Nilfisk-Advance MC 5M, MC 6P, MC 7P Instruction Manual

MC 5M - MC 6P - MC 7P -
Instructions for use
107141543 G - EN DE FR NL
3
1)
Options / model variants
MC 5M - MC 6P - MC 7P
Contents
Symbols used to mark instructions .....................................................................................................4
1 Safety instructions ............................................................................................................4
2 Description.........................................................................................................................5
2.1 Use per day .............................................................................................................................5
2.2 Purpose ...................................................................................................................................5
2.3 Operating elements .................................................................................................................6
3 Before starting the cleaner ...............................................................................................7
3.1 Setting up the cleaner ..............................................................................................................7
3.2 Check the oil level ....................................................................................................................7
3.3 Fill up detergent tank
1)
.............................................................................................................8
3.4 Connecting the high pressure hose .........................................................................................8
3.5 Connecting the water supply ...................................................................................................8
3.6 Electrical connection ................................................................................................................9
3.7 BA valve .................................................................................................................................10
4 Control / Operation ..........................................................................................................11
4.1 Connecting the spray lance to the spray gun ........................................................................11
4.2 Switching on the cleaner when it is connected to a water supply .......................................... 11
4.3 Pressure regulation with Tornado Plus lance and PowerSpeedVario Plus lance. .................13
4.4 Pressure regulation with the FlexoPowerPlus nozzle head and the PowerSpeedVario
Plus lance. .............................................................................................................................13
4.5 Using cleaning agents ...........................................................................................................13
4.6 Lifting with crane ....................................................................................................................14
5 Applications and methods .............................................................................................15
5.1 Techniques .............................................................................................................................15
5.2 Some typical cleaning tasks ..................................................................................................16
6 After using the cleaner ...................................................................................................18
6.1 Switching off the cleaner ........................................................................................................18
6.2 Disconnecting supply lines ....................................................................................................18
6.3 Rolling up the hose and storing of lance ................................................................................18
6.4 Winding up the cable .............................................................................................................18
6.5 Storing the cleaner (below 0°C) .............................................................................................19
7 Maintenance.....................................................................................................................20
7.1 Maintenance plan ..................................................................................................................20
7.2 Maintenance work ..................................................................................................................20
8 Troubleshooting ..............................................................................................................22
9 Further information .........................................................................................................23
9.1 Recycling the cleaner ...........................................................................................................23
9.2 Guarantee ..............................................................................................................................23
9.3 EU Declaration of Conformity ................................................................................................23
Technical Data .......................................................................................................................90
4
1)
Options / model variants
MC 5M - MC 6P - MC 7P
Symbols used to mark
instructions
1 Safety instructions
Safety instructions in these operating instructions which must be observed to prevent risks to persons are marked with this danger symbol.
Before starting up your high­pressure washer for the first time, this instruction manual must be read through carefully. Save the instructions for later use.
This indicates tips and instruc­tions to simplify work and to en­sure safe operation.
This symbol is used to mark safety instructions that must be observed to prevent damage to the machine and its perfor­mance.
High Pressure Washer ­SAFETY INSTRUCTIONS
5
1)
Options / model variants
MC 5M - MC 6P - MC 7P
2 Description
2.2 Purpose This high-pressure cleaner has been designed for professional use
in: – agriculture – industry – transport industry – automotive cleaning – municipal facilities – cleaning trade – construction industry – food industry etc. Chapter 5 describes the use of the high-pressure cleaner for various cleaning jobs.
Always use the cleaner as described in these operating instructions. Any other use may damage the cleaner or the surface to be cleaned or may result in severe injury to persons.
2.1 Use per day We recommend these products for an optional use of approx. X-hours use per day.
MC 5M
MC 6P
MC 7P
0 8+ Hours use per day
Recommended for use x hours / day
0 8+ Hours use per day
Recommended for use x hours / day
0 8+ Hours use per day
Recommended for use x hours / day
6
1)
Options / model variants
MC 5M - MC 6P - MC 7P
2.3 Operating elements 1. Push/pull handle
2. Spray gun
3. Electrical lead
4. Holder for high pressure hose
5. High-pressure hose
6. Fastening screw
7. Lance
1)
8. Parking brake
1)
9. High-pressure hose connection (on standard models without hose reel)
1)
10. Water connection and water inlet filter
11. Oil inspection slide
12. Pressure gauge
1)
13. Main switch
14. Chemical dosing regulation
1)
15. Water flow regulation
1)
16. Chemical tank
1)
17. Cover lock
1
5
4
3
16
6
4
7
2
14 12 11
13
15
10
8
9
17
7
1)
Options / model variants
MC 5M - MC 6P - MC 7P
3 Before starting the cleaner
3.1 Setting up the cleaner
3.2 Check the oil level 4. Check the oil level.
On level ground, the oil
should be above MIN level (A), when the oil is cold.
CAUTION!
Never lift the cleaner alone. Always ask a second person to help.
1. Before using the cleaner for the first time, check it care­fully to detect any faults or damage.
2. In the event of any damage contact your Nilfisk dealer immediately.
3. Unfold and lock the handle in working position.
3
A
8
1)
Options / model variants
MC 5M - MC 6P - MC 7P
3.5 Connecting the water supply
1. Rinse the water supply hose briefly in order to prevent sand and other dirt particles entering into the machine.
2. Connect water supply hose to the machine.
3. Open water tap.
3.4.2 Machines with high pressure hose reel
1. Put the quick connector of the high pressure hose (A) onto the nipple on the axle.
2. Put the high pressure hose into the hose guide (B) and fix it with the clip1).
3. Release the brake (C) on the hose reel guide1) and wind up the high pressure hose.
A
B
C
3.3 Fill up detergent tank
1)
1. Fill up detergent tank with prediluted Nilfisk detergent.
2. Pull detergent hose and filter out of the storage and put it through the opening of the detergent tank filler cap.
3.4 Connecting the high pressure hose
3.4.1 Machines without high pressure hose reel
1. Put the quick connector of the high pressure hose onto the nipple on the cleaner.
NOTE!
The maximum length of high pressure hose is 50 m.
9
1)
Options / model variants
MC 5M - MC 6P - MC 7P
3.6 Electrical connection
CAUTION!
Before connecting devices with voltage changeover: Check that the pre-selected voltage on the machine corresponds with the voltage of the electrical instal­lation. Otherwise the electrical devices of the machine can be destroyed 1).
NOTE!
In the case of poor water quality (sand, etc.), we recommend that a fine water filter is fitted to the machine. Max 50 Micron filter.
We recommend the use of a tex­tile-reinforced water hose with a nominal diameter of min. 3/4"
(19 mm).
CAUTION!
When using a cord reel: Unwind the cord completely.
CAUTION! The cleaner may only be con­nected to a correctly installed electrical installation.
1. Observe safety instructions in chapter 1.
2. Put the plug into the electri­cal socket.
400V
400V
230V
230V
230V / 400V
(220V /440V)
Nilfisk
,
3.6.1 Releasing the cable 1. Turn the cable hook (A).
2. Release the cable (B).
3. Turn back the cable hook.
A
B
10
1)
Options / model variants
MC 5M - MC 6P - MC 7P
Installation guide
c c
3.7 BA valve
(a) Female coupling
BA valve
(b) Male coupling
Maintenance
1. Mount a male coupling on the water tap.
2. Connect (a) on the BA valve to the water tap.
3. Mount a female coupling on the water inlet hose.
4. Connect (b) on the BA valve to the water inlet hose.
5. Connect the water inlet hose to the high pressure washer.
6. Turn on the water and start the machine.
At least once a year, check the function as follows:
1. After work, switch off the high pressure cleaner.
2. Close the water tap valve.
3. Release the pressure in water the supply hose by triggering the spray pistol.
4. Dismount the backflow preventer. Water has to come out of the drain opening (c) (max. 100ml) to ensure separation of the potable water.
5. If this is not the case, try cleaning the BA valve or contact your Nilfisk representative.
This high pressure washer/cleaner is only allowed to be con­nected with the drinking water mains, when an appropriate backflow preventer has been installed, Type BA according to
EN 60335-2-79.
The BA valve can be ordered under number:
BA valve including GARDENA couplings: 106411177
BA valve including NITO couplings: 106411178
BA valve including GEKA couplings: 106411179
BA valve without couplings: 106411184
The couplings can be ordered under number:
3/4” GARDENA (a): 1608629
3/4” GARDENA (b): 32541
3/4” NITO (a): 1602945
3/4” NITO (b): 1600659
1/2” NITO (b): 1604669
3/4” GEKA (a): 1718
3/4” GEKA (b): 1311
CAUTION
The backflow preventer can be mounted either vertically or hori­zontally, and the drain opening (c) must be mounted pointing downwards.
Water flowing from the drain opening (c) must be able to flow freely.
If there is a risk of running sands in the inlet water (i.e. from your own well), an additional filter should be mounted between the water tap and backflow preventer.
The length of the hose between the backflow preventer and the high pressure washer must be at least 12 metres (min diameter 3/4 inch) to absorb possible pressure peaks.
As soon as water has flown through the BA valve, this water is not considered to be drinking water any more.
