This electronic document is provided as a service to our customers. We do not create the contents of the information contained in
this document. Should you have detailed questions pertaining to
the information contained in this document, you may contact Michco,
or the manufacturer which provided the original information in this
electronic deliverable. Michco’s only part in this electronic deliverable was the electronic assembly process.
You may contact Michco through the following methods:
Phone (517) 484-9312 or (800) 331-3339 MI, OH, IN only
2011 N. High St. -- Lansing, Michigan -- 48906
Fax: (517) 484-9836
Email: CustServ@Michco.com
Web site: www.Michco.Com
Parts Web site: www.FloorMachineParts.Com
Order Parts on Line at:
www.FloorMachineParts.Com
Directly to Parts & Service:
By Email: Shop@Michco.com
By Fax: (517) 702-2041
By Voice: Use numbers above.
Serving the Cleaning Industry Since 1922
Notice: All copyrighted material remains property of original owners, all trademarks are property of respective
owners. Manuals are subject to Manufacturer’s reproduction limitations. Originals or reproductions were provided
by manufacturers through a request. We make no warranty as to the correctness of information provided in this
document and you assume all risk.
Page 2
Micromatic™ 17B
Instructions For Use
Mode d' emploi
Instrucciones de uso
Manual de Utilização
Advance MODEL 56302100
9/96 revised 8/00 Form Number 56041365
English
Français
Español
Português
Page 3
A
10
11
12
13
14
1
16
15
2
3
4
5
6
19
9
18
English ............................................................. 3, 7-10
Français ......................................................... 4, 11-14
Español .......................................................... 5, 15-18
Advance uses the symbols below to signal potentially dangerous conditions. Read this information carefully and take the necessary
steps to protect personnel and property.
DANGER!
Is used to warn of immediate hazards that will cause severe personal injury or death.
WARNING!
Is used to call attention to a situation that could cause severe personal injury.
CAUTION!
Is used to call attention to a situation that could cause minor personal injury or damage to the machine or other property.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Specific Cautions and Warnings are included to warn you of potential danger of machine damage or bodily harm.
WARNING!
*This machine should only be used by properly trained and authorized persons.
*Keep sparks, flame and smoking materials away from batteries. Explosive gases are vented during normal operation.
*Charging the batteries produces highly explosive hydrogen gas. Charge batteries only in well-ventilated areas, away from
open flame. Do not smoke while charging the batteries.
*Remove all jewelry when working near electrical components.
*Disconnect the batteries before servicing electrical components.
*Never work under a machine without safety blocks or stands to support the machine.
*Do not dispense flammable cleaning agents, operate the machine on or near these agents, or operate in areas where
flammable liquids exist.
*Do not clean this machine with a pressure washer.
*Do not operate this machine on ramps or inclines of more than a 2 percent gradient.
CAUTION!
*This machine is not approved for use on public paths or roads.
*This machine is not suitable for picking up hazardous dust.
*When operating this machine, ensure that third parties, particularly children, are not endangered.
*Before performing any service function, carefully read all instructions pertaining to that function.
*Disconnect the battery connector/ charger plug before changing the brushes, and before opening any access panels.
*Take precautions to prevent hair, jewelry, or loose clothing from becoming caught in moving parts.
*Use caution when moving this machine in below freezing temperature conditions. Any water in the solution or recovery tanks
or in the hose lines could freeze.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3 - FORM NO. 56041365 / Micromatic™ 17B
Page 6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES
Les symboles ci-dessous sont utilisés pour signaler des conditions d’emploi qui présentent un danger. Lisez ces informations avec
soin et prenez les mesures nécessaires de protection des personnes et des biens.
DANGER!
avertit de dangers immédiats causant des blessures graves ou la mort.
ATTENTION!
attire l’attention sur une situation pouvant causer des blessures graves aux personnes.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI!
attire l’attention sur une situation pouvant causer des blessures légères ou des dommages à la machine ou à d’autres biens.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Précautions d’emploi et recommandations spécifiques, vous avertissent des dangers possibles d’endommagement de la machine
ou de dommages corporels.
ATTENTION!
*Cette machine ne devra être utilisée que par des personnes dûement formées et autorisées.
*Tenez les étincelles, flammes et matériaux incandescents éloignés des batteries. Des gaz explosifs sont ventilés pendant
un fonctionnement normal.
*Le chargement des batteries produit du gaz hydrogène extrêmement explosif. Chargez les batteries uniquement dans des
zones bien aérées, loin de toute flamme. Ne fumez pas lors du chargement des batteries.
*Retirez tout bijou lorsque vous travaillez près des composants électriques.
*Déconnectez les batteries avant l´entretien des composants électriques.
*Ne travaillez jamais sous une machine sans cales de sécurité ou une plateforme pour porter la machine.
*N´utilisez pas d´agents nettoyants inflammables, n´utilisez pas la machine sur ou près de ces agents, ou ne l´utilisez pas
dans des zones où ces liquides inflammables existent.
*Ne nettoyez pas cette machine avec un jet à haute pression.
*N´utilisez pas cette machine sur des rampes ou plans inclinés de plus de 2 pour cent d´inclinaison.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI!
*Cette machine n´est pas concue pour une utilisation sur des voies publiques.
*Cette machine n´est pas appropriée au ramassage de poussière dangereuse.
*Lors de l´utilisation de cette machine, assurez-vous que des tiers, particulièrement des enfants, ne soient pas en danger.
*Avant d´effectuer toute maintenance, lisez attentivement toutes les instructions se rapportant à cette opération.
*Débranchez la prise de raccord / charge de la batterie avant de changer les brosses, et avant d´ouvrir tout panneau d´accès.
*Prenez les précautions nécessaires pour éviter que les cheveux, bijoux et vêtements amples ne soient pris dans les parties
mobiles.
*Faites preuve de prudence lorsque vous déplacez la machine dans des conditions atmosphériques inférieures à 0 degré.
L´eau se trouvant dans les réservoirs de solution ou de récupération ou dans les tuyaux pourrait geler.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
FORM NO. 56041365 / Micromatic™ 17B - 4
Page 7
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
SÍMBOLOS
Advance utiliza los símbolos que aparecen más abajo para señalar situaciones potencialmente peligrosas. Lea cuidadosamente
esta información y tome las medidas necesarias para proteger a las personas y a las propiedades.
¡PELIGRO!
Se utiliza para advertir de peligros inmediatos que pueden provocar serias lesiones o la muerte de personas.
¡ADVERTENCIA!
Se emplea para llamar la atención acerca de una situación que podría causar serias lesiones personales.
¡PRECAUCIÓN!
Se utiliza para llamar la atención sobre una situación que podría causar lesiones físicas menores o dañar la máquina u otras
propiedades.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Se incluyen precauciones y advertencias específicas para avisar de peligro potencial de averías de la máquina o riesgo físico para
las personas.
¡ADVERTENCIA!
*Este máquina sólo debe utilizarla personal autorizado y debidamente entrenado.
*Mantenga las baterías lejos de cualquier fuente de chispas, llamas o humos. Durante el funcionamiento normal se emiten
gases explosivos.
*La carga de las baterías produce gas hidrógeno altamente explosivo. Cargue las baterías exclusivamente en áreas bien
ventiladas, lejos de cualquier llama. No fume mientras carga las baterías.
*Despójese de todas las joyas cuando trabaje cerca de los componentes eléctricos.
*Desconecte las baterías antes de hacer el mantenimiento a componentes eléctricos.
*No trabaje nunca debajo de una máquina sin colocar soportes o bloques de seguridad para sostener la máquina.
*No aplique agentes limpiadores inflamables, ni haga funcionar la máquina sobre estos agentes ni cerca de ellos, ni opere
en áreas donde existan líquidos inflamables.
*No limpie esta máquina con ningún aparato o máquina a presión.
*No haga funcionar esta máquina en rampas ni cuestas que tengan una pendiente superior al 2 por ciento.
¡PRECAUCIÓN!
*Esta máquina no está aprobada para su uso en vías públicas o carreteras.
*Esta máquina no es adecuada para recoger polvos peligrosos.
*Cuando trabaje con esta máquina, asegúrese de que no pone en peligro a terceros, particularmente a niños.
*Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, lea cuidadosamente las instrucciones referentes a dicha función.
*Desconecte el enchufe de cargador y conector de baterías antes de cambiar los cepillos, y de abrir cualquier panel de acceso.
*Tome precauciones para evitar que el pelo, las joyas y la ropa suelta queden atrapados por piezas en movimiento.
*Tenga cuidado cuando mueva la máquina en temperaturas inferiores a las de congelación. Se podría congelar el agua de
los depósitos de agua limpia, agua sucia o de las líneas de manguito.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5 - FORM NO. 56041365 / Micromatic™ 17B
Page 8
PRECAUÇÕES E AVISOS
SÍMBOLOS
Advance utiliza os símbolos seguintes para assinalar ocorrências potencialmente perigosas. Leia sempre esta informação
cuidadosamente e tome as medidas necessárias para proteger pessoal e bens circundantes.
PERIGO!
Avisa a ocorrência de factos imediatos que constituem sérios perigos para a saúde e vida das pessoas.
AVISO!
É utilizado para chamar a atenção para uma situação que pode causar graves danos pessoais.
CUIDADO!
Alerta para uma situação que pode causar pequenos danos quer a pessoas, quer à máquina ou a outros bens.
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Algumas precauções e avisos descrevem-se aqui para evitar potenciais danos fisicos não só à máquina como às pessoas que estão
perto dela.
AVISO!
*Esta máquina deve ser utilizada apenas por pessoas devidamente formadas e autorizadas.
*Mantenha faíscas, chamas e materiais fumegantes longe das baterias. São libertados gases explosivos durante o
funcionamento normal.
*O carregamento das baterias produz um gás hidrogénio altamente explosivo. Carregue as baterias somente em áreas bem
ventiladas, longe de chamas desprotegidas. Não fume enquanto ao carregar as baterias.
*Retire todas as jóias quando estiver a trabalhar nas proximidades de componentes eléctricos.
*Desligue as baterias antes de fazer a manutenção aos componentes eléctricos.
*Nunca trabalhe debaixo de uma máquina sem blocos ou suportes de segurança para segurar a máquina.
*Não utilize produtos de limpeza inflamáveis, nem trabalhe com a máquina sobre estes produtos ou à beira deles, bem como
em áreas onde existam líquidos inflamáveis.
*Não limpe esta máquina com um dispositivo de lavagem por pressão.
*Não trabalhe com esta máquina em rampas ou inclinações com mais de 2 por cento de grau de inclinação.
CUIDADO!
*Esta máquina não está aprovada para utilização em estradas ou caminhos públicos.
*Esta máquina não é adequada para a recolha de pó perigoso.
*Quando estiver a trabalhar com esta máquina, certifique-se de que não coloca em risco terceiros, principalmente crianças.
*Antes de executar qualquer serviço de manutenção, leia cuidadosamente todas as instruções que digam respeito a esse
serviço.
