Nilfisk-Advance MC 4M, MC 3C-XT, MC 4M-XT Instruction Manual

MC 3C - MC 4M -
Instructions for use
107145558 E (04-2016)
2
Operating instructions .................................................................................................... 9
Instructions de fonctionnement ................................................................................... 15
Gebruiksaanwijzingen ................................................................................................... 18
Istruzioni per l’uso ......................................................................................................... 21
Bruksanvisning .............................................................................................................. 24
Bruksanvisning .............................................................................................................. 27
Betjeningsvejledning .................................................................................................... 30
Käyttöohje ...................................................................................................................... 33
Instruccciones de funcionamiento .............................................................................. 36
Instruções de Funcionamento ..................................................................................... 39
Οδηγίες λειτουργίες ...................................................................................................... 42
Kullanma Talimatları ...................................................................................................... 45
Navodila za delovanje ................................................................................................... 49
Upute za uporabu .......................................................................................................... 52
Návod na obsluhu ......................................................................................................... 55
Návod k obsluze ............................................................................................................ 58
Instrukcje dotyczące obsługi ....................................................................................... 61
Használati útmutató ...................................................................................................... 64
Instrucţiuni de utilizare .................................................................................................. 67
Указания за експлоатация .......................................................................................... 70
Руководство по эксплуатации ................................................................................... 73
Tööjuhised ..................................................................................................................... 76
Norādījumi par ekspluatāciju ........................................................................................ 79
Naudojimo instrukcija ................................................................................................... 82
作手順 ...............................................................................................................................85
操作说明 ........................................................................................................................... 88
사용법 ...............................................................................................................................91
คําแนะนําการใช้งาน ......................................................................................................... 94
Arahan Operasi ............................................................................................................... 97
3
MC 3C-XT/MC 4M-XT MC 3C/MC 4M
MC 3C-XT/MC 4M-XT
MC 3C/MC 4M
A
9
1
3
4
7
8
11
12
13
14
15
17
20
21
6
5
16
22
23
25
24
2
19
10
18
15
4
A - MC 3C-XT/MC 4M-XT
A - MC 3C/MC 4M
1.4
1.5
1.0
1.3
1.1
1.1
1.3
1.2
5
B - MC 3C-XT/MC 4M-XT
B - MC 3C/MC 4M
O
I
1.0
1.1
1.2
1.3
1.4
BA Valve
BA Valve
C - MC 3C-XT/MC 4M-XT
C - MC 3C/MC 4M
1.1
1.2
1.3
=
1.0
MAX
CHEM
3.0
2.0
65°
20°
MIN
MIN
2
0
°
6
5
°
6
C - MC 3C-XT/MC 4M-XT
C - MC 3C/MC 4M
MAX
MAX
5.0
MAX
MAX
5.1
4.0 4.1
MC 3C-XT/MC 4M-XT
MC 3C/MC 4M
7
D - MC 3C-XT/MC 4M-XT
D - MC 3C/MC 4M
1.0
1.2
O
I
1.1
1.3
1.4
1.5
1.6
8.1
1.6
8
10.2
1.2
1.3
1.1
E - MC 3C (NA3)
E - MC 4M (NA4)
1.0
*)
Optionales Zubehör / Optionen sind modellabhängig
Übersetzung der Originalanleitung
12
Kurzanleitung
Dieser Hochdruckreiniger ist für den professionellen Einsatz vor allem in den folgenden Anwendungsbe­reichen bestimmt: Boden/Wand, Pkw/Lkw, Gebäude/Konstruktionen, Container/Behälter und Handwerk.
Illustrierte Kurzanleitung
Die illustrierte Kurzanleitung soll Sie bei Inbetrieb­nahme, Benutzung und Lagerung des Geräts unter­stützen. Die Anleitung ist in fünf Abschnitte geglie­dert.
A
Vorbereitung
LESEN SIE BITTE VOR DER BENUTZUNG DIE SICHERHEITSHINWEISE! Bedienelemente:
1. Wasseranschluss
2. Anschluss für Hochdruckschlauch
3. Hebegriff
4. Gehäuse
5. Drehbarer Kabelhaken
6. Ölstandanzeige
7. Ein-/Aus-Schalter
8. Griff Schlauchtrommel *)
9. Schlauchtrommel *)
10. Sperre Schlauchtrommel *)
11. Sprührohr
12. Halterung für Sprührohr
13. Ergo 2000 Sprühgriff
14. Kindersicherung
15. Halterung für Sprührohr *)
16. Halterung mit 2½ l Kanister *)
17. Gehäuseverschluss
18. Schaumdüse *)
19. FlexoPower Sprührohr *)
20. Vertiefung für Sprührohre
21. 4-in-1-Sprührohr *)
22. Befestigung Kabelende
23. Fußbrett
24. Halterung für Schaumdüse/Kanisterdeckel *)
25. Schlauchhaken *)
Montage des Geräts:
1.0 Den Griff an der Schlauchtrommel anbringen
1.1 Filter und Gardenakupplung montieren
1.2 Dichtung und 3/8-Zoll-Anschluss an Hochdruckauslass montieren
1.3 Schläuche anschließen (Wasserzufluss- und Hochdruckschlauch)
1.4 Sprührohr einstecken
1.5 Zuleitungskabel an Stromnetz anschließen
B
Einschalten des Geräts
1.0 Ölstand prüfen (siehe E1.2)
1.1 Wasserhahn öffnen
1.2 Hochdruckreiniger einschalten
1.3 Kindersicherung am Sprühgriff öffnen
1.4 Sprühgriff betätigen
C
Bedienung und Betrieb
Reinigungsmittel verwenden:
1.0 Das Loch des Saugbegrenzers der Schaumdüse überprüfen und ggf. reinigen
1.1 Schaumdüse auf Kanister aufschrauben
1.2 Den Sprühwinkel auf waagerecht/senkrecht einstellen
1.3 Sprühgriff betätigen
Auswahl der Düse bei 4-in-1-Sprührohr
(XT Modelle):
2.0 Durch Drehen des Sprühkopfs die gewünschte Düse auswählen
Druck des FlexoPower Sprührohrs einstellen (Standardmodelle):
3.0 Den blauen Teil des Sprühkopfes in Richtung Min. bzw. Max. drehen
Kabel abnehmen und aufrollen:
4.0 Zum Abnehmen des Kabels den Haken drehen/Aufrollen
4.1 Nach Benutzung das Kabelende am Haken einstecken
Abrollen der Schlauchtrommel:
5.0 Die Sperre der Schlauchtrommel lösen und den Schlauch herausziehen
5.1 Während der Benutzung MÜSSEN Kabel und Schlauch vollständig entrollt sein
D
Nach Verwendung
1.0 Hochdruckreiniger ausschalten
1.1 Netzstecker abziehen und Kabel aufrollen
1.2 Wasserhahn schließen
1.3 Druck durch Betätigen des Sprühgriffs ablassen
1.4 Kindersicherung aktivieren
1.5 Schlauch aufrollen und Schlauchsperre aktivieren
1.6 Sprührohr und -griff in die Halterungen legen
E
Wartung
1.0 Das Gehäuse am Verschluss öffnen (dazu Münze oder Schraubendreher verwenden)
1.1 Gehäusedeckel abnehmen
1.2 Ölstand prüfen und ggf. Öl bis Max. auffüllen (SAE 80W-90)
1.3 Maximaler Ölstand bei Pumpentyp MC 3C (NA3) bzw. MC 4M (NA4)
*)
Optionales Zubehör / Optionen sind modellabhängig
Übersetzung der Originalanleitung
13
Betriebsanleitung
Problemlösungen MC 3C-MC 4M
Problem Ursache Maßnahme
Schwan­kender Druck
Luft im Einlassschlauch.
