau le point 1.
REMARQUE La machine est livrée avec des balais de dureté différente. La procédure ci-décrite est applicable à tous les types de balais.
Page 62
MANUEL D'UTILISATION
26 33015501(2)2006-10 A
Réglage de l'angle d'inclinaison latéral (4, Fig. AA) des balais
8. Des deux côtés de la machine, desserrer les vis (7 et 8, Fig. AA), puis régler l'angle d'inclinaison latéral (4). Le réglage effectué, serrer les vis (7) et (8).
9. Exécuter à nouveau le point 1.
Réglage de la position latérale des balais
10. Ce réglage est utile pour optimiser la position latérale des balais par rapport à la bouche d'aspiration (10, Fig. G).
11. Pour le réglage, desserrer les écrous (9, Fig. AA) et agir sur la vis (10) en changeant la position latérale du balai.
REMPLACEMENT DES BALAIS LATERAUX
1. Soulever les balais et activer le frein de stationnement (7, Fig. E).
2. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig. D) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course, puis la retirer.
3. Enlever la vis centrale (1, Fig. AC) et le balai (2) à remplacer. Récupérer la clavette.
4. Déposer les vis (3, Fig. AC) et la bride (4) du balai.
5. Monter la bride (4, Fig. AC) et la fixer à l'aide des vis (3) sur le nouveau balai à installer.
6. Installer le nouveau balai (2, Fig. AC) avec la clavette, puis visser la vis centrale (1).
7. Effectuer le réglage de la hauteur du nouveau balai, comme indiqué dans le paragraphe spécifique.
CONTROLE DU FREIN DE STATIONNEMENT
1. Activer le levier (7, Fig. E) du frein de stationnement et en vérifier le fonctionnement. Contrôler en outre que le frein agit de façon équivalente sur les deux roues avant. Si besoin est, régler le frein comme décrit dans le manuel d'entretien.
CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE DU MOTEUR DIESEL
1. Vidanger le conteneur déchets (12, Fig. G) ; si la quantité de déchets est minimum, cette opération n'est pas nécessaire.
2. Porter la machine sur un sol plat et dur, puis activer le frein de stationnement (7, Fig. E).
3. Soulever le conteneur déchets (12, Fig. G) comme indiqué au paragraphe spécifique.
4. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig. D) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course, puis la retirer.
5. Ouvrir le portillon gauche (4, Fig. G) en dégageant les dispositifs de retenue (5) à l'aide de la clé en dotation.
6. Extraire des logements (10, Fig. F) les deux goujons de blocage du conteneur déchets soulevé (9), puis les introduire dans les trous (11).
7. Vider les réservoirs à eau du système d'abattage des poussières (17 et 21, Fig. F) comme décrit au paragraphe spécifique.
8. Enlever la vis (23, Fig. F) et ouvrir vers l'extérieur le réservoir gauche (21).
9. Contrôler le niveau d'huile du moteur diesel comme indiqué dans le manuel spécifique.
10. Si besoin est, faire l'appoint d'huile en procédant comme prévu dans le manuel du moteur diesel.
11. Exécuter les points 3, 4, 5, 6 et 8 dans l'ordre inverse.
12. Si besoin est, remplir les réservoirs à eau du système d'abattage des poussières comme décrit au paragraphe Avant la mise en marche.
REMARQUE Lorsque l'usure excessive des balais n'en permet plus le réglage, les remplacer comme prévu dans le paragraphe spécifique.
REMARQUE La machine est livrée avec des balais de dureté différente. La procédure ci-décrite est applicable à tous les types de balais.
AVERTISSEMENT ! L’utilisation de gants de travail est conseillée pendant le remplacement des balais latéraux à cause de la présence éventuelle de débris tranchants parmi les poils.
ATTENTION ! Ouvrir vers l'extérieur les réservoirs (17 et 21, Fig. F) seulement après les avoir vidangés : chaque réservoir contient 120 Kg environ d'eau.
Page 63
MANUEL D'UTILISATION
33015501(2)2006-10 A 27
REMPLACEMENT DE L'HUILE DU MOTEUR DIESEL
1. Vidanger le conteneur déchets (12, Fig. G) ; si la quantité de déchets est minimum, cette opération n'est pas nécessaire.
2. Porter la machine sur un sol plat et dur, puis activer le frein de stationnement (7, Fig. E).
3. Soulever le conteneur déchets (12, Fig. G) comme indiqué au paragraphe spécifique.
4. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig. D) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course, puis la retirer.
5. Ouvrir les portillons droit (16, Fig. G) et gauche (4) en dégageant les dispositifs de retenue (17) et (5) à l'aide de la clé en dotation.
6. Extraire des logements (10, Fig. F) les deux goujons de blocage du conteneur déchets soulevé (9), puis les introduire dans les trous (11).
7. Vider les réservoirs à eau du système d'abattage des poussières (17 et 21, Fig. F) comme décrit au paragraphe spécifique.
8. Enlever la vis (19, Fig. F) et ouvrir vers l'extérieur le réservoir droit (17).
9. Changer l'huile du moteur diesel comme prévu dans le manuel spécifique.
10. Exécuter les points 3, 4, 5, 6 et 8 dans l'ordre inverse.
11. Si besoin est, remplir les réservoirs à eau du système d'abattage des poussières comme décrit au paragraphe Avant la mise en marche.
REMPLACEMENT DU FILTRE A HUILE DU MOTEUR DIESEL
1. Vidanger le conteneur déchets (12, Fig. G) ; si la quantité de déchets est minimum, cette opération n'est pas nécessaire.
2. Porter la machine sur un sol plat et dur, puis activer le frein de stationnement (7, Fig. E).
3. Soulever le conteneur déchets (12, Fig. G) comme indiqué au paragraphe spécifique.
4. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig. D) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course, puis la retirer.
5. Ouvrir le portillon gauche (4, Fig. G) en dégageant les dispositifs de retenue (5) à l'aide de la clé en dotation.
6. Extraire des logements (10, Fig. F) les deux goujons de blocage du conteneur déchets soulevé (9), puis les introduire dans les trous (11).
7. Vider les réservoirs à eau du système d'abattage des poussières (17 et 21, Fig. F) comme décrit au paragraphe spécifique.
8. Enlever la vis (19, Fig. F) et ouvrir vers l'extérieur le réservoir droit (17).
9. Remplacer le filtre à huile du moteur diesel comme indiqué dans le manuel spécifique.
10. Exécuter les points 3, 4, 5, 6 et 8 dans l'ordre inverse.
11. Si besoin est, remplir les réservoirs à eau du système d'abattage des poussières comme décrit au paragraphe Avant la mise en marche.
ATTENTION ! Ouvrir vers l'extérieur les réservoirs (17 et 21, Fig. F) seulement après les avoir vidangés : chaque réservoir contient 120 Kg environ d'eau.
REMARQUE Cette opération doit être effectuée après avoir vidangé l'huile moteur.
ATTENTION ! Ouvrir vers l'extérieur les réservoirs (17 et 21, Fig. F) seulement après les avoir vidangés : chaque réservoir contient 120 Kg environ d'eau.
Page 64
MANUEL D'UTILISATION
28 33015501(2)2006-10 A
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR DU MOTEUR DIESEL
Opérations préliminaires
1. Activer le frein de stationnement (7, Fig. E).
2. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig. D) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course, puis la retirer.
3. Ouvrir le portillon gauche (4, Fig. G) en dégageant les dispositifs de retenue (5) à l'aide de la clé en dotation.
Nettoyage du préfiltre
4. Déposer la vis (1, Fig. AD) et le préfiltre (2).
5. Nettoyer et laver le préfiltre, puis le reposer.
Nettoyage des filtres
6. Déposer la vis (1, Fig. AE) et le couvercle (2).
7. Déposer le filtre externe (3, Fig. AE) et le filtre interne (4).
8. Nettoyer soigneusement les filtres (3 et 4, Fig. AE) avec un jet d'air comprimé (6 Bar maximum) et, si besoin est, les remplacer.
9. Reposer les filtres (3 et 4, Fig. AE).
10. Reposer le couvercle (2, Fig. AE) et serrer la vis (1).
11. Fermer le portillon gauche (4, Fig. G) en engageant les dispositifs de retenue (5) à l'aide de la clé en dotation.
CONTROLE DU NETTOYAGE DES AILETTES DU RADIATEUR DU MOTEUR DIESEL
1. Vidanger le conteneur déchets (12, Fig. G) ; si la quantité de déchets est minimum, cette opération n'est pas nécessaire.
2. Porter la machine sur un sol plat et dur, puis activer le frein de stationnement (7, Fig. E).
3. Soulever le conteneur déchets (12, Fig. G) comme indiqué au paragraphe spécifique.
4. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig. D) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course, puis la retirer.
5. Ouvrir les portillons droit (16, Fig. G) et gauche (4) en dégageant les dispositifs de retenue (17) et (5) à l'aide de la clé en dotation.
6. Extraire des logements (10, Fig. F) les deux goujons de blocage du conteneur déchets soulevé (9), puis les introduire dans les trous (11).
7. Vider les réservoirs à eau du système d'abattage des poussières (17 et 21, Fig. F) comme décrit au paragraphe spécifique.
8. En opérant sur les deux côtés de la machine, desserrer les vis (19 et 23, Fig. F) et ouvrir vers l'extérieur les réservoirs droit et gauche (17 et 21).
9. Contrôler le nettoyage des ailettes du radiateur moteur diesel comme indiqué dans le manuel spécifique.
10. Exécuter les points 3, 4, 5, 6 et 8 dans l'ordre inverse.
11. Si besoin est, remplir les réservoirs à eau du système d'abattage des poussières comme décrit au paragraphe Avant la mise en marche.
CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR DIESEL
1. Vidanger le conteneur déchets (12, Fig. G) ; si la quantité de déchets est minimum, cette opération n'est pas nécessaire.
2. Porter la machine sur un sol plat et dur, puis activer le frein de stationnement (7, Fig. E).
3. Soulever le conteneur déchets (12, Fig. G) comme indiqué au paragraphe spécifique.
4. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig. D) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course, puis la retirer.
5. Ouvrir le portillon droit (16, Fig. G) en dégageant les dispositifs de retenue (17) à l'aide de la clé en dotation.
6. Extraire des logements (10, Fig. F) les deux goujons de blocage du conteneur déchets soulevé (9), puis les introduire dans les trous (11).
7. En procédant comme prévu dans le manuel du moteur diesel, contrôler que le niveau du liquide de refroidissement présent dans le réservoir (2, Fig. AF) est compris entre les repères de niveau minimum et maximum. Si besoin est, dévisser le bouchon (1) et remplir. Composants du liquide de refroidissement : – 50 % antigel AGIP – 50 % eau Après le remplissage, serrer le bouchon (1).
8. Exécuter les points de 3 à 6 dans l'ordre inverse.
ATTENTION ! Protéger d'une manière adéquate les parties du corps (yeux, cheveux, mains etc.) lorsqu'on effectue des opérations de nettoyage à l'aide d'un pistolet à air comprimé ou à eau.
ATTENTION ! Ouvrir vers l'extérieur les réservoirs (17 et 21, Fig. F) seulement après les avoir vidangés : chaque réservoir contient 120 Kg environ d'eau.
ATTENTION ! Le circuit de refroidissement est sous pression ; ne pas effectuer de contrôles avant que le moteur est refroidi et toujours ouvrir avec soin le bouchon (1, Fig. AF) du réservoir.
Page 65
MANUEL D'UTILISATION
33015501(2)2006-10 A 29
REMPLACEMENT DU FILTRE CARBURANT DU MOTEUR DIESEL
1. Vidanger le conteneur déchets (12, Fig. G) ; si la quantité de déchets est minimum, cette opération n'est pas nécessaire.
2. Porter la machine sur un sol plat et dur, puis activer le frein de stationnement (7, Fig. E).
3. Soulever le conteneur déchets (12, Fig. G) comme indiqué au paragraphe spécifique.
4. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig. D) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course, puis la retirer.
5. Ouvrir le portillon gauche (4, Fig. G) en dégageant les dispositifs de retenue (5) à l'aide de la clé en dotation.
6. Extraire des logements (10, Fig. F) les deux goujons de blocage du conteneur déchets soulevé (9), puis les introduire dans les trous (11).
7. Vider les réservoirs à eau du système d'abattage des poussières (17 et 21, Fig. F) comme décrit au paragraphe spécifique.
8. Enlever la vis (23, Fig. F) et ouvrir vers l'extérieur le réservoir gauche (21).
9. Remplacer le filtre carburant du moteur diesel comme indiqué dans le manuel spécifique.
10. Exécuter les points 3, 4, 5, 6 et 8 dans l'ordre inverse.
11. Si besoin est, remplir les réservoirs à eau du système d'abattage des poussières comme décrit au paragraphe Avant la mise en marche.
REMPLACEMENT DU FILTRE A AIR DANS LA CABINE DE CONDUITE
1. Activer le frein de stationnement (7, Fig. E).
2. Tourner la clé de contact (17, Fig. D) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course, puis la retirer.
3. De l'intérieur de la cabine de conduite, enlever les vis (1, Fig. AG), puis déposer le panneau (2).
4. Dévisser les pommeaux (1, Fig. AH) et déposer le panneau (2).
5. Déposer le filtre à air (1, Fig. AI) de la cabine.
6. Installer le nouveau filtre (1, Fig. AI) avec les flèches (2) tournées comme illustré sur la figure (dans le sens du flux d'air).
7. Exécuter les points 3 et 4 dans l'ordre inverse.
DEPOSE / REPOSE DES ROUES
Opérations préliminaires
1. Tourner la clé de contact (17, Fig. D) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course, puis la retirer.
2. Activer le frein de stationnement (7, Fig. E).
3. S'assurer que la machine ne peut pas bouger de façon autonome même avec une roue soulevée (le frein de stationnement agit seulement sur les roues avant). Si besoin est, garder la machine en position d'arrêt en appliquant des sabots d'arrêt aux roues qui restent posées au sol.
4. Déposer la roue concernée en procédant comme suit.
Dépose / repose d'une roue avant
5. Positionner le cric de levage (1, Fig. AJ) sous le logement correspondant (2) situé au dessus du longeron de la machine, devant la roue avant (3) à démonter.