*Desligue o conector da bateria /a ficha do carregador antes de substituir as escovas e antes de abrir quaisquer painéis de
acesso.
*Tome precauções de modo a impedir que o cabelo, jóias ou roupas soltas fiquem presos nas peças em movimento.
*Seja cuidadoso quando estiver a mover esta máquina a temperaturas abaixo do ponto de congelação. Qualquer água
existente nos depósitos de solução ou de recuperação ou na tubagem pode congelar.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
FORM NO. 56041365 / Micromatic™ 17B - 6
Page 9
ENGLISH
INTRODUCTION
This manual will help you get the most from your Advance Micromatic 17B.
Read it thoroughly before operating the machine.
Note: Bold numbers in parentheses indicate an item illustrated on page
1 (Figure A).
This product is intended for commercial use only.
PARTS AND SERVICE
Repairs, when required, should be performed by your Authorized Advance
Service Center, who employs factory trained service personnel, and maintains
an inventory of Advance original replacement parts and accessories.
Call the ADVANCE DEALER named below for repair parts or service. Please
specify the Model and Serial number when discussing your machine.
(Dealer, affix service sticker here.)
NAME PLATE
The Model and Serial Number of your machine are shown on the Nameplate on
the machine. This information is needed when ordering repair parts for the
machine. Use the space below to note the Model and Serial Number of your
machine for future reference.
MODEL
SERIAL NUMBER
UNCRATING
When the machine is delivered, carefully inspect the shipping carton and the
machine for damage. If damage is evident, save the shipping carton so that it
can be inspected. Contact the Advance Customer Service Department
immediately to file a freight damage claim.
A - KNOW YOUR MACHINE
1Operator Handle Tube
2Handle Height Adjustment Knob
3Squeegee Raise / Lower Handle
4Battery Tray
5Brush Raise / Lower Pedal
6Squeegee Hose
7Solution Tank Drain Hose
8Squeegee Assembly
9Recovery Tank
10Recovery Tank Drain Hose
11Solution Tank Cover
12Recovery Tank Cover
13Recovery Tank Automatic Float Shut Off
14Vac / Brush ON/OFF Switch
15Battery Condition Indicator
16Solution Flow Control Lever
17Battery Connector / Charger Plug
18Squeegee Mount
19Kick Stand
PREPARE THE MACHINE FOR USE
B - INSTALLING THE BATTERIES
WARNING!
Use extreme caution when working with batteries. Sulfuric acid
in batteries can cause severe injury if allowed to contact the skin
or eyes. Explosive hydrogen gas is vented from the batteries
through openings in the battery caps. This gas can be ignited by
any electrical arc, spark or flame.
When Servicing Batteries...
*Remove all jewelry
*Do not smoke
*Wear safety glasses
*Work in a well-ventilated area
*Do not allow tools to touch more than one battery terminal at a time
CAUTION!
Electrical components in this machine can be severely damaged
if the batteries are not installed and connected properly. Batteries should be installed by Advance, a qualified electrician, or the
battery manufacturer.
1Remove the batteries from their shipping crate and carefully inspect
them for cracks or other damage. If damage is evident, contact the
carrier that delivered them or the battery manufacturer to file a damage
claim.
2Disconnect the Battery Connector / Charger Plug (17).
3Remove the battery cables from inside the tank. Tip the Solution Tank
Cover (11) and Recovery Tank (9) forward.
4Your machine comes from the factory with enough battery cables to
install two 12 volt, 105 amp hour batteries. Carefully lift the batteries into
the battery compartment and arrange them exactly as shown on page
2 (Figure B).
5Install the battery terminal covers provided with the machine as shown.
6Install the battery cables as shown, make sure that the red cable from
the charger plug is connected to the positive terminal and the black cable
connected to the negative terminal. Position the cables so the battery
caps can be easily removed for battery service.
7Carefully tighten the wing nut on each battery terminal until the terminal
will not turn on the battery post. Do not over-tighten the terminals, or they
will be very difficult to remove for future service.
8Coat the terminals and posts with grease, petroleum jelly, or spray-on
battery terminal coating (available at most auto parts stores).
9Connect the Battery Connector / Charger Plug (17).
7 - FORM NO. 56041365 / Micromatic™ 17B
Page 10
INSTALLING THE BRUSH OR PAD HOLDER
WARNING!
Moving parts - turn the Vac / Brush ON/OFF Switch (14) OFF and
disconnect the Battery Connector / Charger Plug (17) before
servicing.
IMPORTANT!
Empty the solution and recovery tank before tipping the machine
back to install or change a brush, or to install or turn over a pad.
1If using a pad, install the pad on the pad holder.
2Make sure the brush drive motor is in the raised position.
3Remove the Squeegee Assembly (8), tip the machine back and flip down
the Kick Stand (19) at the front of the machine. Use the Kick Stand (19)
to hold the machine up while installing the brush or pad holder.
4Align the slots on the brush or pad holder with the lugs on the drive hub.
5Turn the brush or pad holder counter-clockwise (to the left) until it locks
into place.
6Latch the Kick Stand (19) back into place and tip the machine back
forward. Re-install the Squeegee Assembly (8).
INSTALL THE SQUEEGEE
1Install the Squeegee Assembly (8) onto the Squeegee Mount (18) as
shown on page 1 (Figure A). Tighten the thumb nuts securely.
2Attach the Squeegee Hose (6) to the Squeegee Assembly (8) as shown.
FILLING THE SOLUTION TANK
Fill the solution tank with a maximum of 6 gallons (23 liters) of cleaning solution.
Do not fill the solution tank above 3 inches (8 cm) from the top of the tank. The
solution should be a mixture of water and the proper cleaning chemical for the
job. Always follow the dilution instructions on the chemical container label.
CAUTION!
Use only low-foaming, non-flammable liquid detergents intended
for machine application.
MACHINE OPERATION - WET SCRUBBING
Note: Bold numbers in parentheses indicate an item illustrated on page
1 (Figure A).
1Move Squeegee Raise / Lower Handle (3) down to lower the squeegee
assembly.
2Lower the Brush Raise / Lower Pedal (5) by pushing foot pedal down and
to the right.
3Position the Solution Flow Control Lever (16) at its mid range (to pre-wet
floor).
4Press the Vac / Brush ON/OFF Switch (14) (dual function) to the right,
to start the brush motor. The green power ON light will light up.
NOTE: Press switch again to the right, to turn off the brush.
5Press to the left the dual function Vac / Brush ON/OFF Switch (14) to start
the vac motor. The green power ON light will light up.
NOTE: Press switch again to the left, to turn off the vacuum.
6Grip the Operator Handle Tube (1) and push the machine forward to
scrub at a slow walking speed for best results.
CAUTION!
To avoid damaging the floor, keep the machine moving while the
brush is turning.
7Re-adjust the Solution Flow Control Lever (16) so a thin , even layer of
solution can be seen in front of the Squeegee Assembly (8).
8The Recovery Tank (9) has an Automatic Float Shut-Off (13) to block the
vacuum system when the recovery tank is full. You can tell when the float
closes by the sudden change in the sound of the vacuum motor. When
the float closes, the recovery tank must be emptied. The machine will
not pickup water with the float closed.
9When the Recovery Tank (9) is full , close Solution Flow Control Lever
(16), turn off both brush and vac motors (14) and raise the Squeegee
Assembly (8) and Brush (5). Then move the machine to a designated
“DISPOSAL SITE”.
10To empty the Recovery Tank (9) open the Solution Tank Cover (11) and
direct the Recovery Tank Drain Hose (10) to a designated “DISPOSAL
SITE” and remove the plug.
NOTE: As a reminder, the brush and vacuum motors have automatic
shutoff capabilities. The brush motor will automatically shut off if the
brush is raised from the floor (assuming there was a brush or pad on the
machine). The vacuum motor will automatically shut off if the inlet is
plugged suddenly, as would be the case if the float ball plugs the inlet.
WET VACUUMING
Fit the machine with optional attachments for wet vacuuming.
1Disconnect the Squeegee Hose (6) from the Squeegee Assembly (8).
2Install a 1-1/2” (3.8 cm) dia. hose coupler into the end of the Squeegee
Hose (6).
3Attach a 1-1/2” (3.8 cm) dia. vacuum hose to the coupler. Then attach
a two bend wand and squeegee floor tool to the hose.
4Turn on the vacuum motor by pressing the switch (14) to the left.
AFTER USE
1Move the Solution Flow Control Lever (16) to the OFF position.
2Turn the Vac / Brush ON/OFF Switch (14) OFF.
3Raise the brush (or pad) and raise the squeegee. Move the machine to
a designated “DISPOSAL SITE”.
4To empty the solution tank, take the Solution Tank Drain Hose (7) off its
Barbed Elbow Connector. Direct the hose to a designated “DISPOSAL
SITE”. Rinse the tank with clean water. Inspect the solution hoses;
replace if kinked or damaged.
5To empty the recovery tank, open the Solution Tank Cover (11) and take
out the Recovery Tank Drain Hose (10). Direct the hose to a designated
“DISPOSAL SITE” and remove the plug. Rinse the tank with clean
water. Inspect the recovery and vacuum hoses; replace if kinked or
damaged, clean out if clogged. Also inspect the recovery tank cover
gasket.
6Remove the brush or pad holder. Rinse the brush or pad with warm
water and hang it up to dry. Allow buffing pads to dry completely before
using again.
7Remove the squeegee, rinse it with warm water and hang it up to dry.
8Check the maintenance schedule below and perform any required
maintenance before storage.
FORM NO. 56041365 / Micromatic™ 17B - 8
Page 11
MAINTENANCE SCHEDULE
Maintenance ItemDaily Weekly Monthly Yearly
Clean the Recovery TankX
Clean the Float ScreenX
Clean the Solution Tank & ScreenX
Clean the SqueegeeX
Inspect Tanks and HosesX
Charge the BatteriesX
Check Battery Water LevelX
LubricationX
*Check Vacuum Motor BrushesX
*Have your Advance Dealer check the carbon motor brushes once a year or
after 300 operating hours.
9Store the machine in a clean, dry place.
CHARGING THE BATTERIES
Charge the batteries when the Battery Condition Indicator (15) is glowing RED.
CAUTION!
Do not allow the batteries to sit in a discharged condition. Doing
so will greatly reduce battery life.
WARNING!
Do not fill the batteries before charging.
Charge batteries in a well-ventilated area.
Do not smoke while servicing the batteries.
Disconnect the batteries. Push the connector from the charger into the Battery
Connector / Charger Plug (17) on the batteries. Follow the instructions on the
battery charger.
CAUTION!
To avoid damage to floor surfaces, wipe water and acid from the
top of the batteries after charging.
CHECKING THE BATTERY WATER LEVEL
Check the water level of the batteries at least once a week.
After charging the batteries, remove the vent caps and check the water level in
each battery cell. Use distilled water in a battery filling dispenser (available at
most auto parts stores) to fill each cell to the level indicator (or to 3/8” (10 mm)
over the top of the separators). DO NOT over-fill the batteries!