Den Schlauch vollständig mit Wasser füllen und erneut anschließen
Unzureichende Wasserversorgung Stopp! Dafür sorgen, dass ausreichender Wasser-
druck vorhanden ist, der den Angaben der Pumpe
(Qmax) entspricht Wasserfi lter ist verstopft Wasserfi lter reinigen Hochdruckdüse ist verstopft/ver­schlissen
Die Düse reinigen oder austauschen
Saughöhe wurde überschritten
Stopp! Dafür sorgen, dass die maximale Saughöhe
eingehalten wird
Schaum­düse liefert keinen Schaum
Es wird ein nicht-schäumendes Reini­gungsmittel verwendet
Nur Reinigungsmittel mit Schaumbildnern verwenden.
Die Düse des Saugschlauchs ist verstopft oder mit ausgetrockneter Seife gefüllt
Den Saugbegrenzer reinigen, mit lauwarmem Wasser
durchspülen
Der Schaumschwamm in der Schaumdüse ist verstopft.
1 Die Schaumdüse mindestens 8 Stunden lang in
warmem Wasser einweichen/abspülen
2 Oder das Vorderteil der Schaumdüse abnehmen
und den Schaumschwamm abspülen oder austau-
schen Reinigungsbehälter ist leer Reinigungsbehälter auffüllen
Der Motor startet nicht oder brummt beim Ein­schalten
Defekt im Stromkabel Wenden Sie sich an einen Elektriker, um das Stromka-
bel austauschen zu lassen. Der Stecker ist nicht in der Steckdose Stecker hineinstecken Netzstromsicherung wurde ausgelöst Sicherung wieder einschalten Lose Verbindung zwischen Stecker und Kabel
Durch Elektriker Kabel reparieren/austauschen lassen
Die Pumpe ist blockiert oder einge­froren
Stopp! Pumpe auftauen oder an Kundenservice wen-
den Die Thermosicherung wurde aktiviert Stopp! Das Gerät mindestens 5 Minuten lang abküh-
len lassen
Wartungsplan
Wöchent-
lich
Nach den ersten 50 Betriebs-
stunden
Alle 200 Betriebsstunden Bei Bedarf
Wasserfi lter reinigen
A1.1 A1.1
Ölstand prüfen/Öl nachfüllen
B1.0/E1.2
Pumpenöl wechseln
Wenden Sie sich an Ihren
Händler/den technischen Kun-
dendienst
Wenden Sie sich an Ihren
Händler/den technischen
Kundendienst
*)
Optionales Zubehör / Optionen sind modellabhängig
Übersetzung der Originalanleitung
14
Besondere Betriebsanleitung
Selbst­ansaugen
0: Den Hochdruckschlauch vom Gerät abnehmen. 1: Den Saugschlauch mit Wasser füllen und am Hochdruckreiniger anbringen (Art.-Nr. 6400000) 2: Den Saugschlauch mit einer Schlauchklemme am Pumpenanschluss befestigen. 3: Den Hauptschalter einige Sekunden lang auf „I“ stellen. Den Hauptschalter einige Male wiederholt ein­und ausschalten, bis Wasser aus der Pumpe kommt. 4: Hochdruckschlauch, Sprühgriff und Sprührohr wieder anbringen. 5: Den Hauptschalter auf „I“ stellen. 6: Den Sprühgriff entsperren und einige Male betätigen, bis Wasser ohne Luft austritt.
Für Saugfunktion benötigte Teile Artikel-Nr.
1 x Schlauchdüse 20R 3/4¨ 61369 1 x Schlauch 3/4¨ Max. 5 Meter Länge 1 x Schlauchklemme 3/4¨ 1 x Sauffi lter mit Fußventil 6400000
EU-Konformitätserklärung
Wir, Nilfi sk A/S Kornmarksvej 1 DK-2605 Broendby DÄNEMARK
erklären hiermit, dass die Produkte:
Produkt Beschreibung Typen
Hochdruckreiniger – Professionell – Mobil
230/1/50, 400/3/50, IPX5 MC 4M*, MC 3C*
den folgenden Normen entsprechen: EN 60335-1:2012 EN 60335-2-79:2012 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-11:2000 EN 50581:2012
Entsprechend den Vorschriften von:
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EMV-Richtlinie 2014/30/EG RoHS-Richtlinie 2011/65/EG Outdoorrichtlinie 2000/14/EG – Konformitätsbewertungsverfahren nach Anlage V.
- Gemessener Schallleistungspegel [dB]: 83-93
- Garantierter Schallleistungspegel [dB]: 86-94
Hadsund 20-04-2016
Anton Sørensen Senior Vice President – Global R&D
*)
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
100
Specifications
MC 3C­150/570 XT 230/1/50/13
MC 3C­140/570 230/1/50/13
MC 3C­140/660 230/1/50/16
MC 3C­150/660 230/1/50/16
MC 3C­130/660 220/1/60/15
MC 3C­150/660 XT 230/1/50/16
1
UK
英国
UK
英国
EU
欧盟
EU
欧盟
exp
其他
EU
欧盟
2
V/ph/Hz
230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 220/1/60 230/1/50
3
A
13 13 16 16 15 16
4
kW кВт
3,0 3,0 3,5 3,5 3,5 3,5
5
P
IEC
bar (MPa)
Бар (МПа)
巴(兆帕)
150 (15)
140
(14)
140 (14)
150 (15)
130
(13)
150 (15)
6
Q
IEC
l/h
л/час
升/小时
520 520 600 600 600 600
7
Pmax
bar (MPa)
Бар (МПа)
巴(兆帕)
200 (20)
200
(20)
200 (20)
200 (20)
190
(19)
200 (20)
8 Q
MAX
l/h
570 570 660 660 660 660
9
t
max
°C (°F)
60, >40 max. 1 h. (140, >104 max. 1 h.)