6. Avant de soulever la roue à l'aide du cric, desserrer légèrement les écrous de fixation.
7. Avec soin, actionner le cric (1, Fig. AJ) et soulever la roue à déposer (3) jusqu'à ce qu'elle se lève légèrement du sol.
8. Dévisser les écrous de fixation et déposer la roue (3, Fig. AJ).
9. Reposer la roue (3, Fig. AJ) en exécutant les points de 5 à 7 dans l'ordre inverse. Couple de serrage écrous de fixation roue : 400 N·m.
Dépose / repose d'une roue arrière
10. Positionner le cric de levage (1, Fig. AK) sous le logement correspondant (4) situé sous l'essieu arrière (2), près de la roue à déposer.
11. Avant de soulever la roue à l'aide du cric, desserrer légèrement les écrous de fixation.
12. Avec soin, actionner le cric (1, Fig. AK) et soulever la roue à déposer (3) jusqu'à ce qu'elle se lève légèrement du sol.
13. Dévisser les écrous de fixation et déposer la roue (3, Fig. AK).
14. Reposer la roue (3, Fig. AK) en exécutant les points de 9 à 11 dans l'ordre inverse. Couple de serrage écrous de fixation roue : 400 N·m.
ATTENTION ! Ouvrir vers l'extérieur les réservoirs (17 et 21, Fig. F) seulement après les avoir vidangés : chaque réservoir contient 120 Kg environ d'eau.
ATTENTION ! Le cric de levage (1, Fig. AJ) n'est pas livré avec la machine. Utiliser un cric avec des caractéristiques adéquates et une portée minimum de levage de 2 tonnes.
ATTENTION ! Le cric de levage (1, Fig. AK) n'est pas livré avec la machine. Utiliser un cric avec des caractéristiques adéquates et une portée minimum de levage de 2 tonnes.
Page 66
MANUEL D'UTILISATION
30 33015501(2)2006-10 A
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
1. Activer le frein de stationnement (7, Fig. E).
2. Tourner la clé de contact (17, Fig. D) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre, jusqu'à fin de course, puis la retirer.
3. Déposer le couvercle en plastique transparente de la boîte porte-fusibles (24 ou 25, Fig. D) et remplacer le fusible concerné :
Boîte porte-fusibles B (24, Fig. D)
a. Fusible feux de détresse (10 A) b) Fusible feux de stop / avertisseur acoustique (10 A) c) Fusible feux de position côté gauche (10 A) d) Fusible feux de position côté droit (10 A) e) Fusible feux de croisement (15 A) f) Fusible feux de route (15 A) g) Fusible allume-cigare (20 A) h) Douille de fusible disponible
Boîte porte-fusibles A (25, Fig. D)
i) Fusible ventilateur radiateur huile système hydraulique
/ électrovannes volet (20 A)
j) Fusible électrovanne carbur ant (10 A) k) Fusible ventilateur cabine / feu clignotant / essuie-glace
(15 A)
l) Fusible pompe à eau système d'abattage des
poussières (10 A) Fusible pompe à eau système d'abattage des poussières / climatiseur (20 A)
m) Fusible appareil de signalisation acoustique de marche
arrière (10 A)
n) Fusible témoins lumineux / centrale bougies (10 A) o) Fusible témoin lumineux vérin électrique (10 A) p) Fusible vérin électrique ouverture / fermeture portillon
conteneur déchets (15 A)
4. Reposer le couvercle en plastique transparente de la boîte porte-fusibles (24 ou 25, Fig. D).
ENTRETIEN D'HIVER
Pendant l'hiver, suivre attentivem en t l es pr océ dures d'entretien décrites ci-dessous.
Procédures de stockage de la balayeuse ou des balayeuses qui travaillent à une température inférieure à 0°C
1. Vider les gicleurs et les réservoirs à eau.
2. Vider et nettoyer / remplacer le filtre à eau.
3. Rajouter de l'antigel dans les réservoirs à eau (vérifier la quantité par litre).
4. Faire circuler l’antigel dans le système à eau jusqu'à ce qu'il sorte des gicleurs des balais, du gicleur du tuyau de la bouche et du gicleur du tuyau arrière (si équipé) en actionnant la pompe à eau (voir les paragraphes spécifiques). Lorsque l'antigel sort des gicleurs, arrêter la pompe.
5. Démarrer le moteur diesel (voir le paragraphe spécifique).
6. Faire circuler l’antigel dans le système à eau haute pression jusqu'à ce qu'il sorte du pistolet en actionnant la pompe à l'aide du levier dans la cabine (voir les paragraphes spécifiques). Lorsque l'antigel sort, arrêter la pompe.
Procédures à suivre au deuxième mois de stockage
1. Changer l'huile moteur et remplacer le filtre correspondant (voir les paragraphes spécifiques).
2. Remplir le réservoir carburant (voir le paragraphe spécifique).
3. Graisser la machine.
4. Charger la batterie.
5. Contrôler la pression des roues (voir le paragraphe spécifique).
Procédures à suivre au troisième mois de stockage
1. Répéter les procédures du deuxième mois.
2. Connecter le chargeur de batterie et charger la batterie pendant 12/24 heures tous les mois.
ATTENTION ! Ne pas utiliser le système d'abattage des poussières lorsque la température ambiante est inférieure à 0°C pour éviter toute formation de plaques de glace sur la chaussée.
Page 67
MANUEL D'UTILISATION
33015501(2)2006-10 A 31
FONCTIONS DE SECURITE
La machine est équipée des fonctions de sécurité décrites ci-dessous.
APPAREIL DE SIGNALISATION ACOUSTIQUE DE MARCHE ARRIERE
La machine est équipée d'un capteur avec un appareil de signalisation acoustique correspondant pour signaler la marche arrière.
BRIDE DE SECURITE DU LEVIER DE SOULEVEMENT / ABAISSEMENT DU CONTENEUR DECHETS
Le levier de soulèvement / abaissement du conteneur déchets peut être activé seulement après avoir soulevé la bride de sécurité.
BRIDE DE SECURITE DU LEVIER DE SOULEVEMENT / ABAISSEMENT DE LA BOUCHE D'ASPIRATION ET DES BALAIS
Le levier de soulèvement / abaissement de la bouche d'aspiration et des balais peut être activé seulement après avoir soulevé la bride de sécurité.
CAPTEUR POUR LE BLOCAGE DU DEMARRAGE DU MOTEUR DIESEL AVEC PEDALE DE MARCHE ACTIONNEE
La machine est douée d'un capteur qui bloque le démarrage du moteur diesel si la pédale de marche est actionnée.
DEPISTAGE DES PANNES
Le tableau suivant illustre les problèmes les plus fréquents qui peuvent survenir pendant l'utilisation de la machine, leur causes probables et les remèdes possibles pour les résoudre.
Pour de plus amples informations, contacter les Services après-vente Nilfisk-Advance.
PROBLEMES ET REMEDES
REMARQUE La balayeuse est équipée de 3 prises de test (1, 2 et 3, Fig. AN) pour la mesure de la pression hydraulique sur le composant.
ATTENTION ! Le dépistage des pannes doit toujours être effectué par du personnel qualifié, en suivant scrupuleusement les instructions décrites aux paragraphes spécifiques de ce manuel (si présentes), en cas contraire se référer au manuel d’entretien consultable auprès des Services après-vente Nilfisk-Advance.
Problème Cause probable Remède
BALAIS
Les balais ne nettoient pas correctement Balais mal réglés Régler
Les balais ne tournent pas
Nombre de tours des balais pas correct Régler le nombre de tours Pertes d'huiles du système hydraulique des
tuyaux / raccords
Réparer / remplacer
Moteurs hydrauliques en panne Remplacer La pompe hydraulique composants
auxiliaires ne pressurise pas l'huile dans le circuit
Contrôler la pression huile du système hydraulique
VENTILATEUR D'ASPIRATION
Le ventilateur d'aspiration est bruyant Moteur hydraulique en panne Réparer
Le ventilateur d'aspiration tourne mais il n'aspire pas suffisamment
Filtres poussière obstrués Nettoyer Tuyau d'aspiration obstrué Nettoyer Tuyau d'aspiration coupé / déchiré Remplacer Garniture entre bouche d'aspiration et
conteneur déchets cassée ou mal positionnée
Remplacer / régler la position
Manque de pression de la pompe d'actionnement moteur ventilateur d'aspiration
Régler la pression de la pompe
Le ventilateur d'aspiration ne tourne pas
Distributeur bloqué Réparer Moteur en panne Remplacer Pompe en panne Remplacer
Page 68
MANUEL D'UTILISATION
32 33015501(2)2006-10 A
BOUCHE D'ASPIRATION ET VOLET
La bouche d'aspiration n'aspire pas suffisamment les déchets
Le ventilateur d'aspiration est désactivé Activer le ventilateur d'aspiration Bouche d'aspiration mal positionnée
Contrôler la hauteur et le fonctionnement de la bouche d'aspiration et du volet
La bouche d'aspiration ne se soulève pas
Distributeur bloqué Réparer Joints des cylindres usés Réviser le cylindre Manque de pression dans le système
hydraulique
Contrôler la pression à la pompe
La bouche d'aspiration ne baisse pas Manque de pression à la soupape parachute
Contrôler la pression du distributeur du ventilateur d'aspiration
La force d'ouverture du volet est insuffisante Pression d'ouverture du volet incorrecte Régler la pression d'ouverture Le volet ne s'ouvre / ferme pas
Interrupteur désactivé Activer Electrovanne grillée Remplacer
CONTENEUR DECHETS ET PORTILLON CORRESPONDANT
Le conteneur déchets ne se soulève ni bascule
Pression insuffisante Augmenter la pression Distributeur bloqué Réparer
Le conteneur déchets ne revient pas à la position horizontale ni baisse
Joints des cylindres usés Réviser les cylindres
Le portillon du conteneur déchets ne s'ouvre / ferme pas
Actionneur en panne Remplacer
GICLEURS SYSTEME D'ABATTAGE DES POUSSIERES
Les gicleurs ne vaporisent pas d'eau
Manque d'eau Remplir le réservoir Pompe pas actionnée Actionner la pompe Filtre à eau obstrué Nettoyer / remplacer Gicleurs obstrués Nettoyer
L'eau n'arrive pas aux gicleurs
Relais pompes à eau grillé Remplacer Pompe défectueuse Réparer / r e mplacer Interrupteur pompes à eau désactivé Activer Fusible grillé Remplacer Relais pompes à eau grillé Remplacer
La pompe à eau ne s'arrête pas Flotteur bloqué Réparer
DIRECTION
La machine n'a pas une marche rectiligne
Le pincement de l'essieu arrière n'est pas correct
Régler
La direction est dure
Direction assistée en panne Remplacer Vanne prioritaire en panne Remplacer Cylindre hydraulique de commande roues de
direction en panne
Remplacer
FREINS
La machine ne freine pas suffisamment
Manque d'huile freins Contrôler le niveau d'huile freins Ensemble frein usé ou graisseux Remplacer Présence d'air dans le système Purger le système Cylindre freins à tambour en panne Remplacer Pompe à huile freins en panne Réviser
Le frein de stationnement ne freine pas suffisamment
Frein mal réglé Régler
STABILITE
La machine en mouvement n'est pas stable Pression de gonflage des pneus pas correcte Contrôler la pression des pneus
ROUES
Les roues arrière sont bruyantes Roulements roues usés Remplacer
Problème Cause probable Remède
Page 69
MANUEL D'UTILISATION
33015501(2)2006-10 A 33
PUISSANCE DE TRACTION
La puissance de traction de la machine est réduite
Pédale de marche défectueuse Remplacer By-pass ouvert Contrôler le serrage des vis du by-pass
Réduction de puissance de la pompe du système de traction
Contrôler la pression huile du système hydraulique sur la pompe du système de traction
Les moteurs du système de traction sont usés
Remplacer
La machine n'a pas de puissance de traction
La vis de désactivation de la pompe du système de traction (pour le déplacement par remorquage de la machine) est activée
Désactiver
Pertes d'huile du circuit hydraulique Réparer La pompe du système de traction est cassée Remplacer Le moteur du système de traction est cassé Remplacer
PEDALE DE MARCHE
La machine bouge même avec la pédale de marche en position de repos (libre)
La pédale de marche est mal réglée Régler
CHAUFFAGE DANS LA CABINE DE CONDUITE
L'air chaud n'arrive pas
Le robinet ou le tuyau de refoulement de l'eau chaude sont cassés
Remplacer
Perte d'eau du réchauffeur Remplacer Interrupteur désactivé Activer Fusible grillé Remplacer
CLIMATISATION DANS LA CABINE DE CONDUITE
L'air frais n'arrive pas
Le compresseur ne tourne pas à cause de la courroie de transmission lâche / cassée
Tendre correctement / remplacer la courroie
Fuite de gaz du système Réparer la cause de la fuite et rajouter le gaz Soupape d'expansion en panne Remplacer Interrupteur désactivé Activer Fusible grillé Remplacer Pressostat gaz interrompu Remplacer Relais grillé Remplacer
MOTEUR DIESEL
En tournant la clé de contact, le moteur diesel ne démarre pas
La pédale de marche est actionnée
Ne pas actionner la pédale de marche pendant le démarrage du moteur diesel
REMARQUE : Pour les autres dépistages des pannes du moteur diesel, voir le manuel spécifique.
Problème Cause probable Remède
Page 70
MANUEL D'UTILISATION
34 33015501(2)2006-10 A
MISE EN DECHARGE
Effectuer la mise en décharge de la machine auprès d'un démolisseur autorisé. Avant la mise en décharge, il est nécessaire de déposer et séparer les éléments suivants et les envoyer aux collectes sélectives, conformément aux normes d'hygiène de l'environnement en vigueur : –Balais – Huile moteur – Huile système hydraulique – Filtres à huile système hydraulique – Pièces en matériel plastique – Parties électriques et électroniques
REMARQUE Pour la mise en décharge des parties électriques et électroniques, s'adresser auprès du cen tre Nilfisk-Advance le plus proche.