CAUTION!
Acid can spill onto the floor if the batteries are overfilled.
Tighten the vent caps. Wash the tops of the batteries with a solution of baking
soda and water (2 tablespoons of baking soda to 1 quart / 1 liter of water).
LUBRICATING THE MACHINE
Once a month, apply oil to lubricate the:
•Front Swivel Casters
•Squeegee Pivot Points
•Brush Lift Linkage
•Rear Wheel Bearings
•Solution Valve Linkage
VACUUM MOTOR BRUSHES
Have your Advance Dealer check the carbon motor brushes once a year or after
300 operating hours.
IMPORTANT!
Motor damage resulting from failure to service the carbon
brushes is not covered under warranty. See the Limited Warranty Statement.
C - SQUEEGEE CARTRIDGE ROTATION OR REPLACEMENT
If the squeegee leaves narrow streaks of water, it is probably dirty or damaged.
Remove the squeegee, rinse it under warm water and inspect the squeegee
blades. Rotate the squeegee cartridge if the rear blade is cut, torn, or worn to
a radius. Replace the squeegee cartridge if both blades are cut, torn, or worn
to a radius.
To Rotate the Squeegee Cartridge...
1Raise the Squeegee Assembly (8).
2Remove the Squeegee Assembly (8) from the machine.
3Remove the squeegee cartridge from the Squeegee and rotate it as
shown (or replace if both blades are severely worn or torn).
4Reinstall the cartridge into the Squeegee Assembly (8) and the
Squeegee Assembly (8) onto the machine.
NOTE: The Squeegee Assembly (8) is not adjustable.
9 - FORM NO. 56041365 / Micromatic™ 17B
Page 12
D - BATTERY CONDITION INDICATOR OPERATION
To operate, the Vac / Brush ON/OFF Switch (14) must be turned on to activate
the Battery Condition Indicator (15) to determine the charge condition of the
battery pack.
Listed below is the explanation of the Battery Condition Indicator (15) light
functions:
1Green Indicator Light ON: Condition of battery fully charged to 75%
discharged.
2Yellow Indicator Light ON: Condition of battery 75% to 87%
discharged.
3Red Indicator Light ON: Condition of battery 87% to 95% dis-
charged.
3Red Indicator Light ON and Flashing: 95% to 100% of usable
battery discharged.*
*NOTE: When the indicator starts flashing RED the operator will have 2 minutes
of run time left (for batteries in good condition). The brush motor will
automatically shut off and the vac motor will continue to run to pick up any
solution left on the floor.
Additional Note: If at any time during machine operation the battery system
voltage drops below 19 volts, the brush and vac motors will immediately shut
off. The red light will also flash for 5 seconds to indicate a low voltage fault
condition. Check condition of batteries and recharge them.
VAC / BRUSH SWITCH INDICATOR LIGHT FUNCTIONS
The green Vac / Brush Indicator Light shows 3 different machine operation
conditions as follows:
Indicator Light OFF: Motors shut off.
Indicator Light ON: Motors run.
Indicator Light flashing at (4) flashes per second: Motor overload
condition (same as tripped circuit breaker).**
**: If an overload occurs, determine and correct the cause of the overload. The
machine has an internal electronic circuit breaker built into the control board.
To reset the electronic circuit breaker, turn the Vac / Brush ON/OFF Switch (14)
off and then back on.
TROUBLESHOOTING
POOR WATER PICKUP
1Recovery tank full, float shut-off closed
2Blocked vacuum system (squeegee hose and float cage)
3Disconnected or damaged vacuum hoses
4Blades worn or damaged
5Recovery tank cover not seated properly
6Recovery tank cover gasket damaged
SQUEEGEE STREAKS
1Debris under the squeegee blade
2Worn, nicked or torn squeegee blade
3Debris build up on the squeegee blade
SWIRL MARKS
1Running the machine with a dry brush or pad (no cleaning solution)
2Incorrect brush or pad for the application
3Debris caught in brush (or pad)
TECHNICAL SPECIFICATIONS
ModelMicromatic™ 17B
Model No.56302100
CurrentA40
Voltage, batteriesV24V/2 x 12V
Battery capacityAh105
Protection gradeIP23
Sound pressure level as per ISO3744 (at operator position)dB (A)/20µPa71
Total weight (with full sol. tank and batteries)lbs / kg355 / 160
Net weight (with empty tanks and no batteries)lbs / kg144 / 65
Vibrations at the Hand Controlsm/s
2
<2.5m/s
2
FORM NO. 56041365 / Micromatic™ 17B - 10
Page 13
FRANÇAIS
INTRODUCTION
Ce mode d´emploi vous permettra de tirer le meilleur de votre Advance
MicroMatic 17B, Lisez le attentivement avant d´utiliser la machine.
Note: , Les chiffres en gras en parenthèse indiquent une pièce montrée
page 1 (figure A).
Ce produit est destiné à l´usage industriel uniquement.
PIECES ET ENTRETIEN
Les réparations, lorsque nécessaires, devront être exécutées par votre centre
de service Advance autorisé, qui emploie du personnel de service formé en
usine, et maintient un inventaire de pièces de remplacement originales et
d´accessoires d´Advance. Appelez le DETAILLANT INDUSTRIEL ADVANCE
ci-dessous pour toute réparation, pièces ou entretien. Veuillez spécifier le
modèle et le numéro de série lorsque vous parlez de votre machine.
(Détaillant, appliquer l´auto-collant de service ici.)
PLAQUE D´IDENTIFICATION
Le numéro du modèle et le numéro de série de votre machine sont inscris sur
la plaque d´identification sur la machine. Cette information est nécessaire lors
de la commande de pièces de réparation pour la machine. Utilisez la place cidessous pour inscrire le numéro du modèle et le numéro de série de votre
machine pour toute référence future.
NUMERO DU MODELE
NUMERO DE SERIE
DEBALLER LA MACHINE
Lors de la livraison, inspectez attentivement l´emballage de transport et la
machine pour tout dommage. Si la détérioration est évidente, conservez
l´emballage de transport pour qu´il soit inspecté. Contactez le Bureau du
Service Clientèle Advance immédiatement pour remplir une réclamation de
dommage de fret.
A - CONNAISSEZ VOTRE MACHINE
1Guidon de l´Opérateur
2Bouton de Réglage de la Hauteur du Guidon
3Levier Lever / Abaisser de l´Embouchure
4Plateur de Batterie
5Pédale Lever / Abaisser des Brosses
6Tuyau de l´Embouchure
7Tuyau de Vidange du Réservoir de Solution
8Assemblage de l´Embouchure
9Réservoir de Récupération
10Tuyau de Vidange du Réservoir de Récupération
11Couvercle du Réservoir de Solution
12Couvercle du Réservoir de Récupération
13Fermeture Automatique du Flotteur du Réservoir de Récupération
14Interrupteur ON / OFF de l´Aspiration / des Brosses
15Indicateur de Condition de la Batterie
16Levier de Contrôle du Débit de Solution
17Prise de Raccord / Charge de la Batterie
18Support de l´Embouchure
19Pédale d´Arrêt
PREPARATION DE LA MACHINE A LA MISE EN SERVICE
B - INSTALLER LES BATTERIES
ATTENTION!
Faites preuve d´une extrême prudence lorsque vous travaillez
avec les batteries. L´acide sulfurique des batteries peut causer
de graves blessures s´il rentre en contact avec la peau ou les
yeux. Le gaz hydrogène explosif est ventilé depuis l´intérieur des
batteries par des ouvertures dans les bouchons de la batterie.
Ce gaz peut prendre feu par une décharge électrique, une
étincelle ou une flamme.
Lors de l´entretien des batteries…
*Retirez tout bijou
*Ne fumez pas
*Portez des lunettes de protection
*Travaillez dans une zone bien aérée
*Ne laissez pas les outils toucher plus d´un terminal de batterie à la fois.
PRUDENCE!
Des composants électriques dans la machine peuvent être
sévèrement endommagés si les batteries ne sont pas installées
et connectées correctement. Les batteries devraient être
installées par Advance, un électricien qualifié, ou le fabricant de
la batterie.
1Retirez les batteries de leur emballage de transport et inspectez les
soigneusement à la recherche de toute fêlure ou autre dommage. Si le
dommage est évident, contactez la société de transport qui les a livrées
ou le fabricant de la batterie pour remplir un formulaire de réclamation.
2Débranchez la Prise de Raccord / Charge de la Batterie (17).
3Retirez les cables de la batterie de l´intérieur du réservoir. Renversez
le Couvercle du Réservoir de Solution (11) et le Réservoir de Récupération
(9) vers l´avant.
4Votre machine arrive de l´usine avec suffisamment de cables de batterie
pour installer deux batteries de 12 volt, 105 amp heure. Déposez
soigneusement les batteries dans le compartiment de batterie et arrangez
les exactement comme montré page 2 (Figure B).
5Installez les capuchons de terminal de batterie fournis avec la machine
comme montré.
6Installez les cables de la batterie comme montré, assurez vous que le
cable rouge de la prise de charge est connectée au terminal positif et
que le cable noir est connecté au teminal négatif. Positionnez les cables
afin que les bouchons de la batterie puissent être aisément retirés pour
l´entretien de la batterie.
7Serrez soigneusement l´écrou papillon sur chaque terminal de batterie
jusqu´à ce que le terminal ne tourne plus sur le poste de la batterie. Ne
serrez pas trop les terminaux, ou il sera très difficile de les retirer lors
d´un entretien futur.
8Recouvrez les terminaux et les postes de graisse, de graisse de pétrole,
ou d´un spray de revêtement de terminal de batterie (disponible dans la
plupart des magasins de pièces de voitures).
9Connectez la Prise de Raccord / Charge (17).
11 - FORM NO. 56041365 / Micromatic™ 17B
Page 14
INSTALLER LA BROSSE OU LE SUPPORT DE TAMPON
ATTENTION!
Parties mobiles - tournez l´Interrupteur d´Aspiration / des brosses
ON/OFF (14) sur OFF et déconnectez la Prise de Raccord /
Charge de la Batterie (17) avant l´entretien.
IMPORTANT!
Videz les réservoirs de solution et de récupération avant de
renverser la machine vers l´arrière pour installer ou changer une
brosse, ou pour installer ou retourner un tampon.
1Si vous utilisez un tampon, installez le tampon sur le support de tampon.
2Assurez vous que le moteur d´entraînement des brosses est dans la
position levée.
3Retirez l´Ensemble de l´Embouchure (8), renversez la machine vers
l´arrière et poussez avec le pied la Pédale d´Arrêt (19) vers le bas à
l´avant de la machine. Utilisez la Pédale d´Arrêt (19) pour maintenir la
machine surélevée lorsque vous installez le support de brosse ou de
tampon.
4Alignez les rainures sur la brosse ou le support de tampon avec les
tasseaux sur le moyeu d´entraînement.
5Tournez la brosse ou le support de tampon dans le sens inverse des
aiguilles d´une montre (vers la gauche) jusqu´à ce qu´il se bloque en
place.