Protect the backflow preventer to any exposure to frost.
Keep the backflow preventer clean, and free of dirt.
11
1)
Options / model variants
MC 5M - MC 6P - MC 7P
4 Control / Operation
4.1 Connecting the spray lance to the spray gun
1. Pull back the blue quick­release grip (A) of the spray gun.
2. Insert the nipple of the spray lance (B) into the quick­release connection and re­lease the coupling (A).
3. Pull the spray lance (or other accessory) forwards to check that it is securely attached to the spray gun.NOTE!
Always remove any dirt from the nipple before connecting the spray lance to the spray gun.
4.2 Switching on the cleaner when it is connected to a water supply
1. Main switch Turn the switch to position
" I ".
2. Unlock the spray gun and operate it.
3. Lock the spray gun even dur­ing short pauses.
NOTE!
Operate the spray gun several times at short intervals to vent the system. The cleaner switches off auto­matically after the spray gun has been closed. To start the cleaner again, operate the spray gun. DSS-models switch off with a delay of 20 seconds1).
A
B
O
I
12
1)
Options / model variants
MC 5M - MC 6P - MC 7P
4.2.2 Switching on the cleaner when it is connected to open tanks in suction mode
1)
(Flow activated model)
1. Before connecting the suction set: 61256 to the cleaner, fill the hose with water.
2. Turn the main switch to posi tion " M ".
3. Unlock the spray gun and operate it.
4. To start the cleaner again, operate the main switch again.
0
I
M
NOTE!
The cleaner automatically switches off after more than 5 minutes of inactivity. See chapter 9.4 for max. suction height.
4.2.1 Switching on the cleaner when it is connected to open tanks in suction mode
1)
(Pressure activated
model)
1. Before connecting the suction set: 61256 to the cleaner, fill the hose with water.
2. Turn the main switch to posi tion " I ".
3. Unlock the spray gun and operate it.
13
1)
Options / model variants
MC 5M - MC 6P - MC 7P
MAX
CHEM
MAX
CHEM
4.3 Pressure regulation with Tornado Plus
lance and
PowerSpeedVario Plus lance.
1. Turn the twist grip on the lance:
High pressure = clockwise (+)
Low pressure = anticlockwise (–)
4.4 Pressure regulation with the FlexoPowerPlus nozzle head and the PowerSpeedVario Plus lance.
1. Twist cap of the FlexoPower­Plus nozzle head:
High pressure = MAX.
Low pressure = MIN.
(CHEM)
4.5 Using cleaning agents Cleaning agent can be drawn
in via the injector installed as standard only in low-pressure mode:
1. Dilute cleaning agent accord­ing to the manufacturer‘s in­structions.
2. Tornado Plus lance and Pow­erSpeedVario Plus lance1):
Set pressure regulation on
spray lance to low pressure (–), or FlexoPowerPlus
nozzle head1): Turn cap of the FlexoPow-
erPlus nozzle head towards „CHEM“ up to the stop.
3. The intaken volume of clean­ing agent can be regulated by turning the metering valve.
4. Select tank A by turning the
merering valve on "A-side". Select tank B by turning the metering valve on "B-side"
5. Main switch
Turn the switch to position
" I ".
6. Operate the spray gun.
NOTE! Never allow cleaning agent to dry on the surface to be cleaned. The surface may be damaged.
14
1)
Options / model variants
MC 5M - MC 6P - MC 7P
4.6 Lifting with crane
1. Before crane lifting the
machine should be in balance. Loosen the screw (A), push the handle (B) a little forward.
2. When the two marks are
aligned (C), the handle is in crane-lifting -position.
3. Be carefull to fasten the
screw (D) in the lifting position.
4. Wrap a belt strop around
center of the handle (E) for the crane to hook in.
WARNING!
Do not stand under the machine hanging in the air.
AB
D
E
C
15
1)
Options / model variants
MC 5M - MC 6P - MC 7P
5 Applications and methods
Efficient high pressure cleaning is achieved by following a few guidelines, combined with your own personal experience of specific cleaning tasks. Accessories and detergents, when correctly chosen, can increase the efficiency of your pressure washer. Here is some basic information about cleaning.
5.1.1 Soaking Encrusted or thick layers of dirt can be loosened or softened up by a period of soaking. This is for example an ideal method within agri­culture – for example, within pig sties. The ideal soaking method can be achieved via use of foam or simple alkaline detergent. Let the product lie on the dirty surfaces for around 10 - 30 minutes before pressure washing. The result will be a much quicker high pressure cleaning process.
5.1 Techniques
5.1.2 Detergent and Foam Foam or detergent should be applied onto dry surfaces so that the
chemical product is in direct contact with the dirt. Detergents are applied from bottom to top, for example on a car bodywork, in order to avoid “super clean” areas, where the detergent collects in higher concentration and streams downwards. Let the detergent work for several minutes before rinsing but never let it dry on the surface being cleaned.
5.1.3 Temperature Detergents are more effective at higher temperatures. Greases, oils and fats can be broken down more easily at higher temperatures also. Proteins can be cleaned at temperatures of around 60°C. Oils, traffic film around 70°C, and grease can be cleaned at 80°C - 90° C.
5.1.4 Mechanical Effect In order to break down tough layers of dirt, additional mechanical effect may be required. Special lances and rotary or wash brushes offer this supplementary effect that cuts through dirt.
5.1.5 High Water Flow or
High Pressure
High pressure is not always the best solution and high pressure may damage surfaces. The cleaning effect also depends upon water flow. Pressure levels of around 100 bar may be sufficient for vehicle cleaning (in association with hot water). Higher flow levels give the possibility to rinse and flush away large amounts of dirt easily.
16
1)
Options / model variants
MC 5M - MC 6P - MC 7P
5.2 Some typical cleaning tasks
5.2.1 Agriculture
Task Accessories Method
Stables Pig Pens, Sties
Cleaning of walls, floors and equipment.
Detergents
Chemical Foam Injectors Foam lance Powerspeed lance Floor Cleaner
Universal Alkafoam
Disinfectant DES 3000 DES 4000
1. Soaking – apply foam to all surfaces (bottom to top) and wait for approx. 10 - 30 minutes.
2. Remove the dirt from surfaces with the high pressure lance or chosen accessory. Again, clean from bottom to top on vertical surfaces.
3. To flush away large quantities of dirt, change to low pressure mode and use the higher flow to push away the dirt.
4. Use recommended disinfectant products and methods to ensure hygiene. Apply DES 3000 disinfectant once the surfaces are perfectly clean.
Machinery Tractors ploughs etc.
Detergent injection Powerspeed lances Curved lances and underchassis washers Brushes
1. Apply detergent to vehicle or equipment surfaces in order to soften up dirt and grime. Apply from bottom to top.
2. Proceed with cleaning using the high pressure lance. Clean again from bottom to top. Use accessories to clean in difficult to reach places.
3. Clean fragile areas such as motors, rubber at lower pressure levels to avoid damage.
5.2.2 Vehicle
Task Accessories Method
Vehicle bodywork
Detergents
Standard lance Detergent injection Curved lances and underchassis washers brushes
Aktive Shampoo Aktive Foam Sapphire Super Plus Aktive Wax Allosil RimTop
1. Apply detergent to vehicle or equipment surfaces in order to soften up dirt and grime. Apply from bottom to top. In cases of particularly dirty vehicles, pre-spray with a product such as Allosil in order to remove traces of insects etc, then rinse at low pressure and apply normal car cleaning detergent. Let detergents settle for 5 minutes before cleaning off. Metallic surfaces can be cleaned using RimTop.
2. Proceed with cleaning using the high pressure lance. Clean again from bottom to top. Use accessories to clean in difficult to reach places. Use brushes in order to add a mechanical cleaning effect. Short lances can help for cleaning of motors and wheel arches. Curved lances or undercarriage washers can be valuable for the cleaning of car underchassis and wheel arches.
3. Clean fragile areas such as motors, rubber at lower pressure levels to avoid damage.
4. Apply a liquid wax using the pressure washer in order to protect the bodywork from pollution.
17
1)
Options / model variants
MC 5M - MC 6P - MC 7P
5.2.3 Buildings and Equipment
These are merely several examples of cleaning tasks that can be solved by a pressure washer in asso­ciation with accessories and detergents. Each cleaning task is different. Please consult your local dealer or Nilfi sk representative in order to discuss the best solution for your own cleaning tasks.
Task Accessories Method
General surfaces
Metallic equipment
Detergents
Foam injectors Standard lance Curved lances Tank cleaning head
Intensive J25 Multi Combi Aktive Alkafoam
Disinfectant DES 3000
1. Apply thick foam over the surfaces to be cleaned. Apply on dry surfaces. Apply from top to bottom on vertical surfaces. Let the foam act for up to 10 - 30 minutes for the optimal effect.
2. Proceed with cleaning using the high pressure lance. Use applicable accessories. Use high pressure to dislodge large amounts of incrusted dirt or grime. Use lower pressure and high water volume in order to rapidly flush away loose dirt and rinse surfaces.