10
p
max
bar (MPa)
Бар (МПа)
巴(兆帕)
10 (1)
11
m
0,5
12
mm
毫米
382x382x1017
13
kg
кг
38 35,7 35,7 35,7 35,7 38
14
L
PA
(IEC 60335-2-69)
dB(A)+/-2 дБ(A)+/-2
78 78 78 78 78 78
15
L
WA
(IEC 60335-2-69)
dB(A)+/-2 дБ(A)+/-2
91 91 91 91 91 91
16a
a
h
(ISO 5349 ah)
m/s
2
米/秒²
<2.5 <2.5 <2.5 <2.5 <2.5 <2.5
16b
a
h
(ISO 5349 ah)
m/s
2
米/秒²
<5.5 - - - - <5.5
17
N
25,0 24,2 27,9 28,9 26,9 28,9
18
l
0,42
19
SAE 80W-90
20°
*)
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
101
Specifications
MC 3C­160/770 400/3/50
MC 3C­170/820 400/3/50
MC 3C­170/820 220-440/3/60
MC 3C­170/820 XT 400/3/50
MC 3C­170/820 XT 230-400/3/50
1
EU
欧盟
EU
欧盟
exp
其他
EU
欧盟
NO, BE
挪威、比利时
2
V/ph/Hz
400/3/50 400/3/50
220/440/3/60
400/3/50 230/400/3/50
3
A
16 16 15 16 16
4
kW
кВт
4,0 4,4 4,4 4,4 4,4
5
P
IEC
bar (MPa)
Бар (МПа)
巴(兆帕)
160 (16)
170
(17)
170
(17)
170 (17)
170 (17)
6
Q
IEC
l/h
л/час
升/小时
700 750 750 750 750
7
Pmax
bar (MPa)
Бар (МПа)
巴(兆帕)
200 (20)
200
(20)
200 (20)
200 (20)
200
(20)"
8 Q
MAX
l/h
770 820 820 820 820
9
t
max
°C (°F)
60, >40 max. 1 h. (140, >104 max. 1 h.)
10
p
max
bar (MPa)
Бар (МПа)
巴(兆帕)
10 (1)
11
m
0,5
12
mm
毫米
382x382x1017
13
kg
кг
35,7 35,7 35,7 38 38
14
L
PA
(IEC 60335-2-69)
dB(A)+/-2 дБ(A)+/-2
81 81 81 81 81
15
L
WA
(IEC 60335-2-69)
dB(A)+/-2 дБ(A)+/-2
94 94 94 94 94
16a
a
h
(ISO 5349 ah)
m/s
2
米/秒²
<2.5 <2.5 <2.5 <2.5 <2.5
16b
a
h
(ISO 5349 ah)
m/s
2
米/秒²
- - - <5.5 <5.5
17
N
34,8 38,4 38,4 38,4 38,4
18
l
0,42
19
SAE 80W-90
20°
*)
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
102
Specifications
MC 4M­140/620 230/1/50/13
MC 4M­140/620 230/1/50/13
MC 4M­100/770 230/1/50/13
MC 4M­140/620 XT 230/1/50/13
MC 4M­160/620 230/1/50/16
MC 4M­160/620 230/1/50/16
1
EU
欧盟
UK
英国
UK
英国
UK
英国
EU
欧盟
ZA
2
V/ph/Hz
230/1/50 230/1/50
230/1/50
230/1/50 230/1/50 230/1/50
3
A
13 13 13 13 16 16
4
kW
кВт
2,9 2,9 2,8 2,9 3,0 3,0
5
P
IEC
bar (MPa)
Бар (МПа)
巴(兆帕)
140 (14)
140
(14)
100 (10)
140 (14)
160 (16)
160 (16)
6
Q
IEC
l/h
л/час
升/小时
580 580 720 580 560 560
7
Pmax
bar (MPa)
Бар (МПа)
巴(兆帕)
200 (20)
200
(20)
150 (15)
200 (20)
200 (20)
200 (20)
8 Q
MAX
l/h
620 620 770 620 620 620
9
t
max
°C (°F)
60, >40 max. 1 h. (140, >104 max. 1 h.)
10
p
max
bar (MPa)
Бар (МПа)
巴(兆帕)
10 (1)
11
m
0,5
12
mm
毫米
382x382x1017
13
kg
кг
38,5 38,5 38,5 40,8 38,5 38,5
14
L
PA
(IEC 60335-2-69)
dB(A)+/-2 дБ(A)+/-2
73 73 73 73 73 73
15
L
WA
(IEC 60335-2-69)
dB(A)+/-2 дБ(A)+/-2
86 86 86 86 86 86
16a
a
h
(ISO 5349 ah)
m/s
2
米/秒²
<2.5 <2.5 <2.5 <2.5 <2.5 <2.5
16b
a
h
(ISO 5349 ah)
m/s
2
米/秒²
- - - <5.5 - -
17
N
27,0 27,0 28,3 27,0 27,8 27,8
18
l
0,39
19
SAE 80W-90
20°
*)
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
103
Specifications
MC 4M­150/620 220/1/60/15
MC 4M­160/620 XT 230/1/50/16
MC 4M­160/720 400/3/50
MC 4M­180/740 400/3/50
MC 4M­180/740 220-440/3/60
1
exp
其他
NO, BE
挪威、比
利时
EU
欧盟
EU
欧盟
exp
其他
2
V/ph/Hz
220/1/60
230/1/50
400/3/50 400/3/50 220/440/3/60
3
A
15 16 16 16 15
4
kW
кВт
3,0 3,0 3,5 4,0 4,0
5
P
IEC
bar (MPa)
Бар (МПа)
巴(兆帕)
150 (15)
160
(16)
160 (16)
180 (18)
180 (18)
6
Q
IEC
l/h
л/час
升/小时
560 560 660 660 660
7
Pmax
bar (MPa)
Бар (МПа)
巴(兆帕)
200 (20)
200
(20)
200 (20)
200 (20)
200 (20)
8 Q
MAX
l/h
620 620 720 740 740
9
t
max
°C (°F)
60, >40 max. 1 h. (140, >104 max. 1 h.)