Page 71
USER MANUAL
33015501(2)2006-10 A 1
INTRODUCTION ....................................................................................................................................3
MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ................................ ... .... ... ... ... ................................................. .......... 3
TARGET ........................................................................................................................................................... 3
HOW TO KEEP THIS MANUAL ....................................................................................................................... 3
CONFORMITY CERTIFICATE ......................................................................................................................... 3
IDENTIFICATION DATA ................................................................................................................................... 3
OTHER REFERENCE MANUALS ................... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ................................................. 3
SPARE PARTS AND MAINTENANCE ............................................................................................................. 3
CHANGES AND IMPROVEMENTS ................................................................................................................. 3
SAFETY ..................................................................................................................................................4
SYMBOLS .............................. ...................... ....................... ....................... ....................................................... 4
GENERAL INSTRUCTIONS ........... .... ... ... ... ................................................. .................................................... 4
UNPACKING/DELIVERY .......................................................................................................................6
MACHINE DESCRIPTION .....................................................................................................................6
OPERATION CAPABILITIES ............................................................................................................................ 6
CONVENTIONS ........................... .......................... .......................... .......................... ....................................... 6
DESCRIPTION ................................................................................................................................................. 6
TECHNICAL DATA ........................................................................................................................................... 8
ENVIRONMENTAL CONDITIONS ................................................................................................................. 10
WIRING DIAGRAM ......................................................................................................................................... 10
HYDRAULIC DIAGRAM ................................................................................................................................. 11
ELECTRICAL FUSES ..................................................................................................................................... 12
ACCESSORIES/OPTIONS ............................................................................................................................. 12
USE ......................................................................................................................................................12
BEFORE START-UP ...................................................................................................................................... 13
DIESEL ENGINE START AND STOP ............................................................................................................ 13
STARTING AND STOPPING THE MACHINE .................... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ............................................ 14
MACHINE OPERATION .................................................. ................................................ ............................... 15
HOPPER DUMPING ....................................................................................................................................... 15
USING THE REAR SUCTION PIPE (*) ....... .... ... ... ... ... .... ... ... ... ................................................. ... ... ... ............ 16
USING THE WINDSCREEN WIPER/WASHER ............................................................................................. 16
USING THE CAB HEATING ........................................................................................................................... 16
USING THE CAB CLIMATE CONTROL SYSTEM (*) .................................................................................... 16
LIGHTING SYSTEM OPERATION ................................................................................................................. 17
HAZARD WARNING LIGHT OPERATION ...................... ... ................................................ .... ... ... ... ............... 17
HOPPER MANUAL LIFTING .......................................................................................................................... 17
LIFTED HOPPER LOCKING PIN INSTALLATION .........................................................................................17
LIFTED HOPPER LID SUPPORT ROD INSTALLATION ............................................................................... 18
USING THE HIGH-PRESSURE WATER GUN (*) ..........................................................................................18
AFTER USING THE MACHINE ...................................................................................................................... 18
DUST CONTROL SYSTEM WATER TANK EMPTYING ................................................................................ 18
TOWING THE MACHINE ............................................................................................................................... 19
TRANSPORTING BY TRAILER ..................................................................................................................... 19
MACHINE STORAGE ..................... .... ... ................................................ ......................................................... 19
FIRST PERIOD OF USE ....................... ... ... .... ... ................................................ ............................................ 19
Page 72
USER MANUAL
2 33015501(2)2006-10 A
MAINTENANCE ...................................................................................................................................20
SCHEDULED MAINTENANCE TABLE .......................................................................................................... 20
HOPPER, FILTER AND SUCTION HOSE CLEANING, AND GASKET CHECK ........................................... 21
DUST CONTROL SYSTEM NOZZLE AND FILTER CLEANING ................................................................... 22
DUST CONTROL SYSTEM WATER FILTER CLEANING ............................................................................. 23
HYDRAULIC SYSTEM OIL LEVEL AND DRAIN FILTER EFFICIENCY CHECK .......................................... 23
HYDRAULIC SYSTEM OIL COOLER FIN CLEANING CHECK ..................................................................... 23
BATTERY FLUID LEVEL CHECK .................................................................................................................. 23
BRAKE FLUID LEVEL CHECK ....................................................................................................................... 24
REVERSE GEAR BUZZER OPERATION CHECK ......................................................................................... 24
TYRE PRESSURE CHECK ............................................................................................................................ 24
SUCTION INLET AND SKIRT HEIGHT AND OPERATION CHECK .............................................................. 24
SIDE BROOM POSITION CHECK AND ADJUSTMENT ................................................................................ 25
SIDE BROOM REPLACEMENT ................................. ... .... ... ................................................ .... ... ... ................ 26
PARKING BRAKE CHECK ............................................................................................................................. 26
ENGINE OIL LEVEL CHECK .......................................................................................................................... 26
ENGINE OIL CHANGE ......................... ... ... ... .... ... ... ... ... .............................................. ... ... ... .......................... 27
ENGINE OIL FILTER REPLACEMENT ................................ ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ............. 27
ENGINE AIR FILTER CLEANING ......................... ... ... ... .... ... ... ... .... ................................................ ................ 28
ENGINE RADIATOR FIN CLEANING CHECK ............................................... ................................................ 28
ENGINE COOLANT LEVEL CHECK .............................................................................................................. 28
ENGINE FUEL FILTER REPLACEMENT ................................... .... ... ... ... ....................................................... 29
CAB AIR FILTER REPLACEMENT ................................................................................................................ 29
WHEEL REMOVAL/INSTALLATION .............................................................................................................. 29
FUSE REPLACEMENT ................................................................................................................................... 30
WINTER MAINTENANCE ............................................................................................................................... 30
SAFETY FUNCTIONS .........................................................................................................................31
REVERSE GEAR BUZZER ............................................................................................................................ 31
HOPPER LIFTING/LOWERING LEVER SAFETY FLANGE .......................................................................... 31
SUCTION INLET AND BROOM LIFTING/LOWERING LEVER SAFETY FLANGE ....................................... 31
SENSOR FOR ENGINE START-UP INHIBITION WHEN THE DRIVE PEDAL IS PRESSED ....................... 31
TROUBLESHOOTING .........................................................................................................................3 1
PROBLEMS AND REMEDIES ........................................... ................................................ ... .... ... ... ................ 31
SCRAPPING ........................................................................................................................................34
Page 73
USER MANUAL
33015501(2)2006-10 A 3
INTRODUCTION
MANUAL PURPOSE AND CONTENTS
This Manual is an integral part of the machine; its purpose is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly in a safe and autonomous way. It contains information about technical data, safety, operation, storage, maintenance, spare parts and disposal. Before carrying out any procedure on the machine, the operators and qualified technicians must read this Manual carefully. Contact Nilfisk-Advance in case of doubts concerning the interpretation of the instructions and for any further information.
TARGET
This Manual is intended for operators and technicians qualified to perform the machine maintenance. The operators must not carry out operations reserved for qualified technicians. Nilfisk-Advance will not be responsible for damages coming from failure to follow these instructions.
HOW TO KEEP THIS MANUAL
The User Manual must be kept inside the machine cab, away from liquids and other substances that can cause damage to it.
CONFORMITY CERTIFICATE
Figure A shows a copy of the documentation certifying the sweeper conformity with the law in force.
IDENTIFICATION DATA
The machine serial number and model are shown on the plate (21, Fig. E) affixed inside the cab. The machine serial number is also printed on the machine side (23, Fig. G). The diesel engine serial number and model are marked in the positions shown in the relevant Manual; in some countries, a plate showing the same data is provided in the position (31, Fig. G). This information is useful when ordering machine and diesel engine spare parts. Use the following table to write down the machine and diesel engine identification data for any further reference.
OTHER REFERENCE MANUALS
The sweeper is also supplied with the following manuals: – Diesel Engine Manual, to be considered as integral part
of this Manual. – Sweeper Spare Parts List At Nilfisk-Advance Service Centers the following Manual is also available: – Sweeper Service Manual
SPARE PARTS AND MAINTENANCE
All necessary operating, maintenance and repair procedures must be carried out by qualified personnel or by Nilfisk-Advance Service Centers. Only original spare parts and accessories must be used. Call Nilfisk-Advance for service or to order spare parts and accessories, specifying the machine model and serial number.
CHANGES AND IMPROVEMENTS
Nilfisk-Advance constantly improves its products and reserves the right to make changes and improvements at its discretion without being obliged to apply such benefits to the machines that were previously sold. Any change and/or addition of accessory must be approved and performed by Nilfisk-Advance.
NOTE Two copies of the original EC Declaration of Conformity are provided together with the machine documentation.
MACHINE model ...........................................................
MACHINE serial number ...............................................
ENGINE model .................................. ............................
ENGINE serial number ..................................................
Page 74
USER MANUAL
4 33015501(2)2006-10 A
SAFETY
The following symbols indicate potentially dangerous situations. Always read this information carefully and take all necessary precautions to safeguard people and property. The operator's cooperation is essential in order to prevent injury. No accident prevention program is effective without the total cooperation of the person responsible for the machine operation. Most of the accidents that may occur while working or moving around are caused by failure to comply with the simplest rules for exercising prudence. A careful and prudent operator is the best guarantee against accidents and is essential for successful completion of any prevention program.
SYMBOLS
GENERAL INSTRUCTIONS
Specific warnings and cautions to inform about potential damages to people and machine are shown below.
This machine must be used by properly trained and
authorised personnel only. Moreover, the operator must: – Be of full age – Have a driving licence – Be in normal psycho-physical conditions – Not be under the effect of substances that alters
the nervous system (alcohol, psycopharmaceuticals, drugs, etc.)
Remove the ignition key before performing any
maintenance/repair operation.
This machine must be used by properly trained and
authorised personnel only. Children or disabled people
cannot use this machine. – Do not wear jewels when working near moving parts. – Do not work under the lifted machine without supporting
it with safety stands. – Do not operate the machine near toxic, dangerous,
flammable and/or explosive powders, liquids or
vapours. – Be careful, fuel is highly flammable. – Do not smoke or bring naked flames in the area where
the machine is refuelled or where the fuel is stored. – Refuel outdoors or in a well-ventilated area, with the
diesel engine off. – Do not fill the fuel tank to the top, but leave at least 4 cm
from the filler neck to allow the fuel to expand. – After refuelling, check that the filler cap is tightly closed. – If any fuel is spilled while refuelling, clean up th e
affected area and allow the vapours to dissipate before
starting the engine. – Avoid contact with skin and do not breathe in fuel
vapours. Keep out of reach of children. – Before performing any maintenance/repair procedure
remove the ignition key, engage the parking brake and
disconnect the battery. – When working under open hoods/lids, make sure that
they cannot be closed by accident. – When performing maintenance operations with the
lifted hopper, fix it with the support rods. – During machine transportation, the fuel tank must not
be full. – Diesel engine exhaust gases contain carbon monoxide,
an extremely poisonous, colourless, and odourless gas.
Do not inhale. Do not keep the engine running in a
closed area. – Do not lay any object on the engine. – Before working on the diesel engine turn it off. To
prevent the engine from starting accidentally,
disconnect the battery negative terminal. – See also the SAFETY RULES in the Diesel Engine
Manual, which is to be considered an integral part of this
Manual.
DANGER! It indicates a dangerous situation with risk of death for the operator.
WARNING! It indicates a potential risk of injury for people or damage to objects.
CAUTION! It indicates a caution related to important or useful functions. Pay careful attention to the paragraphs marked by this symbol.
NOTE It indicates a remark related to important or useful functions.
CONSULTATION It indicates that it is necessary to consult the User Manual before performing any procedur e.
DANGER!
Page 75
USER MANUAL
33015501(2)2006-10 A 5
To drive on public roads, the machine must follow local
licensing requirements.
The machine has been designed to be used as a
sweeper, do not use it for different purp oses.
While using this machine, take care not to cause
damage to people and property. – Do not use the machine as a means of transport. – Do not leave the machine unattended with the ignition
key inserted and the parking brake deactivated. – Do not bump into shelves or scaffoldings, particularly
where there is a risk of falling objects. – Pay careful attention when lifting and dumping the
hopper. – Adjust the operation speed to suit the floor conditions. – Carefully read all the instructions before carrying out
any maintenance/repair procedure. – Take all necessary precautions to prevent hair, jewels
and loose clothes from being caught by the machine
moving parts. – Protect body parts (eyes, hair, hands, etc.) properly,
when performing cleaning operations using
compressed air or water gun. – Avoid contact with battery acid, do not touch hot parts. – Do not allow the brooms to operate while the machine
is stationary to avoid damaging the floor. – In case of fire, use a powder fire extinguisher, not a
water one. – Do not wash the machine with corrosive substances. – Do not use the machine in particularly dusty areas. – Do not tamper with the machine safety guards and
follow the ordinary maintenance instructions
scrupulously. – Do not remove or modify the plates affixed to the
machine. – In case of machine malfunctions ensure that these are
not caused by a lack of maintenance. Otherwise,
request assistance from the authorised personnel or
from an authorised Service Center. – In case of part replacement, order ORIGINAL spare
parts from an authorised Dealer or Retailer. – To ensure the proper and safe operation of the
machine, have the scheduled maintenance, detailed in
the relevant chapter of this Manual, performed by the
authorised personnel or an authorised Service Center.
The machine must be disposed of properly, because of
the presence of toxic-harmful materials (oils, batteries, plastics, etc.), which are subject to standards that require disposal in special centres (see the Scrapping chapter).
If the machine is used according to these instructions,
the vibrations do not cause dangerous situations. Vibration level at the operator's body is 0.38 m/s
2
(ISO
2631-1) at maximum working speed (2,200 rpm).
While the diesel engine is running the silencer heats up.
Do not touch the silencer to avoid serious scalding or fire.
Do not run the engine if the oil level is low, to avoid
damaging it seriously. Check the oil level with the engine off and the machine on a level surface.
Do not run the engine if the air filter is not installed, to
avoid damaging it.
The engine coolant lines are under pressure. Perform
any check when the engine is off and after having allowed it to cool down. Even when the engine is cool, open the radiator cap carefully.
The engine is equipped with a fan; do not stand near the
engine when it is hot, because the fan can start operating even if the machine is off.
All diesel engine servicing operations should be
performed by an authorised Dealer. Only use original spare parts or parts of matching quality for the diesel engine. Using spare parts of lower quality can seriously damage the engine. – See also the SAFETY RULES in the Diesel Engine
Manual, which is to be considered an integral part of this Manual.