3. Apply DES 3000 disinfectant once the surfaces are perfectly clean.
Areas covered by amounts of loose dirt, such as animal remains in slaughterhouses, can be removed by using high water flow to flush away the dirt to evacuation pits or drains. Tank cleaning heads can be used to clean barrels, vats, mixing tanks etc. Cleaning heads may be hydraulically or electrically powered and give the possibility for automatic cleaning without a constant user.
Rusted or damages surfaces prior to treatment
Wet Sandblasting equipment
1. Connect the sandblasting lance to the pressure washer and place the suction tube in the sand.
2. Always wear protective equipment during sandblasting.
3. Spray the surfaces to be treated with the mix of water and sand. Rust, paint etc will be stripped off.
18
1)
Options / model variants
MC 5M - MC 6P - MC 7P
6 After using the cleaner
6.1 Switching off the cleaner
1. Turn the main switch to posi­tion „OFF“.
2. Close water tap.
3. Squeeze the spray gun han­dle until the cleaner is de­pressurised.
4. Lock the safety catch on the spray gun.
O
I
6.2 Disconnecting supply lines
1. Remove the water hose from the cleaner.
2. Pull out the plug from the electrical socket.
6.3 Rolling up the hose and storing of lance
Risk of tripping!
To prevent accidents, always carefully roll up the hose.
1. Wind up the hose as illu­strated.
2. Place the spray lance into the spray lance storage.
1. Winding up the cable from
front over the fastening screw (A) and clock-wise around the cable hooks (B).
6.4 Winding up the cable
A
B
19
1)
Options / model variants
MC 5M - MC 6P - MC 7P
,
6.5 Storing the cleaner (below 0°C)
Store the cleaner in a dry room without danger of frost or protect as below:
CAUTION!
If the high-pressure cleaner is stored in a room with temperatures around or below 0°C, anti-freeze should be drawn into the pump beforehand:
1. Remove the water inlet hose from the cleaner.
2. Remove the spray lance.
3. Switch on the cleaner with the main switch in position " I " and activate trigger on the spray gun. Switch off the cleaner after max. 3 minutes.
4. Connect the suction hose to the water inlet of the cleaner and place it in a tank containing anti-freeze.
5. Switch on the cleaner with the main switch in position " I ".
6. Hold the spray gun over the tank containing anti-freeze and oper­ate it to start suction.
7. During suction operate the spray gun two or three times.
8. Lift the suction hose from the tank containing anti-freeze and op­erate the spray gun to pump off the remaining antifreeze.
9. Switching off the cleaner
10. To avoid any risks, store the cleaner temporarily in a heated room before using it again.
2. At last turn, lock the cable end in the cable lock (C).
C
20
1)
Options / model variants
MC 5M - MC 6P - MC 7P
7 Maintenance
7.1 Maintenance plan
Weekly
First time
after 50
operating
hours
Every 500 operating
hours
As required
7.2.1
Cleaning water inlet fi lter
QQ
7.2.2
Checking pump oil level
Q
7.2.3
Changing pump oil
Q
7.2.4
First change - and cleaning of magnet on drain plug
Q
7.2 Maintenance work
7.2.1 Cleaning water inlet filter
A water filter is fitted on the wa­ter inlet to prevent large parti­cles of dirt from entering into the pump.
1. Unscrew the quick-release connection if mounted.
2. Remove the filter and rinse it. Replace damaged filter.
7.2.2 Checking the pump oil level
1. Check the oil level. On level ground, the oil
should be above MIN. level (A), when the oil is cold.
A
21
1)
Options / model variants
MC 5M - MC 6P - MC 7P
7.2.3 Changing the pump oil 1. Before changing the oil, al-
low the cleaner to become warm.
2. Remove cabinet.
3. Loosen and remove drain plug (C).The plug magnet has to be cleaned with a piece of cloth/napkin to remove metal particles. Drain the oil into a suitable container(min.1 litre) and dispose the oil in com­pliance with regulations.
4. Fit drain plug and refill with oil according to chapter 9.4 Technical Data.
5. Oil should be over the MIN. level in the oil container at level ground. Fill to MAX (B).
6. Fit the cabinet again.
NOTE!
Special pump oil is required if the cleaner is used near food. Please consult your Nilfisk dealer.
2. If necessary, add oil. Fill to MAX level (B).
B
C
22
1)
Options / model variants
MC 5M - MC 6P - MC 7P
8 Troubleshooting
Fault Cause Remedy
Pressure drop Air in the system Vent the system by
operating the spray gun several times at short intervals. If necessary, operate the cleaner for a short time without the high­pressure hose connected.
High pressure nozzle blocked worn
Clean/replace the high pressure nozzle
Detergent tank empty Top up detergent tank or set detergent to “0”
Pressure fl uctuations Pump draws in air (only
possible in suction mode)
Check that the suction set is air-tight
Lack of water Open water tap
Water inlet hose is too long or its cross-section too small
Use a water inlet hose that can provide the water ow (Q
max
) defi ned for the
machine
Lack of water caused by blocked water fi lter
Clean the water fi lter in the water connection (never work without water fi lter)
Lack of water because max. permissible suction height has not been heeded
See instructions
The motor does not start when the cleaner is switched on
••The plug is not inserted properly, i.e. there is no current
Oil level too low
••Check the plug, lead and switch and if necessary have them replaced by a skilled electrician Check oil/add oil
••The mains fuse is switched off The overload protection has been activated due to overheating or overloading of the motor
••Switch on the mains fuse
Check that the mains voltage and the cleaner voltage are the same. Switch off the cleaner and allow it to cool for at least 3 minutes
When the cleaner is switched on the motor buzzes without starting
The mains voltage is too low or there is a phase failure.
Have the electrical connection checked
The pump is blocked or frozen
Contact the Nilfi sk customer service
Incorrect cross-section or length of the extension lead
Use lead with correct cross section or length
The motor switches off The overload protection
has been activated due to overheating or overloading of the motor
Check that the mains voltage and the cleaner voltage are the same. Switch off the cleaner and allow it to cool for at least 3 minutes
High-pressure nozzle is dirty Change the high-pressure nozzle
23
1)
Options / model variants
MC 5M - MC 6P - MC 7P
Fault Cause Remedy
No detergents drawn in Detergent tank empty Top up detergent tank
The cap on the FlexoPower­Plus nozzle head is not set to low pressure
Set to low pressure
Double lance are not adju­sted to low pressure.
Set to low pressure
Injector is dirty or suction hose is blocked.
Clean
9 Further information
9.1 Recycling the cleaner Make the old cleaner unusable immediately.
1. Unplug the cleaner and cut the power cord. Do not discard of electrical appliances with household waste.
As specified in European Directive 2012/19/EU on old electrical and electronic appliances, used electrical goods must be collected sep­arately and recycled ecologically. Contact your local authorities or your nearest dealer for further information.
9.2 Guarantee Our general conditions of business are applicable with regard to the guarantee. Subject to change as a result of technical advances.
9.3 EU Declaration
of Conformity
Nilfi sk A/S Kornmarksvej 1 DK-2605 Broendby DENMARK
Hereby declare that the Products: HPW - Professional - Mobile - El Description: 220V/440V, 230/400V, 230V, 400V, 200V, 50/60Hz, IPX5 Type: MC 5M, MC 6P, MC 7P
Are in compliance with the following standards: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 60335-2-79:2012 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-11:2000
Following the provisions of: 2006/42/EC 2014/30/EC 2000/14/EC – Conformity assessment procedure according to Annex V.
