Nilfisk-Advance Micromatic13E Instruction Manual

Micromatic
TM
13E
INSTRUCTION FOR USE Advance model: 9087233020
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Modèle Advance: 9087233020
INSTRUCCIONES DE USO Modelo Advance: 9087233020
INSTRUÇÕES DE USO Modelo Advance: 9087233020
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
9097508000(1)2008-03
INSTRUCTIONS FOR USE
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION ..............................................................................................................................................................2
MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ..........................................................................................................................................2
TARGET HOW TO KEEP THIS MANUAL
IDENTIFICATION DATA ...................................................................................................................................................................2
OTHER REFERENCE MANUALS ...................................................................................................................................................2
SPARE PARTS AND MAINTENANCE .............................................................................................................................................2
CHANGES AND IMPROVEMENTS OPERATION CAPABILITIES
CONVENTIONS ..............................................................................................................................................................................2
UNPACKING/DELIVERY ................................................................................................................................................. 3
...........................................................................................................................................................................................2
.......................................................................................................................................................2
................................................................................................................................................2
...........................................................................................................................................................2
SAFETY
...........................................................................................................................................................................3
SYMBOLS .......................................................................................................................................................................................3
GENERAL INSTRUCTIONS ............................................................................................................................................................3
115 VAC GROUNDING INSTRUCTIONS ........................................................................................................................................ 6
MACHINE DESCRIPTION ............................................................................................................................................... 7
MACHINE STRUCTURE ................................................................................................................................................................. 7
ACCESSORIES/OPTIONS ..............................................................................................................................................................8
TECHNICAL DATA ...........................................................................................................................................................................8
WIRING DIAGRAM ..........................................................................................................................................................................9
USE ................................................................................................................................................................................ 10
BEFORE MACHINE START-UP .................................................................................................................................................... 10
MACHINE START AND STOP .......................................................................................................................................................12
MACHINE OPERATION (SCRUBBING/DRYING) .........................................................................................................................12
MACHINE TRANSPORT/PARKING ..............................................................................................................................................13
TANK EMPTYING .......................................................................................................................................................................... 13
AFTER USING THE MACHINE .....................................................................................................................................................14
MACHINE LONG INACTIVITY ......................................................................................................................................................14
FIRST PERIOD OF USE ...............................................................................................................................................................14
MAINTENANCE .............................................................................................................................................................15
SCHEDULED MAINTENANCE TABLE .........................................................................................................................................15
INTEGRITY CHECK OF POWER SUPPLY CABLE AND EXTENSION ........................................................................................ 15
SQUEEGEE CLEANING, CHECK AND REPLACEMENT ............................................................................................................ 16
BRUSH CLEANING .......................................................................................................................................................................16
TANK AND VACUUM GRID CLEANING .......................................................................................................................................17
SOLUTION HOSE FILTER CLEANING ......................................................................................................................................... 17
TROUBLESHOOTING ...................................................................................................................................................18
SCRAPPING
.................................................................................................................................................................. 18
Micromatic™ 13E 9097508000(1)2008-03
1
ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR USE
2
9097508000(1)2008-03 Micromatic™ 13E

INTRODUCTION

NOTE
The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter.
Thank you for choosing an Advance scrubber-dryer.
Advance scrubber-dryer Micromatic™ 13E is an efcient and superior quality machine for oor cleaning. The machine is equipped with two turning brushes for a cleaning width of 12.9 in (330 mm). Front and rear squeegees clean out the oor, while a vacuum system collects the dirty water, all in one wipe.

MANUAL PURPOSE AND CONTENTS

The purpose of this Manual is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly, in a safe and autonomous way. It contains information about technical data, safety, operation, storage, maintenance, spare parts and disposal. Before performing any procedure on the machine, the operators and qualied technicians must read this Manual carefully. Contact Advance in case of doubts concerning the interpretation of the instructions and for any further information.

TARGET

This Manual is intended for operators and technicians qualied to perform the machine maintenance. The operators must not perform procedures reserved for qualied technicians. Advance will not be responsible for damages coming from the non-observance of this prohibition.

HOW TO KEEP THIS MANUAL

The Instructions for Use Manual must be kept near the machine, inside an adequate case, away from liquids and other substances
that can cause damage to it.

IDENTIFICATION DATA

The machine model and serial number are marked on the plate (1). The machine production year is indicated by the rst two gures of the machine serial number. This information is useful when requiring machine spare parts. Use the following table to write down the machine identication data.
MACHINE model ...............................................................................
MACHINE serial number ...................................................................

OTHER REFERENCE MANUALS

Spare Parts List (supplied with the machine)
Service Manual (that can be consulted at Advance Service Centers)

SPARE PARTS AND MAINTENANCE

All necessary operating, maintenance and repair procedures must be performed by qualied personnel or by Advance Service Centers. Only original spare parts and accessories must be used. Contact Advance for service or to order spare parts and accessories, specifying the machine model and serial number.

CHANGES AND IMPROVEMENTS

Advance constantly improves its products and reserves the right to make changes and improvements at its discretion without being obliged to apply such benets to the machines that were previously sold. Any change and/or addition of accessory must be approved and performed by Advance.

OPERATION CAPABILITIES

These scrubber-dryers are used to clean (scrubbing and drying) smooth and solid oors, in civil or industrial environment, under safe operation conditions by a qualied operator.

CONVENTIONS

Forward and backward, front and rear, left and right references are intended with the operator in driving position with the hands on the handlebar (2).
INSTRUCTIONS FOR USE
ENGLISH

UNPACKING/DELIVERY

To unpack the machine, carefully follow the instructions on the packing. When the machine is delivered, check that the packing and the machine were not damaged during transportation. In case of visible damages, keep the packing and have it checked by the carrier that delivered it. Call the carrier immediately to ll in a damage claim.
Please check that the following items have been supplied with the machine:
Scrubber-dryer Instructions for Use
Scrubber-dryer Spare Parts List

SAFETY

The following symbols indicate potentially dangerous situations. Always read this information carefully and take all necessary precautions to safeguard people and property. The operator’s cooperation is essential in order to prevent injury. No accident prevention program is effective without the total cooperation of the person responsible for the machine operation. Most of the accidents that may occur in a factory, while working or moving around, are caused by failure to comply with the simplest rules for exercising prudence. A careful and prudent operator is the best guarantee against accidents and is essential for successful completion of any prevention program.

SYMBOLS

DANGER!
It indicates a dangerous situation with risk of death for the operator.
WARNING!
It indicates a potential risk of injury for people.
CAUTION!
It indicates a caution or a remark related to important or useful functions. Pay careful attention to the paragraphs marked by this symbol.
NOTE
It indicates a remark related to important or useful functions.
CONSULTATION
It indicates the necessity to refer to the Instructions for Use Manual before performing any procedure.

GENERAL INSTRUCTIONS

Specic warnings and cautions to inform about potential damages to people and machine are shown below.
DANGER!
Always disconnect the power supply cable when the machine is not in use, before performing maintenance
procedure, before replacing the brush/pad-holder and before opening any access panel. This machine must be used by properly trained and authorized personnel only. Children or disabled people
cannot use this machine.
Do not wear jewelry when working near electrical components.
Do not work under the lifted machine without supporting it with safety stands.
Do not operate the machine near toxic, dangerous, ammable and/or explosive powders, liquids or vapors.
Micromatic™ 13E 9097508000(1)2008-03
3
ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR USE
4
9097508000(1)2008-03 Micromatic™ 13E
WARNING!
The machine power supply cable is grounded and the relevant plug is grounded too. In case of machine
malfunction or breakdown, grounding connection reduces the risk of electric shock. The power supply cable plug must be connected to an appropriate outlet, which is grounded according to
law in force.
Improper connection can cause electric shock. Consult a qualied technician to make sure that the outlet is
properly grounded. Do not tamper with the power supply cable plug. If the power supply cable plug cannot be connected to the
outlet, have new grounded outlet installed by a qualied technician, according to the local code. Before connecting the power supply cable to the electrical mains, check that frequency and voltage, shown
on the machine serial number plate (1), match the electrical mains voltage.
Do not unplug the machine by pulling the supply cable. To unplug, grasp the plug, not the cable.
Do not handle the plug or the machine with wet hands.
Turn off all controls before unplugging.
Regularly check the power supply cable for damages, cracks, cuts, etc. If the power supply cable is
damaged, replace it immediately.
To avoid any risk, if the power supply cable is damaged, contact Advance Service Center or a qualied
technician.
Do not pull or carry the machine by the power supply cable and never use the power supply cable as a
handle. Do not close a door on the power supply cable, or pull the power supply cable around sharp edges or corners. Do not run the machine on the power supply cable. The brushes must not come into contact with the power supply cable.
Keep the power supply cable away from heated surfaces.
To reduce the risk of re, electric shock, or injury, do not leave the machine unattended when it is plugged
in. Disconnect the machine from the electrical mains when not in use and before performing maintenance procedures.
Always protect the machine against the sun, rain and bad weather, both under operation and inactivity
condition. Store the machine indoors, in a dry place.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used near children.
Use only as shown in this Manual. Use only Advance recommended accessories.
Take all necessary precautions to prevent hair, jewelry and loose clothes from being caught by the machine
moving parts. Do not leave the machine unattended without being sure that it cannot move independently.
Do not use the machine on slopes with a gradient exceeding the specications.
Do not use the machine in particularly dusty areas.
While using this machine, take care not to cause damage to people or objects.
Do not bump into furniture, shelves or scaffoldings, especially where there is a risk of falling objects.
Do not put any can containing uids on the machine.
The machine working temperature must be between 32°F and 104°F (0°C and +40°C).
The machine storage temperature must be between 32°F and 104°F (0°C and +40°C).
The humidity must be between 30% and 95%.
INSTRUCTIONS FOR USE
WARNING!
Do not use the machine as a means of transport.
Do not use the machine on slopes with a gradient exceeding the specifications.
Do not allow the brush/pad to operate while the machine is stationary to avoid damaging the floor.
In case of fire, use a powder fire extinguisher, not a water one.
Do not tamper with the machine safety guards and follow the ordinary maintenance instructions
scrupulously. Do not allow any object to enter into the openings. Do not use the machine if the openings are clogged.
Always keep the openings free from dust, hairs and any other foreign material which could reduce the air flow. Do not remove or modify the plates affixed to the machine.
This machine cannot be used on roads or public streets.
Pay attention during machine transportation when temperature is below freezing point. The water in the
recovery tank or in the hoses could freeze and seriously damage the machine.
Use the brushes and pads supplied with the machine and those specified in the Instructions for Use
Manual. Using other brushes or pads could reduce safety. In case of machine malfunctions, ensure that these are not due to lack of maintenance. If necessary,
request assistance from the authorized personnel or from an authorized Service Center. If the machine
does not work properly
is damaged
has water or foam leaks
has been left outdoors exposed to bad weather conditions
is wet or has been dropped into water
qualified technician.
If parts must be replaced, require ORIGINAL spare parts from an Authorized Dealer or Retailer.
To ensure machine proper and safe operation, the scheduled maintenance shown in the relevant chapter of
this Manual, must be performed by the authorized personnel or by an authorized Service Center. Carefully read all the instructions before performing any maintenance/repair procedure.
Do not wash the machine with direct or pressurized water jets, or with corrosive substances.
The machine must be disposed of properly, because of the presence of toxic-harmful materials (electronic
components, etc.), which are subject to standards that require disposal in special centers (see the Scrapping chapter).
turn it off immediately and contact the Advance Service Center or a
ENGLISH
Micromatic™ 13E 9097508000(1)2008-03
5
ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR USE
6
9097508000(1)2008-03 Micromatic™ 13E
A B C

115 VAC GROUNDING INSTRUCTIONS

This appliance must be grounded. If it should electrically malfunction, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER!
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check
with a qualied electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance. If it will not t the outlet, have a proper outlet installed by a qualied electrician.
This appliance is for use on a nominal 115 V circuit, and has a grounding plug that looks like the plug
(B, Fig. 1). A temporary adapter (B and C) may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle (B), if
a properly grounded outlet is not available. The temporary adapter should be used only until a properly grounded outlet (A) can be installed by a qualied electrician. The green-colored rigid ear, tab, or the like
extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet
box cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw. Grounding adapters are not approved for use in Canada.
Replace the plug if the grounding pin is damaged or broken.
The Green (or Green/Yellow) wire in the cord is the grounding wire. When replacing a plug, this wire must
be attached to the grounding pin only. Extension cords connected to this machine should be 16 gauge minimum, three-wire cords with three-
prong plugs and outlets. DO NOT use extension cords more than 50 ft (15 m) long.
Figure 1
S310183A
1
4
11
10
5 5a
5c5d
5b 6
9 8
3
26
14a
16 15
2
7
20 21
26 23 19
8
27
13
9
24 12
24a 24b
14 1825 17 22

MACHINE DESCRIPTION

MACHINE STRUCTURE

1.
Serial number plate/technical data/conformity certication
2.
Handlebar
3.
Handlebar tilting adjustment lock/unlock lever
4.
Control panel
5.
Program selection knob
5a. Program: brushes - vacuum system - solution ow
activation
5b. Program: brushes - solution ow activation 5c. Program: vacuum system activation 5d. Program: tted carpet cleaning and oor wiping (optional)
Main switch
6.
Power supply cable holder
7.
Wheels on xed axle
8.
Brush and squeegee-holder deck
9.
Power supply cable
10.
Solution hose quick coupling (to the pump)
11.
Front squeegee
12.
INSTRUCTIONS FOR USE
Rear squeegee
13.
Solution tank
14.
14a. Solution tank (opened)
Transparent cover with vacuum grid
15.
Recovery water tank
16.
Solution hose
17.
Solution tank ller plug
18.
Recovery tank drain plug
19. Vacuum system motor suction hose
20.
Squeegee vacuum hose
21.
One-way valve
22.
Solution hose quick coupling (to the brushes)
23.
Parking lever
24.
24a. Disengaged parking lever 24b. Engaged parking lever
Solution lter
25.
Solution tank mounting pins
26.
Squeegee fasteners
27.
ENGLISH
P100166
Micromatic™ 13E 9097508000(1)2008-03
7
ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR USE
8
9097508000(1)2008-03 Micromatic™ 13E

ACCESSORIES/OPTIONS

In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the machine specic use:
Brushes of different materials
Fitted carpet cleaning and oor wiping
For further information concerning the optional accessories, contact an authorized Retailer.

TECHNICAL DATA

General Micromatic™ 13E - 115 Volt
Min/max machine length at the handlebar 28.1/44.1 in (715/1,120 mm) Machine width with squeegee 15.1 in (385 mm) Machine - brush deck width 15.1 in (385 mm) Maximum machine height with adjustable handlebar 39.4 in (1,000 mm)
Total machine weight 46.5 lb (22 Kg) Cleaning width 12.9 in (330 mm) Central wheel diameter 7 in (180 mm)
Brush diameter 6.5 in (165 mm) Brush number No. 2 brushes/pads
Squeegee system Fixed on deck Straight squeegee width 15 in (385 mm)
Squeegee blades type Front - Rear: PU 65 SH
Wheel pressure on the oor 101 psi (0.7 N/mm
Brush/pad pressure on the oor with empty/full solution tank 19.8/33 lb (9/15 Kg)
Performance Micromatic™ 13E - 115 Volt
Vacuuming 1.45 psi (0.10 Bar)
Solution ow 0.13 gal/min (0.4 L/min) Theoretic/real productivity 1,184/597 ft Solution autonomy ~ 18 min
Brush/pad motor 200 rpm Sound pressure level at workstation (ISO 11201, ISO 4871) (LpA) 72.5 dB(A) ± 3dB(A) Machine sound pressure level (ISO 3744, ISO 4871) (LwA) 86 dB(A) Vacuum system motor power 0.60 HP (450 W) Brush/pad motor power 0.13 HP (100 W) Gradeability 2%
Solution tank capacity 1.8 gal (7.0 litres)
2
/h (990/500 m2/h)
2
)
Recovery tank capacity 2.1 gal (8.0 litres) Vibration level at the operator’s arms (ISO 5349-1) < 98.42 in/s Power supply cable length 590 in (15 m)
2
(< 2.5 m/s2)
115 V
230 V

WIRING DIAGRAM

Key
C1 Brush motor condenser C2 Filtering condenser D1 Pump diode ES1 Relay M1 Brush/pad-holder motor M2 Vacuum system motor P Water pump PL Plug SW1 Main switch SW2 Program selection knob
INSTRUCTIONS FOR USE
Color codes
BK Black BU Blue BN Brown GN Green GY Grey OG Orange PK Pink RD Red VT Violet WH White YE Yellow
ENGLISH
P100167
Micromatic™ 13E 9097508000(1)2008-03
9
ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR USE
10
9097508000(1)2008-03 Micromatic™ 13E
9
3
2
9
14 18
A A
USE
WARNING!
On some points of the machine there are some adhesive plates indicating:
DANGER
WARNING
CAUTION
CONSULTATION
While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates. Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if damaged.