WARNING!
WARNING! Carbon monoxide (CO) can cause brain damage or death. The internal combustion engine of this machine can emit carbon monoxide. Do not inhale exhaust gas fumes. Only use indoors when adequate ventilation is provided, and when a second person has been instructed to look after you.
Page 76
USER MANUAL
6 33015501(2)2006-10 A
UNPACKING/DELIVERY
The machine is delivered already assembled and ready-to-use, unpacking/installation procedures are not necessary. Please check that the following items have been supplied with the machine: – Technical documents:
Sweeper User Manual – Diesel Engine Manual – Sweeper Spare Parts List
MACHINE DESCRIPTION
OPERATION CAPABILITIES
This sweeper has been designed and built to be used by a qualified operator to clean (by sweeping and suctioning) roads, smooth and solid floors, in civil and industrial environments, and to collect dust and light debris under safe operation conditions.
CONVENTIONS
Forward, backward, front, rear, left or right are intended with reference to the operator’s position, while on the driver’s seat (17, Fig. E).
DESCRIPTION
Description of the control area (See Fig. D)
1. Meter and control panel
2. Indicators and warning lights
3. Optional indicator light
4. Optional indicator light
5. Engine coolant temperature
6. High beam indicator light
7. Running light indicator light
8. Charged battery indicator light (a buzzer activates together with the indicator light)
9. Parking brake warning light
10. Glow plug pre-heating warning light
11. Hour counter/revolution counter display: – It displays the hours, when the ignition key (17,
Fig. D) is turned on the first position, before running the engine
It displays the engine speed, when the engine is
running and the charged battery warning light is off
12. Low fuel warning light (a buzzer activates together with the warning light)
13. Optional indicator light
14. Engine coolant temperature warning light
15. Lubricating oil pressure warning light
16. Turn signal indicator light
17. Ignition switch
18. Climate control system switch (*)
19. Dust control system switch
20. Windscreen wiper/washer switch
21. Cab air flow switch (two speed)
22. Hazard warning light switch
23. Dust control system water tank warning light (red)
24. Fuse box B (see the Electrical Fuses paragraph)
25. Fuse box A (see the Electrical Fuses paragraph)
26. Lifted hopper warning light (red)
27. Warning buzzer (it activates together with the warning lights 8, 12, 14, 15)
28. Hopper lid opening/closing switch
29. Sun visor
(See Fig. E)
1. Combination switch, having the following functions: – Headlights off, with mark (1b) at the symbol O – Running lights on, with mark (1b) at the symbol
Low beam on, with mark (1b) at the symbol – High beam on, with mark (1b) at the symbol
and lowered lever (1a) – High beam temporary on, lifting the lever (1a) – Right turn signal on, bringing the lever (1a) forward – Left turn signal on, bringing the lever (1a)
backward – Horn activation, pushing the lever (1a) in the
direction shown by the arrow (1c)
2. Steering wheel
3. Windscreen wiper motor
4. Drive pedal – to be pressed on the front side to move forward – to be pressed on the rear side to move backward
5. Brake pedal
6. Steering wheel adjusting lever
7. Parking brake lever
8. Suction inlet dust control system nozzle tap
9. Broom dust control system nozzle tap
10. Hopper lifting/lowering lever
11. Driver's seat safety belt (*)
12. Suction inlet and broom lifting/lowering lever
13. Skirt opening/closing switch
14. Suction activation lever
15. Cab heater control knob
16. Diesel engine throttle lever
17. Driver's seat
18. Battery
19. Cab left panel
20. Cab right panel
21. Serial number plate/technical data/EC certification
22. Driver's seat forward/backward adjustment lever
Page 77
USER MANUAL
33015501(2)2006-10 A 7
23. Hopper lifting/lowering lever safety flange
24. Suction inlet and broom lifting/lowering lever safety flange
25. High-pressure water gun
26. Document holder
27. Windscreen wiper fluid tank
28. Broom speed adjuster (*)
29. Ashtray
30. High-pressure water gun sprinkler nozzle
31. Cigarette lighter
32. Can holder
Outside view (See Fig. F)
1. Hopper (dumping position)
2. Hopper dumping rods
3. Hopper lifting device
4. Hopper lid
5. Diesel engine
6. Suction filter
7. Breather filter
8. Open lid support rod
9. Lifted hopper locking pins
10. Lifted hopper locking pins housing
11. Lifted hopper locking pins holes
12. Hydraulic system oil drain filter
13. Hopper manual lifting hand pump (to be used in case of engine malfunction)
14. Hydraulic system oil tank
15. Brake fluid tank
16. Hydraulic system oil cooler
17. Dust control system right tank
18. Right tank filler neck and plug
19. Right tank mounting screw
20. Left lid support pad
21. Dust control system left tank
22. Right tank filler neck and plug
23. Left tank mounting screw
24. Fuel tank
25. Right lid support pad
26. Engine air filter
27. Suction inlet-to-hopper pipe
28. Fuel tank filler neck
29. Hopper manual lifting hand pump lever
30. Hopper lid support rod housing
31. Suction hose gasket
32. Hopper lid suction sealing gasket
33. Hydraulic system oil filler plug
(See Fig. G)
1. Cab
2. Left door
3. Left door handle
4. Left lid
5. Left lid fasteners
6. Dust control system left tank
7. Front fixed wheels
8. Left broom
9. Right broom
10. Suction inlet
11. Front towing hook
12. Hopper
13. Flashing light (always on, when the ignition key is inserted)
14. Right door
15. Right door handle
16. Right lid
17. Right lid fasteners
18. Dust control system right tank
19. Rear steering wheels
20. Rear axle
21. Hopper lid
22. Rear suction pipe (*)
23. Machine serial number
24. Front skirt
25. Rear suction pipe fasteners
26. High-pressure washing system hose with reel (*)
27. High-pressure water quick coupling
28. Breather filter hood
29. Breather filter hood fasteners
30. Rear bumper
31. Diesel engine serial number/techn ical data plate (another plate showing the same data as the plate affixed on the diesel engine)(*)
32. High-pressure washing system pressure gauge
33. Right tank drain plug
34. Left tank drain plug
(*) Optional for some countries.
Page 78
USER MANUAL
8 33015501(2)2006-10 A
TECHNICAL DATA
Dimensions and weights Values
Machine length (broom bristles not included) 3,065 mm Machine width (broom bristles not included) 1,315 mm Distance between front and rear wheels 1,475 mm Front wheel base 930 mm Rear wheel base 840 mm Machine height 1,997 mm Minimum ground clearance (skirts not included) 90 mm Maximum front working angle 18° Maximum dumping height 1,460 mm Front tyres R165/70 R14C 89R Rear tyres R165/70 R14C 89R Tyre pressure 3.75 Bar Side broom diameter 720 mm Total machine weight, in running condition (without operator) 1,500 kg
Performance data Values
Maximum forward speed (for transport only) 20 km/h Maximum working speed 12 km/h Maximum reverse speed 8 km/h Gradeability at full load 22% (30% optional) Minimum inner turning radius 2,460 mm Maximum side broom speed 80 rpm Collection system Suction Cleaning width 1,600 mm Filtering system Metallic net Maximum noise at the driver's seat (Sound pressure level) (ISO/EN3744) at maximum working speed 82 dB(A) Certified sound power (2000/14/EC) at maximum working speed 108 dB(A) Measured sound power (ISO/EN3744) at maximum working speed 106 dB(A) Hopper capacity 500 litres Dust control By water Dust control system tank total capacity (no. 2) 240 litres Lighting and signalling system Road type Transmission Hydrostatic servoassisted
Steering system
On the rear axle, power
assisted Brake Hydraulic Parking brake Mechanic Controls Hydraulic
Page 79
USER MANUAL
33015501(2)2006-10 A 9
(*) For other diesel engine data/values, see the relevant Manual. (**) See the below coolant technical data and reference data tables.
(***) See the below engine oil technical data and reference data tables.
(****) See the below hydraulic system oil technical data and reference data tables.
Diesel engine data (*) Values
Make Lombardini Type LDW1603 B2 Cylinders 3 Maximum speed 2,600 rpm Maximum working speed 2,200 rpm Maximum power at 2,600 rpm 25.0 kW Idle speed 900 rpm Displacement 1,649 cm
3
Consumption while operating at 2,200 rpm (recommended speed) 5.0 L/h Consumption while operating at 2,600 rpm (maximum speed) 5.9 L/h
Engine coolant
50% of AGIP antifreeze and 50%
of water (**)
Engine oil AGIP Sigma Turbo 15W/40 (***)
SPECIFICATIONS REFERENCE DATA
Boiling point °C 170 CUNA NC 956-16 97 Boiling point in solution with 50% water °C 110 FF.SS cat. 002/132 Freezing point in solution with 50% water °C -38 ASTM D 1384 Colour / Turquoise blue Density at 15°C kg/l 1.13
SPECIFICATIONS REFERENCE DATA
SAE QUALITY 15W40 ACEA E3-96 Viscosity at 100°C mm²/s 13.7 API Service CG-4/SG Viscosity at 40°C mm²/s 100 CCMC D5, PD-2 Viscosity at -15°C mm²/s 3.300 US Department of the Army MIL-L-2104 E Viscosity index / 138 US Department of the Army MIL-L-46152 E Flash point COC °C 230 MACK EO-L Pour point °C -27 MAN M 3275 Density at 15°C kg/l 0.885 Mercedes Benz 228.3
VOLVO VDS2 MTU typ 2
Refuelling data Values
Fuel tank capacity 30 Litres Hydraulic system oil tank capacity 57.5 Litres Hydraulic system oil capacity 58 Litres
Electrical system data Values
System voltage 12 V Starting battery 12 V – 80 Ah
Hydraulic system data Values
Maximum drive system pressure 250 Bar Maximum accessory system pressure 120/200 Bar Hydraulic system oil (at ambient temperature above 10°C) AGIP Arnico 46 (****)
NOTE If the machine is to be used at ambient temperatures below 10°C, the oil should be replaced with equivalent oil having a viscosity of 32 cSt. For temperatures below 0°C, use oil with lower viscosity.
Page 80
USER MANUAL
10 33015501(2)2006-10 A
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
In the environment where the machine operates, there must not be any danger of explosion. – To avoid inhaling exhaust gas, the machine must be used only where th ere is a proper air change. – The machine operates correctly (*) in the following environmental conditions:
Temperature: -10°C to +40°C – Humidity: 30% to 95%
(*) When using the sweeper at a temperature between -10°C and 0°C the dust control system cannot be used; moreover the
water tanks and the dust control system itself must be empty.
WIRING DIAGRAM
(See Fig. AL)
A: Alternator AA: Horn AS: Cigarette lighter B: 12 V battery B1: Engine coolant temperature bulb B2: Engine oil bulb B3: Engine coolant warning light bulb B4: Parking brake microswitch B5: Lifted hopper microswitch B6: Brake light microswitch B7: Hydraulic system oil cooler fan bulb B8: Reverse gear sensor BX: Engine start safety sensor C1: Ignition switch C2: Combination switch C3: Warni n g bu zze r/parking brake buzzer C4: Reverse gear buzzer C5: Hour counter/revolution counter/water temperature
indicator C6: Climate control system compressor D1: Diode D2: Diode EV1: Fuel solenoid valve EV2: Skirt solenoid valve EV3: Skirt solenoid valve
F1A: Hydraulic system oil cooler fan/skirt solenoid valve
fuse (20 A) F2A: Fuel solenoid valve fuse (10 A) F3A: Cab blower/flashing light/windscreen wiper fuse (15 A) F4A: Dust control system water pump fuse (10 A) F4A: Dust control system water pump/climate control
system (optional) fuse (20 A) F5A: Reverse gear buzzer fuse (10 A) F6A: Warning lights/glow plug control un i t fu se (1 0 A) F7A: Electric jack warning light fuse (10 A) F8A: Hopper lid opening/closing electric jack fuse (15 A) F1B: Hazard warning light fuse (10 A) F2B: Brake light/horn fuse (10 A) F3B: Left side running light fuse (10 A) F4B: Right side running light fuse (10 A) F5B: Low beam fuse (15 A) F6B: High beam fuse (15 A) F7B: Cigarette lighter fuse (20 A) G1: Dust control system water level indicator G2: Fuel level indicator I1: Skirt lifting switch I2: Hazard warning light switch
TECHNICAL DATA REFERENCE DATA
AGIP ARNICA 46 32 ISO-L-HV Viscosity at 40°C mm²/s 45 32 ISO 11158 Viscosity at 100°C mm²/s 7.97 6.40 AFNOR NF E 48603 HV Viscosity index / 150 157 AISE 127 Flash point COC °C 215 202 ATOS Tab. P 002-0/I Pour point °C -36 -36 BS 4231 HSE Density at 15°C kg/l 0.87 0.865 CETOP RP 91 H HV
COMMERCIAL HYDRAULICS Danieli Standard 0.000.001 (AGIP ARNICA22,46,68) EATON VICKERS I-286-S3 EATON VICKERS M-2950 DIN 51524 t.3 HVLP LAMB LANDIS-CINCINNATI P 68,P69 e P70 LINDE PARKER HANNIFIN (DENISON) HF-0 REXROTH RE 90220-1/11.02 SAUER-DANFOSS 520L0463
Climate control system data (optional) Values
Gas type Reclin 134a Gas quantity 0.8 kg
Page 81
USER MANUAL
33015501(2)2006-10 A 11
I3: Windscreen wiper/washer switch I4: Water pump switch I5: Cab blower switch I6: Climate control system switch (2 speed/1 speed) I7: Electric jack switch L1: Left front turn signal L2: Right rear turn signal L3: Right front turn signal L4: Left rear turn signal L5: Left brake light L6: Right brake light L7: Left front running light L8: Right rear running light L9: Right front running light L10: Left rear running light L11: Left low beam L12: Right low beam L13: Left high beam L14: Right high beam L15: Flashing light L16: Licence plate light M1: Starter M2: Hydraulic system oil cooler fan motor M3: Windscreen wiper motor M4: Dust control system water pump (normal/oversize) M5: Cab blower motor M6: Climate control system blower motor M7: Windscreen washer motor with tank M8: Hopper lid opening/closing electric jack motor P: Climate control system pressure switch R1: Engine glow plug control unit relay R2: General relay R3: Reverse gear buzzer relay R4: Turn signal intermittence relay R5: Water pump relay R6: Climate control system compressor relay (*) R7: Climate control system condenser fan relay (*) RS: Cab blower resistance RX: Engine start safety relay RY: Engine start safety relay S1: Glow plug warning light S2: Battery warning light S3: Engine oil warning light S4: Engine coolant warning light S5: Parking brake warning light S6: Lifted hopper warning light S7: Running light indicator light S8: High beam indicator light S9: Hazard warning light S10: Turn signal indicator light S11: Dust control system low water warning light S12: Windscreen wiper warning light S13: Dust control system water pump warning light S14: Blower warning light S15: Climate control system warning light S16: Low fuel warning light S17: Hopper lid opening/closing electric jack warning light TM: Climate control system thermostat K: Glow plugs
Colour code
BK: Black BU: Blue BN: Brown GN: Green GY: Grey OG: Orange PK: Pink RD: Red VT: Violet WH: White
HYDRAULIC DIAGRAM
(See Fig. AM)