- Measured noise level: 68-80 dB(A);
- Guaranteed noise level: 82-93 dB(A)
Hadsund, 23-6-2016
Anton Sørensen, Senior Vice President, Global R&D
*)
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
90
Specifications
5M-180/840 5M-180/840 XT 5M-200/1000 5M-200/1000 XT
1
EU EU EU EU
2
V/ph/Hz
400V/3ph/50Hz 400V/3ph/50Hz 400V/3ph/50Hz 400V/3ph/50Hz
3
A
16 16 16 16
4
kW кВт
4,8 4,8 6,1 6,1
5
PIEC
bar (MPa) Бар (МПа) 巴(兆帕)
180 (18) 180 (18) 200 (20) 200 (20)
6
QIEC
l/h
л/час
升/小时
760 760 940 940
7
Pmax
bar (MPa) Бар (МПа) 巴(兆帕)
250 (25) 250 (25) 250 (25) 250 (25)
8
Q
MAX
l/h
840 840 1000 1000
9
t
max
°C (°F)
60 (140) 60 (140) 60 (140) 60 (140)
10
p
max
bar (MPa) Бар (МПа) 巴(兆帕)
10 (1) 10 (1) 10 (1) 10 (1)
11
m
1111
12
mm
毫米
735x570x1020 890x570x1020 735x570x1020 890x570x1020
13
kg
кг
66 72 71 76
14
LPA
KpA= 3 dB
dB(A) дБ(A)
75 75 76 76
15
L
WA
KWA= 3 dB
dB(A) дБ(A)
88 88 89 89
16a
a
h
(ISO 5349 ah)
m/s2
米/秒²
2,5 2,5 2,5 2,5
17
N
34,4 / 36 34,9 / 36,5 44,7 / 46,7 45,4 / 47,4
18
l
0,73 0,73 0,73 0,73
19
Castrol
Alpha SP 220
Castrol
Alpha SP 220
Castrol
Alpha SP 220
Castrol
Alpha SP 220
*)
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
91
Specifications
5M-200/1050 FA 5M-200/1050 5M-200/1050 XT 5M-220/1130 FA
1
EU EU EU EU
2
V/ph/Hz
400V/3ph/50Hz 400V/3ph/50Hz 400V/3ph/50Hz 400V/3ph/50Hz
3
A
16 16 16 16
4
kW
кВт
6,1 6,1 6,1 7,4
5
PIEC
bar (MPa) Бар (МПа) 巴(兆帕)
200 (20) 200 (20) 200 (20) 220 (22)
6
QIEC
l/h
л/час
升/小时
960 960 960 1040
7
Pmax
bar (MPa) Бар (МПа) 巴(兆帕)
250 (25) 250 (25) 250 (25) 250 (25)
8
Q
MAX
l/h
1050 1050 1050 1130
9
t
max
°C (°F)
60 (140) 60 (140) 60 (140) 60 (140)
10
p
max
bar (MPa) Бар (МПа) 巴(兆帕)
10 (1) 10 (1) 10 (1) 10 (1)
11
m
1111
12
mm
毫米
735x570x1020 735x570x1020 890x570x1020 735x570x1020
13
kg
кг
73 73 78 79
14
LPA
KpA= 3 dB
dB(A) дБ(A)
76 76 76 75
15
L
WA
KWA= 3 dB
dB(A) дБ(A)
89 89 89 88
16a
a
h
(ISO 5349 ah)
m/s2
米/秒²
2,5 2,5 2,5 2,5
17
N
46 / 46,7 46 / 46,7 46,5 / 47,2 52,8 / 53,6
18
l
0,73 0,73 0,73 0,73
19
Castrol
Alpha SP 220
Castrol
Alpha SP 220
Castrol
Alpha SP 220
Castrol
Alpha SP 220
*)
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
92
Specifications
5M-220/1130 5M-220/1130 XT 5M-170/980 5M-170/980
1
EU EU JP JP
2
V/ph/Hz
400V/3ph/50Hz 400V/3ph/50Hz 200V/3ph/50Hz 200V/3ph/60Hz
3
A
16 16 20 20
4
kW
кВт
7,4 7,4 4,9 4,9
5
PIEC
bar (MPa) Бар (МПа) 巴(兆帕)
220 (22) 220 (22) 170 (17) 170 (17)
6
QIEC
l/h
л/час
升/小时
1040 1040 890 890
7
Pmax
bar (MPa) Бар (МПа) 巴(兆帕)
250 (25) 250 (25) 250 (25) 250 (25)
8
Q
MAX
l/h
1130 1130 980 980
9
t
max
°C (°F)
60 (140) 60 (140) 60 (140) 60 (140)
10
p
max
bar (MPa) Бар (МПа) 巴(兆帕)
10 (1) 10 (1) 10 (1) 10 (1)
11
m
1111
12
mm
毫米
735x570x1020 890x570x1020 735x570x1020 735x570x1020
13
kg
кг
78 85 71 71
14
LPA
KpA= 3 dB
dB(A) дБ(A)
75 75 75 75
15
L
WA
KWA= 3 dB
dB(A) дБ(A)
88 88 88 88
16a
a
h
(ISO 5349 ah)
m/s2
米/秒²
2,5 2,5 2,5 2,5
17
N
52,8 / 53,6 54 / 54,8 39,6 / 40,2 39,6 / 40,2
18
l
0,73 0,73 0,73 0,73
19
Castrol
Alpha SP 220
Castrol
Alpha SP 220
Castrol
Alpha SP 220
Castrol
Alpha SP 220
*)
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
93
Specifications
5M-200/1050 5M-200/1050 XT 5M-100/770 5M-100/770 XT
1
NO,BE NO,BE UK UK
2
V/ph/Hz
230/400V/
3ph/50Hz
230/400V/
3ph/50Hz
230V/1ph/50Hz 230V/1ph/50Hz
3
A
25 25 13 13
4
kW
кВт
6,1 6,1 2,6 2,6
5
PIEC
bar (MPa) Бар (МПа) 巴(兆帕)
200 (20) 200 (20) 100 (10) 100 (10)
6
QIEC
l/h
л/час
升/小时
960 960 640 640
7
Pmax
bar (MPa) Бар (МПа) 巴(兆帕)
250 (25) 250 (25) 150 (15) 150 (15)
8
Q
MAX
l/h
1050 1050 770 770
9
t
max
°C (°F)
60 (140) 60 (140) 60 (140) 60 (140)
10
p
max
bar (MPa) Бар (МПа) 巴(兆帕)
10 (1) 10 (1) 10 (1) 10 (1)
11
m
1111
12
mm
毫米
735x570x1020 890x570x1020 735x570x1020 890x570x1020
13
kg
кг
75 80 68 73
14
LPA
KpA= 3 dB
dB(A) дБ(A)
76 76 68 68
15
L
WA
KWA= 3 dB
dB(A) дБ(A)
89 89 82 82
16a
a
h
(ISO 5349 ah)
m/s2
米/秒²
2,5 2,5 2,5 2,5
17
N
46 / 46,7 46,5 / 47,2 21,5 / 21,8 21,8 / 22,2
18
l
0,73 0,73 0,73 0,73
19
Castrol
Alpha SP 220
Castrol
Alpha SP 220
Castrol
Alphasyn 150
Castrol
Alphasyn 150
*)
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
94
Specifications
5M-200/1050 5M-220/1130 6P-250/1100 FA 6P-250/1100 FA
1
EXP EXP EU EXP
2
V/ph/Hz
220/440V/
3ph/60Hz
220/440V/
3ph/60Hz
400V
3ph/50Hz
220/440V 3ph/60Hz
3
A
20 30 16 30
4
kW
кВт
6,1 7 8,5 8,5
5
PIEC
bar (MPa) Бар (МПа) 巴(兆帕)
200 (20) 220 (22) 250 (25) 250 (25)
6
QIEC
l/h
л/час
升/小时
960 1040 1000 1000
7
Pmax
bar (MPa) Бар (МПа) 巴(兆帕)
250 (25) 250 (25) 250 (25) 250 (25)
8
Q
MAX
l/h
1050 1130 1100 1100
9
t
max
°C (°F)
60 (140) 60 (140) 80 (176) 80 (176)
10
p
max
bar (MPa) Бар (МПа) 巴(兆帕)
10 (1) 10 (1) 10 (1) 10 (1)
11
m
111 1
12
mm
毫米
735x570x1020 735x570x1020 775x570x1020 775x570x1020
13
kg
кг
74 80 89 89
14
LPA
KpA= 3 dB
dB(A) дБ(A)
76 75 80 80
15
L
WA
KWA= 3 dB
dB(A) дБ(A)
89 88 93 93
16a
a
h
(ISO 5349 ah)
m/s2
米/秒²
2,5 2,5 2,5 2,5
17
N
45,6 / 46,3 52,8 / 53,6 54,1 / 54,9 57,2 / -
18
l
0,73 0,73 0,95 0,95
19
Castrol
Alpha SP 220
Castrol
Alpha SP 220
Castrol
Alphasyn 150
Castrol
Alphasyn 150
*)
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
95
Specifications
6P-180/1300 FA 6P-180/1300 FA 6P-170/1600 FA
6P-250/1100
FAXT
1
EU EXP EU EU
2
V/ph/Hz
400V
3ph/50Hz
220/440V 3ph/60Hz
400V
3ph/50Hz
400V/3ph/50Hz
3
A
16 30 16 16
4
kW
кВт
7,4 8,2 8,8 8,8
5
PIEC
bar (MPa) Бар (МПа) 巴(兆帕)
180 (18) 180 (18) 170 (17) 250 (25)
6
QIEC
l/h
л/час
升/小时
1200 1200 1500 1000
7
Pmax
bar (MPa) Бар (МПа) 巴(兆帕)
250 (25) 250 (25) 250 (25) 250 (25)
8
Q
MAX
l/h
1300 1300 1600 1100
9
t
max
°C (°F)
80 (176) 80 (176) 80 (176) 80 (176)
10
p
max
bar (MPa) Бар (МПа) 巴(兆帕)
10 (1) 10 (1) 10 (1) 10 (1)
11
m
1111
12
mm