BEFORE MACHINE START-UP

Brush installation
1.
2.
3.
P100166A
NOTE
The machine is supplied with two brushes (A, Fig. 2) installed. According to the type of oor to be cleaned, it is possible
to replace the brushes (A) with the pad-holders with pads (B).
Lift the machine by prying the handlebar (2). Install the brushes (A, Fig. 2) in the 2 hubs of the deck (9). Lower the machine by using the handlebar (2).
Figure 2
P100168
INSTRUCTIONS FOR USE
Brush/pad application guide (suggestions only)
Types of brushes available Prolite Prolene
Concrete
Terrazzo oor
ENGLISH
General cleaning
Ceramic tiles/quarrystones
Marble
Vinyl tiles
Rubber tiles
Solution tank lling
Use the ller plug (18) to ll the tank (14) with a solution suitable for the work to be performed.
4.
Do not ll the solution tank completely, leave few inches from the top. Always follow the dilution instructions on the label of the chemical product used to prepare the solution. The solution temperature must not exceed +104°F (+40°C).
CAUTION!
Use only low-foam and non-ammable detergents, intended for automatic scrubber applications.
Adjustments
Adjust the handlebar (2) with the knobs (3) to reach a comfortable position.
5.
Micromatic™ 13E 9097508000(1)2008-03
11
ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR USE
12
9097508000(1)2008-03 Micromatic™ 13E
1
11
10
5 5a
5c
5d
5b 6
14a
16 15
2
7
26
19
24
24b24a
14 1825 17

MACHINE START AND STOP

Starting the machine
Prepare the machine as shown in the previous paragraph.
1.
Turn the parking lever (24) to position (24a).
2.
Drive the machine by pushing it with the hands on the handlebar (2).
3.
Connect the power supply cable (10) to the electrical mains.
4.
WARNING!
Before connecting the power supply cable to the electrical mains, check that frequency and voltage, shown on the machine serial number plate (1), match the electrical mains voltage.
Turn the knob (5) to the suitable program.
5.
(5a) brushes - vacuum system - solution ow activation
(5b) brushes - solution ow activation
• (5c) vacuum system activation
(5d) tted carpet cleaning and oor wiping (optional)
Turn on the machine by pressing the switch (6) and start cleaning the oor.
6.
Stopping the machine
Turn off the machine by pressing the switch (6).
7.
Disconnect the power supply cable (10) from the electrical mains.
8.
Lift the brush/pad-holder by turning the transport/parking device (24) to position (24b).
9.

MACHINE OPERATION (SCRUBBING/DRYING)

Start the machine as shown in the previous paragraph.
1.
While keeping both hands on the handlebar (2), move the machine and start scrubbing/drying the oor.
2.
CAUTION!
To avoid damaging the oor surface, do not use the brushes without the solution and, when the machine is not
operating, stop the brush/pad-holder by pressing the program (5c or 5d), or by pressing the switch (6).
CAUTION!
Before lifting the brush/pad, turn it off by pressing the switch (6).
P100166B
INSTRUCTIONS FOR USE

MACHINE TRANSPORT/PARKING

To transport/park the machine, proceed as follows.
1.
Turn off the machine by pressing the switch (6).
2.
Disconnect the power supply cable (10) from the electrical mains and place it on the holder (7).
3.
Push the machine with the handlebar (2) and keep the brush/squeegee-holder deck slightly lifted.
4.
Lift the machine and turn the parking lever (24) to position (24b).

TANK EMPTYING

Use the transparent cover with vacuum grid (15) to check if the recovery tank (16) is full.
CAUTION!
If the recovery tank (16) is not emptied when full, the vacuum system ejects the excess of liquid through the air outlets, thus dampening the oor.
When the recovery tank (16) is full, empty it according to the following procedure.
Recovery tank emptying
Turn off the machine by pressing the switch (6).
1.
Disconnect the power supply cable (10) from the electrical mains and place it on the holder (7).
2.
Drive the machine to the appointed disposal area.
3.
Lift the brush/squeegee-holder deck and turn the parking lever to position (24b).
4.
Check that the solution tank (14) is not full, otherwise perform steps 9 to 11 and following.
5.
Open or remove the solution tank (14a or 14).
6.
Open the transparent cover (15) and remove the recovery tank (16).
7.
Open the recovery tank drain plug (19) and empty the tank.
8.
Then, rinse the tank with clean water.
ENGLISH
Solution tank emptying
Perform steps 1 to 4.
Carefully remove the solution hose (17) from the quick coupling (11).
9.
Remove the solution tank (14) from the 2 mounting pins (26).
10.
Empty the solution tank (14) through the plug (18) or the hole of the solution hose (17).
11.
Then, rinse the tank and clean the solution hose lter (25) with clean water.
12.
Micromatic™ 13E 9097508000(1)2008-03
13
ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR USE
14
9097508000(1)2008-03 Micromatic™ 13E
10
16
7
24
24b
18

AFTER USING THE MACHINE

P100166C
After working, before leaving the machine:
Turn the parking lever (24) to position (24b).
1.
Disconnect the power supply cable (10) from the electrical mains and place it on the holder (7).
2.
Empty the tanks (16 and 18) as shown in the previous paragraph.
3.
Perform the daily maintenance procedures (see the Maintenance chapter).
4.
Store the machine in a clean and dry place.
5.

MACHINE LONG INACTIVITY

If the machine is not going to be used for more than 30 days, proceed as follows:
Perform the procedures shown in After using the machine paragraph.
1.
Store the machine in a clean and dry place.
2.

FIRST PERIOD OF USE

After the rst 8 hours, check the machine fastening and connecting parts for proper tightening. Check the visible parts for integrity and leakage.
INSTRUCTIONS FOR USE
ENGLISH

MAINTENANCE

The lifespan of the machine and its maximum operating safety are ensured by correct and regular maintenance. The following chart provides the scheduled maintenance. The intervals shown may vary according to particular working conditions, which are to be dened by the person in charge of the maintenance.
WARNING!
Maintenance procedures must be performed with the machine switched off and the power supply cable disconnected from the electrical mains.
Moreover, carefully read the instructions in the Safety chapter.
All scheduled or extraordinary maintenance procedures must be performed by qualied personnel, or by an authorized Service
Center.
This manual describes only the easier and most common maintenance procedures.
NOTE
For other maintenance procedures shown in the Scheduled Maintenance Table, refer to the Service Manual that can be consulted at any Service Center.

SCHEDULED MAINTENANCE TABLE

Procedure
Brush cleaning
Squeegee cleaning
Tank and vacuum grid cleaning
Squeegee blade check and replacement
Solution hose lter cleaning Screw and nut tightening check (1) Vacuum system motor carbon brush check and replacement (2)
Daily, after
using the ma-
chine
Weekly
Every six
months
(1) And after the rst 8 working hours. (2) This maintenance procedure must be performed by a Advance authorized Service Center.

INTEGRITY CHECK OF POWER SUPPLY CABLE AND EXTENSION

Carefully check if the power supply cable, the extension and the plugs are worn or damaged. If necessary, have them replaced by the Service Center.
Yearly
Micromatic™ 13E 9097508000(1)2008-03
15
ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR USE
16
9097508000(1)2008-03 Micromatic™ 13E
A
C
E
F
D
A
B
B
E

SQUEEGEE CLEANING, CHECK AND REPLACEMENT

NOTE
The squeegees must be clean and the blades must be in good conditions in order to get a good drying.
CAUTION!
It is advisable to wear protective gloves when cleaning the squeegees and the brush/pad-holder deck because
there may be sharp debris.
1.
Drive the machine on a level oor.
2.
Make sure that the power supply cable (10) is disconnected from the electrical mains.
3.
To reach for the brush/squeegee-holder deck, lift the machine by using the handlebar (2).
4.
Remove the squeegees from the deck by pressing the fasteners (27).
5.
Check the brush/squeegee-holder deck (9) and clean it, in particular, clean the compartments (A, Fig. 3) and the vacuum hole
(B).
6.
Wash and clean the squeegee. In particular, clean the compartments (C) and the vacuum hole (D) from dirt and debris.
7.
Check that the blade (E) and the blade (F) are integral and free from cuts and lacerations; if necessary replace them.
8.
Install the squeegees.

BRUSH CLEANING

NOTE
It is advisable to wear protective gloves when cleaning the brushes because there may be sharp debris.
Remove the brushes from the machine, as shown in Use chapter.
1.
Clean and wash the brushes with water and detergent.
2.
Check the brush bristles for integrity and wear; if necessary, replace the brushes.
3.
Figure 3
P100169
INSTRUCTIONS FOR USE
A
D
C
B
A B

TANK AND VACUUM GRID CLEANING

Drive the machine to the appointed disposal area.
1.
Make sure that the power supply cable (10) is disconnected from the electrical mains.
2.
Lift the solution tank (14a) and, if necessary, drain it and clean it as shown in Use chapter.
3.
Open the transparent cover (A, Fig. 4) and clean it with care.
4.
Clean the vacuum grid (B) with care. Empty and clean the recovery tank (16) as shown in Use chapter.
5.
Check the transparent cover gasket (C) for integrity.
6. NOTE
The gasket (C) creates vacuum in the tank that is necessary for vacuuming the recovery water.
If necessary replace the gasket (C) by removing it from its housing (A). Check that the bearing surface (D) of the gasket (C) is integral and adequate for the gasket itself.
7.
Install the tanks and the transparent cover with vacuum grid.
8.
ENGLISH

SOLUTION HOSE FILTER CLEANING

Empty the solution tank (14) as shown in Use chapter.
1.
Drive the machine on a level oor.
2.
Make sure that the power supply cable (10) is disconnected from the electrical mains.
3.
Remove the solution hose plug (A, Fig. 5), carefully remove the hose from the tank and clean the lter (B) with water.
4.
If necessary, remove the lter and replace it with a new one. Install the lter and the solution hose in the tank, then install the plug.
5.
Figure 4
P100170
Figure 5
Micromatic™ 13E 9097508000(1)2008-03
P100171
17
ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR USE

TROUBLESHOOTING

Trouble Possible Cause Remedy
The motors do not turn on.
Dirty water vacuuming is insufcient or there is
no vacuuming.
The solution ow is insufcient. The solution lter (25) is dirty. Clean.
The brushes do not turn.
The squeegee leaves marks on the oor.
The power supply cable (10) is faulty or disconnected from the electrical mains.
The recovery tank (16) is full. Empty.
The vacuum grid (15) is clogged. Clean.
The vacuum hose (21) is disconnected from the deck (9) or it is damaged.
The squeegees (12 - 13) are dirty or the squeegee blades are worn or damaged.
The gasket of the transparent cover (15) is
damaged.
The vacuum system motor is faulty. Replace (*).
The driving belt is loose or torn. Adjust or replace (*).
The brush motor is faulty. Replace (*).
There is debris under the squeegee blades
(13 - 14).
The squeegee blades (13 - 14) are worn, chipped or torn.
Replace the cable or connect it.
Connect or replace.
Clean or replace the squeegees.
Check and/or clean the seating surface or replace the gasket.
Remove the debris.
Replace the blades.
(*) This maintenance procedure must be performed by a Advance authorized Service Center.
For further information refer to the Service Manual, available at any Advance Service Center.

SCRAPPING

Have the machine scrapped by a qualied scrapper. Before scrapping the machine, remove and separate the following materials, which must be disposed of properly according to the local guidelines:
Brush
Electrical and electronic components (*)
(*) Refer to the nearest Advance Center especially when scrapping electrical and electronic components.
18
9097508000(1)2008-03 Micromatic™ 13E
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTION ..............................................................................................................................................................2
BUT ET CONTENU DU MANUEL ................................................................................................................................................... 2
DESTINATAIRES CONSERVATION DU MANUEL
DONNEES D’IDENTIFICATION ......................................................................................................................................................2
AUTRES MANUELS DE REFERENCE ...........................................................................................................................................2
PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN .....................................................................................................................................2
MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS CAPACITES OPERATIONNELLES
CONVENTIONS ..............................................................................................................................................................................2
DEBALLAGE / LIVRAISON .............................................................................................................................................3
............................................................................................................................................................................. 2
.......................................................................................................................................................2
.........................................................................................................................................2
.................................................................................................................................................2
SECURITE
SYMBOLES UTILISES .................................................................................................................................................................... 3
INSTRUCTIONS GENERALES .......................................................................................................................................................3
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE DE 115 V C.A. .................................................................................................................6
.......................................................................................................................................................................3
DESCRIPTION DE LA MACHINE ...................................................................................................................................7
STRUCTURE DE LA MACHINE ......................................................................................................................................................7
ACCESSOIRES / OPTIONS ............................................................................................................................................................8
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ............................................................................................................................................8
SCHEMA ELECTRIQUE ..................................................................................................................................................................9
UTILISATION .................................................................................................................................................................10
AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE ......................................................................................................................... 10
MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE ........................................................................................................................ 12
MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE / SECHAGE) ...........................................................................................................................12
TRANSPORT / STATIONNEMENT DE LA MACHINE ................................................................................................................... 13
VIDANGE DES RESERVOIRS ......................................................................................................................................................13
APRES L’UTILISATION DE LA MACHINE ....................................................................................................................................14
INACTIVITE PROLONGEE DE LA MACHINE ..............................................................................................................................14
PREMIERE PERIODE D’UTILISATION .........................................................................................................................................14
ENTRETIEN ................................................................................................................................................................... 15
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME ............................................................................................................................................15
CONTROLE DE L’INTEGRITE DU CABLE D’ALIMENTATION ET DE LA RALLONGE ...............................................................15
NETTOYAGE, CONTROLE ET REMPLACEMENT DES EMBOUCHURES .................................................................................16
NETTOYAGE DES BROSSES ......................................................................................................................................................16
NETTOYAGE DES RESERVOIRS ET DE LA GRILLE D’ASPIRATION ........................................................................................17
NETTOYAGE DU FILTRE DU TUYAU D’IMMERSION DE LA SOLUTION ...................................................................................17
DEPISTAGE DES PANNES ...........................................................................................................................................18
MISE EN DECHARGE
................................................................................................................................................... 18
Micromatic™ 13E 9097508000(1)2008-03
1
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
2
9097508000(1)2008-03 Micromatic™ 13E

INTRODUCTION

REMARQUE
Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine.
Merci pour avoir choisi un produit de la ligne laveuse Advance. La laveuse Micromatic™ 13E Advance est une machine efcace et de qualité supérieure pour le nettoyage des sols. La machine utilise une double brosse rotative pour nettoyer une bande de 330 mm (12,9 in) de large. Une embouchure avant et une embouchure arrière nettoient le sol, tandis qu’un aspirateur récupère l’eau de lavage du sol en un seul passage.

BUT ET CONTENU DU MANUEL

Ce manuel se propose de fournir à l’opérateur toutes les informations nécessaires an qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre. Il comprend des informations concernant l’aspect technique, la sécurité, le fonctionnement, l’arrêt de la machine, l’entretien, les pièces de rechange et la mise à la ferraille. Avant d’effectuer toute opération sur la machine, les opérateurs et les techniciens qualiés doivent lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel. En cas de doutes sur la correcte interprétation des instructions, contacter Advance pour avoir plus de
renseignements.

DESTINATAIRES

Ce manuel s’adresse à l’opérateur aussi bien qu’aux techniciens préposés à l’entretien de la machine. Les opérateurs ne doivent pas exécuter les opérations réservées aux techniciens qualiés. Advance ne répond pas des dommages dus à l’inobservance de cette interdiction.

CONSERVATION DU MANUEL

Les Instructions d’utilisation doivent être gardées près de la machine, dans une enveloppe spéciale et, surtout, loin de liquides et de tout ce qui pourrait en compromettre l’état de lisibilité.

DONNEES D’IDENTIFICATION

Le numéro de série et le modèle de la machine sont indiqués sur la plaque (1). L’année de fabrication de la machine est indiquée par les deux premiers chiffres du numéro de série de la machine. Ces informations sont nécessaires lors de la commande des pièces de rechange de la machine. Utiliser l’espace suivant pour noter les données d’identication de la machine.
Modèle de la MACHINE ....................................................................
Numéro de série de la MACHINE ......................................................

AUTRES MANUELS DE REFERENCE

Catalogue des pièces de rechange (livré avec la machine)
Manuel d’entretien (consultable auprès des Services après-vente Advance)

PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN

Pour toute nécessité concernant l’emploi, l’entretien et la réparation, s’adresser au personnel qualié ou directement aux Services après-vente Advance. N’utiliser que des pièces de rechange et accessoires d’origine. Pour l’assistance ou la commande de pièces de rechange et accessoires, contacter Advance en spéciant toujours le modèle et le numéro de série.

MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS

Advance vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d’effectuer des modications et des améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans l’obligation de modier les machines précédemment vendues. Il est entendu que toute modication et / ou addition d’accessoires doit toujours être approuvée et réalisée par Advance.

CAPACITES OPERATIONNELLES

Les autolaveuses sont conçues et fabriquées pour le nettoyage (lavage et séchage) de sols lisses et solides, en milieux civils et industriels, en conditions de complète sécurité, par un opérateur qualié.

CONVENTIONS

Toutes les références à en avant, en arrière, avant, arrière, droite ou gauche indiquées dans ce manuel doivent être considérées comme référées à l’opérateur en position de conduite, les mains sur le guidon (2).
INSTRUCTIONS D’UTILISATION

DEBALLAGE / LIVRAISON

Pour déballer la machine, suivre attentivement les instructions sur l’emballage. Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement que l’emballage et la machine n’ont pas été endommagés pendant le transport. Si les dommages sont évidents, garder l’emballage de façon qu’il puisse être examiné par le transporteur qui l’a livré. Contacter immédiatement le transporteur pour remplir une demande de dommages-intérêts.
Contrôler que les composants suivants sont livrés avec la machine :
Instructions d’utilisation de l’autolaveuse
Catalogue de pièces de rechange de l’autolaveuse

SECURITE

Advance utilise les symboles suivants pour signaler les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces informations et prendre les précautions nécessaires pour protéger les personnes et les choses. Pour éviter tout accident la collaboration de l’opérateur est essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du travail ne peut résulter efcace sans la totale collaboration de la personne directement responsable du fonctionnement de la machine. La plupart des accidents qui peuvent survenir dans une entreprise, pendant le travail ou les déplacements, sont dus à l’inobservance des plus simples règles de prudence. Un opérateur attentif et prudent est la meilleure garantie contre les accidents du travail et se révèle indispensable pour compléter n’importe quel programme de prévention.