10
p
max
bar (MPa)
Бар (МПа)
巴(兆帕)
10 (1)
11
m
0,5
12
mm
毫米
382x382x1017
13
kg
кг
38,5 40,8 38,5 40 40
14
L
PA
(IEC 60335-2-69)
dB(A)+/-2 дБ(A)+/-2
73 73 76 76 76
15
L
WA
(IEC 60335-2-69)
dB(A)+/-2 дБ(A)+/-2
86 86 89 89 89
16a
a
h
(ISO 5349 ah)
m/s
2
米/秒²
<2.5 <2.5 <2.5 <2.5 <2.5
16b
a
h
(ISO 5349 ah)
m/s
2
米/秒²
- <5.5 - - -
17
N
26,9 27,8 32,8 34,8 34,8
18
l
0,39
19
SAE 80W-90
20°
*)
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
104
Specifications
MC 4M­160/720 200/3/50
MC 4M­160/720 200/3/60
"MC 4M­180/740 XT 400/3/50
MC 4M­180/740 XT 230-400/3/50
MC 4M­150/620 XT 220/1/60/15
1
JP
日本
JP
日本
EU
欧盟
NO, BE
挪威、比利时
exp
其他
2
V/ph/Hz
200/3/50
200/3/60
400/3/50 230/400/3/50 220/1/60
3
A
20 20 16 16 15
4
kW
кВт
3,5 3,5 4,0 4,0 3,0
5
P
IEC
bar (MPa)
Бар (МПа)
巴(兆帕)
160 (16)
160
(16)
180 (18)
180
(18)
150
(15)
6
Q
IEC
l/h
л/час
升/小时
660 660 660 660 560
7
Pmax
bar (MPa)
Бар (МПа)
巴(兆帕)
200 (20)
200
(20)
200 (20)
200 (20)
200
(20)
8 Q
MAX
l/h
720 720 740 740 620
9
t
max
°C (°F)
60, >40 max. 1 h. (140, >104 max. 1 h.)
10
p
max
bar (MPa)
Бар (МПа)
巴(兆帕)
10 (1)
11
m
0,5
12
mm
毫米
382x382x1017
13
kg
кг
38,5 38,5 42,3 42,3 40.8
14
L
PA
(IEC 60335-2-69)
dB(A)+/-2 дБ(A)+/-2
76 76 76 76 73
15
L
WA
(IEC 60335-2-69)
dB(A)+/-2 дБ(A)+/-2
89 89 89 89 86
16a
a
h
(ISO 5349 ah)
m/s
2
米/秒²
<2.5 <2.5 <2.5 <2.5 <2.5
16b
a
h
(ISO 5349 ah)
m/s
2
米/秒²
- - <5.5 <5.5 <5.5
17
N
32,8 32,8 34,8 34,8 26,9
18
l
0,39
19
SAE 80W-90
20°
105
1
EN: Country variant. DE: Ländervarianten. FR: Selon le pays. NL: Na­tionale variant. IT: Variante per il Paese. NO: Variant i ulike land. SV: Landsvariant. DA: Landespecifik variant. FI: Maakohtainen vaihtelu. ES: Depende del país. PT: Variante do país. EL: Έκδοση χώρας. TR: Ülke­deki model. SL: Jezikovna različica. HR: Ovisno o zemlji. SK: Vrsta ulja. CS: Varianta země. PL: Wersja dla kraju. HU: Országfüggő modellválto- zatok. RO: Varianta ţării. BG: Вариант за страната. RU: Региональное исполнение. ET: Riigi variant. LV: Valsts versija. LT: Šaliai skirtas vari- antas. JA: 国による相違。ZH: 不同国家 KO: 국가별 모델. TH:
แตกต่าง
กันไปตามประเทศ MS: Variasi negara.
2
V/ph/Hz
EN: Possible voltage. DE: Mögliche Spannung. FR: Tension autorisée. NL: Mogelijke spanning. IT: Possibile voltaggio. NO: Mulig spenning. SV:
Möjlig spänning. DA: Spænding. FI: Mahdollinen jännite, V/vaiheluku/ taajuus. ES: Tensión admitida. PT: Tensão possível. EL: Πιθανή τάση, V/ ph/Frez. TR: Olası voltaj, V/Faz/Frekans. SL: Morebitna napetost. HR: Mogući napon. SK: Možné napätie. CS: Možné napětí. PL: Dopuszczal­ne napięcie, V/fazy/częst. HU: Tápfeszültség, V/fázis/frekv. RO: Tensiune posibilă, V/fază/Frecv. BG: Възможно напрежение. RU: Напряжение, В/ф./част. В/ф./Гц. ET: Võimalik pinge, V/faas/sagedus. LV: Iespējamais spriegums. LT: Galima įtampa V / F / Frez. JA: 電圧。ZH: 可能电压(V/
ph/Frez) KO: 허용 전압, 볼트/상/헤르츠. TH: แรงดันไฟฟ้าที่สามารถ
ใช้ได้ MS: Kemungkinan voltan.
3
A
EN: Fuse. DE: Sicherung. FR: Fusible. NL: Zekering. IT: Fusibile. NO: Sikring. SV: Säkring. DA: Sikring. FI: Sulake. ES: Fusible. PT: Fusível.
EL: Ασφάλεια. TR: Sigorta. SL: Varovalka HR: Osigurač SK: Poistka CS: Pojistka. PL: Bezpiecznik. HU: Biztosíték. RO: Siguranţă. BG:
Предпазител RU: Предохранитель. ET: Kaitse. LV: Drošinātājs. LT: Saugiklis. JA: ヒューズ ZH: 保险丝 KO: 퓨즈. TH: ฟิวส์ MS: Fius
4
kW
кВт
EN: Power rating. DE: Nennleistung. FR: Puissance nominale. NL: No­minaal vermogen. IT: Corrente nominale. NO: Nominell effekt. SV: Mär­keffekt. DA: Nominel effekt. FI: Tehontarve. ES: Potencia nominal. PT: Classificação de potência. EL: Ονομαστική ισχύς. TR: Elektrik değerleri. SL: Moč. HR: Oznaka napona. SK: Stanovenie výkonu. CS: Jmenovitý výkon. PL: Moc znamionowa. HU: Névleges teljesítmény. RO: Putere nominală. BG: Мощност. RU: Номинальная мощность кВт. ET: Voolu- ühik. LV: Nominālā jauda. LT: Galia. JA: 定格電力。ZH: 额定功率 KO: 원 등급. TH: อัตรากําลังไฟ MS: Penarafan kuasa.