毫米
775x570x1020 775x570x1020 775x570x1020 930x570x1020
13
kg
кг
86 87 89 96
14
LPA
KpA= 3 dB
dB(A) дБ(A)
77 77 77 80
15
L
WA
KWA= 3 dB
dB(A) дБ(A)
90 90 90 93
16a
a
h
(ISO 5349 ah)
m/s2
米/秒²
2,5 2,5 2,5 2,5
17
N
56,4 / 57,3 58 / 58,9 68,2 / 69,2 54,6 / 55,4
18
l
0,95 0,95 0,95 0,95
19
Castrol
Alphasyn 150
Castrol
Alphasyn 150
Castrol
Alphasyn 150
Castrol
Alphasyn 150
*)
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
96
Specifications
6P-180/1300
FAXT
6P-180/1300
FAXT
6P-170/1600
FAXT
6P-200/1100
FAXT
1
EU NO,BE EU EU
2
V/ph/Hz
400V/3ph/50Hz
230/400V 3ph/50Hz
400V/3ph/50Hz 400V/3ph/50Hz
3
A
16 25 16 16
4
kW
кВт
7,7 7,7 9 7,3
5
PIEC
bar (MPa) Бар (МПа) 巴(兆帕)
180 (18) 180 (18) 170 (17) 200 (20)
6
QIEC
l/h
л/час
升/小时
1200 1200 1500 1000
7
Pmax
bar (MPa) Бар (МПа) 巴(兆帕)
250 (25) 250 (25) 250 (25) 250 (25)
8
Q
MAX
l/h
1300 1300 1600 1100
9
t
max
°C (°F)
80 (176) 80 (176) 80 (176) 80 (176)
10
p
max
bar (MPa) Бар (МПа) 巴(兆帕)
10 (1) 10 (1) 10 (1) 10 (1)
11
m
1111
12
mm
毫米
930x570x1020 930x570x1020 930x570x1020 930x570x1020
13
kg
кг
93 93 96 85
14
LPA
KpA= 3 dB
dB(A) дБ(A)
77 77 77 75
15
L
WA
KWA= 3 dB
dB(A) дБ(A)
90 90 90 88
16a
a
h
(ISO 5349 ah)
m/s2
米/秒²
2,5 2,5 2,5 2,5
17
N
57,4 / 58,3 57,4 / 58,3 68,9 / 70 52,2 / 53
18
l
0,95 0,95 0,95 0,95
19
Castrol
Alphasyn 150
Castrol
Alphasyn 150
Castrol
Alphasyn 150
Castrol
Alphasyn 150
*)
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
97
Specifications
6P-100/1600
FFA
7P-195/1280 FA 7P-195/1280 FA
7P-195/1280
FAXT
1
EU EU,DK EU EU
2
V/ph/Hz
400V/3ph/50Hz 400V/3ph/50Hz 400V/3ph/50Hz 400V/3ph/50Hz
3
A
16 16 16 16
4
kW
кВт
5,7 8 8 8
5
PIEC
bar (MPa) Бар (МПа) 巴(兆帕)
100 (10) 195 (19,5) 195 (19,5) 195 (19,5)
6
QIEC
l/h
л/час
升/小时
1500 1180 1180 1180
7
Pmax
bar (MPa) Бар (МПа) 巴(兆帕)
150 (15) 250 (25) 250 (25) 250 (25)
8
Q
MAX
l/h
1600 1280 1280 1280
9
t
max
°C (°F)
80 (176) 85 (185) 85 (185) 85 (185)
10
p
max
bar (MPa) Бар (МПа) 巴(兆帕)
10 (1) 10 (1) 10 (1) 10 (1)
11
m
1111
12
mm
毫米
775x570x1020 775x570x1020 775x570x1020 930x570x1020
13
kg
кг
80 89 89 95
14
LPA
KpA= 3 dB
dB(A) дБ(A)
68 75 75 75
15
L
WA
KWA= 3 dB
dB(A) дБ(A)
82 88 88 88
16a
a
h
(ISO 5349 ah)
m/s2
米/秒²
2,5 2,5 2,5 2,5
17
N
54,8 / 55,6 57,8 / 58,7 57,8 / 58,7 58,6 / 59,5
18
l
0,95 1,1 1,1 1,1
19
Castrol
Alphasyn 150
Castrol
Alphasyn 150
Castrol
Alphasyn 150
Castrol
Alphasyn 150
*)
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
98
Specifications
7P-195/1280
FBFA
7P-195/1280
FFA
7P-195/1280 FA 7P-195/1280 FA
1
EU EU JP JP
2
V/ph/Hz
400V/3ph/50Hz 400V/3ph/50Hz
200V
3ph/50Hz
200V
3ph/60Hz
3
A
16 16 28 28
4
kW
кВт
8888
5
PIEC
bar (MPa) Бар (МПа) 巴(兆帕)
195 (19,5) 195 (19,5) 195 (19,5) 195 (19,5)
6
QIEC
l/h
л/час
升/小时
1180 1180 1180 1180
7
Pmax
bar (MPa) Бар (МПа) 巴(兆帕)
250 (25) 250 (25) 250 (25) 250 (25)
8
Q
MAX
l/h
1280 1280 1280 1280
9
t
max
°C (°F)
85 (185) 85 (185) 85 (185) 85 (185)
10
p
max
bar (MPa) Бар (МПа) 巴(兆帕)
10 (1) 10 (1) 10 (1) 10 (1)
11
m
1111
12
mm
毫米
775x649x1020 775x570x1020 775x570x1020 775x570x1020
13
kg
кг
94 89 91 91
14
LPA
KpA= 3 dB
dB(A) дБ(A)
75 75 75 75
15
L
WA
KWA= 3 dB
dB(A) дБ(A)
88 88 88 88
16a
a
h
(ISO 5349 ah)
m/s2
米/秒²
2,5 2,5 2,5 2,5
17
N
57,8 / 58,7 57,8 / 58,7 57,8 / 58,7 58,4 / 59,3
18
l
1,1 1,1 1,1 1,1
19
Castrol
Alphasyn 150
Castrol
Alphasyn 150
Castrol
Alphasyn 150
Castrol
Alphasyn 150
*)
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
99
Specifications
7P-195/1280 FA 7P-195/1280 FA
1
NO, BE EXP
2
V/ph/Hz
230/400V 3ph/50Hz
220/440V 3ph/60Hz
3
A
25 30
4
kW
кВт
88
5
PIEC
bar (MPa) Бар (МПа) 巴(兆帕)
195 (19,5) 195 (19,5)
6
QIEC
l/h
л/час
升/小时
1180 1180
7
Pmax
bar (MPa) Бар (МПа) 巴(兆帕)
250 (25) 250 (25)
8
Q
MAX
l/h
1280 1280
9
t
max
°C (°F)
85 (185) 85 (185)
10
p
max
bar (MPa) Бар (МПа) 巴(兆帕)
10 (1) 10 (1)
11
m
11
12
mm
毫米
775x570x1020 775x570x1020
13
kg
кг
90 93
14
LPA
KpA= 3 dB
dB(A) дБ(A)
76 75
15
L
WA
KWA= 3 dB
dB(A) дБ(A)
89 88
16a
a
h
(ISO 5349 ah)
m/s2
米/秒²
2,5 2,5
17
N
57,8 / 58,7 60 / 60,9
18
l
1,1 1,1
19
Castrol
Alphasyn 150
Castrol
Alphasyn 150
100
1
EN: Country variant. DE: Ländervarianten. FR: Selon le pays. NL: Na­tionale variant. IT: Variante per il Paese. NO: Variant i ulike land. SV: Landsvariant. DA: Landespecifik variant. FI: Maakohtainen vaihtelu. ES: Depende del país. PT: Variante do país. EL: Έκδοση χώρας. TR: Ülke­deki model. SL: Jezikovna različica. HR: Ovisno o zemlji. SK: Vrsta ulja. CS: Varianta země. PL: Wersja dla kraju. HU: Országfüggő modellválto- zatok. RO: Varianta ţării. BG: Вариант за страната. RU: Региональное исполнение. ET: Riigi variant. LV: Valsts versija. LT: Šaliai skirtas vari- antas. JA: 国による相違。ZH: 不同国家 KO: 국가별 모델. TH:
แตกต่าง
กันไปตามประเทศ MS: Variasi negara.
2
V/ph/Hz
EN: Possible voltage. DE: Mögliche Spannung. FR: Tension autorisée. NL: Mogelijke spanning. IT: Possibile voltaggio. NO: Mulig spenning. SV:
Möjlig spänning. DA: Spænding. FI: Mahdollinen jännite, V/vaiheluku/ taajuus. ES: Tensión admitida. PT: Tensão possível. EL: Πιθανή τάση, V/ ph/Frez. TR: Olası voltaj, V/Faz/Frekans. SL: Morebitna napetost. HR: Mogući napon. SK: Možné napätie. CS: Možné napětí. PL: Dopuszczal­ne napięcie, V/fazy/częst. HU: Tápfeszültség, V/fázis/frekv. RO: Tensiune posibilă, V/fază/Frecv. BG: Възможно напрежение. RU: Напряжение, В/ф./част. В/ф./Гц. ET: Võimalik pinge, V/faas/sagedus. LV: Iespējamais spriegums. LT: Galima įtampa V / F / Frez. JA: 電圧。ZH: 可能电压(V/
ph/Frez) KO: 허용 전압, 볼트/상/헤르츠. TH: แรงดันไฟฟ้าที่สามารถ
ใช้ได้ MS: Kemungkinan voltan.
3
A
EN: Fuse. DE: Sicherung. FR: Fusible. NL: Zekering. IT: Fusibile. NO: Sikring. SV: Säkring. DA: Sikring. FI: Sulake. ES: Fusible. PT: Fusível.