50. Hydraulic system oil tank
51. Breather filter
52. Suction filter
53. Suction filter
54. Drive system pump
55. Diesel engine
56. Left drive system motor (**)
57. Right drive system motor (**)
58. Control valve assembly
59. Skirt cylinder
60. Hopper lifting cylinder
61. Hand pump
62. Right broom motor
63. Left broom motor
64. Hydraulic system oil cooler
65. Parachute valve
66. Suction inlet and broom lifting cylinder
67. Check valve
68. Power steering
69. Flow separator (priority valve)
70. Accessory and steering system pump
71. Suction fan pump
72. Control valve assembly
73. Solenoid valve
74. Suction fan motor
75. Hydraulic power steering cylinder
76. Drive pedal assist
77. Oil filter
78. Drive system pump oil filter
79. High-pressure washing system pump (*)
80. Flow regulator (*)
81. Water suction
82. Water outlet (*) Optional for some countries.
(**) A version: 150 cc
B version: standard: 175 cc
C version: 200 cc
Page 82
USER MANUAL
12 33015501(2)2006-10 A
ELECTRICAL FUSES
At the left side of the control panel there are two fuse boxes (24 and 25, Fig. D), with a transparent cover, containing the following fuses:
Fuse box B (24, Fig. D)
a) Hazard warning light fuse (10 A) b) Brake light/horn fuse (10 A) c) Left side running light fuse (10 A) d) Right side running light fuse (10 A) e) Low beam fuse (15 A) f) High beam fuse (15 A) g) Cigarette lighter fuse (20 A) h) Free fuse holder
Fuse box A (25, Fig. D)
i) Hydraulic system oil cooler fan/skirt solenoid valve fuse
(20 A) j) Fuel solenoid valve fuse (10 A) k) Cab blower/flashing light/windscreen wiper fuse (15 A) l) Dust control system water pump fuse (10 A)
Dust control system water pump/climate control system
fuse (20 A) m) Reverse gear buzzer fuse (10 A) n) Warning lights/glow plug control unit fuse (10 A) o) Electric jack warning light fuse (10 A) p) Hopper lid opening/closing electric jack fuse (15 A)
ACCESSORIES/OPTIONS
In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the machine specific use: – Brooms with harder and softer bristles – High-pressure washing system (*)(**) – Audio unit kit – Cab climate control system (*)(**) – Rear suction pipe (*)(**) – Driver's seat safety belt (*)(**) – Broom speed adjuster (**)
(*) Optional for some countries. (**) In order to use these accessories, the sweeper must be
equipped with the appropriate fittings.
USE
While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown; see figure C, which shows the following plates. – Plate (1): Protect your hands with gloves – Plate (2): Protect your eyes with goggles – Plate (3): Protect your breathing organs with a mask – Plate (4): Warning! General danger for people/machine – Plate (5): Warning! Electric danger for people/machine – Plate (6): Warning! Heat danger for people – Plate (7): It is forbidden to perform the operation shown
in the caption
Plate (8): It is forbidden to perform maintenance
operations on moving parts
Plate (9): It is forbidden to remove or tamper with safety
devices Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if they are damaged.
WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER – WARNING – CAUTION – CONSULTATION
Page 83
USER MANUAL
33015501(2)2006-10 A 13
BEFORE START-UP
1. If necessary, open the left upper lid (4, Fig. G) by releasing the fasteners (5) with the supplied key, and refuel the machine through the filler neck (28, Fig. F).
2. Check the dust control system water level through the warning light (23, Fig. D). If necessary, supply water according to the following procedure: – Disengage the fasteners (5 or 17, Fig. G) with the
supplied key, then open the left or right lid (4 or
16).
Pour the water in the tanks (17 and 21, Fig. F),
through the filler neck (18 or 22): pour the water through one of the filler necks only, because the
tanks are connected. – Close the filler neck (18 or 22, Fig. F). – Close the left or right lid (4 or 16, Fig. G) by
engaging the fasteners (5 or 17) with the supplied
key.
3. Check that there are no open lids/hoods and that the machine is in normal operating conditions.
DIESEL ENGINE START AND STOP
Diesel engine start
1. Sit on the driver's seat (17, Fig. E) and check that the parking brake (7) is engaged.
2. With the lever (22, Fig. E), adjust the seat for a comfortable position.
3. With the lever (6, Fig. E), adjust the steering wheel for a comfortable position.
4. Adjust the rearview mirrors to easily see rear wheels.
5. Turn the engine throttle lever (16, Fig. E) to idle.
6. Check that the brooms are lifted, otherwise keep into consideration that, when starting the engine, broom immediate rotation can cause damages.
7. Sit on the driver's seat (17, Fig. E), insert the ignition key (17, Fig. D), turn it clockwise and hold it in the first position. The following warning lights and indicators turn on: – Diesel engine glow plug pre-heating warning light
(10, Fig. D) – Charged battery indicator light (8, Fig. D) – Engine oil pressure warning light (15, Fig. D) – Parking brake warning light (9, Fig. D) The buzzer will also turn on.
8. When the glow plug pre-heating warning light (10, Fig. D) turns off, turn the ignition key clockwise, to the end of stroke, and then release it when the diesel engine starts.
9. Make sure that all the warning lights are off when the engine is running.
10. With the throttle lever (16, Fig. E) in an intermediate position, let the engine run for a few minutes to allow it to warm up, especially when the air temperature is low.
Diesel engine stop
1. Turn the engine throttle lever (16, Fig. E) to idle, and hold it in this position for a few minutes to let the system stabilize.
2. Turn the ignition key (17, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it.
3. Engage the parking brake with the lever (7, Fig. E).
CAUTION! Do not fill the fuel tank to the top, but leave at least 4 cm from the filler neck to allow the fuel to expand.
CAUTION! When starting the diesel engine, do not keep the ignition key in cranking position too long (maximum 20 seconds) to avoid damaging the starter. If the engine does not start, wait a minute before trying again. Before trying to start the engine again, turn the ignition key counterclockwise, to the initial position. If the diesel engine does not start after two attempts, do not persist, ask for help from the person responsible for the machine.
CAUTION! When starting the engine with the ignition switch (17, Fig. D) do not press the drive pedal (4, Fig. E), because the machine is equipped with a safety system that does not allow for engine start-up in this condition.
Page 84
USER MANUAL
14 33015501(2)2006-10 A
STARTING AND STOPPING THE MACHINE
The machine can be started and set to: – Transport mode – Working mode The relevant procedures are shown below.
Setting the machine to transport mode
To transport the machine (without sweeping), it is necessary to set the transfer mode according to the following procedure:
1. Start the diesel engine as shown in the previous paragraph.
2. Check that the hopper (12, Fig. G) is lowered and that the warning light (26, Fig. D) is off.
3. Check that the suction fan is off; see the lever (14, Fig. E).
4. Lift the safety flange (24, Fig. E), then lift the suction inlet and side brooms with the lever (12).
5. Gradually bring forward the engine throttl e lever (16, Fig. E) and set the engine speed on the display (11, Fig. D) to 2,600 rpm.
6. Start to transport the machine, by keeping the hands on the steering wheel (2, Fig. E) and gradually pressing the pedal (4), on the front side to move forward and on the rear side to move backward. The drive speed can be adjusted from zero to maximum speed by increasing the pressure exerted on the pedal.
Stopping the machine in transport mode
1. To stop the machine release the pedal (4, Fig. E). To stop the machine quickly, press also the brake pedal (5).
2. Turn the engine throttle lever (16, Fig. E) to idle, and hold it in this position for a few minutes to let the system stabilize.
3. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it.
4. Engage the parking brake with the lever (7, Fig. E).
Setting the machine to working mode
Set the machine to working mode according to the following procedure:
1. Start the diesel engine as shown in the relevant paragraph.
2. Check that the hopper (12, Fig. G) is lowered and that the warning light (26, Fig. D) is off.
3. Gradually bring forward the engine throttle lever (16, Fig. E) and set the engine speed on the display (11, Fig. D) to 2,200 rpm.
4. Turn on the suction fan with the lever (14, Fig. E).
5. To start the broom, lift the safety flange (23, Fig. E), then lower the suction inlet and side brooms with the lever (12).
6. If necessary, open the dust control system taps (8 and 9, Fig. E), considering the following: – Suction inlet nozzle tap (8, Fig. E): Open it always,
except when the floor to be cleaned is wet.
Side broom nozzle tap (9, Fig. E): Open it when the
floor is dry and dusty.
7. Turn on the dust control system water pump with the switch (19, Fig. D).
8. Disengage the parking brake with the lever (7, Fig. E).
9. Start sweeping, by keeping the hands on the stee ring wheel (2, Fig. E) and gradually pressing the pedal (4), on the front side to move forward and on the rear side to move backward. The drive speed can be adjusted from zero to maximum speed by increasing the pressure exerted on the pedal. While working, the machine picks up both light materials such as dust, paper, leaves, etc. and heavy materials such as stones, bottles, etc.
WARNING! Remind that the steering is on the rear axle. Use rearview mirrors to see rear end of machine when manoeuvring.
WARNING! In case of obstacles (for example a footpath), remind to lift the suction inlet.
NOTE Side brooms turn only when the suction inlet is lowered.
NOTE The suction inlet (10, Fig. G) and the brooms (8 and 9) can be lifted or lowered when the machine is moving. The brooms do not turn when they are lifted.
Page 85
USER MANUAL
33015501(2)2006-10 A 15
Stopping the machine in working mode
1. To stop the machine release the pedal (4, Fig. E). To stop the machine quickly, press also the brake pedal (5).
2. Engage the parking brake with the lever (7, Fig. E).
3. Turn off the dust control system water pump with the switch (19, Fig. D).
4. If open, close the dust control system taps (8 and 9, Fig. E).
5. Lift the safety flange (24, Fig. E), then lift the suction inlet and side brooms with the lever (12).
6. Turn off the suction fan with the lever (14, Fig . E).
7. Turn the engine throttle lever (16, Fig. E) to idle, an d hold it in this position for a few minutes to let the system stabilize.
8. Check that the hopper (12, Fig. G) is lowered and that the warning light (26, Fig. D) is off.
9. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it.
10. Engage the parking brake with the lever (7, Fig. E).
MACHINE OPERATION
1. Avoid stopping for a long time with the machine in the same position and the brooms rotating: this could create unwanted marks on the floor.
Bulky debris collection
2. To collect bulky debris, lift the front skirt (24, Fig. G) with the switch (13, Fig. E). Note that, while the skirt is lifted, the machine suction power decreases. To lower the front skirt (24, Fig. G), press the switch (13, Fig. E) again.
3. If necessary, to collect bulky debris, it is also possible to remove the front skirt (24, Fig. G); remove it according to the following procedure: – Lift the brooms, then stop the machine and turn off
the engine.
Remove the clip (1, Fig. H) and disconnect the tie
rod (2) from the skirt (3).
Remove the skirt (3) by withdrawing it from the
hinges (4). – Turn on the machine and start working again. – Install the skirt (3) in the reverse order of removal,
after stopping the machine and turning off the
engine.
4. If necessary, adjust the broom speed with the knob (28, Fig. E) (optional).
5. After each working cycle, and when the hopper (12, Fig. G) is full, it must be emptied. For the relevant procedure, see the next paragraph.
HOPPER DUMPING
The maximum hopper dumping height is 1,460 mm. Dump the hopper according to the following procedure.
1. Turn off the dust control system water pump with the switch (19, Fig. D).
2. If open, close the dust control system taps (8 and 9, Fig. E).
3. Lift the safety flange (24, Fig. E), then lift the suction inlet and side brooms with the lever (12).
4. Turn off the suction fan with the lever (14, Fig. E).
5. Drive the machine to the appointed dumping area.
6. Lift the safety flange (23, Fig. E), then lift the hopper (12, Fig. G) with the lever (10, Fig. E).
7. Open the hopper lid (21, Fig. G) by pressing the switch (28, Fig. D). Keep the switch pressed until the lid opens completely, then dump the debris from the hopper. The warning light of the switch (28, Fig. D) turns on when the opening/closing latch of the hopper lid (21, Fig. G) is open.
8. When the dumping is completed, lift the sa fety flange (23, Fig. E), then lower the hopper (12, Fig. G) completely with the lever (10, Fig. E). Keep the lever activated until the warning light (26, Fig. D) turns off, which means that the hopper is completely lowered.
NOTE When the hopper is full, the machine cannot collect dust and debris anymore.
WARNING! Perform the hopper dumping on a solid and level ground, to avoid machine unbalance. Keep people away from the machine and especially from the hopper (12, Fig. G).
WARNING! If it is necessary to move the machine when the hopper is lifted, move very slowly (maximum speed 1 km/h).
Page 86
USER MANUAL
16 33015501(2)2006-10 A
9. If necessary, check for hopper filter clogging, according to the following procedure: – Engage the parking brake and turn off the engine. – Lift the hopper lid manually and secure it with the
support rod (8, Fig. F).
As shown in the Maintenance chapter, remove the
filters (6 and 7, Fig. F) and check for clogging. If the filters are clogged, clean them according to the relevant procedure. Install the filters.
Disengage the support rod (8, Fig. F) and place it
in its housing.