5
P
IEC
bar
(MPa)
Бар
(МПа)
巴(兆
帕)
EN: Working pressure. DE: Arbeitsdruk. FR: Pression de service. NL: Werkdruk. IT: Pressione di esercizio. NO: Arbeidstrykk. SV: Arbetstryck. DA: Arbejdstryk. FI: Työpaine. ES: Presión de trabajo. PT: Pressão de trabalho. EL: Πίεση λειτουργίας. TR: Çalışma basıncı. SL: Delovni tlak. HR: Radni tlak. SK: Pracovný tlak. CS: Provozní tlak. PL: Ciśnie­nie robocze. HU: Üzemi nyomás. RO: Presiune de lucru. BG: Работно
налягане. RU: Рабочее давление. ET: Töösurve. LV: Darba spiediens. LT: Darbinis slėgis. JA: 動作圧力。ZH: 工作压力 KO: 작업 압력. TH:
แรง
ดันขณะใช้งาน MS: Tekanan kerja
6
Q
IEC
l/h
л/час
升/小时
EN: Water flow. DE: Wasserdurchsatz. FR: Débit d‘eau. NL: Waterdoor­stroming. IT: Flusso dell‘acqua. NO: Vanntilførsel. SV: Vattenflöde. DA: Vandmængde. FI: Vedenvirtaus. ES: Flujo de agua. PT: Fluxo de água. EL: Ροή νερού. TR: Su akışı. SL: Pretok vode. HR: Regulacija protoka vode. SK: Prietok vody. CS: Průtok vody. PL: Przepływ wody. HU: Vízát­folyás. RO: Debit apă. BG: Воден поток. RU: Расход воды. ET: Vee­vool. LV: Ūdens plūsma. LT: Vandens srautas. JA: 流水 ZH: 水流量 KO: 급수량. TH: การไหลของน้ํา MS: Aliran air.
106
7
Pmax
bar
(MPa)
Бар
(МПа)
巴(兆
帕)
EN: Max. water pressure. DE: Max Wasserdruck. FR: Pression d‘eau maximale. NL: Max. waterdruk. IT: Max. pressione dell‘acqua. NO: Maks. vanntrykk. SV: Max vattentryck. DA: Max. vandtryk. FI: Suurin vedenpaine. ES: Presión máxima de entrada del agua. PT: Pressão máxima de água. EL: Μέγ. πίεση νερού. TR: Maks. su basıncı. SL: Najv. vodni tlak. HR: Maksimalni tlak vode. SK: Maximálny tlak vody. CS: Max. tlak vody. PL: Maks. ciśnienie wody. HU: Max. víznyomás. RO: Presiune max. apă. BG: Макс. налягане на водата. RU: Макс. давление воды. ET: Max veesurve. LV: Maks. ūdens spiediens. LT: Maks. vandens slė­gis. JA: 最高水圧 ZH: 最大水压. KO: 최대 수압. TH
: ความดันน้ําสูงสุด
MS: Tekanan air maksimum.
8 Q
max
l/h
EN: Water flow DE: Wasserdurchsatz. FR: Débit d‘eau. NL: Waterdoor­stroming. IT: Flusso dell‘acqua. NO: Vanntilførsel. SV: Vattenflöde. DA: Vandmængde. FI: Vedevirtaus. ES: Flujo de agua. PT: Fluxo de água. EL: Ροή νερού. TR: Su akışı. SL: Pretok vode. HR: Protok vode. SK: Prietok vody. CS: Průtok vody. PL: Przepływ wody. HU: Vízátfolyás. RO: Debit apă. BG: Воден поток. RU: Расход воды. ET: Veevool. LV: Ūdens plūsma. LT: Vandens srautas. JA: 流水。ZH: 水流量 KO: 급수량. TH:
การไหลของน้ํา MS: Aliran air.
9
t
max
°C (°F)
EN: Max water inlet temperature, Intake-Pressure operation. DE: Max Wassereinlasstemperatur - Druckbetrieb. FR: Température max. de l‘entrée d‘eau en mode admission/pression. NL: Max. Waterinlaattempe­ratuur Inlaat-Tijdens. Bedrijf. IT: Temperatura max. alimentazione acqua Funzionamento a ingressopressione. NO: Maks. temperatur vanninntak, Inntakstrykk drift. SV: Max ingående vattentemperatur inlopps-tryckdrift. DA: Maks. vandtilgangstemperatur, tilgangstrykdrift. FI: Tuloveden su­urin lämpötila, käytettäessä painepesurina. ES: Temperatura y presión máxima de entrada del agua. PT: Temperatura máxima de entrada de água, Funcionamento da pressão de entrada. EL: Μεγ. θερμοκρασία εισόδου νερού-λειτουργίας πίεσης. TR: Maks. su girişi sıcaklığı Em- me-Basınçlı çalışma. SL: Najv. vstopna temperatura vode, vstopni tlak pri delovanju. HR: Maks. temperatura ulazne vode, tlak pri usisavanju. SK: Max. vstupná teplota vody, Prevádzka v nasávacom režime pod tlakom. CS: Max. teplota vody na vstupu, provozní sací tlak. PL: Maks. temperatura na dopływie wody z instalacji wodociągowej. HU: Max. be­menő vízhőmérséklet Szívónyomásos üzem. RO: Temperatura max. de admisie apă în cazul alimentării de la robinet. BG: Макс. температура
на
входящата вода – работа в режим на засмукване. RU: Макс.
температура воды на входе (всасывание/подача под давлением).
ET: Max vee sisselasketemperatuur Sissevõturõhk töö ajal. LV: Maks.
ūdens ieplūdes temperatūra ieplūdes-spiediena darbībā. LT: Didžiausia vandens paėmimo temperatūra, veikimas esant įėjimo slėgiui. JA: 最高
流入水温度、吸気圧力動作。ZH: 进水压力操作时的最高进水水温 KO: 최대 급수 온도 주입/압력 작 동. TH:
อุณหภูมิน้ําเข้าสูงสุด ความดันใน
การใช้งานบริเวณทางเข้า
MS: Suhu maksimum air masuk, Kemasu-
kan-Operasi tekanan.
10
p
max
bar
(MPa)
Бар
(МПа)
巴(兆
帕)
EN: Max. water inlet pressure. DE: Max. Wassereinlassdruck. FR: d‘eau en mode admission/pression. NL: Max. waterinlaatdruk. IT: Pressione max. alimentazione acqua. NO: Maks. trykk vanninntak. SV: Max tryck för vatteninlopp. DA: Maks. Vandtilgangstryk. FI: Tuloveden suurin paine. ES: Presión máxima de entrada del agua. PT: Pressão máxima de entra­da de água. EL: Μεγ. πίεση εισόδου νερού. TR: Maks. su girişi basıncı. SL: Najv. tlak dovoda vode. HR: Maks. tlak ulazne vode. SK: Max. vstupný tlak vody. CS: Max. tlak vody na vstupu. PL: Maks. ciśnienie na dopływie wody. HU: Max. bemenő nyomás. RO: Presiunea max. de alimentare cu apă. BG: Макс. налягане на входяща вода. RU: Макс.