EL: Ασφάλεια. TR: Sigorta. SL: Varovalka HR: Osigurač SK: Poistka CS: Pojistka. PL: Bezpiecznik. HU: Biztosíték. RO: Siguranţă. BG:
Предпазител RU: Предохранитель. ET: Kaitse. LV : Drošinātājs. LT: Saugiklis. JA: ヒューズ ZH: 保险丝 KO: 퓨즈. TH: ฟิวส์ MS: Fius
4
kW
кВт
EN: Power rating. DE: Nennleistung. FR: Puissance nominale. NL: No­minaal vermogen. IT: Corrente nominale. NO: Nominell effekt. SV: Mär­keffekt. DA: Nominel effekt. FI: Tehontarve. ES: Potencia nominal. PT: Classificação de potência. EL: Ονομαστική ισχύς. TR: Elektrik değerleri. SL: Moč. HR: Oznaka napona. SK: Stanovenie výkonu. CS: Jmenovitý výkon. PL: Moc znamionowa. HU: Névleges teljesítmény. RO: Putere nominală. BG: Мощност. RU: Номинальная мощность кВт. ET: Voolu- ühik. LV: Nominālā jauda. LT: Galia. JA: 定格電力。ZH: 额定功率 KO: 원 등급. TH: อัตรากําลังไฟ MS: Penarafan kuasa.
5
P
IEC
bar
(MPa)
Бар
(МПа)
巴(兆
帕)
EN: Working pressure. DE: Arbeitsdruk. FR: Pression de service. NL: Werkdruk. IT: Pressione di esercizio. NO: Arbeidstrykk. SV: Arbetstryck. DA: Arbejdstryk. FI: Työpaine. ES: Presión de trabajo. PT: Pressão de trabalho. EL: Πίεση λειτουργίας. TR: Çalışma basıncı. SL: Delovni tlak. HR: Radni tlak. SK: Pracovný tlak. CS: Provozní tlak. PL: Ciśnie­nie robocze. HU: Üzemi nyomás. RO: Presiune de lucru. BG: Работно
налягане. RU: Рабочее давление. ET: Töösurve. LV: Darba spiediens. LT: Darbinis slėgis. JA: 動作圧力。ZH: 工作压力 KO: 작업 압력. TH:
แรง
ดันขณะใช้งาน MS: Tekanan kerja
6
Q
IEC
l/h
л/час
升/小时
EN: Water flow. DE: Wasserdurchsatz. FR: Débit d‘eau. NL: Waterdoor­stroming. IT: Flusso dell‘acqua. NO: Vanntilførsel. SV: Vattenflöde. DA: Vandmængde. FI: Vedenvirtaus. ES: Flujo de agua. PT: Fluxo de água. EL: Ροή νερού. TR: Su akışı. SL: Pretok vode. HR: Regulacija protoka vode. SK: Prietok vody. CS: Průtok vody. PL: Przepływ wody. HU: Vízát­folyás. RO: Debit apă. BG: Воден поток. RU: Расход воды. ET: Vee­vool. LV: Ūdens plūsma. LT: Vandens srautas. JA: 流水 ZH: 水流量 KO: 급수량. TH: การไหลของน้ํา MS: Aliran air.
101
7
Pmax
bar
(MPa)
Бар
(МПа)
巴(兆
帕)
EN: Max. water pressure. DE: Max Wasserdruck. FR: Pression d‘eau maximale. NL: Max. waterdruk. IT: Max. pressione dell‘acqua. NO: Maks. vanntrykk. SV: Max vattentryck. DA: Max. vandtryk. FI: Suurin vedenpaine. ES: Presión máxima de entrada del agua. PT: Pressão máxima de água. EL: Μέγ. πίεση νερού. TR: Maks. su basıncı. SL: Najv. vodni tlak. HR: Maksimalni tlak vode. SK: Maximálny tlak vody. CS: Max. tlak vody. PL: Maks. ciśnienie wody. HU: Max. víznyomás. RO: Presiune max. apă. BG: Макс. налягане на водата. RU: Макс. давление воды. ET: Max veesurve. LV: Maks. ūdens spiediens. LT: Maks. vandens slė­gis. JA: 最高水圧 ZH: 最大水压. KO: 최대 수압. TH
: ความดันน้ําสูงสุด
MS: Tekanan air maksimum.
8 Q
max
l/h
EN: Water flow DE: Wasserdurchsatz. FR: Débit d‘eau. NL: Waterdoor­stroming. IT: Flusso dell‘acqua. NO: Vanntilførsel. SV: Vattenflöde. DA: Vandmængde. FI: Vedevirtaus. ES: Flujo de agua. PT: Fluxo de água. EL: Ροή νερού. TR: Su akışı. SL: Pretok vode. HR: Protok vode. SK: Prietok vody. CS: Průtok vody. PL: Przepływ wody. HU: Vízátfolyás. RO: Debit apă. BG: Воден поток. RU: Расход воды. ET: Veevool. LV: Ūdens plūsma. LT: Vandens srautas. JA: 流水。ZH: 水流量 KO: 급수량. TH:
การไหลของน้ํา MS: Aliran air.
9
t
max
°C (°F)
EN: Max water inlet temperature, Intake-Pressure operation. DE: Max Wassereinlasstemperatur - Druckbetrieb. FR: Température max. de l‘entrée d‘eau en mode admission/pression. NL: Max. Waterinlaattempe­ratuur Inlaat-Tijdens. Bedrijf. IT: Temperatura max. alimentazione acqua Funzionamento a ingressopressione. NO: Maks. temperatur vanninntak, Inntakstrykk drift. SV: Max ingående vattentemperatur inlopps-tryckdrift. DA: Maks. vandtilgangstemperatur, tilgangstrykdrift. FI: Tuloveden su­urin lämpötila, käytettäessä painepesurina. ES: Temperatura y presión máxima de entrada del agua. PT: Temperatura máxima de entrada de água, Funcionamento da pressão de entrada. EL: Μεγ. θερμοκρασία εισόδου νερού-λειτουργίας πίεσης. TR: Maks. su girişi sıcaklığı Em- me-Basınçlı çalışma. SL: Najv. vstopna temperatura vode, vstopni tlak pri delovanju. HR: Maks. temperatura ulazne vode, tlak pri usisavanju. SK: Max. vstupná teplota vody, Prevádzka v nasávacom režime pod tlakom. CS: Max. teplota vody na vstupu, provozní sací tlak. PL: Maks. temperatura na dopływie wody z instalacji wodociągowej. HU: Max. be­menő vízhőmérséklet Szívónyomásos üzem. RO: Temperatura max. de admisie apă în cazul alimentării de la robinet. BG: Макс. температура
на
входящата вода – работа в режим на засмукване. RU: Макс.
температура воды на входе (всасывание/подача под давлением).
ET: Max vee sisselasketemperatuur Sissevõturõhk töö ajal. LV: Maks.
ūdens ieplūdes temperatūra ieplūdes-spiediena darbībā. LT: Didžiausia vandens paėmimo temperatūra, veikimas esant įėjimo slėgiui. JA: 最高
流入水温度、吸気圧力動作。ZH: 进水压力操作时的最高进水水温 KO: 최대 급수 온도 주입/압력 작 동. TH:
อุณหภูมิน้ําเข้าสูงสุด ความดันใน
การใช้งานบริเวณทางเข้า
MS: Suhu maksimum air masuk, Kemasu-
kan-Operasi tekanan.
10
p
max
bar
(MPa)
Бар
(МПа)
巴(兆
帕)
EN: Max. water inlet pressure. DE: Max. Wassereinlassdruck. FR: d‘eau en mode admission/pression. NL: Max. waterinlaatdruk. IT: Pressione max. alimentazione acqua. NO: Maks. trykk vanninntak. SV: Max tryck för vatteninlopp. DA: Maks. Vandtilgangstryk. FI: Tuloveden suurin paine. ES: Presión máxima de entrada del agua. PT: Pressão máxima de entra­da de água. EL: Μεγ. πίεση εισόδου νερού. TR: Maks. su girişi basıncı. SL: Najv. tlak dovoda vode. HR: Maks. tlak ulazne vode. SK: Max. vstupný tlak vody. CS: Max. tlak vody na vstupu. PL: Maks. ciśnienie na dopływie wody. HU: Max. bemenő nyomás. RO: Presiunea max. de alimentare cu apă. BG: Макс. налягане на входяща вода. RU: Макс.
давление воды на входе. ET: Maks vee sissevoolusurve. LV: Maks. ūdens spiediens. LT: Didžiausias vandens paėmimo slėgis. JA: 最高流
入水圧。ZH: 最大进水压力 KO: 최고 급수 압력. TH: ความดันน้ําเข้าสูงสุด MS: Tekanan maksimum air masuk.
102
11
m
EN: Max dry suction height. DE: Max. Trockensaughöhe. FR: Hauteur d‘aspiration à sec max. NL: Max. droge aanzuighoogte. IT: Altezza massima di aspirazione secco. NO: Maks. sugehøyde tørr. SV: Max torr­sugningshöjd. DA: Maks. sugehøjde, tør. FI: Suurin kuivaimukorkeus. ES: Altura máxima de succión en seco. PT: Altura de aspiração a seco máx. EL: Μέγ. ύψος αναρρόφησης. TR: Maks. Kuru emme yüksekliği. SL: Najv. višina suhega vsesavanja. HR: Maks. visina pri suhom usisa- vanju. SK: Max. suchá nasávacia výška. CS: Max. sací výška nasucho.