6Repoussez la Pédale d´Arrêt (19) en place et renversez de nouveau la
machine vers l´avant. Réinstallez l´Ensemble de l´Embouchure (8).
INSTALLER L´EMBOUCHURE
1Installez l´Assemblage de l´Embouchure (8) sur le Support de
l´Embouchure (18) comme montré page 1 (Figure A). Serrez les écrous
à ailettes fermement.
2Attachez le Tuyau de l´Embouchure (6) à l´Assemblage de l´Embouchure
(8) comme montré.
REMPLIR LE RESERVOIR DE SOLUTION
Remplissez le réservoir de solution avec un maximum de 6 gallons (23 litres)
de produit nettoyant. Ne remplissez pas le réservoir de solution à moins de 3
inches (8 cm) du haut du réservoir. La solution devra être un mélange d´eau
et de produit chimique nettoyant adapté à ce travail. Suivez toujours les
instructions de dilution sur l´étiquette du récipient du produit.
PRUDENCE!
Le produit chimique nettoyant doit être peu mousseux et
ininflammable et destiné à l´utilisation par machine.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE - BROSSAGE
MOUILLE
NB: Les chiffres en gras entre parenthèses indiquent une pièce montrée
page 1 (Figure A).
1Déplacez le Levier Lever / Abaisser de l´Embouchure (3) vers le bas
pour abaisser l´assemblage de l´embouchure.
2Abaissez la Pédale Lever / Abaisser des Brosses (5) en pressant sur la
pédale au pied vers le bas et vers la droite.
3Positionnez le Levier de Contrôle du Débit de Solution (16) à mi-course
(pour mouiller au préalable le sol).
4Appuyez sur l´Interrupteur ON / OFF de l´Aspiration / des Brosses (14)
(fonction double) vers la droite, pour démarrer le moteur des brosses. La
lumière verte d´alimentation ON s´allumera.
NB: Appuyez encore sur l´interrupteur vers la droite pour arrêter les
brosses.
5Appuyez vers la gauche sur la fonction double de l´Interrupteur ON /
OFF de l´Aspiration / des Brosses (14) pour démarrer le moteur
d´aspiration.. La lumière verte d´alimentation ON s´allumera..
NB: Appuyez encore sur l´Interrupteur vers la gauche pour arrêter
l´aspiration.
6Empoignez le Guidon de l´Opérateur (1) et poussez la machine vers
l´avant pour brosser à une lente vitesse de marche pour de meilleurs
résultats.
PRUDENCE!
Pour éviter d´abîmer le sol, gardez la machine en déplacement
lorsque la brosse tourne.
7Réajustez le Levier de Contrôle du Débit de Solution (16) afin qu´une
couche fine et égale de solution se trouve devant l´Assemblage de
l´Embouchure (8).
8Le Réservoir de Récupération (9) a une Fermeture Automatique du
Flotteur du Réservoir de Récupération (13) pour bloquer le système
d´aspiration quand le réservoir de récupération est plein. Vous pouvez
vous rendre compte lorsque le flotteur se ferme par le changement
soudain dans le bruit du moteur d´aspiration. Lorsque le flotteur se
ferme, le réservoir de récupération doit être vidé. La machine ne
ramassera plus l´eau si le flotteur est fermé.
9Quand le Réservoir de Récupération (9) est plein, fermez le Levier de
Contrôle du Débit de Solution (16), éteignez les moteurs des brosses et
d´aspiration (14) et levez l´Assemblage de l´Embouchure (8) et la
Pédale Lever / Abaisser des Brosses (5). Puis déplacez la machine vers
un “LIEU DE VIDANGE” assigné.
10Pour vider le Réservoir de récupération (9) ouvrez le Couvercle du
Réservoir de Solution (11) et dirigez le Tuyau de Vidange du Réservoir
de Récupération (10) vers un “LIEU DE VIDANGE” assigné et retirez le
bouchon.
NB: Comme aide-mémoire, les moteurs de brosses et d´aspiration ont
des possibilités d´arrêt automatique. Le moteur des brosses s´arrêtera
automatiquement si la brosse est levée du sol (assumant qu´il y avait
une brosse ou un tampon sur la machine). Le moteur d´aspiration
s´arrêtera automatiquement si l´entrée est soudainement bouchée,
comme ce serait le cas si le bouchon du flotteur bouchait l´entrée.
ASPIRATION MOUILLEE
Garnissez la machine avec des attachements optionnels pour l´aspiration
mouillée.
1Déconnectez le Tuyau de l´Embouchure (6) de l´Assemblage de
l´Embouchure (8).
2Installez un joint double de tuyau de 1-1/2" (3.8 cm) de dia.dans le bout
du Tuyau de l´Embouchure (6).
3Attachez un tuyau d´aspiration de 1-1/2" (3.8 cm) de dia. au joint double.
Puis attachez une baguette à deux coudes et un outil de sol d´embouchure
au tuyau.
4Allumez le moteur d´aspiration en appuyant sur l´interrupteur (14) vers
la gauche.
APRES L´EMPLOI
1Déplacez le Levier de Contrôle du Débit de Solution (16) vers la position
OFF.
2Tournez l´Interrupteur ON / OFF de l´Aspiration / des Brosses (14) sur
OFF.
3Levez la brosse (ou tampon) et levez l´embouchure. Déplacez la
machine vers un “LIEU DE VIDANGE” assigné.
FORM NO. 56041365 / Micromatic™ 17B - 12
Page 15
4Pour vider le réservoir de solution, enlevez le Tuyau de Vidange du
Réservoir de Solution (7) de son Raccord Coudé de Barbe. Dirigez le
tuyau vers un “LIEU DE VIDANGE” assigné. Rincez le réservoir à l´eau
claire. Inspectez les tuyaux de solution, remplacez les s´ils sont tordus
ou abîmés.
5Pour vider le réservoir de récupération, ouvrez le Couvercle du Réservoir
de Solution (11) et prenez le Tuyau de Vidange du Réservoir de
Récupération (10). Dirigez le tuyau vers un “LIEU DE VIDANGE”
assigné et retirez le bouchon. Rincez le réservoir à l´eau claire.
Inspectez les tuyaux de récupération et d´aspiration; remplacez les s´ils
sont tordus ou abîmés, nettoyez les s´ils sont obstrués. Inspectez
également la garniture du couvercle du réservoir de récupération.
6Retirez la brosse ou le support de tampon. Rincez la brosse ou le
tampon à l´eau chaude et pendez les pour les faire sécher. Laissez les
tampons polisseurs sécher complètement avant de les utiliser à nouveau.
7Retirez l´embouchure, rincez la à l´eau chaude et pendez la pour la faire
sécher.
8Contrôlez le cahier d´entretien ci-dessous et procédez à tout entretien
*Demandez à votre Détaillant Advance de contrôler les brosses du moteur
carbone une fois par an ou après 300 heures de fonctionnement.
9Emmagasinez la machine dans un endroit propre et sec.
CHARGER LES BATTERIES
Chargez les batteries quand l´Indicateur de Condition de la Batterie (15) émet
une lumière ROUGE.
PRUDENCE!
Ne laissez pas la batterie reposer lorsqu´elle est déchargée.
Ceci diminuerait considérablement la durée de vie de la batterie.
ATTENTION!
Ne remplissez pas les batteries avent de les charger.
Chargez les batteries dans une zone bien ventilée.
Ne fumez pas lors de l´entretien des batteries.
Déconnectez les batteries. Poussez le raccord du chargeur dans la Prise de
Raccord / Charge de la Batterie (17) sur les batteries. Suivez les instructions
sur le chargeur de batterie.
CONTROLER LE NIVEAU D´EAU DE LA BATTERIE
Contrôlez le niveau d´eau de la batterie au moins une fois par semaine.
Après le chargement des batteries, retirez les bouchons d´aération et contrôlez
le niveau d´eau dans chaque cellule de la batterie. Utilisez de l´eau distillée
dans un dispensateur de remplissage de batterie (disponible dans la plupart
des magasins de pièces de voitures) pour remplir chaque cellule jusqu´à
l´indicateur de niveau (ou jusqu´à 3/8” / 10 mm au-dessus des séparateurs).
NE REMPLISSEZ PAS TROP les batteries!
PRUDENCE!
De l´acide peut couler sur le sol si les batteries sont trop remplies.
Vissez correctement les bouchons d´aération. Lavez le haut des batteries avec
une solution de bicarbonate de soude et d´eau (2 cuillers à soupe de
bicarbonate de soude pour 1 quart d´eau - 1 litre d´eau).
LUBRIFICATION DE LA MACHINE
Une fois par mois, appliquez de l´huile pour lubrifier les:
•Moulures des Pivots Avant
•Points de Pivots de l´Embouchure
•Chaînons du levier des Brosses
•Supports des Roues Arrière
•Chaînons de la Vanne de Solution
LES BROSSES DU MOTEUR D´ASPIRATION
Demandez à votre détaillant Advance de contrôler les brosses du moteur
carbone une fois par an ou après 300 heures de fonctionnement.
IMPORTANT !
Un dommage du moteur résultant d´un manque d´entretien des
brosses de carbone n´est pas couvert par la garantie. Consultez
la Déclaration de Garantie Limitée.
C - ROTATION DE LA CARTOUCHE OU
REMPLACEMENT DE L´EMBOUCHURE
Si l´embouchure laisse des traînées d´eau étroites, elle est problablement sale
ou abîmée. Retirez l´embouchure, rincez la sous l´eau chaude et inspectez les
lames de l´embouchure. Inversez la cartouche de l´embouchure si l´arrière est
coupé, tordu ou abîmé. Remplacez la cartouche de l´embouchure si les lames
sont coupées, tordues, ou abîmées.
Pour inverser la Cartouche de l´Embouchure...
1Levez l´Assemblage de l´Embouchure (8).
2Retirez l´Assemblage de l´Embouchure (8) de la machine.
3Retirez la cartouche de l´embouchure de l´Embouchure et inversez la
comme montré (ou remplacez la si les deux lames sont très abîmées ou
tordues).
4Réinstallez la cartouche dans l´Assemblage de l´Embouchure (8) et
l´Assemblage de l´Embouchure (8) sur la machine.
NB: L´Assemblage de l´Embouchure (8) n´est pas réglable.
PRUDENCE!
Pour éviter des dommages sur les surfaces de sol, essuyez l´eau
et l´acide se trouvant sur le haut des batteries après le chargement.
13 - FORM NO. 56041365 / Micromatic™ 17B
Page 16
D - FONCTIONNEMENT DE L´INDICATEUR DE CONDITION DE LA BATTERIE
Pour le faire fonctionner, l´Interrupteur ON / OFF de l´Aspiration / des Brosses
(14) doit être allumé pour activer l´Indicateur de Condition de la Batterie (15) afin
de déterminer la condition de charge du bloc de batterie.
Enumérée ci-dessous est l´explication des fonctions lumière de l´Indicateur de
Condition de la Batterie (15):
1Lumière ALLUMEE de l´Indicateur Vert: Condition de la batterie de
entièrement chargée à 75% déchargée.