давление воды на входе. ET: Maks vee sissevoolusurve. LV: Maks. ūdens spiediens. LT: Didžiausias vandens paėmimo slėgis. JA: 最高流
入水圧。ZH: 最大进水压力 KO: 최고 급수 압력. TH: ความดันน้ําเข้าสูงสุด MS: Tekanan maksimum air masuk.
107
11
m
EN: Max dry suction height. DE: Max. Trockensaughöhe. FR: Hauteur d‘aspiration à sec max. NL: Max. droge aanzuighoogte. IT: Altezza massima di aspirazione secco. NO: Maks. sugehøyde tørr. SV: Max torr­sugningshöjd. DA: Maks. sugehøjde, tør. FI: Suurin kuivaimukorkeus. ES: Altura máxima de succión en seco. PT: Altura de aspiração a seco máx. EL: Μέγ. ύψος αναρρόφησης. TR: Maks. Kuru emme yüksekliği. SL: Najv. višina suhega vsesavanja. HR: Maks. visina pri suhom usisa- vanju. SK: Max. suchá nasávacia výška. CS: Max. sací výška nasucho.
PL: Maks. wysokość ssania na sucho. HU: Max. száraz szívómagasság. RO: Înălţime max. de aspirare în cazul alimentării cu apă dintr-un re-
cipient. BG: Макс. височина на сухо засмукване. RU: Макс. высота всасывания. ET: Max kuivimu kõrgus. LV: Maks. sausās sūkšanas augstums. LT: Maksimalus sausas įsiurbimo aukštis. JA: 最大乾燥吸込高 さ。ZH: 最大干吸高度 米 KO
: 최대 건조 흡입 높이. TH: ความสูงของท่อ
ดูดแห้งสูงสุด MS: Ketinggian maksimum sedutan kering.
12
mm
毫米
EN: Dimensions LxWxH. DE: Masse LxBxH. FR: Dimensions l x p x h. NL: Afmetingen LxBxH. IT: Dimensioni, lun. x larg. x alt. NO: Mål LxBxH. SV: Dimensioner LxBxH DA: Mål LxBxH. FI: Mitat, PxLxK. ES: Dimensi-
ones l x a x al. PT: Dimensões, C x L x A. EL: Διαστάσεις, Μ x Π x Υ. TR: Boyutlar, u x g x y. SL: Mere D x Š x V. HR: Dimenzije DxŠxV. SK: Roz­mery D x Š x V. CS: Rozměry d x š x v. PL: Wymiary dług. x szer. x wys.
HU: Méretek H x Sz x M. RO: Dimensiuni. L x l x î. BG: Размери Д x Ш x В. RU: Размеры, Дл. x Шир. x Выс. ET: Mõõtmed p x l x k. LV: Izmēri G
x P x A. LT: Matmenys (i x p x a). JA: 外形寸法長さx幅x高さ。ZH: 尺寸 (长 x 宽 x 高) 毫米 KO: 크기(l x w x h). TH: ขนาด ยาว x กว้าง x สูง
MS: Dimensi LxWxH.
13
kg
кг
EN: Weight. DE: Gewicht. FR: Poids du nettoyeur. NL: Gewicht van de hogedrukreiniger. IT: Peso dell’idropulitrice. NO: Vekt høytrykksvasker. SV: Maskinens vikt. DA: Vægt. FI: Pelkän painepesurin paino. ES: Peso del limpiador. PT: Peso da máquina de limpeza. EL: Βάρος μηχανήματος καθαρισμού. TR: Temizlik makinesinin yüksekliği. SL: Masa. HR: Teži- na. SK: Hmotnosť. CS: Hmotnost čisticího stroje. PL: Ciężar myjki.
HU: Tisztítógép tömege. RO: Greutatea aparatului. BG: Тегло. RU: Вес моечной машины. ET: Pesuri kaal. LV: Tīrītāja svars. LT: Valymo įrenginio svoris. JA: 重量。ZH: 清洗机重量 KO: 세척기 무게. TH: น้ํา
หนัก MS: Berat.
14
L
PA
(IEC 60335-2-69)
dB(A)
+/-2
дБ(A)
+/-2
EN: Sound pressure level LPA. DE: Schalldruckpegel FR: Niveau de pres- sion acoustique NL: Geluidsdrukniveau IT: Livello pressione sonora NO: Lydtrykknivå SV: Ljudtrycksnivå DA: Lydtryksniveau FI: Äänenpainetaso
ES: Nivel de presión sonora PT: Nível de pressão acústica EL: Επίπεδο πίεσης ήχου TR: Göre ses basıncı seviyesi SL: Raven zvočnega tlaka.
HR: Razina zvučnog tlaka. SK: Hladina zvukového. CS: Hladina akus­tického tlaku PL: Poziom ciśnienia akustycznego HU: Hangnyomásszint
RO: Nivel de presiune acustică BG: Ниво на звуково налягане RU: Уровень шума ET: Helisurve tase LV: Akustiskā spiediena līmenis LT:
Garso slėgio lygis JA: 音圧レベル ZH: 声压级 KO: 음압 레벨 TH: ระดับ
ความดันเสียง MS: Tahap tekanan bunyi
15
L
WA
(IEC 60335-2-69)
dB(A)
+/-2
дБ(A)
+/-2
EN: Sound power level LWA.DE: Schallleistungspegel FR: Niveau de puis- sance acoustique NL: Geluidsvermogenniveau IT: Livello potenza sonora NO: Lydeffektnivå SV: Ljudeffektnivå DA: Lydeffektniveau FI: Äänen te- hotaso ES: Potencia acústica PT: Nível de potência acústica EL: Eπίπεδο ισχύος ήχου TR: Göre ses basıncı seviyesi SL: Raven moči zvoka. HR: Razina jakosti. SK: Hladina zvukového výkonu. CS: Hladina akustického výkonu PL: Poziom mocy akustycznej HU: Hangteljesítmény szint RO: Nivelul de putere acustică BG: Ниво на звукова мощност RU: Уровень звуковой мощности ET: Helivõimsuse tase LV: Akustiskās jaudas līme­nis LT: Garso galios lygis JA: 音響パワーレベル ZH: 声功率级 KO: 소음 레벨 TH: ระดับกําลังเสียง MS: Tahap kuasa bunyi
108
16a
a
h
(ISO 5349 ah)
m/s
2
米/秒²
EN: Vibration. DE: Vibrationen FR: Vibration NL: Vibratie IT: Vibrazioni NO: Vibrasjoner SV: Vibration DA: Vibration FI: Tärinäarvot ES: Vibra­ción PT: Vibrações EL: Δόνηση TR: Titreşimi SL: Vibracije. HR: Vibracije. SK: Vibrácie. CS: Vibrace PL: Drgania HU: Vibráció RO: Vibraţii BG: Вибрации. RU: Вибрация ET: vibratsioon LV: vibrācija LT: Vibracijos JA: 振動。ZH: 振动 KO: 진동 TH:
แรงสั่นสะเทือน MS: Getaran.