PL: Maks. wysokość ssania na sucho. HU: Max. száraz szívómagasság. RO: Înălţime max. de aspirare în cazul alimentării cu apă dintr-un re-
cipient. BG: Макс. височина на сухо засмукване. RU: Макс. высота всасывания. ET: Max kuivimu kõrgus. LV: Maks. sausās sūkšanas augstums. LT: Maksimalus sausas įsiurbimo aukštis. JA: 最大乾燥吸込高 さ。ZH: 最大干吸高度 米 KO
: 최대 건조 흡입 높이. TH: ความสูงของท่อ
ดูดแห้งสูงสุด MS: Ketinggian maksimum sedutan kering.
12
mm
毫米
EN: Dimensions LxWxH. DE: Masse LxBxH. FR: Dimensions l x p x h. NL: Afmetingen LxBxH. IT: Dimensioni, lun. x larg. x alt. NO: Mål LxBxH. SV: Dimensioner LxBxH DA: Mål LxBxH. FI: Mitat, PxLxK. ES: Dimensi-
ones l x a x al. PT: Dimensões, C x L x A. EL: Διαστάσεις, Μ x Π x Υ. TR: Boyutlar, u x g x y. SL: Mere D x Š x V. HR: Dimenzije DxŠxV. SK: Roz­mery D x Š x V. CS: Rozměry d x š x v. PL: Wymiary dług. x szer. x wys.
HU: Méretek H x Sz x M. RO: Dimensiuni. L x l x î. BG: Размери Д x Ш x В. RU: Размеры, Дл. x Шир. x Выс. ET: Mõõtmed p x l x k. LV: Izmēri G
x P x A. LT : Matmenys (i x p x a). JA: 外形寸法長さx幅x高さ。ZH: 尺寸 (长 x 宽 x 高) 毫米 KO: 크기(l x w x h). TH: ขนาด ยาว x กว้าง x สูง
MS: Dimensi LxWxH.
13
kg
кг
EN: Weight. DE: Gewicht. FR: Poids du nettoyeur. NL: Gewicht van de hogedrukreiniger. IT: Peso dell’idropulitrice. NO: Vekt høytrykksvasker. SV: Maskinens vikt. DA: Vægt. FI: Pelkän painepesurin paino. ES: Peso del limpiador. PT: Peso da máquina de limpeza. EL: Βάρος μηχανήματος καθαρισμού. TR: Temizlik makinesinin yüksekliği. SL: Masa. HR: Teži- na. SK: Hmotnosť. CS: Hmotnost čisticího stroje. PL: Ciężar myjki.
HU: Tisztítógép tömege. RO: Greutatea aparatului. BG: Тегло. RU: Вес моечной машины. ET: Pesuri kaal. LV: Tīrītāja svars. LT: Valymo įrenginio svoris. JA: 重量。ZH: 清洗机重量 KO: 세척기 무게. TH: น้ํา
หนัก MS: Berat.
14
LPA
KpA= 3 dB
dB(A) дБ(A)
EN: Sound pressure level LPA. DE: Schalldruckpegel FR: Niveau de pres- sion acoustique NL: Geluidsdrukniveau IT: Livello pressione sonora NO: Lydtrykknivå SV: Ljudtrycksnivå DA: Lydtryksniveau FI: Äänenpainetaso
ES: Nivel de presión sonora PT: Nível de pressão acústica EL: Επίπεδο πίεσης ήχου TR: Göre ses basıncı seviyesi SL: Raven zvočnega tlaka.
HR: Razina zvučnog tlaka. SK: Hladina zvukového. CS: Hladina akus­tického tlaku PL: Poziom ciśnienia akustycznego HU: Hangnyomásszint
RO: Nivel de presiune acustică BG: Ниво на звуково налягане RU: Уровень шума ET: Helisurve tase LV: Akustiskā spiediena līmenis LT:
Garso slėgio lygis JA: 音圧レベル ZH: 声压级 KO: 음압 레벨 TH: ระดับ
ความดันเสียง MS: Tahap tekanan bunyi
15
L
WA
KWA= 3 dB
dB(A) дБ(A)
EN: Sound power level L
WA
.DE: Schallleistungspegel FR: Niveau de puis­sance acoustique NL: Geluidsvermogenniveau IT: Livello potenza sonora NO: Lydeffektnivå SV: Ljudeffektnivå DA: Lydeffektniveau FI: Äänen te- hotaso ES: Potencia acústica PT: Nível de potência acústica EL: Eπίπεδο ισχύος ήχου TR: Göre ses basıncı seviyesi SL: Raven moči zvoka. HR: Razina jakosti. SK: Hladina zvukového výkonu. CS: Hladina akustického výkonu PL: Poziom mocy akustycznej HU: Hangteljesítmény szint RO: Nivelul de putere acustică BG: Ниво на звукова мощност RU: Уровень звуковой мощности ET: Helivõimsuse tase LV: Akustiskās jaudas līme­nis LT: Garso galios lygis JA: 音響パワーレベル ZH: 声功率级 KO: 소음 레벨 TH: ระดับกําลังเสียง MS: Tahap kuasa bunyi
103
16a
a
h
(ISO 5349 ah)
m/s
2
米/秒²
EN: Vibration. DE: Vibrationen FR: Vibration NL: Vibratie IT: Vibrazioni NO: Vibrasjoner SV: Vibration DA: Vibration FI: Tärinäarvot ES: Vibra­ción PT: Vibrações EL: Δόνηση TR: Titreşimi SL: Vibracije. HR: Vibracije. SK: Vibrácie. CS: Vibrace PL: Drgania HU: Vibráció RO: Vibraţii BG: Вибрации. RU: Вибрация ET: vibratsioon LV: vibrācija LT: Vibracijos JA: 振動。ZH: 振动 KO: 진동 TH:
แรงสั่นสะเทือน MS: Getaran.
17
N
EN: Recoil forces, lance. DE: Rückstoßkraft, Sprührohr FR: Forces de recul, lance NL: Terugslagkracht, lans IT: Forze di rinculo, lancia NO: Rekylkraft, lanse SV: Rekylkraft, spolrör DA: Rekylkraft, dyserør FI: Rekyylivoimat, suutin ES: Fuerzas de retroceso, lanza PT: Forças de retrocesso, lança EL: Δυνάμεις οπισθοδρόμησης, διάταξη ψεκασμού χη. TR: Sarmal kuvvetler, boru SL: Povratne sile, šoba. HR: Trzajne sile, mlaznica. SK: Spätný odraz, štandardná striekacia rúra. CS: Síly zpět­ného rázu, násadec PL: Siły odrzutu, lanca HU: Visszaható erők, szóróc­ső RO: Forţe de recul, tija BG: Сили на откат, накрайник. RU: Сила отдачи (распылитель). ET: Tagasilöögijõud, otsik LV : Atsitiena spēks, smidzinātājs LT: Atatrankos jėga, antgalis JA: 反跳力、ランス。ZH: 冲力(喷杆)KO: 반동력, 랜스 TH: แรงสะท้อนถอยหลัง, ปลายท่อ MS: Kuasa sentakan, lans.
18
l
EN: Oil quantity. DE: Ölmenge. FR: Quantité d‘huile. NL: Hoeveelheid olie. IT: Quantità olio. NO: Oljemengde. SV: Oljemängd. DA: Oliemæng­de. FI: Öljymäärä. ES: Cantidad de aceite. PT: Quantidade de óleo. EL: Ποσότητα λαδιού. TR: Yağ miktarı. SL: Količina olja. HR: Količina ulja. SK: Množstvo oleja. CS: Množství oleje. PL: Objętość oleju. HU: Olajmennyiség. RO: Cantitate de ulei. BG: Количество на маслото. RU: Количество масла. ET: Õli kogus. LV: Eļļas daudzums. LT: Tepalo kiekis. JA: オイル量。ZH: 油量升 KO: 오일량. TH: ปริมาณน้ํามัน MS: Kuantiti minyak.
19
EN: Oil type. DE: Öltyp. FR: Type d‘huile. NL: Olietype. IT: Tipo olio. NO: Oljetype. SV: Typ av olja. DA: Olietype. FI: Öljyn tyyppi. ES: Tipo de aceite. PT: Tipo de óleo. EL: Τύ πος λαδιού. TR: Yağ tipi. SL: Vrsta olja. HR: Vrsta ulja. SK: Typ oleja. CS: Typ oleje. PL: Typ oleju. HU: Olaj típu­sa. RO: Tip de ulei. BG: Тип на маслото. RU: Тип масла. ET: Õli tüüp. LV: Eļļas tips. LT: Tepalo tipas. JA: オイルの種類。ZH: 油型 KO: 오일 유
형. TH: ประเภทน้ํามัน MS: Jenis minyak.