2Lumière ALLUMEE de l´Indicateur Jaune: Condition de la batterie
de 75% à 87% déchargée.
3Lumière ALLUMEE de l´Indicateur Rouge: Condition de la batterie
de 87% à 95% déchargée.
3Lumière ALLUMEE et Clignotante de l´Indicateur Rouge: de 95%
à 100% de la batterie utilisable déchargée.*
*NB: Quand l´Indicateur commence à clignoter ROUGE l´opérateur aura
encore 2 minutes de fonctionnement (pour les batteries en bon état). Le moteur
de brosse s´arrêtera automatiquement et le moteur d´aspiration continuera de
fonctionner pour ramasser toute solution laissée sur le sol.
NB Supplémentaire: Si à n´importe quel moment pendant le fonctionnement
de la machine, le voltage du système de batterie descendait en-dessous de 19
volts, les moteurs de brosse et d´aspiration s´arrêteraient automatiquement.
La lumière rouge clignoterait également pendant 5 secondes pour indiquer un
défaut de condition par bas voltage. Contrôlez la condition des batteries et
rechargez les.
FONCTIONS DE LUMIERE DE L´INDICATEUR DE
L´INTERRUPTEUR D´ASPIRATION / BROSSE
La lumière verte de l´Indicateur d´Aspiration / Brosse signale 3 conditions
différentes du fonctionnement de la machine comme suit:
Lumière de l´Indicateur ETEINTE: Moteurs coupés.
Lumière de l´Indicateur ALLUMEE: Moteurs allumés.
Lumière de l´Indicateur clignotante à (4) éclats par seconde. Condi-
tion surchargée du Moteur (pareil que défaut de disjoncteur).**
**: Si une surcharge se produit, déterminez et corrigez la cause de la
surcharge. La machine a un disjoncteur électronique interne intégré dans le
tableau de commande. Pour reprogrammer le disjoncteur électronique,
appuyez sur l´Interrupteur ON / OFF de l´Aspiration / des Brosses (14) sur OFF
et rallumez le.
DEPISTAGE DE LA PANNE
FAIBLE RAMASSAGE DE L´EAU
1Réservoir de récupération rempli, clapet du flotteur fermé
2Système d´aspiration obstrué ( embouchure et tuyaux)
3Tuyaux d´aspiration déconnectés ou abîmés
4Lames usées ou abîmées
5Couvercle du réservoir de récupération mal ajusté
6Garniture du couvercle du réservoir de récupération abîmée
RAIES DUES A L´EMBOUCHURE
1Débris sous la lame de l´embouchure
2Lame de l´embouchure usée, entaillée ou tordue
3Débris accumulés sur la lame de l´embouchure
MARQUES DE TOURBILLON
1Fonctionnement de la machine avec une brosse ou un tampon sec (pas
de solution nettoyante)
2Mauvaise brosse ou tampon pour ce travail
3Débris pris dans la brosse (tampon)
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
ModèleMicromatic™ 17B
Modèle No.56302100
CourantA40
Voltage, batteriesV24V/2 x 12V
Capacité de batterieAh105
Degré de protectionIP23
Niveau de puissance du son selon ISO3744 (au poste de l´opérateur)dB (A)/20µPa71
Poids total (avec réservoir de sol.et batteries remplis)lvs / kg355 / 160
Poids net (avec réservoirs vides et pas de batteries)lvs / kg144 / 65
Vibrations aux contrôles manuelsm/s
2
<2.5m/s
2
FORM NO. 56041365 / Micromatic™ 17B - 14
Page 17
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Este manual le ayudará a obtener el máximo rendimiento de su Advance
MicroMatic 17B. Léalo por completo antes de poner en funcionamiento la
máquina.
Nota: Los números en negrita entre paréntesis indican un elemento
ilustrado en la página 1 (figura A).
Este producto sólo está destinado a uso profesional.
PIEZAS Y MANTENIMIENTO
Las reparaciones, cuando sean necesarias, deben ser realizadas por el Centro
de Servicio Autorizado de Advance, que emplea personal entrenado en fábrica
y mantiene un inventario de accesorios y piezas de repuestos originales de
Advance. Llame al REPRESENTANTE DE ADVANCE que se indica más
abajo para obtener piezas de repuesto y mantenimiento. Al referirse a su
máquina, indique el modelo y número de serie.
(Representante, coloque aquí su pegatina de mantenimiento.)
PLACA DE DATOS NOMINALES
El número de modelo y el número de serie de su máquina se muestran en la
placa de datos nominales que está fijada a la máquina. Esta información es
necesaria para pedir piezas de repuesto para la máquina. Utilice el espacio
reservado para anotar el número de modelo y el número de serie de su máquina
para futuras consultas.
NÚMERO DE MODELO
NÚMERO DE SERIE
DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
Cuando le entreguen la máquina, inspeccione cuidadosamente el cartón de
embalaje y la máquina para comprobar que no existen daños. Si existen daños
evidentes, guarde el cartón para que se pueda inspeccionar. Contacte
inmediatamente con el Departamento de Servicio al Cliente de Advance para
cumplimentar una reclamación por daños durante el transporte.
A - CONOZCA SU MÁQUINA
1Tubo del asa del operador
2Botón de ajuste de altura del asa
3Asa de subida y bajada de la boquilla de aspiración
4Bandeja de la batería
5Pedal de subida y bajada del cepillo.
6Manguito de la boquilla
7Manguito de drenaje del depósito de agua limpia
8Conjunto de la boquilla de aspiración
9Depósito de agua sucia
10Manguito de drenaje del depósito de agua sucia
11Cubierta del depósito de agua limpia
12Cubierta del depósito de agua sucia
13Desconexión del flotador automático del depósito de agua sucia
14Conmutador de ON/OFF (encendido/apagado) de cepillo
15Indicador de estado de la batería
16Palanca de control de flujo de agua limpia
17Conector de batería / enchufe del cargador
18Montura de la boquilla de aspiración
19Soporte de retroceso
PREPARE LA MÁQUINA PARA SU USO
B - INSTALACIÓN DE BATERÍAS
¡ADVERTENCIA!
Preste una atención extrema al trabajar con baterías. El ácido
sulfúrico de la batería puede causar serias lesiones si entra en
contacto con la piel o los ojos. Se evacua hidrógeno gaseoso
explosivo desde las baterías, por las aperturas situadas en los
tapones de las baterías. Este gas puede entrar en combustión
por cualquier arco eléctrico, chispa o llama.
Cuando preste servicio a las baterías...
*Quítese todas las joyas
*No fume
*Lleve gafas de seguridad
*Trabaje en un área bien ventilada
*No permita que ninguna herramienta toque más de un terminal de
batería a la vez
¡PRECAUCIÓN!
Los componentes eléctricos de esta máquina pueden quedar
seriamente dañados si las baterías no se instalan y conectan
correctamente. Las baterías deben ser instaladas por Advance,
por un electricista cualificado o por el fabricante de las baterías.
1Saque las baterías de su caja de transporte e inspecciónelas
cuidadosamente para ver que no existen grietas ni otros daños. Si los
daños son evidentes, contacte con el transportista que las entregó o con
el fabricante de baterías para rellenar una reclamación por daños.
2Desconecte el conector de batería / enchufe del cargador (17).
3Retire los cables de baterías del interior del depósito. Incline hacia
adelante la cubierta del depósito de solución (11) y el depósito de
recuperación (9).
4Su batería viene de fábrica con cables de baterías suficientes para
instalar dos baterías de 12 voltios y 105 amperios. Levante
cuidadosamente las baterías para colocarlas en el compartimento de
baterías y colóquelas tal y como se muestran en la página 2 (figura B).
5Instale las cubiertas de terminal de batería que se suministra con la
máquina tal y como se muestra.
6Instale los cables de batería tal y como se muestran, asegúrese de que
el cable rojo del enchufe del cargador esté conectado al terminal
positivo y que el cable negro esté conectado al terminal negativo.
Coloque los cables de manera que los tapones de batería se puedan
retirar fácilmente para el mantenimiento de la batería.
7Apriete cuidadosamente la tuerca de palomilla en cada terminal de
batería hasta que el terminal no gire en el borne. No apriete en exceso
los terminales, o será muy difícil retirarlos para su futuro mantenimiento.
8Revista los terminales y bornes con grasa, gelatina de petróleo o
revestimiento de terminales con spray (disponible en la mayor parte de
las tiendas de repuestos para el automóvil).
9Conecte el conector de batería/enchufe de cargador (17).
15 - FORM NO. 56041365 / Micromatic™ 17B
Page 18
INSTALACIÓN DEL CEPILLO O PORTADISCOS
¡ADVERTENCIA!
Partes móviles - gire conmutador de encendido/apagado de
aspirador/cepillo (14) a la posición OFF y desconecte el conector
de batería/enchufe de cargador (17) antes de realizar el
mantenimiento.
¡IMPORTANTE!
Vacíe el depósito de agua limpia y el de agua sucia antes de
inclinar la máquina hacia atrás o de instalar y cambiar un cepillo,
o instalar o invertir un disco.
1Si está utilizando un disco, instálelo en el portadiscos.
2Verifique que el motor de impulsión del cepillo está en posición de
levantado.
3Quitar el Conjunto de la Boquilla de Aspiración (8), inclinar la máquina
hacia atrás y echar hacia abajo el Soporte de Retroceso (19) situado en
la parte delantera de la máquina. Utilizar el Soporte de Retroceso (19)
para mantener la máquina elevada mientras se instalan el cepillo o el
portadiscos.
4Alinee las ranuras del cepillo y del portadiscos con las tuercas de cubo
que aparecen en el eje del impulsor.
5Gire en sentido contrario a las manecillas del reloj (a la izquierda) el
cepillo o el portadiscos hasta que se bloquee en su posición.
6Sujetar el Soporte de Retroceso (19) en su lugar e inclinar la máquina
otra vez hacia delante . Volver a instalar el Conjunto de la Boquilla de
Aspiración (8).
INSTALE LA BOQUILLA
1Instalación del conjunto de boquilla de aspiración (8) sobre la montura
de boquilla (18) tal y como se muestra en la página 1 (figura A). Apriete
bien las tuercas de mariposa.
2Fije el manguito de la boquilla (6) al conjunto de boquilla (8) tal y como
se muestra.
RELLENE EL DEPÓSITO DEL AGUA LIMPIA
Llene el depósito del agua limpia con un máximo de 23 litros de solución
limpiadora. No llene el depósito por encima de unos 8 cm. respecto al borde
superior del depósito. La solución debe ser una mezcla de agua y del agente
químico limpiador adecuado para el trabajo. Siga siempre las instrucciones de
dilución que aparecen en la etiqueta del contenedor de productos químicos.
¡PRECAUCIÓN!
Utilice solamente detergentes líquidos no inflamables de bajo
poder espumante que estén diseñados para la aplicación que
ejecuta la máquina.