10. Close the hopper lid (21, Fig. G) by pressing the switch (28, Fig. D). Keep the switch pressed until the lid is completely closed.
11. The machine is ready to start working again.
USING THE REAR SUCTION PIPE (*)
(*) Optional for some countries. To collect dust/debris with the rear suction pipe (22, Fig. G),
rather than the suction inlet (10), perform the following procedure.
1. As shown in the Hopper Dumping paragraph, lift the hopper for 10-15 cm approximately, then turn off the engine.
2. Open the right lid (16, Fig. G).
3. With a suitable ladder, carefully remove the screw (1, Fig. I) and turn the gasket (2) on the hopper suction hole (3).
4. Lower the hopper completely, as shown in the Hopper Dumping paragraph.
5. Turn off the engine and engage the parking brake with the lever (7, Fig. E).
6. Disengage the fasteners (25, Fig. G) of the rear suction pipe (22).
7. Open the suction pipe closing panel by lifting the knob (1, Fig. J) until the end of stroke, as shown in the figure, then screw the knob (1) to secure it in that position.
8. Start the diesel engine as shown in the relevant paragraph.
9. Check that the hopper (12, Fig. G) is lowered and that the warning light (26, Fig. D) is off.
10. Gradually bring forward the engine throttle lever (16, Fig. E) and set the engine speed on the display (11, Fig. D) to the following value:
minimum 1,800 rpm – maximum 2,500 rpm
11. Turn on the suction fan with the lever (14, Fig. E).
12. Disengage the parking brake with the lever (7, Fig. E).
13. Disengage the bands (25, Fig. G) and pick up the rear suction pipe (22, Fig. G).
14. Pull the pin (1, Fig. K) and turn the handle (2) to the position shown in the figure. Hold the lever in this position by releasing the pin (1) and ensure that the pin is inserted in the relevant housing.
15. To use the dust control system water jet, open the tap (3, Fig. K) by turning it in the position shown in the figure.
16. With the help of an assistant, start to collect debris with the rear suction pipe (4, Fig. K), by grasping it as shown in the figure. While working, the machine picks up both light materials such as dust, paper, leaves, etc. and heavy materials such as stones, bottles, etc.
17. To restore the machine operation with the suction inlet (10, Fig. G), perform the steps from 1 to 15 in the reverse order.
USING THE WINDSCREEN WIPER/WASHER
1. Press the switch (20, Fig. D) to sprinkle the detergent on the windscreen.
2. Press the switch (20, Fig. D) to start and stop the windscreen wiper.
USING THE CAB HEATING
1. To turn on the cab heating, turn the knob (15, Fig. E) counterclockwise as necessary.
2. Choose one of the two blower speed with the switch (21, Fig. D).
3. To turn off the cab heating, turn off the blower with the switch (21, Fig. D) and turn the knob (15, Fig. E) clockwise to the end of stroke.
USING THE CAB CLIMATE CONTROL SYSTEM (*)
(*) Optional for some countries.
1. To turn on the climate control system, turn the switch (18, Fig. D) to the first position, which activates the first blower speed.
2. To activate the second blower speed, turn the switch (18, Fig. D) to the second position.
3. To turn off the climate control system, turn the switch (18, Fig. D) to the original position.
Page 87
USER MANUAL
33015501(2)2006-10 A 17
LIGHTING SYSTEM OPERATION
1. To turn on the lighting and signalling system, use the combination switch (1, Fig. E), having the following functions: – Headlights off, with mark (1b) at the symbol O – Running lights on, with mark (1b) at the symbol
Low beam on, with mark (1b) at the symbol – High beam on, with mark (1b) at the symbol
and lowered lever (1a) – High beam temporary on, lifting the lever (1a) – Right turn signal on, bringing the lever (1a) forward – Left turn signal on, bringing the lever (1a)
backward – Horn activation, pushing the lever (1a) in the
direction shown by the arrow (1c)
HAZARD WARNING LIGHT OPERATION
1. Turn on the hazard warning lights with the switch (22, Fig. D).
HOPPER MANUAL LIFTING
To lift/lower the hopper (12, Fig. G) manually (when the diesel engine is faulty, etc.) perform the following procedure.
Hopper manual lifting
1. Check that the machine is on a solid and level ground, especially if the hopper (12, Fig. G) is full.
2. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it. Remove the ignition key (17, Fig. D).
3. Engage the parking brake (7, Fig. E).
4. Open the right lid (16, Fig. G) by releasing the fasteners (17) with the supplied key.
5. Remove the hand pump lever (29, Fig. F).
6. Install the lever (1, Fig. L) on the hand pump (2).
7. Turn the hopper lifting/lowering selector (3, Fig. L) to the lifting position (to lift the hopper turn the selector on the right, to lower the hopper turn the selector on the left) and, if necessary, try to pump with the lever (1).
8. Carefully activate the pump (2, Fig. L) with the lever (1) and lift the hopper completely.
9. Remove the lifted hopper locking pins (9, Fig. F) from the housings (10), and place them into the holes (11).
Hopper manual lowering
10. Remove the two locking pins (9, Fig. F) from the holes (11) and place them into the housings (10).
11. Turn the selector (3, Fig. L) to the lowering position and activate the pump (2) with the lever (1) until the hopper is completely lowered.
12. Turn the selector (3, Fig. L) to neutral position.
13. Remove the lever (1, Fig. L) from the pump and place it in its housing (29, Fig. F).
14. Close the right lid (16, Fig. G) by engaging the fasteners (17) with the supplied key.
LIFTED HOPPER LOCKING PIN INSTALLATION
Before working under the lifted hopper (1, Fig. F), it is necessary to install the locking pins (9) according to the following procedure.
Locking pin installation
1. Lift the hopper (12, Fig. G) completely according to the procedure shown in the relevant paragraph.
2. Turn off the engine with the ignition key (17, Fig. D) and engage the parking brake with the lever (7, Fig. E).
3. Remove the lifted hopper locking pins (9, Fig. F) from the housings (10), and place them into the holes (11).
Locking pin removal
4. If necessary, start the machine and slightly lift the hopper to release the locking pins.
5. Remove the two locking pins (9, Fig. F) from the holes (11) and place them into the housings (10).
6. Lower the hopper (12, Fig. G) completely according to the procedure shown in the relevant paragraph.
WARNING! For safety purposes, before working under the lifted hopper, it is necessary to install the locking pins (9, Fig. F). This procedure is necessary even if the hopper lifting cylinders are equipped with parachute valves that prevent the hopper from lowering accidentally in case of break/leakage from a pipe/fitting on the hydraulic system.
Page 88
USER MANUAL
18 33015501(2)2006-10 A
LIFTED HOPPER LID SUPPORT ROD INSTALLATION
Before working under the lifted hopper lid (4, Fig. F), it is necessary to install the support rod (8) according to the following procedure.
Support rod installation
1. Remove the rod (8, Fig. F) from the housing and lift the lid as necessary, then install the rod in the housing (30).
Support rod removal
2. Perform the procedures described in step 1 in the reverse order.
USING THE HIGH-PRESSURE WATER GUN (*)
(*) Optional for some countries. The machine is equipped with a high-pressure water system
(optional) to be used for washing the machine or other purposes.
The following procedure refers to the high-pressure water gun use.
1. Pick up the high-pressure water gun (25, Fig. E) inside the cab.
2. Withdraw part of the hose (26, Fig. G) and connect the gun (25, Fig. E) to the quick coupling (27, Fig. G).
3. If necessary, remove the sprinkler nozzle (30, Fig. E) and screw it to the water gun end (25).
4. Start the diesel engine at idle speed, as shown in the relevant paragraph.
5. Turn on the high-pressure pump with the lever (14, Fig. E).
6. If necessary, bleed the air from the system by turning the water gun knob completely counter-clockwise and by pressing the water gun lever until the water comes out constantly and at low pressure. Release the water gun lever and turn the knob clockwise to use the high pressure nozzle.
7. Run the engine at the desired speed.
8. Check the water pressure with the pressure gauge (32, Fig. G).
9. Use the water gun by pressing the relevant trigger.
10. After using the water gun, perform steps from 1 to 5 in the reverse order.
AFTER USING THE MACHINE
After working, before leaving the machine, perform the following operations.
1. Turn off the dust control system water pump with the switch (19, Fig. D).
2. If open, close the dust control system taps (8 and 9, Fig. E).
3. Lift the safety flange (23, Fig. E), then lift the suction inlet and side brooms with the lever (12).
4. Turn off the suction fan with the lever (14, Fig. E).
5. Turn the engine throttle lever (16, Fig. E) to idle, and hold it in this position for a few minutes to let the system stabilize.
6. Check that the hopper (12, Fig. G) is lowered and that the warning light (26, Fig. D) is off.
7. Clean the hopper, the filters and the suction pipe, check the gaskets and lubricate the suction fan bearings, as shown in the Maintenance chapter.
8. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it.
9. Engage the parking brake with the lever (7, Fig. E).
10. If necessary, turn off the headlights.
DUST CONTROL SYSTEM WATER TANK EMPTYING
When necessary, empty the dust control system water tanks (6 and 18, Fig. G) according to the following procedure.
1. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it.
2. Engage the parking brake (7, Fig. E).
3. Remove the right and left tank drain plugs (33 and 34, Fig. G).
4. Drain all the water from the tanks.
5. Install the drain plugs (33 and 34, Fig. G).
WARNING! Do not run the high pressure pump when the water tanks are empty or low (the pump can be damaged).
WARNING! Protect body parts (eyes, hair, hands, etc.) properly, when performing cleaning operations using compressed air or water gu n.
WARNING! Do not run the high pressure pump for long periods without using the water gun.
Page 89
USER MANUAL
33015501(2)2006-10 A 19
TOWING THE MACHINE
In order to tow the machine, proceed as shown below.
1. Dump the hopper (12, Fig. G), if possible. If it contains a small quantity of waste, it is not necessary to dump it.
2. Engage the parking brake (7, Fig. E).
3. Lift the safety flange (23, Fig. E), then lift the hopper (12, Fig. G) with the lever (10, Fig. E).
4. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it.
5. Remove the lifted hopper locking pins (9, Fig. F) from the housings (10), and place them into the holes (11).
6. Open the right lid (16, Fig. G) by releasing the fasteners (17) with the supplied key.
7. Empty the dust control system water tanks (6 and 18, Fig. G) according to the instructions shown in the relevant paragraph.
8. Remove the screw (19, Fig. F) and open the right tank (17) outwards.
9. Loosen the drive system pump screw (1, Fig. N) two turns.
10. Set the machine to working mode, by performing steps 3, 4, 5, 7 and 8 in the reverse order.
11. Tow the machine.
12. When the machine towing is completed: – Perform steps 3, 4, 5, 7 and 8. – Install the screw (1, Fig. N). – Perform steps 3, 4, 5, 7 and 8 in the reverse order.
TRANSPORTING BY TRAILER
To transport the machine with a trailer, use the hooks and anchors shown below.
Available hooks
1. The machine is equipped with the following hoo ks: – No.1 front towing/anchor hook (1, Fig. B) – No.1 rear anchor hook (2, Fig. B)
Anchor
2. To anchor the machine in case of trailer transport, proceed as shown below: – Set the machine to transport mode (see the
procedure in the relevant paragraph). – Remove the ignition key (17, Fig . D ) . – Engage the parking brake (7, Fig. E). – Close all lids, panels, etc. – Anchor the machine with the front and rear towing
hooks (1 and 2, Fig. B). – Anchor the machine with two suitable bands (4 and
5, Fig. B), placed over the rear axle support (6),
and on the front left and right cab footboards (3)
respectively.
MACHINE STORAGE
If you foresee that the machine will not be used for more than 30 days, proceed as follows:
1. Empty the dust control system water tanks according to the following procedure.
2. Prepare the machine, as shown in the After Machine Use paragraph.
3. Store the machine indoor, in a clean and dry place, protected from bad weather conditions and with the following values: – Temperature: +1°C to +50°C – Humidity: max. 95%
4. Disconnect the negative connector from the battery (18, Fig. E).
5. Handle the diesel engine as shown in the relevant Manual.
FIRST PERIOD OF USE
After the first period of use (first 8 hours) it is necessary to carry out the following operations:
1. Check the fastening and connecting elements for proper tightening. Check the visible parts for integrity and leaks.
2. After the first 50 working hours, perform checks and replacements shown in the Scheduled Maintenance Table.
WARNING! To avoid machine unbalance, perform the hopper dumping on a solid and level ground, especially if the hopper is nearly full and it is not possible to dump it. Keep people away from the machine and especially from the hopper (12, Fig. G).
WARNING! If it is necessary to move the machine when the hopper is lifted, move very slowly (maximum speed 1 km/h).
WARNING! Open the tanks (17 and 21, Fig. F) outwards, only if they are empty: each tank contains 120 kg of water approximately.
WARNING! Machine anchor must be performed by qualified personnel.
WARNING! When the machine is to be transported or stored at ambient temperatures below 0°C, check that water tanks are empty, disassemble and drain the water filter housing.
Page 90
USER MANUAL
20 33015501(2)2006-10 A
MAINTENANCE
The lifespan of the machine and its maximum operating safety are ensured by correct and regular maintenance. The following table provides the scheduled maintenance. The intervals shown may vary according to particular working conditions, which are to be defined by the person in charge of the maintenance.
All scheduled or extraordinary maintenance operations must be performed by qualified personnel, or by an authorised Service Center. This Manual contains the Scheduled Maintenance Table and describes only the easiest and most common maintenance procedures. For other maintenance procedures contained in the Scheduled Maintenance Table or for extraordinary maintenance operations see the specific Service Manual that can be consulted at any Service Center.
SCHEDULED MAINTENANCE TABLE
WARNING! Maintenance operations must be carried out with the machine off (ignition key removed). Moreover, read carefully the instructions in the Safety chapter before performing any maintenance operation.