SYMBOLES UTILISES

DANGER !
Indique un danger qui comporte des risques, ou même la mort, pour l’opérateur.
ATTENTION !
Indique une situation exposant les personnes au risque de blessures.
AVERTISSEMENT !
Indique un avertissement ou une remarque sur des fonctions clé ou utiles. Prêter la plus grande attention aux segments de texte marqués par ce symbole.
REMARQUE
Indique une remarque sur des fonctions clé ou utiles.
CONSULTATION
Indique la nécessité de consulter les Instructions d’utilisation avant d’effectuer toute opération.

INSTRUCTIONS GENERALES

Les avertissements et précautions spéciques suivants informent sur les potentiels dangers de dommages matériels ou blessures.
DANGER !
Débrancher toujours le câble d’alimentation lorsque la machine n’est pas utilisée, avant d’effectuer toute
opération d’entretien, de remplacer la brosse / plateau support disque et d’ouvrir le tableau. Cette machine doit être utilisée uniquement par un personnel adéquatement formé et autorisé. L’utilisation
de la machine est interdite aux enfants et aux personnes handicapées.
Ne pas porter de bijoux quand on travaille près de composants électriques.
Ne pas travailler sous la machine soulevée, sans des supports xes de sécurité convenables.
Ne pas opérer avec cette machine en présence de poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux,
inammables et / ou explosifs.
Micromatic™ 13E 9097508000(1)2008-03
3
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
4
9097508000(1)2008-03 Micromatic™ 13E
ATTENTION !
La machine est livrée avec un câble d’alimentation équipé d’un câble de mise à la terre et d’une che avec
mise à la terre. En cas de panne ou de bloc électrique, la mise à la terre évite tout risque de choc électrique. La che doit être branchée à une prise électrique de terre appropriée et conforme aux normes en vigueur.
Le branchement non correct comporte le risque de choc électrique. Demander l’intervention d’un
technicien qualié en cas de doutes concernant la prise électrique de terre à utiliser. Ne pas modier la che de la machine. Si la che ne peut pas être branchée à une prise électrique,
demander l’intervention d’un technicien qualié pour installer une prise électrique de terre appropriée et conforme aux normes en vigueur. Avant de brancher le câble d’alimentation au réseau électrique, s’assurer que la fréquence et la tension
indiquées sur la plaque avec numéro de série (1) coïncident avec la tension du réseau. Ne pas utiliser le câble d’alimentation pour débrancher la machine de la prise de courant. Pour débrancher
la machine, saisir la che et non le câble. Ne pas toucher la che de courant ou la machine avec les mains mouillées.
Eteindre toutes les commandes avant de débrancher la machine de la prise de courant.
Vérier régulièrement que le câble d’alimentation n’est pas endommagé, craqué, coupé, etc. Si le câble
d’alimentation est endommagé, le remplacer avant de l’utiliser à nouveau. An d’éviter tout risque, contacter un Service après-vente agréé Advance ou demander l’intervention du
personnel autorisé pour remplacer le câble d’alimentation endommagé. Ne pas utiliser le câble d’alimentation pour tirer ou transporter la machine et ne pas utiliser le câble comme
poignée. Ne pas fermer de porte sur le câble d’alimentation, ne pas tirer le câble sur des surfaces ou coins tranchants. Ne pas faire passer la machine sur le câble d’alimentation. Eviter tout contact des brosses avec le câble d’alimentation.
Tenir le câble d’alimentation éloigné des surfaces chaudes.
Pour réduire le risque d’incendie, chocs électriques ou blessures, ne pas laisser la machine sans
surveillance lorsqu’elle est branchée au réseau électrique. Débrancher la machine du réseau électrique lorsque la machine n’est pas utilisée et avant d’effectuer toute opération d’entretien. Protéger toujours la machine du soleil, de la pluie et d’autres intempéries, pendant le fonctionnement et en
état d’arrêt. Garder la machine dans un endroit couvert et sec. Ne pas laisser que la machine est utilisée comme jouet. Faire attention lorsque la machine est utilisée à
proximité des enfants. Ne pas utiliser à des ns autres que celles prévues dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires
recommandés par le fabricant. Prendre les précautions convenables an que les cheveux, les bijoux et les parties non adhérentes des
vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine. Avant de laisser la machine sans surveillance, veiller à ce que celle-ci ne puisse pas bouger de façon
autonome.
Ne pas utiliser la machine sur des surfaces ayant une pente supérieure aux valeurs spéciées.
Ne pas utiliser la machine dans des endroits très poussiéreux.
Pendant l’utilisation de la machine, faire attention à sauvegarder l’intégrité des personnes et des choses.
Ne pas heurter contre des meubles, des étagères ou des échafaudages, en particulier en cas de danger de
chute d’objets. Ne pas poser de conteneurs de liquides sur la machine.
La température de travail de la machine doit être comprise entre 0°C et +40°C (+32°F et +104°F).
La température de stockage doit être comprise entre 0°C et +40°C (+32°F et +104°F).
L’humidité doit être comprise entre 30 % et 95 %.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ATTENTION !
Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport.
Ne pas utiliser la machine sur des rampes ou des inclinaisons ayant une pente supérieure aux valeurs
spéciées. Ne pas faire travailler la brosse / disque lorsque la machine est à l’arrêt pour ne pas endommager le sol.
En cas d’incendie, il est préférable d’utiliser un extincteur à poudre, plutôt qu’un extincteur à eau.
Ne pas altérer pour aucune raison les protections prévues pour la machine, respecter scrupuleusement les
instructions prévues pour l’entretien ordinaire. Ne pas laisser entrer d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser la machine si les ouvertures sont
obstruées. Garder les ouvertures de la machine libres de poussière, lasse, poils et tout autre corps étranger à même de réduire le ux d’air. Ne pas enlever ou altérer les plaques apposées sur la machine.
La machine n’est pas approuvée pour l’utilisation sur la voie publique.
Faire attention pendant les déplacements de la machine en conditions de températures inférieures au point
de congélation. L’eau présente dans le réservoir de l’eau de récupération ou dans les tuyaux pourrait se congeler et endommager sérieusement la machine. Utiliser les brosses et les disques livrés avec la machine et ceux spéciés dans les Instructions
d’utilisation. L’utilisation d’autres brosses ou disques peut compromettre la sécurité. S’assurer que les éventuelles anomalies de fonctionnement de la machine ne dépendent pas du manque
d’entretien. En cas contraire, demander l’intervention du personnel autorisé ou d’un Service après-vente agréé. Si la machine
ne fonctionne pas correctement
est endommagée
présente des pertes anomales de mousse ou d’eau
est restée dans un endroit ouvert, exposée aux intempéries
est mouillée ou est tombée dans l’eau
l’arrêter immédiatement et contacter un Service après-vente agréé Advance ou demander l’intervention du personnel autorisé. En cas de remplacement de pièces, demander les pièces de rechange D’ORIGINE à un Concessionnaire ou
Revendeur agréé. An de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de la machine, faire effectuer l’entretien programmé
prévu au chapitre spécique de ces Instructions par du personnel autorisé ou par un Service après-vente agréé. Avant d’effectuer toute opération d’entretien / réparation, lire attentivement toutes les instructions qui
concernent l’entretien / réparation. Ne pas laver la machine avec des jets d’eau directs ou sous pression ou avec des substances corrosives.
Lors de la mise à la ferraille, la machine ne doit pas être abandonnée par la présence de matériaux toxiques
(composants électroniques etc.), sujets à des lois qui prévoient l’élimination auprès de centres spéciaux (voir le chapitre Mise à la ferraille).
Micromatic™ 13E 9097508000(1)2008-03
5
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
6
9097508000(1)2008-03 Micromatic™ 13E
A B C

INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE DE 115 V C.A.

Cet appareil doit être branché à la terre. En cas de panne électrique, la mise à la terre fournit au courant un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique. Cet appareil est pourvu d’un cordon muni d’un conducteur de terre et d’une che avec broche de mise à la terre. La che doit être branchée à une prise électrique de terre correctement installée, appropriée et conforme aux normes et aux lois en vigueur.
DANGER !
Le branchement non correct comporte le risque de choc électrique. Demander l’intervention d’un
électricien ou d’un technicien qualié en cas de doutes concernant le branchement de la prise électrique de terre. Ne pas modier la che livrée avec la machine. Si la che ne peut pas être branchée à la prise électrique, demander l’intervention d’un électricien qualié pour installer une prise électrique de terre appropriée. Cet appareil est destiné à un circuit de 115 V et est muni d’une che avec mise à la terre est semblable à la
che (B, Fig. 1). An adaptateur temporaire (C) peut être utilisé pour brancher la che à une prise bipolaire (B), si une prise électrique de terre n’est pas disponible. L’adaptateur temporaire doit être utilisé seulement si une prise électrique de terre (A) est installée par un électricien qualié. L’oreille rigide, le crochet ou tout autre dispositif semblable de couleur vert prolongeant l’adaptateur doit être branché à un élément correctement mis à la terre, comme le couvercle d’une boîte de sortie mise à la terre. L’adaptateur doit toujours être xé par une vis métallique. Au Canada, l’utilisation d’un adaptateur temporaire n’est pas autorisée. Remplacer la che si la broche de mise à la terre est endommagée.
Le l vert (ou vert / jaune) dans le cordon est le l de mise à la terre. En cas de remplacement de la che, le
l doit être branché seulement à la broche de mise à la terre. Les rallonges branchées à la machine doivent être de 1,290 mm (0,05 in) minimum, le cordon doit être à
trois ls, les ches et les prises à trois broches. NE PAS utiliser de rallonges avec une longueur supérieure à 15 m (50 ft).
Figure 1
S310183A
1
4
11
10
5 5a
5c5d
5b 6
9 8
3
26
14a
16 15
2
7
20 21
26 23 19
8
27
13
9
24 12
24a 24b
14 1825 17 22

DESCRIPTION DE LA MACHINE

STRUCTURE DE LA MACHINE

1.
Plaque avec numéro de série / données techniques / marquage de conformité
2.
Guidon
3.
Levier de déblocage / blocage réglage inclinaison guidon
4.
Tableau de bord
5.
Poignée de sélection programme
5a. Programme : actionnement brosses - mise en marche
système d’aspiration - ouverture ux de solution
5b. Programme : actionnement brosses - ouverture ux de
solution 5c. Programme : mise en marche système d’aspiration 5d. Programme : lavage de moquette et embouchure (en
option)
Interrupteur principal
6.
Support câble d’alimentation
7.
Roues sur essieu xe
8.
Tête porte-brosses et embouchures
9.
Câble d’alimentation
10.
Prise rapide tube d’alimentation solution à la pompe
11.
Embouchure avant
12.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Embouchure arrière
13.
Réservoir solution
14.
14a. Réservoir solution (ouvert)
Couvercle transparent et grille d’aspiration
15.
Réservoir eau de récupération
16.
Tube d’immersion solution
17.
Bouchon de remplissage réservoir solution
18.
Bouchon de vidange réservoir eau de récupération
19.
Tube d’aspiration moteur système d’aspiration
20.
Tuyau d’aspiration embouchure
21.
Clapet de non retour
22.
Prise rapide tube d’alimentation solution aux brosses
23. Levier de stationnement
24.
24a. Levier de stationnement desserré 24b. Levier de stationnement serré
Filtre de solution
25.
Pivots d’accrochage réservoir solution
26.
Pinces d’accrochage embouchures à la tête
27.
P100166
Micromatic™ 13E 9097508000(1)2008-03
7
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
8
9097508000(1)2008-03 Micromatic™ 13E

ACCESSOIRES / OPTIONS

Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon l’emploi spécique de la machine :
Brosses de matériaux différents
Lavage de moquette et embouchure
Pour de plus amples informations relatives aux accessoires optionnels susmentionnés, s’adresser au revendeur agréé.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Caractéristiques générales Micromatic™ 13E - 115 V
Longueur minimum / maximum machine à guidon 715/1.120 mm (28,1/,44,1 in) Largeur machine avec embouchure 385 mm (15,1 in)
Largeur machine - tête porte-brosses 385 mm (15,1 in) Hauteur maximum machine avec guidon réglable 1.000 mm (39,4 in)
Poids total machine 22 Kg (46,5 lb)
Largeur de nettoyage 330 mm (12,9 in) Diamètre roues centrales sur essieu xe 180 mm (7 in) Diamètre brosse 165 mm (6,5 in) Nombre des brosses N°2 brosses / disques Système embouchure Fixe sur la tête Largeur embouchure droite 385 mm (15 in)
Type de lamelles en caoutchouc embouchure Avant - arrière : PU 65 SH Pression roues au sol 0,7 N/mm
Pression de brosse / disque au sol avec réservoir solution vide / plein 9/15 Kg (19,8/33 lb)
Performances Micromatic™ 13E - 115 V
Aspiration 0,10 Bar (1,45 psi)
Flux de solution 0,4 litre / min (0,13 gal/min) Productivité théorique / réelle 990/500 m Autonomie solution ~ 18 min Vitesse brosse / disque 200 tr/mn Pression acoustique à l’oreille de l’opérateur (ISO 11201, ISO 4871) (LpA) 72,5 dB(A) ± 3dB(A) Puissance acoustique émise par la machine (ISO 3744, ISO 4871) (LwA) 86 dB(A) Puissance moteur système d’aspiration 450 W (0,60 HP) Puissance moteur brosse / plateau support disque 100 W (0,13 HP) Pente maximum de travail 2%
Capacité réservoir solution 7,0 litres (1,8 gal)
2
(101 psi)
2
/h (1.184/597 ft2/h)
Capacité réservoir eau de récupération 8,0 litres (2,1 gal) Niveau de vibrations au bras de l’opérateur (ISO 5349-1) < 2,5 m/s Longueur câble de secteur 15 m (590 in)
2
(< 98,42 in/s2)
115 V
230 V

SCHEMA ELECTRIQUE

Légende
C1 Condensateur moteur brosses C2 Condensateur de ltrage D1 Diode pour pompe ES1 Relais M1 Moteur brosse / plateau support disque M2 Moteur système d’aspiration P Pompe à eau PL Fiche SW1 Interrupteur principal SW2 Poignée de sélection programme
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Codes des couleurs
BK Noir BU Bleu BN Marron GN Vert GY Gris OG Orange PK Rose RD Rouge VT Violet WH Blanc YE Jaune
P100167
Micromatic™ 13E 9097508000(1)2008-03
9
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
10
9097508000(1)2008-03 Micromatic™ 13E
9
3
2
9
14 18
A A

UTILISATION

ATTENTION !
Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent :
DANGER
ATTENTION
AVERTISSEMENT
CONSULTATION
Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques. Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d’endommagement.

AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE

Installation de la brosse
REMARQUE
La machine est livrée avec une paire de brosses mises en place (A, Fig. 2). Selon le type de sol à nettoyer, il est possible de remplacer les brosses (A) avec les plateaux support disque avec disque (B).
Soulever la machine en faisant levier sur le guidon (2).
1.
Introduire les brosses (A, Fig. 2) dans les 2 moyeux de la tête (9).
2.
Baisser la machine au moyen du guidon (2).
3.
P100166A
Figure 2
P100168
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Suggestions pour le choix des brosses / disques
Types de brosses disponibles Prolite Prolene
Béton
Terrazzo
Carreaux de céramique / de
Nettoyage général
carrière Marbre
Carreaux de vinyle
Carreaux de caoutchouc
Remplissage du réservoir de solution
Au moyen du bouchon de remplissage (18), remplir le réservoir (14) avec une solution adéquate au travail à effectuer.
4.
Ne jamais remplir complètement le réservoir de solution, mais laisser toujours quelques centimètres du bord. Suivre toujours les instructions de dilution sur l’étiquette du conteneur du produit chimique utilisé pour la solution. La température de la solution ne doit jamais être supérieure à +40°C (+104°F).
AVERTISSEMENT !
Utiliser exclusivement des détergents liquides peu mousseux et non inammables, adéquats pour les machines utilisées.
Réglages
Régler le guidon (2) au moyen des poignées (3) selon son propre confort.
5.
Micromatic™ 13E 9097508000(1)2008-03
11
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
12
9097508000(1)2008-03 Micromatic™ 13E
1
11
10
5 5a
5c
5d
5b 6
14a
16 15
2
7
26 19
24
24b24a
14 1825 17

MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE

Mise en marche de la machine
Préparer la machine comme indiqué au paragraphe précédent.
1.
Desserrer le levier de stationnement (24) en position (24a).
2.
Se porter sur le lieu de travail en poussant la machine les mains sur le guidon (2).
3.
Brancher le câble d’alimentation (10) au réseau électrique.
4.
ATTENTION !
Avant de brancher le câble d’alimentation au réseau électrique, s’assurer que la fréquence et la tension indiquées sur la plaque avec numéro de série (1) coïncident avec la tension du réseau.
Placer la poignée (5) sur le programme voulu.
5.
(5a) actionnement brosses - mise en marche système d’aspiration - ouverture ux de solution
(5b) actionnement brosses - ouverture ux de solution
(5c) mise en marche système d’aspiration
(5d) lavage de moquette et brosse à embouchure (en option)
Démarrer la machine en appuyant sur l’interrupteur (6) et procéder au nettoyage.
6.
Arrêt de la machine
Eteindre la machine en appuyant sur l’interrupteur (6).
7.
Débrancher le câble d’alimentation (10) du réseau électrique.
8.
Soulever le brosse / plateau support disque en plaçant le dispositif de stationnement (24) en position (24b).
9.

MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE / SECHAGE)

Mettre la machine en marche comme indiqué au paragraphe précédent.
1.
Tout en gardant les deux mains sur le guidon (2), déplacer la machine et commencer le travail de lavage / séchage du sol.
2.
AVERTISSEMENT !
An d’éviter d’endommager la surface du sol à nettoyer, ne pas utiliser les brosses à sec et, lorsque la machine est au repos, arrêter la rotation de la brosse / disque en sélectionnant un programme (5c ou 5d) ou en appuyant sur l’interrupteur (6).
AVERTISSEMENT !
Avant de soulever la brosse / disque, en arrêter la rotation au moyen de l’interrupteur (6).
P100166B
INSTRUCTIONS D’UTILISATION

TRANSPORT / STATIONNEMENT DE LA MACHINE

Pour le transport / stationnement de la machine, procéder comme suit.
1.
Eteindre la machine en appuyant sur l’interrupteur (6).
2.
Débrancher le câble d’alimentation (10) du réseau électrique et l’enrouler autour du logement (7).
3.
Pousser la machine avec le guidon (2) en soulevant légèrement la tête porte-brosses / embouchures.
4.
Soulever la machine et amener le levier de stationnement (24) en position (24b).

VIDANGE DES RESERVOIRS

A travers le couvercle transparente à grille d’aspiration (15), contrôler visuellement si le réservoir de l’eau de récupération (16) est plein.
AVERTISSEMENT !
Si l’on ne vide pas le réservoir de l’eau de récupération (16) quand il est plein, le système d’aspiration rejette le liquide en excès par les fentes de sortie d’air, en mouillant le sol.
Lorsque le réservoir de l’eau de récupération (16) est plein, le vider en procédant comme suit.
Vidange du réservoir de l’eau de récupération
Eteindre la machine en appuyant sur l’interrupteur (6).
1.
Débrancher le câble d’alimentation (10) du réseau électrique et l’enrouler autour du logement (7).
2.
Pousser la machine dans la zone destinée à l’écoulement.
3.
Soulever la tête porte-brosses / embouchures en amenant le levier de stationnement en position (24b).
4.
Contrôler que le réservoir de solution (14) n’est pas plein, sans quoi exécuter les étapes suivantes de 9 à 11.
5.
Soulever ou enlever le réservoir de solution (14a ou 14).
6.
Soulever le couvercle transparent (15) et enlever le réservoir de l’eau de récupération (16).
7.
Ouvrir le bouchon de vidange du réservoir de l’eau de récupération (19) e vider le réservoir.
8.
Le travail effectué, rincer le réservoir à l’eau propre.
Vidange du réservoir de la solution
Exécuter les étapes de 1 à 4.
Retirer avec précaution le tube de solution (17) de la prise rapide (11).
9.
Enlever le réservoir de solution (14) des 2 pivots d’accrochage (26).
10.
Vider le réservoir de solution (14) par le bouchon (18) ou l’orice du tube d’immersion (17).
11.
Le travail effectué, rincer le réservoir et nettoyer le ltre du tube d’immersion (25) à l’eau propre.
12.
Micromatic™ 13E 9097508000(1)2008-03
13
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
14
9097508000(1)2008-03 Micromatic™ 13E
10
16
7
24
24b
18

APRES L’UTILISATION DE LA MACHINE

P100166C
Le travail effectué, avant de laisser la machine :
Amener le levier de stationnement (24) en position (24b).
1.
Débrancher le câble d’alimentation (10) du réseau électrique et l’enrouler autour du logement (7).
2.
Vider les réservoirs (16 et 18) comme indiqué au paragraphe précédent.
3.
Effectuer les opérations d’entretien prévues après l’utilisation de la machine (voir le chapitre Entretien).
4.
Garder la machine dans un endroit propre et sec.
5.

INACTIVITE PROLONGEE DE LA MACHINE

Si on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant plus de 30 jours, il est convenable d’effectuer les opérations suivantes :
Effectuer les opérations indiquées au paragraphe Après l’utilisation de la machine.
1.
Garder la machine dans un endroit propre et sec.
2.

PREMIERE PERIODE D’UTILISATION

Après les 8 premières heures d’utilisation, contrôler le serrage des éléments de xation et de connexion de la machine. Vérier que les parties visibles sont intactes et sans pertes.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION

ENTRETIEN

La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier. Veuillez trouver ci-dessous le plan récapitulatif d’entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à dénir par le responsable de l’entretien.
ATTENTION !
Les opérations d’entretien doivent être effectuées avec la machine à l’arrêt et le câble d’alimentation débranché du réseau électrique. En outre, lire attentivement toutes les instructions du paragraphe Sécurité.
Toutes les opérations d’entretien programmé ou extraordinaire doivent être effectuées par du personnel qualié ou par un Service après-vente agréé. Ce manuel ne contient que les opérations d’entretien les plus simples et les plus récurrentes.
REMARQUE
Pour les procédures des autres opérations d’entretien prévues par le plan d’entretien programmé, se référer au manuel d’entretien consultable auprès des Services après-vente.

PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME

Quotidienne,
Procédure
Nettoyage des brosses
après l’utili­sation de la
machine
Hebdoma-
daire
Semes-
trielle
Annuelle
Nettoyage des embouchures
Nettoyage des réservoirs et de la grille d’aspiration
Contrôle et remplacement des lamelles en caoutchouc des embouchures
Nettoyage du ltre du tuyau d’immersion de la solution Contrôle du serrage des vis et des écrous (1) Contrôle et remplacement des charbons du moteur du système d’aspiration (2)
(1) Et après les 8 premières heures de travail (2) Opération d’entretien de ressort d’un Service après vente agréé Advance.

CONTROLE DE L’INTEGRITE DU CABLE D’ALIMENTATION ET DE LA RALLONGE

Contrôler si le câble d’alimentation, la rallonge et les ches sont usés ou endommagés. Si besoin est, les remplacer auprès d’un Service après-vente.
Micromatic™ 13E 9097508000(1)2008-03
15
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
16
9097508000(1)2008-03 Micromatic™ 13E
A
C
E
F
D
A
B
B
E

NETTOYAGE, CONTROLE ET REMPLACEMENT DES EMBOUCHURES

REMARQUE
Pour un bon séchage, les embouchures doivent être propres et les lamelles en caoutchouc doivent être en bon état.
AVERTISSEMENT !
Lors du nettoyage des embouchures et de la tête porte-brosses / plateaux support disque, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants.
1.
Porter la machine sur un sol plat.
2.
Vérier que le câble d’alimentation (10) est débranché du réseau électrique.
3.
Pour avoir accès à la tête porte-brosses / embouchures, soulever la machine au moyen du guidon (2).
4.
Retirer les embouchures de la tête en appuyant sur les pinces d’accrochage (27).
5.
Contrôler et nettoyer la tête porte-brosses / embouchures (9) et nettoyer en particulier les compartiments de convoyage (A, Fig. 3) et l’orice d’aspiration (B) de la saleté et des déchets.
6.
Laver et nettoyer l’embouchure. Nettoyer en particulier les compartiments de convoyage (C) et l’orice d’aspiration (D) de la saleté et des déchets.
7.
Contrôler que la lamelle en caoutchouc (E) et la lamelle en caoutchouc (F) sont intactes et qu’elles ne présentent pas de coupures ou déchirures; dans le cas contraire, remplacer l’embouchure.
8.
Installer les embouchures.

NETTOYAGE DES BROSSES

REMARQUE
Lors du nettoyage des brosses, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants.
Déposer les brosses de la machine comme indiqué au chapitre Utilisation.
1.
Nettoyer et laver les brosses avec de l’eau et du détergent.
2.
Contrôler que les poils des brosses sont intacts et non excessivement usés ; dans le cas contraire, remplacer les brosses.
3.
Figure 3
P100169
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
A
D
C
B
A B

NETTOYAGE DES RESERVOIRS ET DE LA GRILLE D’ASPIRATION

Pousser la machine dans la zone destinée à l’écoulement.
1.
Vérier que le câble d’alimentation (10) est débranché du réseau électrique.
2.
Soulever le réservoir de solution (14a), le cas échéant le vider et le nettoyer comme décrit au chapitre Utilisation.
3.
Soulever le couvercle transparent (A, Fig. 4) et le nettoyer soigneusement.
4.
Nettoyer soigneusement la grille d’aspiration (B). Vider, nettoyer et laver le réservoir de l’eau de récupération (16) comme indiqué au chapitre Utilisation.
5.
Contrôler l’intégrité du joint d’étanchéité (C) du couvercle transparent.
6. REMARQUE
Le joint d’étanchéité (C) permet la création d’une dépression dans le réservoir, nécessaire à l’aspiration de l’eau de récupération.
Si besoin est, déposer le joint d’étanchéité (C) de son logement (A) et le remplacer. Contrôler aussi l’intégrité et l’efcacité de la surface d’appui (D) du joint d’étanchéité (C).
7.
Installer les réservoirs et le couvercle transparent avec la grille d’aspiration.
8.

NETTOYAGE DU FILTRE DU TUYAU D’IMMERSION DE LA SOLUTION

Vider le réservoir de solution (14), en procédant comme indiqué au chapitre Utilisation.
1.
Porter la machine sur un sol plat.
2.
Vérier que le câble d’alimentation (10) est débranché du réseau électrique.
3.
Retirer le bouchon du tube d’immersion (A, Fig. 5), retirer avec soin le tube du réservoir et nettoyer le ltre (B) à l’eau.
4.
Si besoin est, enlever le ltre et le remplacer. Installer le ltre avec le tube d’immersion à l’intérieur du réservoir, puis installer le bouchon.
5.
Figure 4
P100170
Figure 5
Micromatic™ 13E 9097508000(1)2008-03
P100171
17
INSTRUCTIONS D’UTILISATION

DEPISTAGE DES PANNES

Problème Cause possible Remède
Les moteurs ne démarrent pas
L’aspiration de l’eau sale est insufsante ou nulle
Le ux de solution à la brosse / disque est insufsant
Les brosses ne tournent pas
L’embouchure laisse des traces au sol
Le câble d’alimentation (10) est défectueux ou débranché du réseau électrique
Le réservoir de l’eau de récupération (16) est plein
La grille d’aspiration (15) est obstruée Nettoyer
Le tuyau d’aspiration (21) est déconnecté de la tête (9) ou est défectueux
Les embouchures (12 - 13) sont sales ou les lamelles en caoutchouc des embouchures sont usées ou endommagées
Le joint du couvercle transparent (15) est abîmé
Le moteur du système d’aspiration est en panne
Le ltre de la solution (25) est sale Nettoyer
La courroie de transmission est desserrée ou arrachée
Le moteur des brosses est en panne Remplacer (*)
Débris sous les lamelles en caoutchouc de l’embouchure (13 - 14)
Les lamelles en caoutchouc de l’embouchure (13 - 14) sont usées, ébréchées ou déchirées
Remplacer ou brancher le câble
Vider
Connecter ou remplacer
Nettoyer les embouchures ou les remplacer
Contrôler et / ou nettoyer la zone de contact ou remplacer le joint
Remplacer (*)
Régler ou remplacer (*)
Enlever les débris
Remplacer les lamelles en caoutchouc
(*) Opération d’entretien de ressort d’un Service après vente agréé Advance.
Pour de plus amples informations, se référer au manuel d’entretien consultable auprès des Services après-vente Advance.

MISE EN DECHARGE

Effectuer la mise à la ferraille de la machine auprès d’un démolisseur autorisé. Avant d’effectuer la mise à la ferraille de la machine il est nécessaire de déposer et séparer les éléments suivants et les envoyer aux collectes sélectives, conformément aux normes d’hygiène de l’environnement en vigueur :
Brosse
Parties électriques et électroniques (*)
(*) Notamment pour la mise en décharge des parties électriques et électroniques, s’adresser auprès du centre Advance le plus
proche.
18
9097508000(1)2008-03 Micromatic™ 13E
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN ..............................................................................................................................................................2
FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ...................................................................................................................................2
DESTINATARIOS CONSERVACIÓN DEL MANUAL
DATOS DE IDENTIFICACIÓN ......................................................................................................................................................... 2
OTROS MANUALES DE REFERENCIA ......................................................................................................................................... 2
PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ...............................................................................................................................2
MODIFICACIONES Y MEJORAS CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO
CONVENCIONES ............................................................................................................................................................................2
DESEMBALAJE/ENTREGA ............................................................................................................................................3
............................................................................................................................................................................2
....................................................................................................................................................2
.................................................................................................................................................... 2
...............................................................................................................................2
SEGURIDAD
SÍMBOLOS ...................................................................................................................................................................................... 3
INSTRUCCIONES GENERALES .................................................................................................................................................... 3
INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA 115 VAC ............................................................................................................. 6
....................................................................................................................................................................3
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ................................................................................................................................... 7
ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA .................................................................................................................................................... 7
ACCESORIOS/OPCIONES ............................................................................................................................................................. 8
DATOS TÉCNICOS .........................................................................................................................................................................8
ESQUEMA ELÉCTRICO .................................................................................................................................................................9
USO ................................................................................................................................................................................10
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA..............................................................................................................10
PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁQUINA ................................................................................................................... 12
MÁQUINA EN FUNCIÓN (LAVADO/SECAMIENTO) .....................................................................................................................12
TRANSPORTE/ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA ..............................................................................................................13
VACIADO DE LOS DEPÓSITOS ................................................................................................................................................... 13
DESPUÉS DEL USO DE LA MÁQUINA ........................................................................................................................................14
PERIODO DE LARGA INACTIVIDAD DE LA MÁQUINA ............................................................................................................... 14
PRIMER PERIODO DE UTILIZACIÓN ..........................................................................................................................................14
MANTENIMIENTO ......................................................................................................................................................... 15
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO .....................................................................................................................15
CONTROL DE LA INTEGRIDAD DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Y DE LA EXTENSIÓN.........................................................15
LIMPIEZA, CONTROL Y SUSTITUCIÓN DE LAS BOQUILLAS ................................................................................................... 16
LIMPIEZA DE LOS CEPILLOS ......................................................................................................................................................16
LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOS Y REJILLA DE ASPIRACIÓN ................................................................................................... 17
LIMPIEZA DEL FILTRO DEL TUBO DE LA SOLUCIÓN DETERGENTE ...................................................................................... 17
BÚSQUEDA AVERÍAS ..................................................................................................................................................18
ELIMINACIÓN
................................................................................................................................................................18
Micromatic™ 13E 9097508000(1)2008-03
1
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
2
9097508000(1)2008-03 Micromatic™ 13E

INTRODUCCIÓN

NOTA
Los números entre paréntesis se reeren a los componentes ilustrados en el capítulo Descripción de la máquina.
Gracias por haber escogido un producto de la línea fregadoras/secadoras Advance. La fregadora/secadora Micromatic™ 13E de Advance es una máquina ecaz y de calidad superior para la limpieza de suelos. La máquina está equipada de dos cepillos y tiene una anchura de limpieza de 330 mm (12,9 in). Una boquilla delantera y una boquilla trasera limpian el suelo, mientras una aspiradora recupera el agua de lavado, todo en una pasada

FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL

Este manual contiene todas las informaciones necesarias para que el operador utilice la máquina de forma adecuada, autónoma y segura. Incluye informaciones inherentes a los datos técnicos, la seguridad el funcionamiento, el almacenamiento, el mantenimiento, las piezas de repuesto y la eliminación. Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, los operadores y los técnicos calicados tienen que leer cuidadosamente las instrucciones incluidas en este manual. En caso de dudas sobre la correcta interpretación de las instrucciones, contactar con Advance para obtener explicaciones.

DESTINATARIOS

Este manual es para los operadores y los técnicos encargados del mantenimiento de la máquina. Los operadores no deben efectuar procedimientos reservados a los técnicos calicados. Advance no es responsable para los daños causados a la máquina por falta de observación de esta prohibición.

CONSERVACIÓN DEL MANUAL

Este Manual de uso debe conservarse junto a la máquina, dentro de su contenedor, lejos de líquidos y otras substancias que podrían dañarlo.

DATOS DE IDENTIFICACIÓN

El número de serie y el modelo de la máquina están marcados en la placa (1). El año de fabricación de la máquina está indicado por las dos cifras del número de serie de la máquina misma. Esta información es necesaria cuando se pidan piezas de repuesto para la máquina. Utilizar el espacio siguiente para escribir los datos de identicación de la máquina.
Modelo MÁQUINA .............................................................................
Número de serie MÁQUINA ..............................................................

OTROS MANUALES DE REFERENCIA

Catálogo piezas de repuestos (en dotación a la máquina)
Manual de asistencia (que se puede consultar cerca de los Centros de asistencia Advance)

PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO

Para cualquier necesidad inherente al uso, mantenimiento y reparación, consultar al personal calicado o los Centros de asistencia Advance. Utilizar siempre piezas de repuesto y accesorios originales. Para la asistencia o para ordenar piezas de repuesto y accesorios acudir a Advance, especicando siempre el modelo y el número de serie de la máquina.

MODIFICACIONES Y MEJORAS

Advance está constantemente mejorando sus productos y se reserva el derecho de realizar modicaciones y mejoras a su discreción, sin verse obligada a aplicar dichas ventajas a las máquinas vendidas previamente. Sólo Advance puede aprobar y efectuar cualquier modicación y/o instalación de accesorios.

CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO

Las fregadoras/secadoras son adecuadas para limpiar (lavar y secar) suelos lisos y sólidos, en ambiente privado o industrial, en condiciones de seguridad, por parte de un operador calicado.