16b
a
h
(ISO 5349 ah)
m/s
2
米/秒²
EN: Vibration. DE: Vibrationen FR: Vibration NL: Vibratie IT: Vibrazioni NO: Vibrasjoner SV: Vibration DA: Vibration FI: Tärinäarvot ES: Vibra­ción PT: Vibrações EL: Δόνηση TR: Titreşimi SL: Vibracije. HR: Vibracije. SK: Vibrácie. CS: Vibrace PL: Drgania HU: Vibráció RO: Vibraţii BG: Вибрации. RU: Вибрация ET: vibratsioon LV: vibrācija LT: Vibracijos JA: 振動。ZH: 振动 KO: 진동 TH: แรงสั่นสะเทือน MS: Getaran.
17
N
EN: Recoil forces, lance. DE: Rückstoßkraft, Sprührohr FR: Forces de recul, lance NL: Terugslagkracht, lans IT: Forze di rinculo, lancia NO: Rekylkraft, lanse SV: Rekylkraft, spolrör DA: Rekylkraft, dyserør FI: Rekyylivoimat, suutin ES: Fuerzas de retroceso, lanza PT: Forças de retrocesso, lança EL: Δυνάμεις οπισθοδρόμησης, διάταξη ψεκασμού χη. TR: Sarmal kuvvetler, boru SL: Povratne sile, šoba. HR: Trzajne sile, mlaznica. SK: Spätný odraz, štandardná striekacia rúra. CS: Síly zpět­ného rázu, násadec PL: Siły odrzutu, lanca HU: Visszaható erők, szóróc­ső RO: Forţe de recul, tija BG: Сили на откат, накрайник. RU: Сила отдачи (распылитель). ET: Tagasilöögijõud, otsik LV : Atsitiena spēks, smidzinātājs LT: Atatrankos jėga, antgalis JA: 反跳力、ランス。ZH: 冲力(喷杆)KO: 반동력, 랜스 TH: แรงสะท้อนถอยหลัง, ปลายท่อ MS: Kuasa sentakan, lans.
18
l
EN: Oil quantity. DE: Ölmenge. FR: Quantité d‘huile. NL: Hoeveelheid olie. IT: Quantità olio. NO: Oljemengde. SV: Oljemängd. DA: Oliemæng­de. FI: Öljymäärä. ES: Cantidad de aceite. PT: Quantidade de óleo. EL: Ποσότητα λαδιού. TR: Yağ miktarı. SL: Količina olja. HR: Količina ulja. SK: Množstvo oleja. CS: Množství oleje. PL: Objętość oleju. HU: Olajmennyiség. RO: Cantitate de ulei. BG: Количество на маслото. RU: Количество масла. ET: Õli kogus. LV: Eļļas daudzums. LT: Tepalo kiekis. JA: オイル量。ZH: 油量升 KO: 오일량. TH: ปริมาณน้ํามัน MS: Kuantiti minyak.
19
EN: Oil type. DE: Öltyp. FR: Type d‘huile. NL: Olietype. IT: Tipo olio. NO: Oljetype. SV: Typ av olja. DA: Olietype. FI: Öljyn tyyppi. ES: Tipo de aceite. PT: Tipo de óleo. EL: Τύπος λαδιού. TR: Yağ tipi. SL: Vrsta olja. HR: Vrsta ulja. SK: Typ oleja. CS: Typ oleje. PL: Typ oleju. HU: Olaj típu­sa. RO: Tip de ulei. BG: Тип на маслото. RU: Тип масла. ET: Õli tüüp. LV: Eļļas tips. LT: Tepalo tipas. JA: オイルの種類。ZH: 油型 KO: 오일 유 형. TH: ประเภทน้ํามัน MS: Jenis minyak.
20°
109
20
EN: Specifications and details are subject to change without prior notice. DE: Technische Daten und Details des Geräts können sich ohne vorherige Ankündigung ändern. FR: Ces spécifications et détails sont susceptibles d’être modifiés sans préavis. NL: Specificaties en details kunnen zonder voorafgaande waarschuwing worden gewijzigd. IT: Specifiche e dettagli sono soggetti a modifiche senza preavviso. NO: Spesifikasjonene og detaljene er gjenstand for endringer uten forutgående varsel. SV: Specifikationer och information kan ändras utan föregående meddelande. DA: Ret til ændringer i konstruktion og specifikationer forbeholdes. FI: Rakenteeseen ja teknisiin tietoihin voidaan tehdä muutoksia ilmoittamatta niistä ennalta. ES: Las especificaciones y los datos están sujetos a cambios sin previo aviso. PT: As especificações e os detalhes estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. EL: Τα τεχνικά χαρακτηριστικά και οι λεπτομέρειες υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. TR: Özellikler ve ayrıntılar, önceden haber verilmeden değiştirilebilir. SL: Tehnični podatki in podrobnosti se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila. HR: Specifikacije i detalji mogu se mijenjati bez prethodne najave. SK: Špecifikácie a podrobnosti sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia. CS: Technické údaje a detaily mohou být změněny i bez před­chozího upozornění. PL: Specyfikacje i parametry mogą zostać zmienione bez uprzedzenia. HU: A műszaki adatok és részletek előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. RO: Specificaţiile şi de- taliile pot fi modificate fără înştiinţare prealabilă. BG
: Спецификациите и детайлите подлежат на
промяна без предварително уведомление. RU: Технические характеристики и данные могут изменяться без предварительного извещения. ET: Tehnilisi kirjeldusi ja üksikasju võidakse muuta
eelneva etteteatamiseta. LV: Specifikācijas un detaļas var tikt mainītas bez iepriekšēja paziņojuma. LT: Konstrukcija ir specifikacijos gali keistis be išankstinio įspėjimo. JA: 仕様および情報は事前通知
無しに変更する場合があります。 ZH: 规格和详情如有变更, 恕不另行通知。 KO: 사양 및 내용은 예고없이 변경될 수 있습니다. TH: ข้อกําหนดเฉพาะและรายละเอียดสามารถเปลี่ยนแปลงได้โดยไม่ต้องแจ้ง ให้ทราบล่วงหน้า MS: Spesifikasi dan butiran adalah tertakluk kepada perubahan tanpa notis terlebih
dahulu.