Maintenance
Running-in period (after
the first 50 hours)
Every 10 hours or
before use
Every 200
hours
Every 600
hours
Every 1,200
hours
Every 2,400
hours
Long
periods
Engine oil level check Engine air filter cleaning Engine radiator fin cleaning check Engine coolant level check Battery fluid level check Hydraulic system oil level and
drain filter efficiency check Hydraulic system oil cooler fin
check and cleaning Hopper, filter and suction hose
cleaning, and gasket check Water nozzle and filter cleaning Brake fluid level check Reverse gear buzzer operation
check Diesel engine start-up safety
system check
(6)
Tyre pressure check Suction inlet and skirt height and
operation check Side broom position check and
adjustment Engine oil replacement (7)(8) Dust control system water filter
cleaning Parking brake check Alternator belt tension check (7) Climate control system
compressor belt tension check
(6)
Page 91
USER MANUAL
33015501(2)2006-10 A 21
(1): Or every 6 months (2): Maintenance to be performed by Lombardini authorised Service Center (3): Or every two years (4): After 5,000 hours (5): After 10,000 hours (6): For the procedure see the Service Manual, at any Nilfisk-Advance Service Center. (7): every year, if the machine is not frequently used. (8): If a lower-quality oil is used, change it every 125 hours.
HOPPER, FILTER AND SUCTION HOSE CLEANING, AND GASKET CHECK
Preliminary operations
1. Empty the hopper (12, Fig. G), drive the machine to a cleaning/washing appointed area, then engage th e parking brake (7, Fig. E).
2. Lift and dump the hopper (12, Fig. G), according to the procedure shown in the relevant paragraphs.
3. Install the lid support rod (8, Fig. F).
Hopper cleaning (after every use)
4. Clean the hopper (2, Fig. O) with pressurized water (1).
5. Carefully check the suction sealing gasket (3) for integrity, and replace it if necessary.
Diesel engine oil filter replacement (7)(8) Engine fuel filter replacement
(7)
Nut and screw tightening and leakage check
(6) (6)
Lubrication
(6)
Engine coolant line sleeve check
(7)(6)
Drive system pump oil filter check
(6) (6)
Hydraulic system oil drain filter replacement
(6) (6)
Hydraulic system oil suction filter replacement
(6) (6)
Alternator belt replacement
(3)(6)
Cab air filter replacement
(1)
Injector calibration and cleaning
(2)(3)(6)
Climate control system belt replacement
(6)
Engine coolant replacement
(3)(6)
Hydraulic system oil change
(3)(6)
Brake system check
(6)
Hydraulic system pump pressure check
(6)
Minor engine overhaul
(2)(4)(6)
Major engine overhaul
(2)(5)(6)
WARNING! Protect body parts (eyes, hair, hands, etc.) properly, when performing cleaning operations using compressed air or water gun.
Maintenance
Running-in period (after
the first 50 hours)
Every 10 hours or
before use
Every 200
hours
Every 600
hours
Every
1,200
hours
Every 2,400 hours
Long
periods
Page 92
USER MANUAL
22 33015501(2)2006-10 A
Suction pipe cleaning (after every use)
6. Thoroughly clean the suction pipe (27, Fig. F) inside, up to the suction inlet, with pressurized water.
7. Carefully check the suction pipe gasket (31, Fig. F) for integrity, and replace it if necessary.
Suction filter cleaning (after every use)
8. Inside the hopper, remove the suction filter fastener (1, Fig. P).
9. Remove the suction filter (2).
10. Clean the deflector (3, Fig. P) and the fan (4) with pressurized water. Check that all fan sectors (5) are clean.
11. Clean the suction filter (2, Fig. Q) with pressurized water (1).
12. Install the suction filter (2, Fig. P) and secure it with the retainer (1).
13. Remove the lid support rod (8, Fig. F) and lower the hopper (12, Fig. G) according to the instructions shown in the relevant paragraph.
14. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it.
Breather filter cleaning (after every use)
15. With a ladder and the help of an assistant, disengage the fasteners (29, Fig. G) of the breather filter hood (28).
16. Open the hood (1, Fig. R) and install the safety pins (2).
17. Remove the mounting screws (1, Fig. S), then remove the breather filter (2).
18. Clean the breather filter (2, Fig. T) with pressurized water (1).
19. Install the breather filter and its hood performing steps from 15 to 17 in reverse order.
DUST CONTROL SYSTEM NOZZLE AND FILTER CLEANING
Preliminary operations
1. Engage the parking brake (7, Fig. E).
2. Turn the ignition key (17, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it.
Cleaning of nozzle and filter in the rear suction pipe
3. Remove the screw (1, Fig. U) together with the nozzle (2) and the filter (3).
4. Remove the nozzle (2, Fig. U) and the screw (1), then remove the filter (3).
5. Clean the nozzle (1, Fig. V) and filter (3) with compressed air. Remove calcium deposits. If necessary, replace the filter (3).
6. Install the filter, the nozzle and the screw in the reverse order of removal.
Cleaning of nozzles and filters on brooms
7. Unscrew the ring nuts (1, Fig. V).
8. Clean the nozzles (2, Fig. V) and filters (3) with compressed air. Remove calcium deposits. If necessary, replace the filters (3).
9. Install the filters and nozzles, and secure them with the ring nuts. Nozzle holes must be directed down when tightening.
Cleaning of nozzles inside the suction inlet
10. On both sides of the suction inlet (1, Fig. W), remove the screws (2) together with the nozzles (3).
11. Remove the nozzles (3, Fig. W) from the crews (2).
12. Clean the nozzles (3, Fig. W) with compressed air. Remove calcium deposits.
13. Install the nozzles and screws in the reverse ord er of removal.
WARNING! Protect body parts (eyes, hair, hands, etc.) properly, when performing cleaning operations using compressed air or water gun.
Page 93
USER MANUAL
33015501(2)2006-10 A 23
DUST CONTROL SYSTEM WATER FILTER CLEANING
1. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it.
2. In the area over the rear axle (20, Fig. G), remove the water filter cover (1, Fig. M) together with the filter (2).
3. Separate the filter (2, Fig. M) from the cover, then wash and clean it. If necessary, replace the filter.
4. Install the cover (1, Fig. M) and the filter (2).
HYDRAULIC SYSTEM OIL LEVEL AND DRAIN FILTER EFFICIENCY CHECK
1. Engage the parking brake (7, Fig. E).
2. Start the diesel engine as shown in the relevant paragraph and run it at 1,500 rpm.
3. Open the right lid (16, Fig. G) by releasing the fasteners (17) with the supplied key.
4. Check that the needle of the efficiency indicator (1, Fig. X) of the hydraulic system drain filter (2) is in the green area (3), otherwise the filter (2) must be replaced (see the procedure in the Service Manual).
5. Check that there are no oil leaks in the upper area (4, Fig. X) of the hydraulic system oil tank.
6. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it.
7. Using the indicator (6, Fig. X), check that the oil level in the tank is between the MIN and MAX marks.
8. If necessary, remove the plug (5, Fig. X) and top up. For the types of oil to be used, see the Technical Da ta chapter.
9. Screw the plug (5).
10. Close the right lid (16, Fig. G) by engaging the fasteners (17) with the supplied key.
HYDRAULIC SYSTEM OIL COOLER FIN CLEANING CHECK
1. Empty the hopper (12, Fig. G); if it contains a small quantity of waste, it is not necessary to dump it.
2. Drive the machine on a solid and level ground, then engage the parking brake (7, Fig. E).
3. Lift the hopper (12, Fig. G), according to the procedure shown in the relevant paragraph.
4. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it.
5. Open the right lid (16, Fig. G) by releasing the fasteners (17) with the supplied key.
6. Remove the lifted hopper locking pins (9, Fig. F) from the housings (10), and place them into the holes (11).
7. Clean the hydraulic system oil cooler fins (16, Fig. F) with compressed air (maximum 6 Bar). If necessary, point the compressed air in the opposite direction of the cooling air.
8. Inside the radiator (16, Fig. F), check that the fan turns freely.
9. Perform steps from 3 to 6 in the reverse order.
BATTERY FLUID LEVEL CHECK
1. Engage the parking brake (7, Fig. E).
2. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it.
3. Remove the screws and the left panel (19, Fig. E) in the cab.
4. Check the electrolyte level in the battery (18, Fig. E) and, if necessary, top up with distilled water.
5. If necessary, clean the battery.
6. Check the battery terminal connections for oxidation.
7. Install the left panel (19, Fig. E) in the cab and tighten the screws.
WARNING! Protect body parts (eyes, hair, hands, etc.) properly, when performing cleaning operations using compressed air or water gun.
NOTE When the filter is removed, the water inside the tanks comes out up to the filter level.
CAUTION! This procedure must be performed with the hopper (12, Fig. G) completely lowered.
NOTE Top up by using the same type of oil that is in the tank.
WARNING! Protect body parts (eyes, hair, hands, etc.) properly, when performing cleaning operations using compressed air or water gun.
WARNING! Protect body parts (eyes, hair, hands, etc.) properly, when performing battery check and cleaning operations.
Page 94
USER MANUAL
24 33015501(2)2006-10 A
BRAKE FLUID LEVEL CHECK
1. Engage the parking brake (7, Fig. E).
2. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it.
3. Open the right lid (16, Fig. G) by releasing the fasteners (17) with the supplied key.
4. Check that the fluid level inside the tank (15, Fig. F) is between the minimum and maximum marks. If necessary top up using the same type of fluid that is in the line. Type of fluid used: DOT4.
5. Close the right lid (16, Fig. G) by engaging the fasteners (17) with the supplied key.
REVERSE GEAR BUZZER OPERATION CHECK
1. Check that, when the machine moves in reverse, the relevant buzzer sounds. If necessary, adjust the relevant sensor according to the instructions in the Service Manual.
TYRE PRESSURE CHECK
1. Engage the parking brake (7, Fig. E).
2. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it.
3. The tyre pressure should be as follows: – Front tyres: 3.75 Bar – Rear tyres: 3.75 Bar
SUCTION INLET AND SKIRT HEIGHT AND OPERATION CHECK
Preliminary operations
1. Engage the parking brake (7, Fig. E).
2. Lift the suction inlet (10, Fig. G) according to the procedure shown in the relevant paragraph.
3. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it.
Suction inlet wheel check
4. Check that the three wheels (1, Fig. Z) of the suction inlet are in good conditions and turn freely (they must not be bent/misshapen because of bumps or excessive pressure, etc.). Check also that the rubber thickness (2) is not lower than some millimetre. If necessary replace the wheels (1) (see the procedure in the Service Manual).
Sliding panel check
5. Check that the main sliding panel (3, Fig. Z), the front sliding panels (4) and (5), and the rear sliding panel (6) are in good conditions and that their thickness (7) is not lower than 5 mm, otherwise replace them (see the procedure in the Service Manual). It is important to replace the sliding panels (3), (4), (5) and (6) when they are not completely worn, to avoid damaging the relevant mounting screws and making them difficult to remove. Replace the sliding panels (3), (4), (5) and (6) as a unit, to avoid steps in the union areas (8), caused by different levels of wear.
WARNING! Please respect the recommended tyre pressure as stated in the relevant decals. The manufacturer rating is based on standard drive speed and standard load rating, different from the actual machine application.
Page 95
USER MANUAL
33015501(2)2006-10 A 25
Suction inlet skirt and wheel adjustment check
6. Check that the skirt (9, Fig. Z) is integral and that it does not have excessive tears (10) or lacerations (11), which can affect the suction inlet operation. If necessary replace the skirt (9) (see the procedure in the Service Manual).
7. Drive the machine on a level ground and lower the suction inlet (10, Fig. G) according to the procedure shown in the relevant paragraph.
8. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it.
9. Check that the distance (12, Fig. Z) of the skirt from the ground is not bigger than 1 cm. Greater distances can affect the suction inlet operation. If necessary replace the skirt (9) (see the procedure in the Service Manual).
10. Also check that, when the wheels (1, Fig. Z) contact the ground, the sliding panels (3), (4), (5) and (6) do not touch the ground. Otherwise the wheels (1) must be replaced to avoid an excessive wear of the sliding panels (see the procedure in the Service Manual).
11. Start the machine according to the procedure shown in the relevant paragraph, then lift the skirt (9, Fig. Z) and check that it lifts freely. Check that it lifts also when a force of some kg is applied (simulating to move bottles or other heavy objects that must then be collected). If necessary, adjust the opening force of the skirt (9) according to the following procedure: – Turn off the machine. – Remove the screws and the right panel (20, Fig. E)
in the cab.
Loosen the control valve locknut (1, Fig. Y) and
turn the screw (2) as necessary, reminding that:
The opening force decreases by loosening the
screw;
The opening force increases by tightening the
screw.
When the adjustment is completed, tighten the
locknut (1).
Install the right panel (20, Fig. E) in the cab and
tighten the screws.
12. Assemble the components in the reverse order of disassembly.
SIDE BROOM POSITION CHECK AND ADJUSTMENT
Check
1. Check the side brooms for proper height and tilting, according to the following procedure: – Drive the machine on a level ground. – While keeping the machine stationary, fully lower
the side brooms and allow them to rotate for a few seconds.
Stop and lift the side brooms, then move the
machine.
Check that the size and orientation of the prints left
by the side brooms are as follows:
The right side broom must touch the ground along
a circle arc ranging from "11 o'clock" position to "4 o'clock" position (1, Fig. AB).
The left side broom must touch the ground along a
circle arc ranging from "8 o'clock" position to "1
o'clock" position (2, Fig. AB). Adjust the broom height when the prints are ou t of specification, according to the following procedure.
2. Engage the parking brake with the lever (7, Fig. E).
3. Turn the ignition key (17, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it.
Broom height adjustment
4. On both sides of the machine, operate on the tensioning self-locking nut (1, Fig. AA) of the spring (2) and consider the following: – To lower the broom, the nut (1) must be
unscrewed;
To lift the broom, the nut (1) must be screwed.
5. Perform step 1 again.
Broom forward tilting angle (3, Fig. AA) adjustment
6. On both sides of the machine, loosen the screws (5 and 6, Fig. AA), then adjust the forward tilting angle (3). When the adjustment is completed, tighten the screws (5) and (6).
7. Perform step 1 again.
NOTE Brooms of various hardness are available. This procedure is applicable to all types of brooms.
Page 96
USER MANUAL
26 33015501(2)2006-10 A
Broom side tilting angle (4, Fig. AA) adjustment
8. On both sides of the machine, loosen the screws (7 and 8, Fig. AA), then adjust the side tilting angle (4 ). Wh en the adjustment is completed, tighten the screws (7) and (8).