CONVENCIONES

En este manual, las indicaciones de adelante, atrás, delantero, trasero, derecho e izquierdo, se reeren al operador en posición de conducción con las manos sobre el manillar (2).
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL

DESEMBALAJE/ENTREGA

Para desembalar la máquina seguir cuidadosamente las instrucciones colocadas sobre el embalaje. Al momento de la entrega, controlar con cuidado el embalaje y la máquina por si hayan sufrido daños durante el transporte. Si los daños son evidentes, conservar el embalaje, de forma que el transportista que lo ha entregado lo pueda inspeccionar. Contactarlo de inmediato para compilar una indemnización daños y perjuicios.
Controlar que la máquina sea entregada junto a los siguientes componentes:
Instrucciones de uso de la fregadora/secadora
Catálogo piezas de repuesto de la fregadora/secadora

SEGURIDAD

La siguiente simbología sirve para señalizar situaciones de peligro potencial. Leer siempre cuidadosamente estas informaciones y tomar las precauciones necesarias para proteger personas y cosas. Para evitar desgracias, la cooperación del operador es fundamental. Ningún programa de prevención de accidentes resulta ecaz sin la total cooperación de la persona directamente responsable del funcionamiento de la máquina. La mayoría de los accidentes que pueden ocurrir en una empresa, durante el trabajo o los traslados, son causados por no observar las reglas de seguridad fundamentales. Un operador cuidadoso y cauto es la mejor garantía para evitar posibles accidentes y resulta más ecaz que cualquier programa de prevención.

SÍMBOLOS

¡PELIGRO!
Indica un peligro con riesgo, incluso mortal, para el operador.
¡ATENCIÓN!
Indica el riesgo potencial de infortunios para las personas.
¡ADVERTENCIA!
Indica una advertencia o una nota sobre una función importante o útil.
Tener cuidado de las partes del texto marcadas con este símbolo.
NOTA
Indica una nota sobre una función importante o útil.
CONSULTAS
Indica la necesidad de consultar las instrucciones de uso antes de efectuar cualquier operación.

INSTRUCCIONES GENERALES

Se describen aquí las advertencias y precauciones especícas por lo que se reere a los potenciales riesgos de daños a la máquina o a las personas.
¡PELIGRO!
Desconectar siempre el cable de alimentación cuando no se utiliza la máquina, antes del mantenimiento,
cuando se sustituye el cepillo/portaeltro y antes de abrir cualquier panel de acceso. Sólo el personal calicado y autorizado puede utilizar esta máquina. Los niños y los minusválidos no
pueden utilizar esta máquina.
Quitarse las joyas cuando se trabaja cerca de los componentes eléctricos.
No trabajar bajo la máquina levantada si ésta no está jada con los soportes adecuados.
No activar la máquina en un ambiente donde haya polvo, líquidos o vapores nocivos, peligrosos,
inamables y/o explosivos.
Micromatic™ 13E 9097508000(1)2008-03
3
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
4
9097508000(1)2008-03 Micromatic™ 13E
¡ATENCIÓN!
Esta máquina está equipada con cable de alimentación con puesta a tierra y enchufe relacionado con
puesta a tierra. En caso de avería o bloqueo eléctrico de la máquina, la puesta a tierra reduce el riesgo de electrochoque. El enchufe se debe insertar en una toma de corriente adecuada con puesta a tierra según las normas
actuales.
La conexión no correcta causa el riesgo de electrochoque. Si hay dudas sobre la presencia de puesta a
tierra en la toma eléctrica que se debe utilizar, acudir a un técnico calicado. No modicar el enchufe de la máquina. Si no es posible conectar el enchufe a la toma de corriente, es
necesario que un técnico calicado instale tomas de corriente con puesta a tierra, según las normas
actuales.
Antes de conectar el cable de alimentación a la red eléctrica, controlar que la frecuencia y la tensión
indicadas en la placa del número de serie de la máquina (1) coincidan con la tensión de la red. No desenchufar la máquina tirando por el cable. Para desenchufar la máquina, agarrar el enchufe, no el
cable.
No tocar el enchufe o la máquina con las manos bañadas.
Desactivar todos los mandos antes de desenchufar la máquina.
Controlar regularmente si el cable de alimentación está dañado, grietado, cortado, etc. Si se detectan daños
en el cable de alimentación, sustituirlo antes de reutilizarlo. Para evitar cualquier riesgo, para sustituir el cable de alimentación dañado, acudir a un Centro de
asistencia Advance autorizado o al personal calicado. No tirar o transportar la máquina por el cable; no utilizar el cable como empuñadura. No cerrar el cable en
una puerta o tirarlo sobre bordes o ángulos alados. No atropellar el cable con la máquina. No dejar que los cepillos contacten con el cable de alimentación.
Tener el cable lejos de supercies calientes.
Para reducir el riesgo de incendio, electrochoque o lesiones, no dejar la máquina conectada a la red
eléctrica cuando está sin custodia. Desenchufar la máquina cuando no se usa y antes de efectuar el
mantenimiento.
Proteger siempre la máquina del sol, lluvia y otras intemperie, tanto durante el funcionamiento como
durante los períodos de inactividad. Almacenar la máquina en un lugar cerrado y seco. No permitir que la máquina se utilice como un juguete. Tener mucho cuidado cuando se utiliza cerca de
niños. No utilizar con nalidades diferentes de aquellas indicadas en este manual. Utilizar sólo accesorios
recomendados por Advance. Tomar todas las precauciones necesarias para que el pelo, las joyas y las ropas no sean capturados por las
partes móviles de la máquina. No dejar la máquina sin custodia y sin haberse asegurado que no pueda moverse de forma autónoma.
No utilizar la máquina sobre rampas o inclinaciones superiores a las especicaciones.
No utilizar la máquina en ambientes demasiado polvorientos.
Cuando se utiliza esta máquina, tener cuidado de salvaguardar la incolumidad de personas y cosas.
No chocar contra muebles, estanterías o andamios de los que puedan caer objetos.
No apoyar contenedores de líquidos sobre la máquina.
La temperatura de la máquina en trabajo debe estar entre los 0°C y los +40°C (los +32°F y los +104°F).(los +32°F y los +104°F)..
La temperatura de almacenamiento de la máquina debe estar entre los 0°C y los +40°C (los +32°F y los(los +32°F y los
+104°F)..
La humedad debe estar entre el 30% y el 95%.
INSTRUCCIONES DE USO
¡ATENCIÓN!
No utilizar la máquina como vehículo de transporte.
No utilizar la máquina sobre rampas o inclinaciones superiores a aquellas permitidas.
No permitir que el cepillo/eltro funcione mientras la máquina está parada en un punto para evitar posibles
daños al suelo. En caso de incendio utilizar un extintor de polvo, no de agua.
No adulterar por ninguna razón la máquina, respete escrupulosamente las instrucciones previstas para el
mantenimiento ordinario.
No dejar que material extraño entre en las aperturas. No utilizar la máquina si las aperturas están
obstruidas. Las aperturas deben mantenerse libre de polvo, hilacha, pelos y cualquier otro cuerpo extraño que pueda reducir el ujo de aire. No quitar ni modicar las placas colocadas en la máquina.
Esta máquina no tiene aprobación para la utilización en carreteras o vías públicas.
Tener cuidado durante el traslado de la máquina en condiciones de temperatura muy baja. El agua en el
depósito del agua de recuperación o en los tubos, podría congelarse y dañar la máquina. Utilizar sólo los cepillos y los eltros suministrados con la máquina y aquellos especicados en las
Instrucciones de uso. Utilizar otros cepillos o eltros puede perjudicar la seguridad. Cuando la máquina no funciona correctamente, asegurarse de que esto no sea causado por falta de
mantenimiento. En caso contrario, pedir la intervención del personal autorizado o del Centro de asistencia
autorizado.
Si la máquina
no funciona correctamente
está dañada
pierde espuma o agua
se ha dejado al abierto, expuesta a intemperie
está mojada o se ha caído en el agua
apagarla de inmediato y acudir a un Centro de asistencia autorizado Advance o al personal calicado. Si deben sustituirse piezas, solicitar piezas de repuesto ORIGINALES a un Concesionario y/o Revendedor
autorizado. Para asegurar condiciones de funcionamiento correcto y seguro, el personal autorizado o el Centro
de asistencia autorizado debe llevar a cabo el mantenimiento programado según las especicaciones
indicadas en el capítulo relacionado de este manual.
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento/reparación, leer cuidadosamente todas las
instrucciones relacionadas al mantenimiento/reparación. No lavar la máquina con chorros de agua directa o presurizada o con sustancias corrosivas.
Nunca se debe abandonar la máquina al nal del ciclo vital, por la presencia de materiales tóxicos y
dañinos (componentes electrónicos, etc.) sujetos a normativas que exigen que se realice la eliminación en centros especiales (véase el capítulo Eliminación).
ESPAÑOL
Micromatic™ 13E 9097508000(1)2008-03
5
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
6
9097508000(1)2008-03 Micromatic™ 13E
A B C

INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA 115 VAC

Esta máquina debe tener una conexión de tierra. En caso de avería eléctrica, la conexión de tierra reduce el riesgo de electrochoque al proporcionar un alambre de escape para la corriente eléctrica. La máquina está equipada de un cable de alimentación con un hilo de tierra y un enchufe con puesta a tierra. El enchufe del cable de alimentación se debe conectar a una toma de corriente que se haya instalado y conectado a tierra debidamente, según todos los códigos y estatutos locales.
¡PELIGRO!
La conexión incorrecta del enchufe de conexión a tierra puede dar como resultado el que exista un riesgo
de electrochoque. Si hay dudas sobre la presencia de puesta a tierra en la toma eléctrica que se debe utilizar, contactar con un electricista calicado. No modicar el enchufe de la máquina. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, contactar con un electricista para la instalación de una toma adecuada. Esta máquina debe funcionar en un circuito de potencia nominal de 115 V y tiene un enchufe semejante al
enchufe indicado en la gura (B, Fig. 1). Un adaptador provisorio (B y C) puede ser usado para conectar este enchufe a un receptáculo de dos polos (B), si no hay disponible una toma de corriente con puesta a tierra. El adaptador provisorio debe ser usado solo hasta que una toma de corriente con puesta a tierra (A) pueda ser instalada por un electricista calicado. La orejeta o lengüeta rígida, de color verde, que se
extiende del adaptador, debe ser conectada a una toma de tierra permanente tal como la tapa de la caja del
receptáculo con toma de tierra. Cuando se usa el adaptador, jarlo con un tornillo metálico. El adaptador provisorio no está permitido en Canadá. Sustituir el enchufe si la patilla de tierra está dañada o rota.
El hilo Verde (o Verde/Amarillo) del cable es el hilo de tierra. Cuando se sustituye el enchufe, este hilo sólo
debe ir conectado a la patilla de tierra.
Las extensiones conectadas a esta máquina deben ser del calibre mínimo de 1,290 mm (0,05 in), trilares,
con tres patillas y tomas de pared adecuadas. NO utilizar extensiones superior a 15 m (50 ft).
Figura 1
S310183A
1
4
11
10
5 5a
5c5d
5b 6
9 8
3
26
14a
16 15
2
7
20 21
26 23 19
8
27
13
9
24 12
24a 24b
14 1825 17 22

DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA

ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA

1.
Placa número de serie/datos técnicos/marcación de
conformidad
2.
Manillar
3.
Palanca de desbloqueo/bloqueo del ajuste de la inclinación del manillar
4.
Panel de control y mandos
5.
Perilla de selección del programa
5a. Programa: accionamiento cepillos - accionamiento sistema
de aspiración - apertura ujo solución detergente
5b. Programa: accionamiento cepillos - apertura ujo solución
detergente
5c. Programa: accionamiento sistema de aspiración 5d. Programa: lavado moqueta y limpiapavimentos (opcional)
Interruptor principal
6.
Soporte cable de alimentación
7.
Ruedas en eje jo
8.
Cabezal portacepillos y boquillas
9.
Cable de alimentación
10.
Acoplamiento rápido para tubo de alimentación de la
11.
solución detergente a la bomba Boquilla delantera
12.
INSTRUCCIONES DE USO
Boquilla trasera
13.
Depósito de la solución detergente
14.
14a. Depósito del detergente (abierto)
Tapa transparente con rejilla de aspiración
15.
Depósito del agua de recuperación
16.
Tubo de la solución detergente
17.
Tapón de llenado del depósito de la solución detergente
18.
Tapón de descarga del depósito del agua de recuperación
19.
Tubo de aspiración del motor del sistema de aspiración
20.
Tubo de aspiración de la boquilla
21.
Válvula unidireccional
22.
Acoplamiento rápido para tubo de alimentación de la
23.
solución detergente a los cepillos Palanca de estacionamiento
24.
24a. Palanca de estacionamiento desactivada 24b. Palanca de estacionamiento activada
Filtro de la solución detergente
25.
Pernos de jación del depósito de la solución detergente
26.
Pinzas de jación de las boquillas al cabezal
27.
ESPAÑOL
P100166
Micromatic™ 13E 9097508000(1)2008-03
7
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
8
9097508000(1)2008-03 Micromatic™ 13E

ACCESORIOS/OPCIONES

Además de los componentes instalados en la versión estándar, la máquina puede equiparse con los siguientes accesorios/ opciones, según el uso especíco:
Cepillos de diferentes materiales
Lavado moqueta y limpiapavimentos
Para informaciones suplementarias sobre estos accesorios opcionales, acudir al Revendedor autorizado.

DATOS TÉCNICOS

Generales Micromatic™ 13E - 115 Volt
Largura mínima/máxima de la máquina al manillar 715/1.120 mm (28,1/,44,1 in) Anchura de la máquina con boquilla 385 mm (15,1 in) Anchura máquina - cabezal portacepillos 385 mm (15,1 in) Altura máxima de la máquina con manillar ajustable 1.000 mm (39,4 in)
Peso total de la máquina 22 Kg (46,5 lb)
Anchura de barrido 330 mm (12,9 in)
Diámetro ruedas centrales en eje jo 180 mm (7 in) Diámetro cepillo 165 mm (6,5 in)
Número de cepillos N. 2 cepillos/eltros
Sistema boquilla Fijo sobre cabezal Anchura de la boquilla recta 385 mm (15 in)
Tipo de cauchos de la boquilla Delantero - Trasero: PU 65 SH Presión ruedas sobre el suelo 0,7 N/mm
Presión del cepillo/eltro con depósito de la solución detergente lleno/vacío 9/15 Kg (19,8/33 lb)
Prestaciones Micromatic™ 13E - 115 Volt
Aspiración
Flujo de la solución detergente Productividad teórica/real 990/500 m Autonomía de la solución detergente ~ 18 min
Velocidad cepillo/eltro 200 rpm Presión sonora a la oreja del operador (ISO 11201, ISO 4871) (LpA) 72,5 dB(A) ± 3 dB(A) Potencia sonora de la máquina (ISO 3744, ISO 4871) (LwA) 86 dB(A) Potencia del motor del sistema de aspiración 450 W (0,60 HP) Potencia del motor del cepillo/portaeltro 100 W (0,13 HP) Inclinación máxima superable 2%
Capacidad del depósito de la solución detergente
0,10 Bar 0,10 Bar (1,45 psi)0,10 Bar (1,45 psi) (1,45 psi)
0,4 L/min (0,13 gal/min) (0,13 gal/min)
2
(101 psi)
2
/h (1.184/597 ft (1.184/597 ft2/h)
7,0 L (1,8 gal) (1,8 gal)
Capacidad del depósito del agua de recuperación Nivel de vibraciones transmitidas a los brazos del operador (ISO 5349-1) < 2,5 m/s
Largura del cable de alimentación
8,0 L (2,1 gal) (2,1 gal)
15 m (590 in) (590 in)
2
(< 98,42 in/s2)
115 V
230 V

ESQUEMA ELÉCTRICO

Leyenda
C1 Condensador del motor de los cepillos C2 Condensador de ltrado D1 Diodo para bomba ES1 Relé M1 Motor cepillo/portaeltro M2 Motor del sistema de aspiración P Bomba del agua PL Enchufe de red SW1 Interruptor principal SW2 Perilla de selección del programa
INSTRUCCIONES DE USO
Códigos color
BK Negro BU Azul BN Marrón GN Verde GY Gris OG Anaranjado PK Rosado RD Rojo VT Morado WH Blanco YE Amarillo
ESPAÑOL
P100167
Micromatic™ 13E 9097508000(1)2008-03
9
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
10
9097508000(1)2008-03 Micromatic™ 13E
9
3
2
9
14 18
A A
USO
¡ATENCIÓN!
En unas partes de la máquina hay unas placas adhesivas que indican:
PELIGRO
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
CONSULTAS
Leyendo este manual, el operador tiene que aprender el sentido de los símbolos indicados en las placas. Por ninguna razón estas placas deben cubrirse y si están dañadas tienen que sustituirse de inmediato.

ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA

Instalación del cepillo
Levantar la máquina presionando sobre el manillar (2).
1.
Colocar los cepillos (A, Fig. 2) en los dos cubos del cabezal (9).
2.
Bajar la máquina utilizando el manillar (2).
3.
P100166A
NOTA
La máquina se suministra con los cepillos (A, Fig. 2) ya instalados. Según el tipo de suelo, es posible sustituir los cepillo (A) con los portaeltros con eltros (B).
Figura 2
P100168
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Guía para la aplicación de los cepillos/eltros (sólo sugerencias)
Tipos de cepillos disponibles Prolite Prolene
Hormigón
Suelo terraza
Baldosas de cerámica/de
Limpieza general
cantera
Mármol
Baldosas de vinilo
Baldosas de caucho
Llenado del depósito de la solución detergente
Utilizando el tapón de llenado (18) rellenar el depósito (14) con una solución detergente adecuada.
4.
No llenar completamente el depósito de la solución detergente, dejar unos centímetros del borde. Seguir las instrucciones indicadas en la etiqueta para la dilución del producto químico utilizado para componer la solución
detergente. La temperatura del detergente no debe superar los +40°C (+104°F).+40°C (+104°F)..
¡ADVERTENCIA!
Utilizar exclusivamente detergentes líquidos poco espumosos y no inamables, que sean adecuados para este tipo de máquina.
Ajustes
Ajustar el manillar (2) con las perillas (3) según la propia comodidad.
5.
Micromatic™ 13E 9097508000(1)2008-03
11
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
12
9097508000(1)2008-03 Micromatic™ 13E
1
11
10
5 5a
5c
5d
5b 6
14a
16 15
2
7
26 19
24
24b24a
14 1825 17

PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁQUINA

Puesta en marcha de la máquina
Preparar la máquina como indicado en el párrafo antecedente.
1.
Colocar la palanca de estacionamiento (24) en la posición (24a).
2.
Llegar al lugar de trabajo empujando la máquina con las manos sobre el manillar (2).
3.
Conectar el cable de alimentación (10) a la red eléctrica.
4.
¡ATENCIÓN!
Antes de conectar el cable de alimentación a la red eléctrica, controlar que la frecuencia y la tensión indicadas en la placa del número de serie de la máquina (1) coincidan con la tensión de la red.
Seleccionar el programa deseado con la perilla (5).
5.
(5a) accionamiento cepillos - accionamiento sistema de aspiración - apertura ujo solución detergente
(5b) accionamiento cepillos - apertura ujo solución detergente
(5c) accionamiento sistema de aspiración
(5d) lavado moqueta y limpiapavimentos (opcional)
Poner en marcha la máquina pulsando el interruptor (6) y efectuar el trabajo.
6.
Parada de la máquina
Apagar la máquina pulsando el interruptor (6).
7.
Desconectar el cable de alimentación (10) de la red eléctrica.
8.
Levantar el cepillo/portaeltro llevando el dispositivo de estacionamiento (24) en la posición (24b).
9.

MÁQUINA EN FUNCIÓN (LAVADO/SECAMIENTO)

Poner en marcha la máquina como indicado en el párrafo antecedente.
1.
Teniendo ambas las manos sobre el manillar (2), maniobrar la máquina y empezar el trabajo de lavado/secamiento del suelo.
2.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar que el suelo se dañe, no utilizar los cepillos en seco y cuando la máquina se queda parada en un punto, parar la rotación del cepillo/eltro seleccionando un programa (5c o 5d) o pulsando el interruptor (6).
¡ADVERTENCIA!
Antes de levantar el cepillo/eltro, parar su rotación mediante el interruptor (6).
P100166B
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL

TRANSPORTE/ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Para el transporte/estacionamiento de la máquina, efectuar los procedimientos siguientes.
1.
Apagar la máquina pulsando el interruptor (6).
2.
Desconectar el cable de alimentación (10) de la red eléctrica y arrollarlo sobre el soporte (7).
3.
Empujar la máquina con el manillar (2) y teniendo el cabezal portacepillos/boquillas un poco levantado.
4.
Levantar la máquina y llevar la palanca de estacionamiento (24) en la posición (24b).

VACIADO DE LOS DEPÓSITOS

A través de la tapa transparente con rejilla de aspiración (15), controlar si el depósito del agua de recuperación (16) está lleno.
¡ADVERTENCIA!
Si el depósito del agua de recuperación (16) está lleno, el sistema de aspiración expulsa el exceso de líquido a través de los oricios de salida del aire, mojando el suelo.
Cuando el depósito del agua de recuperación (16) está lleno, vaciarlo según el procedimiento siguiente.
Vaciado del depósito del agua de recuperación
Apagar la máquina pulsando el interruptor (6).
1.
Desconectar el cable de alimentación (10) de la red eléctrica y arrollarlo sobre el soporte (7).
2.
Llevar la máquina en el área de eliminación designada.
3.
Levantar el cabezal portacepillos/boquillas y llevar la palanca de estacionamiento en la posición (24b).
4.
Controlar que el depósito de la solución detergente (14) no esté lleno, de lo contrario efectuar los siguientes pasos de 9 a 11.
5.
Levantar o quitar el depósito de la solución detergente (14a o 14).
6.
Levantar la tapa transparente (15) y quitar el depósito del agua de recuperación (16).
7.
Abrir el tapón de descarga del depósito del agua de recuperación (19) y vaciar el depósito.
8.
Al nal del trabajo, enjuagar el depósito con agua limpia.
Vaciado del depósito de la solución detergente
Llevar a cabo los pasos de 1 a 4.
Quitar el tubo de la solución detergente (17) del acoplamiento rápido (11).
9.
Quitar el depósito de la solución detergente (14) de los dos pernos de jación (26).
10.
Vaciar el depósito de la solución detergente (14) a través del tapón (18) o del oricio del tubo de la solución detergente (17).
11.
Luego, enjuagar el depósito y limpiar el ltro del tubo de la solución detergente (25) con agua limpia.
12.
Micromatic™ 13E 9097508000(1)2008-03
13
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
14
9097508000(1)2008-03 Micromatic™ 13E
10
16
7
24
24b
18

DESPUÉS DEL USO DE LA MÁQUINA

Cuando el trabajo está acabado, antes de alejarse de la máquina:
Colocar la palanca de estacionamiento (24) en la posición (24b).
1.
Desconectar el cable de alimentación (10) de la red eléctrica y arrollarlo sobre el soporte (7).
2.
Vaciar los depósitos (16 y 18) como indicado en el párrafo antecedente.
3.
Efectuar las operaciones de mantenimiento necesarias después de la utilización de la máquina (véase el capítulo
4. Mantenimiento).
Almacenar la máquina en un lugar limpio y seco.
5.

PERIODO DE LARGA INACTIVIDAD DE LA MÁQUINA

Si se piensa que la máquina no va a ser utilizada durante 30 días o más, seguir las indicaciones siguientes:
Llevar a cabo los procedimientos indicados en el párrafo Después del uso de la máquina.
1.
Almacenar la máquina en un lugar limpio y seco.
2.

PRIMER PERIODO DE UTILIZACIÓN

Después de las primeras 8 horas, controlar que los elementos de jación y conexión de la máquina estén correctamente instalados. Controlar que las partes visibles no estén dañadas y que no haya pérdidas de líquidos.
P100166C
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL

MANTENIMIENTO

Un mantenimiento cuidadoso y continuo garantiza la vida útil y la seguridad de funcionamiento de la máquina. El esquema siguiente resume el mantenimiento programado. Los períodos indicados pueden variar según las condiciones de trabajos, que el encargado del mantenimiento debe establecer.
¡ATENCIÓN!
Las operaciones de mantenimiento deben efectuarse con la máquina apagada y el cable de alimentación desconectado de la red eléctrica. Además, leer cuidadosamente todas las instrucciones del capítulo Seguridad.
Todas las operaciones de mantenimiento programado o extraordinario deben ser efectuadas por el personal calicado o por un Centro de asistencia autorizado. En este manual se detallan sólo los procedimientos de mantenimiento más sencillos y frecuentes.
NOTA
Para las otras operaciones de mantenimiento indicadas en el esquema de mantenimiento programado, véase el Manual de asistencia disponible en los Centros de asistencia.

ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO

Operación
Limpieza de los cepillos
Limpieza de las boquillas
Limpieza de los depósitos y de la rejilla de aspiración
Control y sustitución de los cauchos de las boquillas
Limpieza del ltro del tubo de la solución detergente Control de la torsión de tuercas y tornillos (1)
Control y sustitución de las escobillas de carbón del motor del sistema de aspiración
Diaria, después de la utilización
de la máquina
Semanaria Semestral Anual
(1) Y después de las primeras 8 horas de trabajo. (2) Mantenimiento de competencia de un Centro de asistencia autorizado Advance.

CONTROL DE LA INTEGRIDAD DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Y DE LA EXTENSIÓN

Controlar si el cable de alimentación, la extensión y los enchufe están dañados o desgastados. Si necesario, deben ser sustituidos por un Centro de asistencia.
(2)
Micromatic™ 13E 9097508000(1)2008-03
15
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
16
9097508000(1)2008-03 Micromatic™ 13E
A
C
E
F
D
A
B
B
E

LIMPIEZA, CONTROL Y SUSTITUCIÓN DE LAS BOQUILLAS

NOTA
Para un buen secamiento, las boquillas deben estar limpias y con los cauchos en buenas condiciones.
¡ADVERTENCIA!
Durante la limpieza de las boquillas y del cabezal portacepillos/portaeltros se aconseja utilizar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en la boquilla.
1.
Llevar la máquina sobre un suelo llano.
2.
Controlar que el cable de alimentación (10) esté desconectado de la red eléctrica.
3.
Para acceder al cabezal portacepillos/boquillas, levantar la máquina usando el manillar (2).
4.
Quitar las boquillas del cabezal presionando las pinzas de jación (27).
5.
Controlar el cabezal portacepillos/boquillas (9) y limpiarlo. Limpiar especialmente los huecos (A, Fig. 3) y el oricio de aspiración (B).
6.
Lavar y limpiar la boquilla. Limpiar especialmente los huecos (C) y el oricio de aspiración (D).
7.
Controlar que los cauchos (E) y (F) estén en buenas condiciones, que no estén cortados o desgarrados; de lo contrario, sustituirlos.
8.
Instalar las boquillas.

LIMPIEZA DE LOS CEPILLOS

NOTA
Durante estas operaciones se aconseja utilizar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en el cepillo.
Quitar los cepillos de la máquina como indicado en el capítulo Uso.
1.
Limpiar y lavar los cepillos con agua y detergente.
2.
Controlar que las cerdas de los cepillos no estén dañadas o excesivamente desgastadas; de lo contrario, sustituir los cepillos.
3.
Figura 3
P100169
INSTRUCCIONES DE USO
A
D
C
B
A B
ESPAÑOL

LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOS Y REJILLA DE ASPIRACIÓN

Llevar la máquina en el área de eliminación designada.
1.
Controlar que el cable de alimentación (10) esté desconectado de la red eléctrica.
2.
Levantar el depósito de la solución detergente (14a), si necesario vaciarlo y limpiarlo como indicado en el capítulo Uso.
3.
Levantar la tapa transparente (A, Fig. 4) y limpiarla con cuidado.
4.
Lavar con cuidado la rejilla de aspiración (B). Vaciar y limpiar el depósito del agua de recuperación (16) como indicado en el capítulo Uso.
5.
Controlar la integridad de la guarnición (C) de la tapa transparente.
6. NOTA
La guarnición (C) causa la formación de vacío en el depósito, necesario para la aspiración del agua de recuperación.
Si necesario, sustituir la guarnición (C), quitándola de su alojamiento (A). Controlar que toda la supercie perimetral (D) de apoyo de la guarnición (C) no esté dañada y que sea adecuada para la
7.
estanqueidad de la guarnición misma. Instalar los depósitos y la tapa transparente con rejilla de aspiración.
8.

LIMPIEZA DEL FILTRO DEL TUBO DE LA SOLUCIÓN DETERGENTE

Vaciar el depósito de la solución detergente (14) como indicado en el capítulo Uso.
1.
Llevar la máquina sobre un suelo llano.
2.
Controlar que el cable de alimentación (10) esté desconectado de la red eléctrica.
3.
Quitar el tapón del tubo de la solución detergente (A, Fig. 5), quitar con cuidado el tubo del depósito y limpiar el ltro (B) con
4.
agua.
Si necesario, quitar el ltro y sustituirlo con uno nuevo. Instalar el ltro con el tubo de la solución detergente dentro del depósito, luego instalar el tapón.
5.
Figura 4
P100170
Figura 5
Micromatic™ 13E 9097508000(1)2008-03
P100171
17
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO

BÚSQUEDA AVERÍAS

Problema Probable causa Remedio
Los motores no se ponen en marcha.
La aspiración de agua sucia es insuciente o inexistente.
El ujo de la solución detergente es insuciente.
Los cepillos no giran.
La boquilla causa estriados en el suelo.
El cable de alimentación (10) está averiado
o desenchufado.
El depósito del agua de recuperación (16) está lleno.
La rejilla de aspiración (15) está obstruida. Limpiar.
El tubo de aspiración (21) está desconectado del cabezal (9) o está
dañado.
Las boquillas (12 - 13) están sucias o los cauchos de las boquillas están desgastados
o dañados.
La guarnición de la tapa transparente (15)
está desgastada.
El motor del sistema de aspiración está
dañado.
El ltro de la solución detergente (25) está
sucio.
La correa de transmisión está aojada o
desgarrada.
El motor de los cepillos está dañado. Sustituir (*).
Hay residuos bajo de los cauchos de la boquilla (13 - 14).
Los cauchos de la boquilla (13 - 14) están desgastados, astillados o desgarrados.
Sustituir el cable o conectarlo.
Vaciar.
Conectarlo o sustituirlo.
Limpiar las boquillas y sustituirlas.
Controlar y/o limpiar la supercie de apoyo o sustituir la guarnición.
Sustituir (*).
Limpiar.
Ajustar o sustituir (*).
Quitar los residuos.
Sustituir los cauchos.
(*) Mantenimiento de competencia de un Centro de asistencia autorizado Advance.
Para informaciones suplementarias consultar el Manual de asistencia cerca de los Centros de asistencia Advance.

ELIMINACIÓN

Eliminar la máquina en un demoledor calicado. Antes de eliminar la máquina es necesario quitar y separar los siguientes materiales y eliminarlos según las actuales normas de higiene ambiental:
Cepillo
Componentes eléctricos y electrónicos (*)
(*) En particular, para la eliminación de componentes eléctricos y electrónicos, contactar con Advance.
18
9097508000(1)2008-03 Micromatic™ 13E
INSTRUÇÕES DE USO
PORTUGUESE
ÍNDICE
INTRODUÇÃO ................................................................................................................................................................. 2
OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL ..................................................................................................................................... 2
DESTINATÁRIOS CONSERVAÇÃO DO MANUAL
DADOS DE IDENTIFICAÇÃO .........................................................................................................................................................2
OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA ..........................................................................................................................................2
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO ............................................................................................................................. 2
MODIFICAÇÕES E MELHORIAS CAPACIDADE DE OPERAÇÃO
CONVENÇÕES ...............................................................................................................................................................................2
DESEMBALAGEM/ENTREGA ........................................................................................................................................3
............................................................................................................................................................................ 2
.......................................................................................................................................................2
...................................................................................................................................................2
......................................................................................................................................................2
SEGURANÇA
SÍMBOLOS UTILIZADOS ................................................................................................................................................................ 3
INSTRUÇÕES GERAIS ...................................................................................................................................................................3
INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA DE 115 V CA ....................................................................................................................6
..................................................................................................................................................................3
DESCRIÇÃO DA MÁQUINA ............................................................................................................................................ 7
ESTRUTURA DA MÁQUINA ............................................................................................................................................................7
ACESSÓRIOS / OPCIONAIS .......................................................................................................................................................... 8
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ....................................................................................................................................................8
DIAGRAMA ELÉCTRICO ................................................................................................................................................................ 9
UTILIZAÇÃO ..................................................................................................................................................................10
ANTES DO ARRANQUE DA MÁQUINA ........................................................................................................................................10
ARRANQUE E PARAGEM DA MÁQUINA .....................................................................................................................................12
MÁQUINA EM OPERAÇÃO (LAVAGEM/SECAGEM) ................................................................................................................... 12
TRANSPORTE/ESTACIONAMENTO DA MÁQUINA ....................................................................................................................13
ESVAZIAMENTO DO RESERVATÓRIO ........................................................................................................................................13
APÓS UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA ...............................................................................................................................................14
INACTIVIDADE PROLONGADA DA MÁQUINA ............................................................................................................................ 14
PRIMEIRO PERÍODO DE UTILIZAÇÃO .......................................................................................................................................14
MANUTENÇÃO .............................................................................................................................................................. 15
PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA ............................................................................................................................... 15
VERIFIQUE A INTEGRIDADE DO CABO E EXTENSÃO DE CORRENTE ELÉCTRICA ............................................................. 15
LIMPEZA, CONTROLO E SUBSTITUIÇÃO DOS LIMPADORES ................................................................................................. 16
LIMPEZA DAS ESCOVAS .............................................................................................................................................................16
LIMPEZA DOS RESERVATÓRIOS E DA GRELHA DE ASPIRAÇÃO ........................................................................................... 17
LIMPEZA DO FILTRO DO TUBO DE RECOLHA DA SOLUÇÃO DETERGENTE ........................................................................17
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ................................................................................................................................... 18
FIM DE VIDA
.................................................................................................................................................................. 18
Micromatic™ 13E 9097508000(1)2008-03
1
PORTUGUESE
INSTRUÇÕES DE USO
2
9097508000(1)2008-03 Micromatic™ 13E

INTRODUÇÃO

NOTA
Os números indicados entre parêntesis referem-se aos componentes ilustrados no capítulo Descrição da máquina.
Obrigado por ter escolhido um produto da linha de lavadoras secadoras da Advance. A lavadora secadora Micromatic™ 13E da Advance é uma máquina ecaz e de qualidade superior para a limpeza de pavimentos. A máquina utiliza uma escova dupla rotativa para limpar uma faixa de 330 mm (12,9 in) de largura. Um limpador dianteiro e um limpador traseiro limpam o pavimento, enquanto um aspirador recolhe a água de lavagem do pavimento: tudo numa única passagem.

OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL

Este manual tem como objectivo fornecer ao operador todas as informações necessárias para poder utilizar a máquina da maneira mais adequada, autónoma e segura possível. O manual compreende informações inerentes à parte técnica, à segurança, ao funcionamento, ao desligamento da máquina, à manutenção, às peças de substituição e ao m de vida. Antes de efectuar qualquer operação na máquina, os operadores e os técnicos qualicados devem ler cuidadosamente as instruções contidas no presente manual. Em caso de dúvidas sobre a correcta interpretação das instruções, contacte a Advance para obter os esclarecimentos necessários.

DESTINATÁRIOS

O presente manual destina-se quer ao operador, quer aos técnicos qualicados de manutenção da máquina. Os operadores não devem executar intervenções reservadas aos técnicos qualicados. A Advance não se responsabiliza por danos resultantes do não cumprimento desta proibição.

CONSERVAÇÃO DO MANUAL

As instruções de uso de utilizador deve ser conservado próximo da máquina, dentro de seu estojo, protegido de líquidos e tudo mais que possa comprometer seu estado de legibilidade.

DADOS DE IDENTIFICAÇÃO

O número de série e o modelo da máquina estão indicados na placa (1). O ano de produção da sua máquina está indicado pelos primeiros dois dígitos do número de série da própria máquina. Estas informações são necessárias quando são encomendadas peças de substituição para a máquina. Utilize o espaço seguinte para anotar os dados de identicação da máquina.
Modelo da MÁQUINA ........................................................................
Número de série da MÁQUINA .........................................................

OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA

Catálogo das peças de substituição (fornecido com a máquina)
Manual de assistência (pode ser consultado nos Centros de assistência da Advance)

PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO

Em caso de necessidade relativa à utilização, à manutenção e à reparação, consulte o pessoal qualicado ou directamente os Centros de assistência Advance. Utilize sempre peças de substituição e acessórios originais. Para assistência e para encomendar peças de substituição e acessórios, contacte a Advance, especicando sempre o modelo e o número de série.

MODIFICAÇÕES E MELHORIAS

A Advance procura constantemente aperfeiçoar os produtos e reserva-se o direito de efectuar modicações e melhorias, quando necessário, sem a obrigação de modicar as máquinas vendidas anteriormente. Fica estipulado que qualquer modicação e/ou acréscimo de acessórios deve ser explicitamente aprovada e realizada pela
Advance.

CAPACIDADE DE OPERAÇÃO

A presente máquina de lavar e secar foi concebida e fabricada para a limpeza (lavagem e secagem) de pisos lisos e sólidos, em espaços públicos e industriais, em condições de comprovada segurança, por parte de um operador qualicado.

CONVENÇÕES

Todas as referências para frente e para trás, dianteiro e traseiro, direito e esquerdo indicadas neste manual, devem ser entendidas como referindo-se ao operador na posição de condução com as mãos no guiador (2).
INSTRUÇÕES DE USO
PORTUGUESE

DESEMBALAGEM/ENTREGA

Para desembalar a máquina, siga atentamente as instruções presentes na embalagem. No momento da entrega da máquina, verique com atenção que a embalagem e a máquina não tenham sido danicadas durante o transporte. Se os danos forem evidentes, conserve a eventual embalagem de modo que possa ser inspeccionada pela empresa de entregas responsável. Contacte imediatamente a empresa de entregas para preencher um pedido de indemnização pelos danos.
Verique que os seguintes componentes são fornecidos com a sua máquina:
Instruções de uso da máquina de lavar e secar
Catálogo das peças de substituição da máquina de lavar e secar

SEGURANÇA

São utilizados os seguintes símbolos para assinalar eventuais situações de perigo. Leia sempre estas informações com atenção e tome as devidas precauções para proteger as pessoas e os objectos. A colaboração do operador é essencial para evitar acidentes. Nenhum programa de prevenção de acidentes pode ser ecaz sem a total colaboração da pessoa directamente responsável pelo funcionamento da máquina. A maioria dos acidentes, que podem ocorrer numa fábrica, no trabalho ou nas deslocações, deve-se ao incumprimento das mais elementares normas de segurança. Um operador atento e prudente é a melhor garantia contra os acidentes e indispensável para implementar qualquer programa de prevenção.

SÍMBOLOS UTILIZADOS

PERIGO!
Indica um perigo com risco, até mortal, para o operador.
ATENÇÃO!
Indica um risco potencial de acidente para as pessoas.
ADVERTÊNCIA!
Indica uma advertência ou uma nota sobre funções chave ou sobre funções úteis. Preste a máxima atenção aos blocos de texto assinalados com esse símbolo.
NOTA
Indica uma nota sobre funções chave ou sobre funções úteis.
CONSULTA
Indica a necessidade de consultar as instruções de uso antes de executar qualquer operação.

INSTRUÇÕES GERAIS

Encontram-se descritas a seguir advertências e atenções especícas para indicar os potenciais perigos de danos à máquina e às pessoas.
PERIGO!
Desligue sempre o cabo de alimentação quando a máquina não for utilizada, antes da manutenção, para a
substituição da escova/porta-feltro e antes de abrir qualquer painel de acesso. Esta máquina deve ser utilizada unicamente por pessoal especialmente formado e autorizado. É proibida a
utilização da máquina por parte de crianças e pessoas com limitações físicas.
Quando estiver a trabalhar próximo de componentes eléctricos, tire todas as jóias.
Não trabalhe sob a máquina levantada, sem os suportes de elevação xos de segurança adequados.
Não opere com esta máquina em espaços onde estejam presentes poeiras, líquidos ou vapores nocivos,
perigosos, inamáveis e/ou explosivos.
Micromatic™ 13E 9097508000(1)2008-03
3
PORTUGUESE
INSTRUÇÕES DE USO
4
9097508000(1)2008-03 Micromatic™ 13E
ATENÇÃO!
Esta máquina está equipada com o cabo de alimentação fornecido de ligação à terra e a tomada especíca
com ligação à terra. Em caso de defeito ou de bloqueio eléctrico da máquina, a ligação à terra reduz o risco de choque eléctrico. A tomada deve ser introduzida numa cha eléctrica de rede adequada equipada com uma ligação à terra, de
acordo com as normas em vigor. Uma ligação errada pode representar o risco de choque eléctrico. Em caso de dúvidas acerca da presença
de ligação à terra na cha eléctrica a utilizar, consulte um técnico qualicado. Não modique a tomada da máquina. Se não for possível ligar a tomada à cha eléctrica de rede, é
necessário que um técnico qualicado instale chas eléctricas de rede equipadas com uma ligação à terra, de acordo com as normas em vigor. Antes de ligar o cabo de alimentação à rede eléctrica, certique-se que a frequência e a tensão indicadas
na placa do número de série da máquina (1) coincidam com os dados de rede. Não desligue a máquina da cha de corrente puxando pelo cabo de alimentação. Para desligar a máquina,
puxe a cha e não o cabo. Não toque na cha eléctrica ou na máquina com as mãos molhadas.
Desligue todos os comandos antes de desligar a máquina da tomada eléctrica.
Controle regularmente que o cabo de alimentação não esteja danicado, ssurado, cortado etc. Se forem
detectados danos no cabo de alimentação, substitua-o antes de voltar a utilizá-lo. Para prevenir qualquer risco, para a substituição do cabo de alimentenção danicado, contacte um Centro
de Assistência Advance autorizado ou uma pessoa qualicada. Não utilize o cabo de alimentação para tirar ou transportar a máquina, nem o utilize como se fosse uma
pega. Não deixe que o cabo de alimentação seja preso numa porta, nem o puxe em superfície ou ângulos aados. Não passe com a máquina por cima do cabo de alimentação. Não deixe as escovas entrarem em contacto com o cabo de alimentação.
Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes.
Para reduzir o risco de incêndio, choques eléctricos ou lesões, não deixe a máquina ligada à rede
eléctrica sem vigilância. Desligue a máquina da rede eléctrica quando não é utilizada e antes de efectuar a manutenção. Proteja sempre a máquina do sol, chuva e outras intempéries seja em estado de funcionamento ou parada.
Mantenha a máquina num lugar coberto, num ambiente seco. Não deixe a máquina ser utilizada como se fosse um brinquedo. Preste em particular atenção quando a
utilizar com crianças por perto. Não utilize para ns diferentes dos que são indicados neste Manual. Utilize unicamente os acessórios
recomendados pela Advance. Tome as devidas precauções de modo que cabelos, jóias, partes das roupas soltas não quem presas nas
partes em movimento da máquina. Não abandone a máquina sem antes se certicar de que a mesma não pode mover-se sozinha.
Não utilize a máquina em superfícies cujo gradiente seja superior àquele indicado.
Não utilize a máquina em espaços particularmente poeirentos.
Durante a utilização da máquina, preste atenção para garantir a segurança das outras pessoas e dos
objectos.
Não encoste a móveis, estantes ou andaimes, principalmente se existir o perigo de queda de objectos.
Não pose recipientes com líquidos na máquina.
A temperatura de utilização da máquina deve estar compreendida entre 0°C e +40°C (+32°F e +104°F). (+32°F e +104°F).(+32°F e +104°F)..
A temperatura de armazenamento da máquina deve estar compreendida entre 0°C e +40°C (+32°F e +104°F). (+32°F e +104°F).(+32°F e +104°F)..
A humidade deve estar compreendida entre 30% e 95%.
INSTRUÇÕES DE USO
ATENÇÃO!
Não utilize a máquina como meio de transporte.
Não utilize a máquina em rampas ou inclinações superiores às permitidas.
Evite que a escova/feltro trabalhe com a máquina parada para não provocar danos no piso.
Em caso de incêndio, utilize, se for possível, um extintor de pó e não de água.
Não viole, em nenhum caso, as protecções previstas para a máquina, respeite escrupulosamente as instruções previstas para a manutenção periódica.
Não deixe nenhum objecto penetrar nas aberturas. Se as aberturas estiverem obstruídas, não utilize a máquina. Mantenha as aberturas da máquina livres de pó, os, pêlos e qualquer outro corpo estranho que possa reduzir o uxo de ar.
Não remova, nem altere as placas colocadas na máquina.
A presente máquina não é aprovada para a utilização em estradas ou vias públicas.
Preste atenção durante o transporte da máquina em condições abaixo da temperatura de congelamento. A água presente no reservatório da água de recuperação ou nos tubos pode congelar e danicar gravemente a máquina. Utilize unicamente as escovas e os feltros fornecidos com a máquina e os especicados nas instruções de
uso. A utilização de outras escovas ou feltros pode pôr em causa a segurança. No caso de se vericarem anomalias no funcionamento da máquina, certique-se de que não se devem à
falta de manutenção periódica. Caso contrário solicite a intervenção do pessoal autorizado ou do Centro de assistência autorizado. Se a máquina
não funcionar correctamente
está danicada
apresenta perdas anormais de espuma ou água
cou num espaço aberto exposta às intempéries
está molhada ou caiu na água
desligue-a imediatamente e contacte um centro de assistência Advance autorizado ou uma pessoa qualicada. Em caso de substituição de peças, solicite peças de substituição ORIGINAIS a um concessionário ou
revendedor autorizado. Por motivos da segurança, e também do bom funcionamento, faça com que pessoal autorizado ou um
centro de assistência autorizado execute a manutenção programada prevista no capítulo especíco deste
manual.
Antes de efectuar qualquer intervenção de manutenção/reparação, leia cuidadosamente todas as
instruções relativas à manutenção/reparação. Não lave a máquina com jactos de água directos ou sob pressão, ou com substâncias corrosivas.
A máquina não deve ser abandonada, no m de seu ciclo de vida, devido à presença, no seu interior, de
materiais tóxicos nocivos (componentes electrónicos, etc.), sujeitos a normas que prevêem a entrega junto a centros especiais (ver o capítulo Fim de vida).
PORTUGUESE
Micromatic™ 13E 9097508000(1)2008-03
5
PORTUGUESE
INSTRUÇÕES DE USO
6
9097508000(1)2008-03 Micromatic™ 13E
A B C

INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA DE 115 V CA

É necessário efectuar a ligação à terra desta máquina. Em caso de avaria eléctrica, a ligação à terra fornece um caminho de resistência inferior para a corrente eléctrica para reduzir o risco de choque eléctrico. Este aparelho possui um cabo equipado com um condutor e uma cha para o equipamento de ligação à terra. A cha deve ser ligada a uma tomada adequada que esteja correctamente instalada e com ligação à terra de acordo com as normas e regras locais.
PERIGO!
A ligação incorrecta do condutor de ligação à terra do equipamento pode provocar um risco de choque
eléctrico. Consulte um electricista qualicado ou uma pessoa de assistência se tiver alguma dúvida se a ligação à terra da tomada está correcta. Não modique a cha fornecida com o aparelho. Se não couber na tomada, peça a um electricista qualicado para instalar uma tomada adequada. Este aparelho destina-se a utilizar um circuito nominal de 115 V e tem uma cha de ligação à terra parecida
coma cha (B, Fig. 1). Pode ser utilizado um adaptador temporário (B e C) para ligar esta tomada a um receptáculo de 2 pólos (B), se não existir uma tomada adequada com ligação à terra. Este adaptador temporário deve ser utilizado até ser possível instalar uma tomada adequada com ligação à terra (A) por um electricista qualicado. A lingueta ou espigo rígido de cor verde ou similar de extensão do adaptador deve ser ligado a uma ligação à terra permanente como uma tampa de caixa de tomada devidamente ligada à terra. Sempre que o adaptador for utilizado, deve ser mantido no lugar com um parafuso metálico. Os adaptadores de ligação à terra não são adequados para utilizar no Canadá. Substitua a cha se o perno estiver danicado ou partido.
O o verde (ou verde/amarelo) no cabo é o o de ligação à terra. Quando substituir a cha, este o deve ser
ligado apenas ao perno de ligação à terra. Os cabos de extensão ligados a esta máquina deve ser cabos de três os mínimo, de calibre 1,290 mm
(0,05 in) com chas e tomadas de 3 pontas. NÃO utilize cabos de extensão com mais de 15 m (50 ft) de
comprimento.
Figura 1
S310183A
1
4
11
10
5 5a
5c5d
5b 6
9 8
3
26
14a
16 15
2
7
20 21
26 23 19
8
27
13
9
24 12
24a 24b
14 1825 17 22

DESCRIÇÃO DA MÁQUINA

ESTRUTURA DA MÁQUINA

1.
Placa da matrícula / dados técnicos / marca de
conformidade
2.
Guiador
3.
Alavanca de desbloqueio/bloqueio regulação da inclinação
do guiador
4.
Painel de controlo e comandos
5.
Manípulo de selecção de programa
5a. Programa: accionamento escovas - acendimento sistema
de aspiração - abertura uxo solução detergente
5b. Programa: accionamento escovas - abertura uxo solução
de detergente
5c. Programa: acendimento sistema de aspiração 5d. Programa: Lavagem carpetes e limpa-pavimentos
(opcional) Interruptor principal
6.
Suporte cabo de alimentação
7.
Rodas em eixo xo
8.
Base do porta-escovas e limpadores
9.
Cabo de alimentação
10.
Tomada rápida do tubo de alimentação da solução
11.
detergente à bomba Limpador dianteiro
12.
INSTRUÇÕES DE USO
Limpador traseiro
13.
Reservatório da solução de detergente
14.
14a. Reservatório da solução de detergente (aberto)
Tampa transparente com grelha de aspiração
15.
Reservatório da água de recuperação
16.
Tubo de recolha da solução detergente
17.
Tampa de enchimento do reservatório da solução
18. detergente
Bujão de descarga do reservatório da água de
19.
recuperação Tubo de aspiração motor sistema de aspiração
20.
Tubo de aspiração do limpador
21.
Válvula unidireccional
22.
Tomada rápida do tubo de alimentação da solução
23.
detergente às escovas Alavanca de estacionamento
24.
24a. Alavanca de estacionamento desengatada 24b. Alavanca de estacionamento engatada
Filtro da solução de detergente
25.
Cavilhas de engate do reservatório de solução detergente
26.
Pinças de engate dos limpadores na base
27.
PORTUGUESE
P100166
Micromatic™ 13E 9097508000(1)2008-03
7
PORTUGUESE
INSTRUÇÕES DE USO
8
9097508000(1)2008-03 Micromatic™ 13E

ACESSÓRIOS / OPCIONAIS

Além dos componentes existentes na versão padrão, a máquina pode ser equipada com os seguintes acessórios/opcionais, com base na utilização especíca da mesma:
Escovas de materiais diferentes
Lavagem carpetes e limpa-pavimentos
Para mais informações relativas aos acessórios opcionais acima indicados, consulte o seu revendedor habitual.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Gerais Micromatic™ 13E - 115 Volt
Comprimento mínimo/máximo da máquina em manobra 715/1.120 mm (28,1/,44,1 in) Largura da máquina com limpador 385 mm (15,1 in) Largura máquina - base porta-escovas 385 mm (15,1 in) Altura máxima da máquina com guiador regulável 1.000 mm (39,4 in)
Peso total da máquina 22 Kg (46,5 lb) Largura de limpeza 330 mm (12,9 in) Diâmetro das rodas centrais em eixo xo 180 mm (7 in) Diâmetro da escova 165 mm (6,5 in)
Número de escovas N° 2 escovas com disco/feltros
Sistema limpador Fixo na base Largura limpador direito 385 mm (15 in)
Tipo de borracha limpador Dianteira - Traseira: PU 65 SH Pressão da roda no pavimento 0,7 N/mm
Pressão escova/feltro no pavimento com reservatório de solução detergente vazio/cheio 9/15 Kg (19,8/33 lb)
Desempenho Micromatic™ 13E - 115 Volt
Aspiração
Fluxo solução detergente Produtividade teórica/real 990/500 m Autonomia solução detergente ~ 18 min
Velocidade da escova/feltro 200 rpm Pressão sonora no ouvido do operador (ISO 11201, ISO 4871) (LpA) 72,5 dB(A) ± 3 dB(A) Potência sonora emitida pela máquina (ISO 3744, ISO 4871) (LwA) 86 dB(A) Potência do motor do sistema de aspiração 450 W (0,60 HP) Potência do motor da escova/porta-feltro 100 W (0,13 HP) Inclinação máxima de trabalho 2%
Capacidade do reservatório da solução detergente
0,10 Bar 0,10 Bar (1,45 psi)0,10 Bar (1,45 psi) (1,45 psi)
0,4 L/min (0,13 gal/min) (0,13 gal/min)
2
(101 psi)
2
/h (1.184/597 ft (1.184/597 ft2/h)
7,0 L (1,8 gal) (1,8 gal)
Capacidade do reservatório da água de recuperação Nível das vibrações no braço do operador (ISO 5349-1) < 2,5 m/s
Comprimento do cabo eléctrico
8,0 L (2,1 gal) (2,1 gal)
15 m (590 in) (590 in)
2
(< 98,42 in/s2)
115 V
230 V

DIAGRAMA ELÉCTRICO

Legenda
C1 Condensador motor escovas C2 Condensador do ltro D1 Díodo para bomba ES1 Relé M1 Motor da escova/porta-feltro M2 Motor do sistema de aspiração P Bomba da água PL Tomada de rede SW1 Interruptor principal SW2 Manípulo de selecção de programa
INSTRUÇÕES DE USO
Código das cores
BK Preto BU Azul BN Castanho GN Verde GY Cinzento OG Cor de laranja PK Rosa RD Vermelho VT Roxo WH Branco YE Amarelo
PORTUGUESE
P100167
Micromatic™ 13E 9097508000(1)2008-03
9
PORTUGUESE
INSTRUÇÕES DE USO
10
9097508000(1)2008-03 Micromatic™ 13E
9
3
2
9
14 18
A A

UTILIZAÇÃO

ATENÇÃO!
Em alguns pontos da máquina encontram-se aplicadas autocolantes que indicam:
PERIGO
ATENÇÃO
ADVERTÊNCIA
CONSULTA
O operador, durante a leitura deste manual, deve compreender perfeitamente o signicado dos símbolos presentes nas placas. Não cubra, em caso algum, os autocolantes e substitua-os imediatamente caso venham a ser danicados.