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA - CEPILLADO EN
HÚMEDO
Nota: Los números en negrita y entre paréntesis indican un elemento
ilustrado en la página 1 (figura A).
1Baje el asa de subida/bajada de la boquilla de aspiración (3) para
descender el conjunto de la boquilla.
2Baje el pedal de subida/bajada del cepillo (5) pulsando el pedal hacia
abajo y hacia la derecha.
3Sitúe la palanca de control del flujo de solución (16) en un posición
media (para prehumedecer el suelo).
4Pulse el conmutador de encendido/apagado de aspirador/cepillo (14)
(función doble) hacia la derecha, para arrancar el motor del cepillo. Se
encenderá el piloto verde de alimentación ON.
NOTA: Pulse de nuevo el conmutador hacia la derecha, para desconectar
el cepillo.
5Pulse hacia la izquierda el conmutador de encendido /apagado de
aspirador / cepillo, de función doble (14) para poner en marcha el motor
de aspiración. Se encenderá el piloto verde de alimentación.
NOTA: pulse de nuevo el conmutador hacia la izquierda, para
desconectar el aspirador.
6Tome el tubo del asa del operador (1) y conduzca la máquina a
velocidad lenta para obtener mejores resultados.
¡PRECAUCIÓN!
Para evitar dañar el suelo, mantenga en movimiento la máquina
mientras que el cepillo esté girando.
7Reajuste la palanca de control del flujo de solución (16) de manera que
se pueda ver una capa delgada, homogénea, ante el conjunto de la
boquilla de aspiración (8).
8El depósito de agua sucia (9) tiene un conmutador flotante automático
(13) para bloquear el sistema de aspiración cuando el depósito está
lleno. Se conoce cuándo se cierra el flotador por el sonido del motor de
aspiración. Cuando se cierre el flotador, el depósito de agua sucia debe
vaciarse. La máquina no recogerá agua si el flotador está cerrado.
9Cuando el depósito de agua sucia (9) esté lleno, cierre la palanca de
control del flujo de solución (16), apague los motores del cepillo y de
aspiración (14) y eleve el conjunto de la boquilla de aspiración (8) y del
cepillo (5). A continuación desplace la máquina hasta un “SUMIDERO”
designado al efecto.
10Para vaciar el depósito de agua sucia (9) abra la tapa del depósito de
agua limpia (11) y dirija el manguito de drenaje del depósito de agua
sucia (10) a un “SUMIDERO” designado al efecto, y retire el tapón.
NOTA: Queremos recordarle que los motores de aspiración y del
cepillo tienen funciones de apagado automático. El motor del cepillo se
desconectará automáticamente si se levanta el cepillo del suelo
(suponiendo que exista cepillo o disco en la máquina). El motor de
aspiración se desconectará automáticamente si la entrada se atasca
repentinamente, como ocurrirá si entra una bola o cuerpo similar.
ASPIRACIÓN EN HÚMEDO
Monte en la máquina los accesorios opcionales para aspiración en húmedo.
1Desconecte el manguito de la boquilla de aspiración (6) del conjunto de
la boquilla de aspiración (8).
2Instale un acoplador de manguito de 3,8 cm. de diámetro al final del
manguito de la boquilla aspiradora (6).
3Instale un manguito de aspiración de 3,8 cm. de diámetro en el
acoplador. A continuación, fije al manguito una herramienta de boquilla
y una varilla de doble giro.
4Encienda el motor de aspiración pulsando el conmutador (14) hacia la
izquierda.
FORM NO. 56041365 / Micromatic™ 17B - 16
Page 19
DESPUÉS DEL USO
1Mueva la palanca de control del flujo de la solución (16) a la posición
OFF (apagado).
2Apague el conmutador de encendido/apagado del aspirador/cepillo
(14).
3Eleve el cepillo (o disco) y eleve la boquilla de aspiración. Lleve la
máquina a un “SUMIDERO” diseñado al efecto.
4Para vaciar el depósito de agua limpia , saque el manguito de drenaje
de la solución de depósito (7) de su conector acodado con aguja. Dirija
el manguito a un “SUMIDERO” designado a este efecto. Lave el
depósito con agua limpia. Inspeccione los manguitos; sustitúyalos si
están doblados o dañados.
5Para vaciar el depósito de agua sucia, abra la tapa del depósito de agua
limpia (11) y saque el manguito de drenaje del depósito de agua sucia
(10). Dirija el manguito a un “SUMIDERO” designado a tal efecto. Lave
el depósito con agua limpia. Inspeccione los manguitos de aspiración y
recuperación; sustitúyalos si están doblados o dañados, y límpielos si
están atascados. Inspeccione también la junta de estanqueidad del
depósito de agua sucia.
6Retire el cepillo o el disco. Enjuague el cepillo o la disco con agua tibia
y cuélguelo para secarlo. Deje que se sequen por completo las discos
de pulido antes de utilizarlas de nuevo.
7Retire la boquilla de aspiración, lávela con agua tibia y cuélguela para
que se seque.
8Revise el programa de mantenimiento que aparece más abajo y realice
las operaciones de mantenimiento necesarias antes de almacenar.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Operación de mantenimiento DiariaSemanal MensualAnual
Limpiar el depósito de agua suciaX
Limpiar la pantalla flotanteX
Limpiar la pantalla y el depósito de agua limpiaX
Limpiar la boquilla de aspiraciónX
Inspeccionar los depósitos y manguitosX
Cargar las bateríasX
Revisar el nivel de agua de las bateríasX
LubricaciónX
*Revisar las escobillas del motor de aspiraciónX
*Haga que su representante de Advance revise las escobillas de carbono del
motor una vez al año o tras 300 horas de trabajo.
9Almacene la máquina en un lugar seco y limpio.
CARGA DE LAS BATERÍAS
Cargue las baterías cuando el indicador de estado de la batería (15) esté en
ROJO intermitente.
¡PRECAUCIÓN!
No permita que las baterías permanezcan descargadas. De lo
contrario, reducirá mucho la vida de la batería.
¡ADVERTENCIA!
No llene las baterías antes de cargarlas.
Cargue las baterías en una zona bien ventilada.
No fume mientras esté realizando el servicio de las baterías.
Desconecte las baterías. Introduzca el conector del cargador en el conector de
batería / enchufe del cargador (17). Siga las instrucciones del cargador de
batería.
¡PRECAUCIÓN!
Para evitar dañar las superficies de suelo, limpie el agua y el
ácido que haya podido quedar sobre las baterías después de la
carga.
REVISIÓN DEL NIVEL DE AGUA DE LAS BATERÍAS
Revise el nivel de agua de las baterías al menos una vez a la semana.
Después de cargar las baterías, retire los tapones de ventilación y verifique el
nivel de agua de cada celda de la batería. Utilice agua destilada en un
dispensador de llenado de baterías (disponible en la mayoría de las tiendas de
repuestos para automóviles) para rellenar cada celda hasta alcanzar el
indicador de nivel (10 mm. sobre la parte superior de los separadores). NO
LLENE en exceso las baterías.
¡PRECAUCIÓN!
El ácido se puede derramar por el suelo si se llena en exceso las
baterías.
Apriete los tapones de ventilación. Lave la parte superior de las baterías con
bicarbonato de panadería y agua (2 cucharadas de bicarbonato en 1 litro de
agua).
LUBRICACIÓN DE LA MÁQUINA
Una vez al mes, aplique aceite para lubricar:
•Las roldanas frontales
•Puntos de giro de la boquilla de aspiración
•Unión elevadora del cepillo
•Cojinetes de las ruedas traseras
•Unión de la válvula de la solución
ESCOBILLAS DEL MOTOR DE VACÍO
Pida al representante de Advance que revise las escobillas de carbono del
motor una vez al año o cada 300 horas de trabajo.
17 - FORM NO. 56041365 / Micromatic™ 17B
¡IMPORTANTE!
Los daños provocados en el motor por un mal mantenimiento de
las escobillas no están cubiertos por la garantía. Consulte la
Declaración de Garantía Limitada.
Page 20
C - SUSTITUCIÓN O ROTACIÓN DEL CARTUCHO DE
BOQUILLA DE ASPIRACIÓN
Si la boquilla de aspiración deja bandas estrechas de agua, probablemente
está sucia o dañada. Retire la boquilla de aspiración, lávela con agua tibia e
inspeccione los labios de la boquilla. Rote el cartucho de la boquilla si la parte
trasera está cortada, gastada o desgastada hasta ser un hilo. En estos casos,
sustituya el cartucho de la boquilla de aspiración.
Para rotar el cartucho de la boquilla de aspiración...
1Eleve el conjunto de la boquilla de aspiración (8).
2Saque de la máquina el conjunto de la boquilla de aspiración (8).
3Saque el cartucho de la boquilla de aspiración de la boquilla y rótelo tal
y como se muestra (o sustitúyalo si ambos labios están muy desgastados).
4Reinstale el cartucho en el conjunto de la boquilla de aspiración (8), y
este cartucho (8) en la máquina.
NOTA: El conjunto de la boquilla de aspiración (8) no es ajustable.
D - FUNCIONAMIENTO INDICADOR DE ESTADO DE
LAS BATERÍAS
Para trabajar, el conjunto de encendido/apagado del aspirador/cepillo (14)
debe estar encendido para activar el indicador de estado de la batería (15) con
el fin de determinar el estado de carga del bloque de baterías.
Se enumera abajo la explicación de las funciones del piloto indicador del estado
de la batería:
1Piloto verde encendido: Estado de la batería: de plena carga a un
75% de descarga.
2Piloto amarillo encendido: Estado de la batería: descargada entre
el 75 y el 87%.
3Piloto rojo encendido: Estado de la batería: descargada entre el 87
y el 95%.
3Piloto rojo encendido y parpadeando: descargada del 95% al
100% de la capacidad útil de la batería.*
*NOTA: Cuando el indicador está en ROJO e intermitente, el operador tiene
2 minutos (para baterías en buen estado). El motor del cepillo apagará
automáticamente el motor de aspiración y no recogerá el agua que quede en
el suelo.
Nota adicional: Si, en cualquier momento durante el funcionamiento de la
máquina, el voltaje del sistema de baterías cae por debajo de los 19 voltios, los
motores del cepillo y aspiración se apagarán inmediatamente. El piloto rojo
parpadeará durante 5 segundos para indicar que existe un fallo por bajo voltaje.
Revise el estado de las baterías y recárguelas.
FUNCIONES DEL PILOTO INDICADOR DEL
CONMUTADOR DE ASPIRADOR/CEPILLO
El piloto indicador verde del aspirador/cepillo muestra tres situaciones de
funcionamiento de la máquina, de la manera siguiente:
Piloto indicador apagado: Motores apagados.
Piloto indicador encendido: Motores en funcionamiento.