9. Perform step 1 again.
Broom side position adjustment
10. The purpose of this adjustment is to improve the side position of the brooms as to the suction inlet (10, Fig. G).
11. To perform the adjustment, loosen the nuts (9, Fig. AA) and operate on the screw (10), thus changing the side position of the brooms.
SIDE BROOM REPLACEMENT
1. Lift the brooms and engage the parking brake (7, Fig. E).
2. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it.
3. Remove the centre screw (1, Fig. AC), then remove the broom (2) to be replaced. Remove the key.
4. Remove the screws (3, Fig. AC) and the flange (4) from the removed broom.
5. Install the flange (4, Fig. AC) and secure it with the screws (3) on the new broom.
6. Install the new broom (2, Fig. AC) with the key, then tighten the centre screw (1).
7. Adjust the height of the new broom according to the procedure shown in the relevant paragraph.
PARKING BRAKE CHECK
1. Engage the parking brake lever (7, Fig. E) and check for proper operation. Check also that the brake operates in the same way on both the front wheels. If necessary, adjust the parking brake according to the instructions in the Service Manual.
ENGINE OIL LEVEL CHECK
1. Empty the hopper (12, Fig. G); if it contains a small quantity of waste, it is not necessary to dump it.
2. Drive the machine on a solid and level ground, then engage the parking brake (7, Fig. E).
3. Lift the hopper (12, Fig. G), according to the procedure shown in the relevant paragraph.
4. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it.
5. Open the left lid (4, Fig. G) by releasing the fasteners (5) with the supplied key.
6. Remove the lifted hopper locking pins (9, Fig. F) from the housings (10), and place them into the holes (11).
7. Empty the dust control system water tanks (17 and 21, Fig. F) according to the instructions shown in the relevant paragraph.
8. Remove the screw (23, Fig. F) and open the left tank (21) outwards.
9. Check the oil level as shown in the diesel engine Manual.
10. If necessary, add oil as shown in the diesel engine Manual.
11. Perform steps 3, 4, 5, 6 and 8 in the reverse order.
12. If necessary, fill the dust control system water tanks according to the procedure shown in Before Start-Up paragraph.
NOTE When the side brooms are too worn out, the adjustment is not possible; replace th e brooms according to the instructions in the relevant paragraph.
NOTE Brooms of various hardness are available. This procedure is applicable to all types of brooms.
CAUTION! It is advisable to use protective gloves when replacing the side brooms because there can be cutting debris between the bristles.
WARNING! Open the tanks (17 and 21, Fig. F) outwards, only if they are empty: each tank contains 120 kg of water approximately.
Page 97
USER MANUAL
33015501(2)2006-10 A 27
ENGINE OIL CHANGE
1. Empty the hopper (12, Fig. G); if it contains a small quantity of waste, it is not necessary to dump it.
2. Drive the machine on a solid and level ground, then engage the parking brake (7, Fig. E).
3. Lift the hopper (12, Fig. G), according to the procedure shown in the relevant paragraph.
4. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it.
5. Open the right and left lids (16 and 4, Fig. G) by releasing the fasteners (17 and 5) with the supplied key.
6. Remove the lifted hopper locking pins (9, Fig. F) from the housings (10), and place them into the holes (11).
7. Empty the dust control system water tanks (17 and 21, Fig. F) according to the instructions shown in the relevant paragraph.
8. Remove the screw (19, Fig. F) and open the right tank (17) outwards.
9. Change the oil as shown in the diesel engine Manual.
10. Perform steps 3, 4, 5, 6 and 8 in the reverse order.
11. If necessary, fill the dust control system water tanks according to the procedure shown in Before Start-Up paragraph.
ENGINE OIL FILTER REPLACEMENT
1. Empty the hopper (12, Fig. G); if it contains a small quantity of waste, it is not necessary to dump it.
2. Drive the machine on a solid and level ground, then engage the parking brake (7, Fig. E).
3. Lift the hopper (12, Fig. G), according to the procedure shown in the relevant paragraph.
4. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it.
5. Open the left lid (4, Fig. G) by releasing the fasteners (5) with the supplied key.
6. Remove the lifted hopper locking pins (9, Fig. F) from the housings (10), and place them into the holes (11).
7. Empty the dust control system water tanks (17 and 21, Fig. F) according to the instructions shown in the relevant paragraph.
8. Remove the screw (19, Fig. F) and open the right tank (17) outwards.
9. Replace the oil filter as shown in the die se l engine Manual.
10. Perform steps 3, 4, 5, 6 and 8 in the reverse order.
11. If necessary, fill the dust control system water tanks according to the procedure shown in Before Start-Up paragraph.
WARNING! Open the tanks (17 and 21, Fig. F) outwards, only if they are empty: each tank contains 120 kg of water approximately.
NOTE This procedure must be performed when the engine oil has been drained.
WARNING! Open the tanks (17 and 21, Fig. F) outwards, only if they are empty: each tank contains 120 kg of water approximately.
Page 98
USER MANUAL
28 33015501(2)2006-10 A
ENGINE AIR FILTER CLEANING
Preliminary operations
1. Engage the parking brake (7, Fig. E).
2. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it.
3. Open the left lid (4, Fig. G) by releasing the fasteners (5) with the supplied key.
Pre-filter cleaning
4. Remove the screw (1, Fig. AD) and the pre-filter (2).
5. Clean and wash the pre-filter, then install it.
Filter cleaning
6. Remove the screw (1, Fig. AE) and the cover (2).
7. Remove the outer filter (3, Fig. AE) and the inner filter (4).
8. Clean the filters (3 and 4, Fig. AE) carefully with compressed air (maximum 6 Bar) and replace them, if necessary.
9. Install the filters (3 and 4, Fig. AE).
10. Install the cover (2, Fig. AE) and tighten the screw (1).
11. Close the left lid (4, Fig. G) by engaging the fasteners (5) with the supplied key.
ENGINE RADIATOR FIN CLEANING CHECK
1. Empty the hopper (12, Fig. G); if it contains a small quantity of waste, it is not necessary to dump it.
2. Drive the machine on a solid and level ground, th en engage the parking brake (7, Fig. E).
3. Lift the hopper (12, Fig. G), according to the procedure shown in the relevant paragraph.
4. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it.
5. Open the right and left lids (16 and 4, Fig. G) by releasing the fasteners (17 and 5) with the supplied key.
6. Remove the lifted hopper locking pins (9, Fig. F) from the housings (10), and place them into the holes (11).
7. Empty the dust control system water tanks (17 and 21, Fig. F) according to the instructions shown in the relevant paragraph.
8. On both sides of the machine, loosen the screws (19 and 23, Fig. F), and open the right and left tanks (17 and
21) outwards.
9. Check the radiator fin cleaning as shown in the diesel engine Manual.
10. Perform steps 3, 4, 5, 6 and 8 in the reverse order.
11. If necessary, fill the dust control system water tanks according to the procedure shown in Before Start-Up paragraph.
ENGINE COOLANT LEVEL CHECK
1. Empty the hopper (12, Fig. G); if it contains a small quantity of waste, it is not necessary to dump it.
2. Drive the machine on a solid and level ground, then engage the parking brake (7, Fig. E).
3. Lift the hopper (12, Fig. G), according to the procedure shown in the relevant paragraph.
4. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it.
5. Open the right lid (16, Fig. G) by releasing the fasteners (17) with the supplied key.
6. Remove the lifted hopper locking pins (9, Fig. F) from the housings (10), and place them into the holes (11).
7. Check that the coolant level in the tank (2, Fig. AF) is between the minimum and maximum marks, as shown in the diesel engine Manual. If necessary, unscrew the plug (1) and top up. Coolant components: – 50% of AGIP antifreeze – 50% of water After top up, tighten the plug (1).
8. Perform steps from 3 to 6 in the reverse order.
WARNING! Protect body parts (eyes, hair, hands, etc.) properly, when performing cleaning operations using compressed air or water gu n.
WARNING! Open the tanks (17 and 21, Fig. F) outwards, only if they are empty: each tank contains 120 kg of water approximately.
WARNING! The coolant line is pressurized; do not perform any check until the engine has cooled down and, even if the engine is co ld, the tank plug (1, Fig. AF) must be opened with extreme care.
Page 99
USER MANUAL
33015501(2)2006-10 A 29
ENGINE FUEL FILTER REPLACEMENT
1. Empty the hopper (12, Fig. G); if it contains a small quantity of waste, it is not necessary to dump it.
2. Drive the machine on a solid and level ground, then engage the parking brake (7, Fig. E).
3. Lift the hopper (12, Fig. G), according to the procedure shown in the relevant paragraph.
4. Turn off the engine, by turning the ignition key (17, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it.
5. Open the left lid (4, Fig. G) by releasing the fasteners (5) with the supplied key.
6. Remove the lifted hopper locking pins (9, Fig. F) from the housings (10), and place them into the holes (11).
7. Empty the dust control system water tanks (17 and 21, Fig. F) according to the instructions shown in the relevant paragraph.
8. Remove the screw (23, Fig. F) and open the left tank (21) outwards.
9. Replace the fuel filter as shown in the diesel engine Manual.
10. Perform steps 3, 4, 5, 6 and 8 in the reverse order.
11. If necessary, fill the dust control system water tanks according to the procedure shown in Before Start-Up paragraph.
CAB AIR FILTER REPLACEMENT
1. Engage the parking brake (7, Fig. E).
2. Turn the ignition key (17, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it.
3. Inside the cab, remove the screw (1, Fig. AG), then remove the panel (2).
4. Unscrew the knobs (1, Fig. AH) and remove the panel (2).
5. Remove the cab air filter (1, Fig. AI).
6. Install the new filter (1, Fig. AI) with the arrows (2) pointing in the direction shown in the figure (direction of the air flow).
7. Perform steps from 3 to 4 in the reverse order.
WHEEL REMOVAL/INSTALLATION
Preliminary operations
1. Turn the ignition key (17, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it.
2. Engage the parking brake (7, Fig. E).
3. Check that the machine cannot move with one wheel lifted (the parking brake operates only on the front wheels). If necessary keep the machine stationary by placing wedges on the wheels contacting the ground.
4. Remove the wheel according to the following procedure.
Front wheel removal/installation
5. Place a jack (1, Fig. AJ) under the relevant housing (2) on the machine side sill, in front of the wheel (3) to be removed.
6. Loosen tyre nuts before jacking.
7. Activate the jack (1, Fig. AJ) carefully, and lift the wheel (3) until it is slightly detached from the ground.
8. Unscrew the mounting nuts and remove the wheel (3, Fig. AJ).
9. Install the wheel (3, Fig. AJ) by performing steps from 5 to 7 in the reverse order. Wheel mounting nut tightening torque: 400 N·m.
Rear wheel removal/installation
10. Place a jack (1, Fig AK) under the relevant housing (4) in the rear axle (2), near the wheel to be removed.
11. Loosen tyre nuts before jacking.
12. Activate the jack (1, Fig. AK) carefully, and lift the wheel (3) until it is slightly detached from the ground.
13. Unscrew the mounting nuts and remove the wheel (3, Fig. AK).
14. Install the wheel (3, Fig. AK) by performing steps from 9 to 11 in the reverse order. Wheel mounting nut tightening torque: 400 N·m.
WARNING! Open the tanks (17 and 21, Fig. F) outwards, only if they are empty: each tank contains 120 kg of water approximately.
WARNING! The jack (1, Fig. AJ) is not part of the machine equipment. Use a suitable jack with a minimum lifting capacity of 2 tons.
WARNING! The jack (1, Fig. AK) is not part of the mac hine equipment. Use a suitable jack with a minimum lifting capacity of 2 tons.
Page 100
USER MANUAL
30 33015501(2)2006-10 A
FUSE REPLACEMENT
1. Engage the parking brake (7, Fig. E).
2. Turn the ignition key (17, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it.
3. Remove the transparent cover of the fuse box (24 or 25, Fig. D) and replace the relevant fuse:
Fuse box B (24, Fig. D)
a. Hazard warning light fuse (10 A) b) Brake light/horn fuse (10 A) c) Left side running light fuse (10 A) d) Right side running light fuse (10 A) e) Low beam fuse (15 A) f) High beam fuse (15 A) g) Cigarette lighter fuse (20 A) h) Free fuse holder
Fuse box A (25, Fig. D)
i) Hydraulic system oil cooler fan/skirt solenoid valve fuse
(20 A)
j) Fuel solenoid valve fuse (10 A) k) Cab blower/flashing light/windscreen wiper fuse (15 A) l) Dust control system water pump fuse (10 A)
Dust control system water pump/climate control system fuse (20 A)
m) Reverse gear buzzer fuse (10 A) n) Warning lights/glow plug control unit fuse (10 A) o) Electric jack warning light fuse (10 A) p) Hopper lid opening/closing electric jack fuse (15 A)
4. Install the transparent cover of the fuse box (24 or 25, Fig. D).
WINTER MAINTENANCE
In winter, perform the following maintenance procedures carefully.
Procedures for machine storage or for machines working at less than 0°C
1. Drain the nozzles and water tanks.
2. Drain and clean/replace the water filter.
3. Pour antifreeze in the water tanks (check the quantity).
4. Turn on the water pump (see the procedure in the relevant paragraphs) to let the antifreeze flow through the system until it comes out from the broom nozzles, from the suction hose nozzle and from the rear pipe nozzle (if equipped). When the antifreeze comes out from the nozzles, stop the pump.
5. Start the diesel engine as shown in the relevant paragraph.
6. Turn on the high-pressure washing system pump (see the procedure in the relevant paragraphs) and let the antifreeze flow through the high-pressure washing system until it comes out of the water gun. When the antifreeze comes out, stop the pump.
Procedures to perform when the machine has been stored for two months
1. Replace the engine oil and oil filter (see the relevant paragraphs).
2. Fill the fuel tank (see the relevant paragraph).
3. Apply grease.
4. Charge the battery.
5. Check the wheel pressure (see the relevant paragraph).
Procedures to perform when the machine has been stored for three months
1. Perform the same procedures of the second month.
2. Each month connect a battery charger and keep the battery charged for 12/24 hours.
WARNING! Do not use the dust control system when the outside temperature is lower than 0°C because it can create ice sheets on the roadbed.
Loading...