ANTES DO ARRANQUE DA MÁQUINA

Instalação da escova
Levante a máquina carregando no guiador (2).
1. Insira as escovas (A, Fig. 2) nos cubos da base (9).
2.
Baixe a máquina utilizando o guiador (2).
3.
P100166A
NOTA
A máquina é fornecida com o par das escovas inserido (A, Fig. 2). Consoante o pavimento a tratar, é possível substituir
as escovas (A) pelos porta-feltro com feltro (B).
Figura 2
P100168
Guia de aplicação das escovas/feltros (unicamente conselhos)
Tipos de escovas disponíveis Prolite Prolene
Betão
Piso de terraço
INSTRUÇÕES DE USO
PORTUGUESE
Limpeza geral
Pavimento de azulejos/pedra
Mármore
Pavimento de vinilo
Pavimento de borracha
Enchimento do reservatório da solução detergente
Através da tampa de enchimento (18), encha o reservatório (14) com uma solução detergente especíca para o trabalho a
4.
executar. Não encha completamente o reservatório da solução detergente, pare a alguns centímetros do topo. Siga sempre às instruções de diluição indicadas na etiqueta da confecção do produto químico usado para compor a solução
detergente. A temperatura da solução detergente não deve ultrapassar os +40°C (+104°F).+40°C (+104°F)..
ADVERTÊNCIA!
Utilizar exclusivamente detergentes líquidos que produzam pouca espuma e não inamáveis, idóneos para os
aparelhos em uso.
Regulações
Regule o guiador (2) com os manípulos (3) em função da sua própria comodidade.
5.
Micromatic™ 13E 9097508000(1)2008-03
11
PORTUGUESE
INSTRUÇÕES DE USO
12
9097508000(1)2008-03 Micromatic™ 13E
1
11
10
5 5a
5c
5d
5b 6
14a
16 15
2
7
26 19
24
24b24a
14 1825 17

ARRANQUE E PARAGEM DA MÁQUINA

Arranque da máquina
Prepare a máquina como previsto no parágrafo anterior.
1.
Desengate a alavanca de estacionamento (24) da posição (24a).
2.
Posicione-se no local de trabalho, empurrando a máquina com as mãos no guiador (2).
3.
Ligue o cabo de alimentação (10) à rede eléctrica.
4.
ATENÇÃO!
Antes de ligar o cabo de alimentação à rede eléctrica, certique-se que a frequência e a tensão indicadas na placa do número de série da máquina (1) coincidam com os dados de rede.
Coloque o manípulo (5) no programa pretendido.
5.
(5a) accionamento escovas - acendimento sistema de aspiração - abertura uxo solução detergente
(5b) accionamento escovas - abertura uxo solução de detergente
(5c) acendimento sistema de aspiração
(5d) lavagem carpetes e escova limpa-pavimentos (opcional)
Ligue a máquina premindo o interruptor (6) e efectue o trabalho de limpeza.
6.
Paragem da máquina
Desligue a máquina premindo o interruptor (6).
7.
Desligue o cabo de alimentação (10) da rede eléctrica.
8.
Levante a escova/porta-feltro inserindo o dispositivo de estacionamento (24) na posição (24b).
9.

MÁQUINA EM OPERAÇÃO (LAVAGEM/SECAGEM)

Ligue a máquina, como previsto no parágrafo anterior.
1.
Manobre a máquina mantendo ambas as mãos no guiador (2) e inicie o trabalho de lavagem/secagem do pavimento.
2.
ADVERTÊNCIA!
Para evitar danicar a superfície de pavimento tratado, não utilize as escovas a seco e, quando a máquina permanecer parada, pare a rotação das escovas/feltro seleccionando um programa (5c ou 5d) ou através do
interruptor (6).
ADVERTÊNCIA!
Antes de levantar a escova/feltro, pare a rotação premindo o interruptor (6).
P100166B
INSTRUÇÕES DE USO
PORTUGUESE

TRANSPORTE/ESTACIONAMENTO DA MÁQUINA

Para o transporte/estacionamento da máquina, siga as seguintes indicações.
1.
Desligue a máquina premindo o interruptor (6).
2.
Desligue o cabo de alimentação (10) da rede eléctrica e enrole-o no suporte (7).
3.
Empurre a máquina com o guiador (2) mantendo ligeiramente levantada a base porta-escovas/limpadores.
4.
Levante a máquina e coloque a alavanca de estacionamento (24) em posição (24b).

ESVAZIAMENTO DO RESERVATÓRIO

Através da tampa transparente com grelha de aspiração (15), controle visualmente se o reservatório de água de recuperação (16)
está cheio.
ADVERTÊNCIA!
Se não esvaziar o reservatório de água de recuperação (16) quando está cheio, o sistema de aspiração expele o líquido em excesso através dos orifícios de saída de ar, molhando o pavimento.
Quando o reservatório da água de recuperação (16) estáiver cheio, efectue ao respectivo esvaziamento operando como previsto a
seguir.
Esvaziamento do reservatório da água de recuperação
Pare a máquina premindo o interruptor (6).
1.
Desligue o cabo de alimentação (10) da rede eléctrica e enrole-o no suporte (7).
2.
Leve a máquina para a zona de despejo designada.
3.
Levante a base porta-escovas/limpadores colocando a alavanca de estacionamento em posição (24b).
4.
Controle se o reservatório da solução detergente (14) não está cheio, caso contrário execute os pontos 9 a 11 seguintes.
5.
Levante ou remova o reservatório da solução detergente (14a ou 14).
6.
Levante a tampa transparente (15) e remova o reservatório da água de recuperação (16).
7.
Abra o bujão de descarga do reservatório da água de recuperação (19) e esvazie o reservatório.
8.
No m da utilização, lave o reservatório com água limpa.
Esvaziamento do reservatório da solução detergente
Execute os pontos 1 a 4.
Retire com cuidado da tomada rápida (11) o tubo da solução detergente (17).
9.
Remova o reservatório da solução detergente (14) das 2 cavilhas de engate (26).
10.
Esvazie o reservatório da solução detergente (14) através do bujão (18) ou o orifício do tubo de recolha (17).
11.
No m do trabalho, lave o reservatório e limpe o ltro do tubo de recolha (25) com água limpa.
12.
Micromatic™ 13E 9097508000(1)2008-03
13
PORTUGUESE
INSTRUÇÕES DE USO
14
9097508000(1)2008-03 Micromatic™ 13E
10
16
7
24
24b
18

APÓS UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA

No m do serviço, antes de abandonar a máquina:
Coloque a alavanca de estacionamento (24) na posição (24b).
1.
Desligue o cabo de alimentação (10) da rede eléctrica e enrole-o no suporte (7).
2.
Esvazie os reservatórios (16 e 18), operando como indicado no parágrafo anterior.
3.
Execute as manutenções previstas após a utilização da máquina (veja o capítulo Manutenção).
4.
Conserve a máquina num local limpo e seco.
5.

INACTIVIDADE PROLONGADA DA MÁQUINA

Caso preveja não utilizar a máquina por mais de 30 dias, é oportuno executar as seguintes operações:
Execute as operações descritas no parágrafo Após utilização da máquina.
1.
Conserve a máquina num local limpo e seco.
2.

PRIMEIRO PERÍODO DE UTILIZAÇÃO

Após as 8 primeiras horas, controle o aperto dos órgãos de xação e de ligação da máquina. Controle se as partes visíveis estejam intactas e não apresentam fugas.
P100166C
INSTRUÇÕES DE USO
PORTUGUESE

MANUTENÇÃO

A durabilidade da máquina e sua máxima segurança de funcionamento são garantidas através de uma manutenção cuidadosa e regular. Encontra-se indicado a seguir uma síntese do plano de manutenção programada. As periodicidades indicadas podem sofrer variações em função de condições especiais de trabalho, a serem denidas por parte do responsável da manutenção.
ATENÇÃO!
As operações de manutenção devem ser efectuadas com a máquina desligada e com o cabo de alimentação desligado da rede eléctrica. Além disso, leia cuidadosamente todas as instruções do parágrafo Segurança.
Todas as operações de manutenção programadas ou extraordinárias devem ser efectuadas por pessoal qualicado ou por um Centro de assistência autorizado. Neste manual estão indicados apenas os procedimentos de manutenção mais simples e mais frequentes.
NOTA
Para o procedimento de outras operações de manutenção indicadas no diagrama de manutenção programada, consulte o respectivo Manual de assistência que possuem os vários Centros de assistência.

PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA

Procedimento
Limpeza das escovas
Limpeza dos limpadores
Limpeza dos reservatórios e da grelha de aspiração
Controlo e substituição das borrachas dos limpadores
Limpeza do ltro do tubo de recolha da solução detergente Controlo do aperto das porcas e parafusos (1) Controlo e substituição dos carvões do motor do sistema de aspiração (2)
(1) E após as primeiras 8 horas de trabalho. (2) Manutenção de competência de um Centro de assistência autorizado Advance.
Diária, após a
utilização da
máquina
Semanal Semestral Anual

VERIFIQUE A INTEGRIDADE DO CABO E EXTENSÃO DE CORRENTE ELÉCTRICA

Verique cuidadosamente se o cabo eléctrico, a extensão ou as chas estão danicados ou gastos. Se necessário, mande substituir pelo Centro de assistência.
Micromatic™ 13E 9097508000(1)2008-03
15
PORTUGUESE
INSTRUÇÕES DE USO
16
9097508000(1)2008-03 Micromatic™ 13E
A
C
E
F
D
A
B
B
E

LIMPEZA, CONTROLO E SUBSTITUIÇÃO DOS LIMPADORES

NOTA
Para obter uma boa secagem, os limpadores devem estar limpos e com as borrachas em boas condições.
ADVERTÊNCIA!
Durante a limpeza dos limpadores e da base porta-escovas/porta-feltro, recomenda-se o uso de luvas de protecção devido à possível presença de detritos cortantes.
1.
Coloque a máquina num terreno plano.
2.
Controle que o cabo de alimentação (10) esteja desligado da rede eléctrica.
3.
Para aceder à base porta-escovas/limpadores, levante a máquina utilizando o guiador (2).
4.
Remova os limpadores da base premindo as pinças de xação (27).
5.
Controle a base porta-escovas/limpadores (9) e limpe-a- em particular limpe as sujidades e detritos dos compartimentos de transporte (A, Fig. 2) e do orifício de aspiração (B).
6.
Lave e limpe o limpador. Em particular, limpe as sujidades e detritos dos compartimentos de transporte (C) e do orifício de aspiração (D).
7.
Verique que as borrachas (E) e (F) estão em bom estado e não apresentam cortes ou golpes, caso contrário deve substituir o limpador.
8.
Instale os limpadores.

LIMPEZA DAS ESCOVAS

NOTA
Durante a limpeza das escovas, aconselha-se o uso de luvas de trabalho devido à possível presença de detritos
cortantes.
Retire as escovas da máquina como previsto no capítulo Utilização.
1.
Limpe e lave as escovas com água e solução detergente.
2.
Controle que as cerdas das escovas estejam em bom estado e não excessivamente desgastadas, caso contrário substitua as
3. escovas.
Figura 3
P100169
INSTRUÇÕES DE USO
A
D
C
B
A B
PORTUGUESE

LIMPEZA DOS RESERVATÓRIOS E DA GRELHA DE ASPIRAÇÃO

Leve a máquina para a zona de despejo designada.
1.
Controle que o cabo de alimentação (10) esteja desligado da rede eléctrica.
2.
Levante o reservatório da solução detergente (14a), se necessário esvazie-o e limpe-o conforme descrito no capítulo
3.
Utilização. Levante a tampa transparente (A, Fig. 4) e limpe-a bem.
4.
Lave e limpe com cuidado a grelha de aspiração (B). Esvazie, limpe e lave o reservatório da água de recuperação (16) como indicado no capítulo Utilização.
5.
Verique o estado da junta (C) da tampa transparente.
6. NOTA
A junta (C) permite a formação de depressão no reservatório, necessária para a aspiração da água de recuperação.
Substitua, se for necessário, a junta (C) após tê-la tirado da própria sede (A). Verique que também toda a superfície no perímetro (D) de apoio da junta (C) esteja em bom estado e adequada para a
7.
vedação da própria junta. Instale os reservatórios e a tampa transparente com grelha de aspiração.
8.

LIMPEZA DO FILTRO DO TUBO DE RECOLHA DA SOLUÇÃO DETERGENTE

Esvazie o reservatório da solução de detergente (14) como indicado no capítulo Utilização.
1.
Coloque a máquina num terreno plano.
2.
Controle que o cabo de alimentação (10) esteja desligado da rede eléctrica.
3.
Remova a tampa do tubo de recolha (A, Fig. 5), retire com cuidado o tubo do reservatório e limpe o ltro (B) com água.
4.
Se necessário, remova o ltro e substitua-a por um novo. Instale o ltro com tubo de recolha no interior do reservatório, instalar em tampão o bujão.
5.
Figura 4
P100170
Figura 5
Micromatic™ 13E 9097508000(1)2008-03
P100171
17
PORTUGUESE
INSTRUÇÕES DE USO

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Problema Causa provável Solução
Não é possível ligar os motores.
A aspiração da água suja é insuciente ou nula.
O uxo de solução detergente para a escova/ feltro é insuciente.
As escovas não rodam.
O limpador risca o pavimento.
O cabo de alimentação (10) está avariado ou desligado da tomada eléctrica.
O reservatório de água de recuperação (16)
está cheio.
A grelha de aspiração (15) está entupida. Limpe.
O tubo de aspiração (21) está desligado da
base (9) ou está gasto.
Os limpadores (12 - 13) estão sujos ou as borrachas dos limpadores estão gastas ou danicadas.
A junta da tampa transparente (15) está
estragada.
O motor do sistema de aspiração está
avariado.
O ltro da solução detergente (25) está sujo. Limpe.
A correia de transmissão está com folga ou danicada.
O motor das escovas está avariado. Substitua (*).
Presença de detritos por baixo das borrachas do limpador (13 - 14).
A borracha do limpador (13 - 14) estão gastas, ssuradas ou com lacerações.
Substitua o cabo ou ligue-o.
Esvazie.
Ligue-o ou substitua-o.
Limpe os limpadores ou substitua-os.
Controle e/ou limpe a zona de contacto ou substitua a junta.
Substitua (*).
Regular ou substituir (*).
Remova os detritos.
Substitua as borrachas.
(*) Manutenção de competência de um Centro de assistência autorizado Advance.
Para mais informações, contacte os Centros de assistência da Advance, que possuem o Manual de assistência.

FIM DE VIDA

Proceda ao depósito da máquina junto de um demolidor autorizado. Antes de proceder ao depósito da máquina, é necessário remover e separar os seguintes materiais e enviá-los para o sistema de recolha separada em conformidade com a norma ambiental em vigor:
Escova
Partes eléctricas e electrónicas (*)
(*) Em particular, para o depósito das partes eléctricas e electrónicas, dirija-se à centro da Advance local.
18
9097508000(1)2008-03 Micromatic™ 13E
Loading...