Piloto indicador intermitente (4 iluminaciones por segundo): estado
de sobrecarga del motor (igual que si ha saltado un interruptor automático).**
**: Si se produce una sobrecarga, determine y corrija la causa de la
sobrecarga. La máquina tiene integrado un interruptor automático electrónico
interno en la tarjeta de control. Para restaurar el interruptor electrónico de
circuito, desconecte el conmutador de encendido/apagado del aspirador/
cepillo (14) y conéctelo a continuación.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MALA RECOGIDA DEL AGUA
1Depósito de agua sucia lleno, interruptor de flotador cerrado
2Sistema de vacío bloqueado (boquilla de aspiración y manguitos)
3Manguitos de vacío desconectados o dañados
4Labios gastados o rotos
5La tapa del depósito de agua sucia no está bien cerrada
6La junta de estanqueidad del depósito de agua sucia está dañada
LA BOQUILLA DE ASPIRACIÓN DEJA BANDAS
1Existe suciedad en los labios de la boquilla
2Los labios de la boquilla están gastados o mellados
3Existe acumulación de suciedad en los labios de la boquilla
MARCAS DE REMOLINO
1Funcionamiento de la máquina con un disco o cepillo seco (sin solución
limpiadora)
2El cepillo o disco utilizados no son los correctos para el trabajo
3Se ha introducido suciedad en el cepillo (o en el disco)
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ModeloMicromatic™ 17B
Nº de modelo56302100
CorrienteA40
Voltaje, bateríasV24V/2 x 12V
Capacidad de las bateríasAh105
Grado de protecciónIP23
Nivel de presión del sonido según ISO3744 (en la posición del operador)dB (A)/20µPa71
Peso total (con baterías y depósitos llenos)lbs / kg355 / 160
Peso neto (con depósitos vacíos y sin baterías)lbs / kg144 / 65
Vibraciones en los controles manualesm/s
2
<2.5m/s
2
FORM NO. 56041365 / Micromatic™ 17B - 18
Page 21
PORTUGUÊS
INTRODUÇÃO
Este manual irá ajudá-lo a obter os melhores resultados da sua Advance
MicroMatic 17B. Leia-o na totalidade antes de trabalhar com a máquina.
Nota: Os números a cheio entre parêntesis indicam um item ilustrado na
página 1 (figura A).
Este produto destina-se exclusivamente a uso comercial.
PEÇAS E ASSISTÊNCIA
As reparações, quando necessárias, devem ser efectuadas pelo representante Advance, o qual emprega pessoal especializado formado pela fábrica e
mantém um stock das peças e acessórios sobressalentes originais da Advance.
Telefone ao seu representante ADVANCE para requisitar peças ou assistência. Por favor indique sempre o Modelo e o número de Série da máquina nessas
situações.
(Sr. Distribuidor, cole aqui o autocolante da assistência)
CHAPA DE IDENTIFICAÇÃO
O Número de Modelo e Número de Série da sua máquina são indicados na
Chapa de Identificação da máquina. Estas informações são necessárias
quando se encomendam peças para reparar a máquina. Utilize o espaço
abaixo para anotar o Número de Modelo e o Número de Série da sua máquina
para futura referência.
NÚMERO DE MODELO
NÚMERO DE SÉRIE
DESEMBALAGEM DA MÁQUINA
Quando receber a sua máquina, verifique cuidadosamente se a embalagem ou
a máquina apresentam alguns danos. Se assim fôr, guarde a embalagem para
que possa ser inspeccionada. Contacte o seu representante Advance para
registar a sua queixa.
A - CONHEÇA A SUA MÁQUINA
1Tubo da Pega do Operador
2Botão de Ajuste da Altura da Pega
3Alavanca de Erguer/Baixar o Rodo
4Tabuleiro da Bateria
5Pedal de Erguer/Baixar a Escova
6Tubo do Rodo
7Tubo de Drenagem do Depósito de Solução
8Conjunto do Rodo
9Depósito de Recuperação
10Tubo de Drenagem do Depósito de Recuperação
11Tampa do Depósito de Solução
12Tampa do Depósito de Recuperação
13Encerramento Automático da Bóia do Depósito de Recuperação
14Interruptor de LIGAR/DESLIGAR Vácuo / Escova
15Indicador do Estado da Bateria
16Alavanca de Controlo do Fluxo da Solução
17Conector da Bateria / Ficha do Carregador
18Suporte do Rodo
19Suporte Amortecedor
PREPARAÇÃO DA MÁQUINA PARA UTILIZAÇÃO
B - INSTALAÇÃO DAS BATERIAS
AVISO!
Tenha muito cuidado quando trabalhar com baterias. O ácido
sulfúrico das baterias pode causar graves ferimentos se entrar
em contacto com a pele ou olhos. É libertado gás hidrogénio das
baterias através de aberturas nas tampas das mesmas. Este
gás pode inflamar-se através de qualquer arco voltaico, faísca
ou chama.
Para Fazer a Manutenção das Baterias...
*Retire todas as jóias
*Não fume
*Use óculos protectores
*Trabalhe numa área bem ventilada
*Não permita que a ferramenta toque em mais do que um terminal de
bateria de cada vez.
CUIDADO!
Os componentes eléctricos nesta máquina podem ficar
seriamente danificados se as baterias não forem devidamente
instaladas e ligadas. As baterias devem ser instaladas pela
Advance, por um electricista qualificado, ou pelo fabricante da
bateria.
1Retire as baterias do caixote de transporte e verifique-as cuidadosamente
para ver se possuem fendas ou outros danos. Se existirem danos,
contacte o transportador que as entregou ou o fabricante das baterias
para registar uma queixa de danos.
2Desligue o(a) Conector da Bateria / Ficha do Carregador (17).
3Retire os cabos da bateria de dentro do depósito. Incline para a frente
a Tampa do Depósito de Solução (11) e o Depósito de Recuperação (9).
4A sua máquina vem equipada de fábrica com cabos de bateria suficientes
para instalar duas baterias de 12 volts e 105 amp. hora. Levante
cuidadosamente as baterias até ao compartimento da bateria e posicioneas exactamente como ilustra a página 2 (Figura B).
5Instale as tampas do terminal da bateria fornecidas com a máquina da
forma demonstrada.
6Instale os cabos da bateria tal como lhe é indicado; certifique-se de que
o cabo vermelho da ficha do carregador se encontra ligado ao terminal
positivo e o cabo preto ligado ao terminal negativo. Coloque os cabos
de forma a que as tampas das baterias possam ser facilmente removidas
para a assistência da bateria.
7Aperte cuidadosamente a porca de aperto manual em cada terminal de
bateria até que o terminal não rode nos bornes da bateria. Não aperte
os terminais em demasia, ou será difícil retirar as baterias para futura
assistência.
8Revista os terminais e bornes com massa lubrificante, petrolato, ou
revestimento em forma de spray para terminal de baterias (disponível
na maior parte das lojas de peças para automóveis).
9Ligue o(a) Conector da Bateria / Ficha do Carregador (17).
19 - FORM NO. 56041365 / Micromatic™ 17B
Page 22
INSTALAÇÃO DA ESCOVA OU SUPORTE
ALMOFADADO
AVISO!
Peças em movimento - desligue o Interruptor de LIGAR/
DESLIGAR Vácuo / Escova (14) e o Conector da Bateria / a Ficha
do Carregador (17) antes da sua manutenção.
IMPORTANTE!
Esvazie o depósito da solução e de recuperação antes de
inclinar a máquina para trás para instalar ou mudar uma escova,
ou instalar ou virar ao contrário um suporte.
1Se estiver a utilizar um almofadado, instale-o no respectivo suporte.
2Certifique-se de que o motor de accionamento das escovas está na
posição erguida.
3Retire o Conjunto do Rodo (8), incline a máquina para trás e empurre
para baixo o Suporte Amortecedor (19) na parte dianteira da máquina.
Utilize o Suporte Amortecedor (19) para manter a máquina em cima
enquanto instala a escova ou o suporte acolchoado.
4Alinhe as ranhuras na escova ou suporte almofadado com as alças no
cubo de accionamento.
5Rode a escova ou suporte almofadado no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio (para a esquerda) até ficar preso no local correcto.
6Volte a encaixar o Suporte Amortecedor (19) e incline a máquina para
a frente. Instale novamente o Conjunto do Rodo (8).
INSTALAÇÃO DO RODO
1Instale o Conjunto do Rodo (8) no Suporte do Rodo (18) tal como
demonstrado na página 1 (Figura A). Aperte as porcas de orelhas com
firmeza.
2Afixe o Tubo do Rodo (6) ao Conjunto do Rodo (8) da forma exemplificada.
ABASTECIMENTO DO DEPÓSITO DE SOLUÇÃO
Encha o depósito de solução com um máximo de 23 litros (6 galões) de solução
de limpeza. Não encha o depósito acima dos 8 cm (3 polegadas) a partir do
cimo do depósito. A solução deverá ser uma mistura de água com o produto
químico de limpeza adequado para o trabalho. Siga sempre as instruções de
diluição do rótulo do recipiente químico.
CUIDADO!
Utilize apenas detergentes líquidos que façam pouca espuma e
não sejam inflamáveis, concebidos para a utilização em máquinas.
FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA - LAVAGEM COM
ÁGUA
NOTA: Os números a “negrito” entre parêntesis indicam um artigo
ilustrado na página 1 (Figura A).
1Mova a Alavanca de Erguer/Baixar o Rodo (3) para baixo para fazer
descer o conjunto do rodo.
2Baixe o Pedal de Erguer/Baixar as Escovas (5) carregando no pedal
para baixo e para a direita.
3Posicione a Alavanca de Controlo do Fluxo de Solução (16) na posição
média (para molhar previamente o chão).
4Empurre o Interruptor de LIGAR/DESLIGAR Vácuo / Escova (14)
(função dupla) para a direita, para accionar o motor das escovas. A luz
verde de energia LIGADA irá acender-se.
NOTA: Empurre o interruptor novamente para a direita para desligar a
escova.
5Empurre para a esquerda o Interruptor de LIGAR/DESLIGAR Vácuo /
Escova de função dupla (14) para accionar o motor de vácuo. A luz
verde de energia LIGADA irá acender-se.
NOTA: Empurre o interruptor novamente para a esquerda para
desligar o vácuo.
6Agarre no Tubo da Pega do Operador (1) e empurre a máquina para a
frente para esfregar a uma velocidade de andamento lenta para obter
os melhores resultados.
CUIDADO!
Para evitar danos no pavimento, mantenha a máquina a moverse enquanto a escova está a rodar.
7Volte a ajustar a Alavanca de Controlo do Fluxo da Solução (16) de
forma a que seja vista uma camada fina e uniforme de solução na frente
do Conjunto do Rodo (8).
8O Depósito de Recuperação (9) possui um Encerramento Automático
da Bóia (13) para bloquear o sistema de vácuo quando o depósito de
recuperação estiver cheio. Pode ver quando a bóia fecha pela alteração
súbita no som do motor de vácuo. Quando a bóia fecha, o depósito de
recuperação deve ser esvaziado. A máquina não irá recolher água com
a bóia fechada.
9Quando o Depósito de Recuperação (9) estiver cheio, feche a Alavanca
de Controlo do Fluxo de Solução (16), desligue os motores das escovas
e de vácuo (14) e erga o Conjunto do Rodo (8) e a Escova (5).