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk A/S Kornmarksvej 1 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100
www.nilfi sk.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk srl. Edifi cio Central Park Herrera 1855, 6th fl oor/604 Ciudad de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571 www.nilfi sk.com.ar
AUSTRALIA
Nilfi sk Pty Ltd Unit 1/13 Bessemer Street Blacktown NSW 2148 Tel.: (+61) 2 98348100 www.nilfi sk.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: (+43) 662 456 400 90 www.nilfi sk.at
BELGIUM
Nilfi sk n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Tel.: (+32) 14 67 60 50 www.nilfi sk.be
BRAZIL
Nilfi sk do Brasil Av. Eng. Luis Carlos Berrini, 550 40 Andar, Sala 03 SP - 04571-000 Sao Paulo Tel.: (+11) 3959-0300 / 3945-4744 www.nilfi sk.com.br
CANADA
Nilfi sk Canada Company 240 Superior Boulevard Mississauga, Ontario L5T 2L2 Tel.: (+1) 800-668-8400 www.nilfi sk.ca
CHILE
Nilfi sk S.A. (Comercial KCS Ltda) Salar de Llamara 822 8320000 Santiago Tel.: (+56) 2684 5000 www.nilfi sk.cl
CHINA
Nilfi sk 4189 Yindu Road Xinzhuang Industrial Park 201108 Shanghai Tel.: (+86) 21 3323 2000 www.nilfi sk.cn
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk s.r.o. VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 244 090 912 www.nilfi sk.cz
DENMARK
Nilfi sk Danmark A/S Industrivej 1 Hadsund, DK-9560 Tel.: 72 18 21 20 www.nilfi sk.dk
FINLAND
Nilfi sk Oy Ab Koskelontie 23 E 02920 Espoo Tel.: (+358) 207 890 600 www.nilfi sk.
FRANCE
Nilfi sk SAS 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91978 Courtabouef Cedex Tel.: (+33) 169 59 87 00 www.nilfi sk.fr
GERMANY
Nilfi sk GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-10 89287 Bellenberg Tel.: (+49) (0)7306/72-444 www.nilfi sk.de
GREECE
Nilfi sk A.E.
Αναπαύσεως 29
Κορωπί Τ.Κ. 194 00
Tel.: (30) 210 9119 600 www.nilfi sk.gr
HOLLAND
Nilfi sk B.V. Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Tel.: (+31) 036 5460760 www.nilfi sk.nl
HONG KONG
Nilfi sk Ltd. 2001 HK Worsted Mills Industrial Building 31-39, Wo Tong Tsui St. Kwai Chung, N.T. Tel.: (+852) 2427 5951 www.nilfi sk.com
HUNGARY
Nilfi sk Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklós-Lakihegy Tel.: (+36) 24 475 550 www.nilfi sk.hu
INDIA
Nilfi sk India Limited Pramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th fl oor, Unit No. 403 Cardinal Gracious Road, Chakala Andheri (East) Mumbai 400 099 Tel.: (+91) 22 6118 8188 www.nilfi sk.in
IRELAND
Nilfi sk 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Tel.: (+35) 3 12 94 38 38 www.nilfi sk.ie
ITALY
Nilfi sk SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: (+39) (0) 377 414021 www.nilfi sk.it
JAPAN
Nilfi sk Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45548 2571 www.nilfi sk.com
MALAYSIA
Nilfi sk Sdn Bhd Sd 33, Jalan KIP 10 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (60) 3603 627 43 120 www.nilfi sk.com
MEXICO
Nilfi sk de Mexico, S. de R.L. de C.V. Pirineos #515 Int. 60-70 Microparque Industrial WSantiago 76120 Queretaro Tel.: (+52) (442) 427 77 00 www.nilfi sk.com
NEW ZEALAND
Nilfi sk Limited Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1061 Tel.: (+64) 9526 3890 www.nilfi sk.com.au
NORWAY
Nilfi sk AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 80 www.nilfi sk.no
PERU
Nilfi sk S.A.C. Calle Boulevard 162, Of. 703, Lima 33­Perú Lima Tel.: (511) 435-6840 www.nilfi sk.com
POLAND
Nilfi sk Sp. Z.O.O. Millenium Logistic Park ul. 3 Maja 8, Bud. B4 05-800 Pruszków Tel.: (+48) 22 738 3750 www.nilfi sk.pl
PORTUGAL
Nilfi sk Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra
Tel.: (+351) 21 911 2670 www.nilfi sk.pt
RUSSIA
Nilfi sk LLC Vyatskaya str. 27, bld. 7/1st 127015 Moscow Tel.: (+7) 495 783 9602 www.nilfi sk.ru
SINGAPORE
Den-Sin 22 Tuas Avenue 2 639453 Singapore Tel.: (+65) 6268 1006 www.densin.com
SLOVAKIA
Nilfi sk s.r.o. Bancíkovej 1/A SK-821 03 Bratislava Tel.: (+421) 910 222 928 www.nilfi sk.sk
SOUTH AFRICA
WAP South Africa 12 Newton Street Spartan 1630 Tel.: (+27) 11 975 7060 www.wap.com.za
SOUTH KOREA
Nilfi sk Korea 3F Duksoo B/D, 317-15 Sungsoo-Dong 2Ga Sungdong-Gu, Seoul Tel.: (+82) 2497 8636 www.nilfi sk.co.kr
SPAIN
Nilfi sk S.A. Torre d’Ara, Passeig del Rengle, 5 Plta. 10
a
08302 Mataró Tel.: (34) 93 741 2400 www.nilfi sk.es
SWEDEN
Nilfi sk AB Taljegårdsgatan 4 431 53 Mölndal Tel.: (+46) 31 706 73 00 www.nilfi sk.se
SWITZERLAND
Nilfi sk AG Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelz 9500 Wil Tel.: (+41) 71 92 38 444 www.nilfi sk.ch
TAIWAN
Nilfi sk Ltd Taiwan Branch (H.K) No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: (+88) 6227 00 22 68 www.nilfi sk.tw
THAILAND
Nilfi sk Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2275 5630 www.nilfi sk.co.th
TURKEY
Nilfi sk A.S. Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7 Ümraniye, 34775 Istanbul Tel.: +90 216 466 94 94 www.nilfi sk.com.tr
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfi sk Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Tel.: (+971) (0) 655-78813 www.nilfi sk.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk Ltd. Nilfi sk House, Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel: (+44) (0) 1768 868995 www.nilfi sk.co.uk
UNITED STATES
Nilfi sk Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN-55447 Tel.: (+1) 800-989-2235 www.nilfi sk.com
VIETNAM
Nilfi sk Vietnam No. 51 Doc Ngu Str. P. Vinh Phúc, Q.Ba Dinh Hanoi Tel.: (+84) 761 5642 www.nilfi sk.com
Loading...