20
EN: Specifications and details are subject to change without prior notice. DE: Technische Daten und Details des Geräts können sich ohne vorherige Ankündigung ändern. FR: Ces spécifications et détails sont susceptibles d’être modifiés sans préavis. NL: Specificaties en details kunnen zonder voorafgaande waarschuwing worden gewijzigd. IT: Specifiche e dettagli sono soggetti a modifiche senza preavviso. NO: Spesifikasjonene og detaljene er gjenstand for endringer uten forutgående varsel. SV: Specifikationer och information kan ändras utan föregående meddelande. DA: Ret til ændringer i konstruktion og specifikationer forbeholdes. FI: Rakenteeseen ja teknisiin tietoihin voidaan tehdä muutoksia ilmoittamatta niistä ennalta. ES: Las especificaciones y los datos están sujetos a cambios sin previo aviso. PT: As especificações e os detalhes estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. EL: Τα τεχνικά χαρακτηριστικά και οι λεπτομέρειες υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. TR: Özellikler ve ayrıntılar, önceden haber verilmeden değiştirilebilir. SL: Tehnični podatki in podrobnosti se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila. HR: Specifikacije i detalji mogu se mijenjati bez prethodne najave. SK: Špecifikácie a podrobnosti sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia. CS: Technické údaje a detaily mohou být změněny i bez před­chozího upozornění. PL: Specyfikacje i parametry mogą zostać zmienione bez uprzedzenia. HU: A műszaki adatok és részletek előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. RO: Specificaţiile şi de- taliile pot fi modificate fără înştiinţare prealabilă. BG
: Спецификациите и детайлите подлежат на
промяна без предварително уведомление. RU: Технические характеристики и данные могут изменяться без предварительного извещения. ET: Tehnilisi kirjeldusi ja üksikasju võidakse muuta
eelneva etteteatamiseta. LV: Specifikācijas un detaļas var tikt mainītas bez iepriekšēja paziņojuma. LT: Konstrukcija ir specifikacijos gali keistis be išankstinio įspėjimo. JA: 仕様および情報は事前通知
無しに変更する場合があります。 ZH: 规格和详情如有变更, 恕不另行通知。 KO: 사양 및 내용은 예고없이 변경될 수 있습니다. TH: ข้อกําหนดเฉพาะและรายละเอียดสามารถเปลี่ยนแปลงได้โดยไม่ต้องแจ้ง ให้ทราบล่วงหน้า MS: Spesifikasi dan butiran adalah tertakluk kepada perubahan tanpa notis terlebih
dahulu.
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk A/S Kornmarksvej 1 DK-2605 Broendby Tel.: (+45) 4323 8100
www.nilfi sk.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk srl. Edifi cio Central Park Herrera 1855, 6th fl oor/604 Ciudad de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571 www.nilfi sk.com.ar
AUSTRALIA
Nilfi sk Pty Ltd Unit 1/13 Bessemer Street Blacktown NSW 2148 Tel.: (+61) 2 98348100 www.nilfi sk.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: (+43) 662 456 400 90 www.nilfi sk.at
BELGIUM
Nilfi sk n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Tel.: (+32) 14 67 60 50 www.nilfi sk.be
BRAZIL
Nilfi sk do Brasil Av. Eng. Luis Carlos Berrini, 550 40 Andar, Sala 03 SP - 04571-000 Sao Paulo Tel.: (+11) 3959-0300 / 3945-4744 www.nilfi sk.com.br
CANADA
Nilfi sk Canada Company 240 Superior Boulevard Mississauga, Ontario L5T 2L2 Tel.: (+1) 800-668-8400 www.nilfi sk.ca
CHILE
Nilfi sk S.A. (Comercial KCS Ltda) Salar de Llamara 822 8320000 Santiago Tel.: (+56) 2684 5000 www.nilfi sk.cl
CHINA
Nilfi sk 4189 Yindu Road Xinzhuang Industrial Park 201108 Shanghai Tel.: (+86) 21 3323 2000 www.nilfi sk.cn
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk s.r.o. VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 244 090 912 www.nilfi sk.cz
DENMARK
Nilfi sk Danmark A/S Industrivej 1 Hadsund, DK-9560 Tel.: 72 18 21 20 www.nilfi sk.dk
FINLAND
Nilfi sk Oy Ab Koskelontie 23 E 02920 Espoo Tel.: (+358) 207 890 600 www.nilfi sk.
FRANCE
Nilfi sk SAS 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91978 Courtabouef Cedex Tel.: (+33) 169 59 87 24 www.nilfi sk.fr
GERMANY
Nilfi sk GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-10 89287 Bellenberg Tel.: (+49) (0)7306/72-444 www.nilfi sk.de
GREECE
Nilfi sk A.E.
Αναπαύσεως 29
Κορωπί Τ.Κ. 194 00
Tel.: (30) 210 9119 600 www.nilfi sk.gr
HOLLAND
Nilfi sk B.V. Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Tel.: (+31) 036 5460760 www.nilfi sk.nl
HONG KONG
Nilfi sk Ltd. 2001 HK Worsted Mills Industrial Building 31-39, Wo Tong Tsui St. Kwai Chung, N.T. Tel.: (+852) 2427 5951 www.nilfi sk.com
HUNGARY
Nilfi sk Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklós-Lakihegy Tel.: (+36) 24 475 550 www.nilfi sk.hu
INDIA
Nilfi sk India Limited Pramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th fl oor, Unit No. 403 Cardinal Gracious Road, Chakala Andheri (East) Mumbai 400 099 Tel.: (+91) 22 6118 8188 www.nilfi sk.in
IRELAND
Nilfi sk 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Tel.: (+35) 3 12 94 38 38 www.nilfi sk.ie
ITALY
Nilfi sk SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: (+39) (0) 377 414021 www.nilfi sk.it
JAPAN
Nilfi sk Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45548 2571 www.nilfi sk.com
MALAYSIA
Nilfi sk Sdn Bhd Sd 33, Jalan KIP 10 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (60) 3603 627 43 120 www.nilfi sk.com
MEXICO
Nilfi sk de Mexico, S. de R.L. de C.V. Pirineos #515 Int. 60-70 Microparque Industrial WSantiago 76120 Queretaro Tel.: (+52) (442) 427 77 00 www.nilfi sk.com
NEW ZEALAND
Nilfi sk Limited Suite F, Building E 42 Tawa Drive 0632 Albany Auckland Tel.: (+64) 9 414 1996 Website: www.nilfi sk.com
NORWAY
Nilfi sk AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 80 www.nilfi sk.no
PERU
Nilfi sk S.A.C. Calle Boulevard 162, Of. 703, Lima 33­Perú Lima Tel.: (511) 435-6840 www.nilfi sk.com
POLAND
Nilfi sk Sp. Z.O.O. Millenium Logistic Park ul. 3 Maja 8, Bud. B4 05-800 Pruszków Tel.: (+48) 22 738 3750 www.nilfi sk.pl
PORTUGAL
Nilfi sk Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra
Tel.: (+351) 21 911 2670 www.nilfi sk.pt
RUSSIA
Nilfi sk LLC Vyatskaya str. 27, bld. 7/1st 127015 Moscow Tel.: (+7) 495 783 9602 www.nilfi sk.ru
SINGAPORE
Den-Sin 22 Tuas Avenue 2 639453 Singapore Tel.: (+65) 6268 1006 www.densin.com
SLOVAKIA
Nilfi sk s.r.o. Bancíkovej 1/A SK-821 03 Bratislava Tel.: (+421) 910 222 928 www.nilfi sk.sk
SOUTH AFRICA
WAP South Africa 12 Newton Street Spartan 1630 Tel.: (+27) 11 975 7060 www.wap.com.za
SOUTH KOREA
Nilfi sk Korea 3F Duksoo B/D, 317-15 Sungsoo-Dong 2Ga Sungdong-Gu, Seoul Tel.: (+82) 2497 8636 www.nilfi sk.co.kr
SPAIN
Nilfi sk S.A. Torre d’Ara, Passeig del Rengle, 5 Plta. 10
a
08302 Mataró Tel.: (34) 93 741 2400 www.nilfi sk.es
SWEDEN
Nilfi sk AB Taljegårdsgatan 4 431 53 Mölndal Tel.: (+46) 31 706 73 00 www.nilfi sk.se
SWITZERLAND
Nilfi sk AG Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelz 9500 Wil Tel.: (+41) 71 92 38 444 www.nilfi sk.ch
TAIWAN
Nilfi sk Ltd Taiwan Branch (H.K) No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: (+88) 6227 00 22 68 www.nilfi sk.tw
THAILAND
Nilfi sk Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2275 5630 www.nilfi sk.co.th
TURKEY
Nilfi sk A.S. Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7 Ümraniye, 34775 Istanbul Tel.: +90 216 466 94 94 www.nilfi sk.com.tr
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfi sk Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Tel.: (+971) (0) 655-78813 www.nilfi sk.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk Ltd. Nilfi sk House, Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel: (+44) (0) 1768 868995 www.nilfi sk.co.uk
UNITED STATES
Nilfi sk, Inc. 9435 Winnetka Ave N, Brooklyn Park MN 55445 www.nilfi sk.com
VIETNAM
Nilfi sk Vietnam No. 51 Doc Ngu Str. P. Vinh Phúc, Q.Ba Dinh Hanoi Tel.: (+84) 761 5642 www.nilfi sk.com
Loading...