Seguidamente, mova a máquina para um local determinado para se
deitar fora a água suja.
10Para esvaziar o Depósito de Recuperação (9), abra a Tampa do
Depósito de Solução (11), dirija o Tubo de Drenagem do Depósito de
Recuperação (10) para um local determinado para se deitar fora a água
suja e retire o tampão.
NOTA: Não se esqueça de que os motores das escovas e de vácuo
possuem encerramento automático. O motor das escovas desliga-se
automaticamente se a escova for erguida do chão (partindo do princípio
que havia uma escova ou suporte almofadado na máquina). O motor de
vácuo desliga-se automaticamente se a entrada for obstruída de
repente, tal como aconteceria se a bola da bóia fechasse a entrada.
RECOLHA DE LÍQUIDOS
Monte na máquina os acessórios opcionais para a recolha de líquidos.
1Desligue o Tubo do Rodo (6) do Conjunto do Rodo (8).
2Instale um acoplador de tubos de 3,8 cm (1-1/2") de diâmetro na
extremidade do Tubo do Rodo (6).
3Afixe um tubo de vácuo de 3,8 cm (1-1/2") de diâmetro ao acoplador.
Seguidamente, afixe uma vara de duas curvas e uma ferramenta de
pavimento do rodo ao tubo.
4Ligue o motor de vácuo empurrando o interruptor (14) para a esquerda.
FORM NO. 56041365 / Micromatic™ 17B - 20
Page 23
APÓS A UTILIZAÇÃO
1Mova a Alavanca de Controlo do Fluxo da Solução (16) para a posição
DESLIGADA (OFF).
2DESLIGUE o Interruptor de LIGAR/DESLIGAR Vácuo / Vassoura (14).
3Erga a escova (ou suporte almofadado) e o rodo. Mova a máquina para
um local determinado para se deitar fora a água suja.
4Para esvaziar o depósito de solução, retire o Tubo de Drenagem do
Depósito de Solução (7) para fora do Conector em Cotovelo Rebarbado.
Dirija o tubo para um local determinado para se deitar fora a água suja.
Enxagúe o depósito com água limpa. Inspeccione os tubos de solução;
substitua-os se estiverem torcidos ou danificados.
5Para esvaziar o depósito de recuperação, abra a Tampa do Depósito de
Solução (11) e retire o Tubo de Drenagem do Depósito de Recuperação(10). Dirija o tubo para um local determinado para se deitar fora a água
suja e retire o tampão. Enxagúe o depósito com água limpa. Inspeccione
os tubos de recuperação e de vácuo; substitua se estiverem torcidos ou
danificados, limpe-os se estiverem entupidos. Inspeccione também a
junta da tampa do depósito de recuperação.
6Retire a escova ou suporte almofadado. Enxagúe a escova ou suporte
almofadado com água morna e pendure para secar. Deixe as almofadas
de polimento secar completamente antes de as utilizar novamente.
7Remova o rodo, enxagúe com água morna e pendure para secar.
8Verifique o plano de manutenção abaixo e efectue qualquer manutenção
necessária antes de guardar a máquina.
PLANO DE MANUTENÇÃO
DiariaSemanalMensalAnual
Item de Manutençãomentementementemente
Limpe o Depósito de RecuperaçãoX
Limpe o Filtro da TelaX
Limpe o Depósito de Solução & a TelaX
Limpe o RodoX
Inspeccione os Depósitos e os TubosX
Carregue as BateriasX
Verifique o Nível de Água da BateriaX
LubrificaçãoX
*Verifique as Escovas do Motor de VácuoX
*Peça ao Distribuidor da Advance para verificar as escovas de carbono do
motor uma vez por ano ou após 300 horas de funcionamento.
9Guarde a máquina num local limpo e seco.
CARREGAMENTO DAS BATERIAS
Carregue as baterias quando o Indicador de Estado da Bateria (15) estiver
VERMELHO.
CUIDADO!
Não deixe que as baterias estejam montadas sem estar
carregadas. Isso reduz bastante a duração da bateria.
AVISO!
Não encha as baterias antes de as carregar.
Carregue as baterias numa área bem ventilada.
Não fume enquanto estiver a prestar assistência às baterias.
Desligue as baterias. Empurre o conector do carregador para o Conector da
Bateria / a Ficha do Carregador (17) nas baterias. Siga as instruções no
carregador da bateria.
CUIDADO!
Para evitar danos no pavimento, limpe a água e o ácido do cimo
das baterias após tê-las carregado.
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE ÁGUA DA BATERIA
Verifique o nível de água das baterias pelo menos uma vez por semana.
Depois de carregar as baterias, retire as tampas de ventilação e verifique o
nível de água em cada elemento da bateria. Utilize água destilada num
recipiente para enchimento da bateria (disponível na maior parte das lojas de
peças para automóveis) para encher cada elemento até ao indicador de nível
(ou até 3/8” (10 mm) acima do topo dos separadores). NÃO encha
excessivamente as baterias!
CUIDADO!
O ácido pode derramar-se no chão se as baterias estiverem
demasiado cheias.
Aperte as tampas de ventilação. Lave o cimo das baterias com uma solução
de bicarbonato de sódio e água ( 2 colheres grandes de bicarbonato de sódio
para 1 quarto / 1 litro de água).
LUBRIFICAÇÃO DA MÁQUINA
Uma vez por mês, aplique óleo para lubrificar:
•Rodízios Giratórios Dianteiros
•Articulações do Rodo
•Ligações de Elevação da Vassoura
•Rolamentos da Roda Traseira
•Ligação da Válvula de Solução
ESCOVAS DO MOTOR DE VÁCUO
Peça ao Distribuidor da Advance para verificar as escovas de carbono do
motor uma vez por ano ou após 300 horas de funcionamento.
21 - FORM NO. 56041365 / Micromatic™ 17B
IMPORTANTE!
Os danos no motor resultantes de falhas na manutenção das
escovas de carbono não estão cobertos pela garantia. Consulte
a Declaração de Garantia Limitada.
Page 24
C - SUBSTITUIÇÃO OU ROTAÇÃO DO CARTUCHO DO
RODO
Se o rodo deixar estrias estreitas de água, está provavelmente sujo ou
danificado. Remova o rodo, passe-o por água quente e inspeccione as pás.
Rode o cartucho do rodo se a traseira estiver rasgada, ondulada ou desgastada
até ao centro. Substitua o cartucho do rodo se ambas as pás estiverem
rasgadas, onduladas ou desgastadas até ao centro.
Para Rodar o Cartucho do Rodo...
1Levante o Conjunto do Rodo (8).
2Remova o Conjunto do Rodo (8) da máquina.
3Retire o cartucho do rodo do Rodo e rode-o da forma exemplificada (ou
substitua se ambas as pás estiverem muito gastas ou rasgadas).
4Volte a instalar o cartucho no Conjunto do Rodo (8) e o Conjunto do
Rodo (8) na máquina.
NOTA: O Conjunto do Rodo (8) não é ajustável.
D - FUNCIONAMENTO DO INDICADOR DO ESTADO DA
BATERIA
Para funcionar, o Interruptor de LIGAR/DESLIGAR Vácuo / Escova (14) tem de
ser ligado para activar o Indicador do Estado da Bateria (15), o qual determina
o estado da carga da bateria.
Abaixo são descritas as explicações das funções da luz do Indicador do Estado
da Bateria (15) :
1Luz Verde do Indicador LIGADA: Estado da bateria vai de
completamente carregada a 75% descarregada.
2Luz Amarela do Indicador LIGADA: Estado da bateria vai de 75%
a 87% descarregada.
3Luz Vermelha do Indicador LIGADA: Estado da bateria vai de 87%
a 95% descarregada.
3Luz Vermelha do Indicador LIGADA e Intermitente: 95% a 100%
da bateria utilizável descarregada.*
*NOTA: Quando o indicador está VERMELHO e começa a piscar, o operador
só tem mais 2 minutos de tempo de funcionamento (para as baterias em bom
estado). O motor da escova desliga-se automaticamente e o motor de vácuo
irá continuar a funcionar para recolher alguma solução que tenha sido deixada
no chão.
Nota Adicional: Se em qualquer altura do funcionamento da máquina a
potência do sistema da bateria descer abaixo dos 19 volts, os motores da
escova e de vácuo desligam-se automaticamente. A luz vermelha irá piscar
também durante 5 segundos para indicar um estado de falha de baixa
potência. Verifique o estado das baterias e volte a carregá-las.
FUNÇÕES DA LUZ DO INDICADOR DO INTERRUPTOR
DE VÁCUO / ESCOVA
A Luz verde do Indicador de Vácuo / Escova indica três estados diferentes de
funcionamento da máquina da seguinte forma:
Luz do Indicador DESLIGADA: Motores desligados.
Luz do Indicador LIGADA: Motores a funcionar.
Luz do Indicador a piscar (4) vezes por segundo: Estado de sobrecargado motor (o mesmo que disparo do disjuntor do circuito).**
**: Se ocorrer uma sobrecarga, determine e corrija a causa da sobrecarga. A
máquina possui um disjuntor de circuito electrónico interno incorporado no
painel de controlo. Para reiniciar o disjuntor do circuito electrónico, desligue
o Interruptor de LIGAR/DESLIGAR Vácuo / Escova (14) e depois volte a ligá-
lo.
DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
FRACA RECOLHA DE ÁGUA
1Tanque de recuperação cheio, encerramento da bóia fechado
2Sistema de vácuo bloqueado (rodo e tubos)
3Tubos de vácuo desligados ou danificados
4Pás gastas ou danificadas
5Tampa do depósito de recuperação mal colocada
6Junta da tampa do depósito de recuperação danificada
ESTRIAS DO RODO
1Lixo debaixo da pá do rodo
2Pás do rodo desgastadas, cortadas ou rasgadas
3Lixo acumulado na pá do rodo
MARCAS EM ESPIRAL
1Máquina a funcionar com escovas ou suportes almofadados secos
(sem solução de limpeza)
2Utilização incorrecta das escovas ou suportes almofadados
3Lixo preso na escova (ou suporte almofadado)
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ModeloMicromatic™ 17B
Modelo Nº56302100
CorrenteA40
Potência, bateriasV24V/2 x 12V
Capacidade da BateriaAh105
Grau de ProtecçãoIP23
Nível de ruído segundo ISO3744 (no lugar do operador)dB (A)/20µPa71
Peso Total (com depósito de solução cheio e baterias)lbs / kg355 / 160
Peso Líquido (com depósitos vazios e sem baterias)lbs / kg144 / 65
Vibrações nos Controlos Manuaism/s
2
<2,5m/s
2
FORM NO. 56041365 / Micromatic™ 17B - 22
Page 25
Nilfisk-Advance, Inc.
14600 21st Avenue North
Plymouth, MN, 55447-3408
www.nilfisk-advance.com
Phone:800-989-2235
Fax:800-989-6566