Nilfisk-Advance Handy 2-in-1 User Manual

User Manual
Betriebsanleitung
Instructions d’utilisation
Instrucciones de manejo
Instruções de operação
Istruzioni sull’uso
Gebruiksaanwijzing
Instruksjonsbok
Instruktionsbog
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσης
Kullanma talimatları
Návod k obsluze
Navodila za uporabo
Használati útmutató
Instrucţiuni de utilizare
Инструкции за употреб
Instrukcja użycia
81942401 c
Handy 2-in-1
81942401_UM_HANDY_2-in-1_EN.indd 181942401_UM_HANDY_2-in-1_EN.indd 1 18-01-2010 14:30:4218-01-2010 14:30:42
English .................................................... 3
Deutsch ................................................ 13
Français ................................................ 23
Español................................................. 33
Português ............................................. 43
Italiano .................................................. 53
Nederlands ........................................... 63
Svenska ................................................ 73
Norsk .................................................... 83
Dansk ................................................... 93
Suomi ................................................. 103
Ελληνικά ............................................. 113
Türkçe................................................. 123
Čeština ............................................... 133
Slovenski ............................................ 143
Magyar................................................ 153
Română ................................................ 163
български ........................................... 173
Polska ................................................. 183
WEEE .......................................... 193-196
Handy 2-in-1
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 281942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 2 18-01-2010 14:04:3818-01-2010 14:04:38
3
Index
1. Overview ........................................... 3
2. Safety instructions ............................. 4
3. Instruction for use.............................. 5
4. Charging the battery.......................... 7
5. Waste disposal ..................................8
6. Service and maintenance.................. 9
7. Product disposal.............................. 11
8. Guarantee and service .................... 12
9. WEEE ............................................ 193
1 On/Off switch (hand unit) 2 Charging indication light 3 Dust container release button 4 Secondary fi lter 5 Primary fi lter 6 Dust container 7 Retractable crevice tool
8 Vacuum unit 9 On/Off switch (stick unit) 10 Folding handle 11 Handle lock button 12 Hand unit release button 13 Stick body 14 Floor brush lock button 15 Floor brush indicator
16 Floor brush 17 Rotating brush cover 18 Rotating brush 19 Charging stand 20 Charging base 21 Wall-mount screws 22 Wall-mount anchors 23 Adaptor
1 Overview
1
2
3
4
5
6
7
9
11
12
14
13
19
20
23
21
22
18
17
16
15
10
8
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 381942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 3 18-01-2010 14:04:4018-01-2010 14:04:40
4
2 Safety instructions
• This product is designed for vacuuming small areas of dry material only; Do not use for vacuuming water or other liquids.
• Sparks inside the motor can ignite fl ammable vapours or dust. Do not vacuum or use this product near fl ammable or combustible liquids (e.g., gasoline or other fuels, lighter uid, cleaners, oil-based paints), gases (e.g., natural gas, hydrogen), or explo­sive dust (e.g., coal dust, magnesium dust, grain dust, gunpowder).Do not vacuum anything that is smoking or burning (e.g., cigarettes, matches, hot ashes).Never vacuum toxic materials as the vapours or dust may cause a health hazard.
• This product is not a toy. Close attention is necessary when used by or near chil­dren or pets. Never use this product on pets.
• Never use a damaged vacu­um, AC adapter, or charging base.
• Do not mutilate or incinerate the Battery packs, as they will explode at high temperatures.
• Do not plug/unplug the AC adapter into/from the electri­cal outlet with a wet hand. Dry the product completely before placing it onto the charging base.
• Do not place or drop the product into water or other liquids. If the product falls into water or other liquid, do not touch or reach into the water
• Do not charge the product if the power cord is cut, dam­aged, or if the wires are exposed.
• Keep th e adapter cord and the product away from heated surfaces.
• To disconnect the AC adapter from an electric outlet, pull directly on the adapter base; do not pull on the cord.
• Do not put any stress on the adapter cord where it con­nects to the product, as the cord could fray and break.
• If using an extension cord with this product, the marked electrical rating of the cord set or extension cord must be at least as great as the elec­trical rating of the product.
• Do not operate this product if it has a damaged adapter cord or plug, malfunctions, is dropped or damaged, is left outdoors, or is dropped in water. All repairs must be carried out by an authorized service center.
• Do not use this product out­doors. For optimal operation, keep the product in a location that does not exceed 40°C (104°F).
• Do not operate the product while it is charging.
• Keep the charging base where it will not be subjected to heat, fl ames, or liquids.
• Never insert objects into any of the openings in the prod­uct. Do not use the product if any of the openings are blocked.
• Do not use the product to vacuum metal objects such as coins, screws, nails, tacks, etc.
• Make sure to check that the
wheels and the brush on the nozzle are clean in order to avoid scratching of sensitive oors.
• Empty the product after each use. Keep it free of dust, lint, hair, or anything that reduces airfl ow.
• Keep hair, loose clothing, and body parts away from open­ings or moving parts, espe­cially the part of the product where there is suction.
• Never place the vacuum noz­zle near your face, especially eyes and ears, during opera­tion.
• Do not use the product with­out the fi lters and the dust container in place.
• Take care when using the product on stairs in order to prevent falls.
• The battery charging termi­nals on the vacuum cleaner and the charging base must be kept clean and free of debris.
• Only use the charging base and AC adapter provided with the product. Do not use any parts not provided or recom­mended by Nilfi sk.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physi­cal, sensory or mental capa­bilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Keep children away from the appliance. Children should be supervised to ensure that they do not play with the ap­pliance
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 481942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 4 18-01-2010 14:04:4318-01-2010 14:04:43
5
3 Instructions for Use
3.1 Start and Stop
3.1.1 Start Switch ON the unit by switching
the On/Off button downwards.
Please fully charge the battery before using the product for the rst time and please charge the battery if the product has been stored for a prolonged period (more than a month). This will ensure a long life time of the battery.
The battery is fully charged
after 16 hours. Prolonged
charging can reduce the life time of the battery and is not optimal for the environment.
• Please recharge the bat-
tery when the suction power reaches an insuffi cient level. This will ensure a long life time of the battery.
• Please switch OFF the
product when the battery is empty. The battery will be damaged if the product is stored in “ON” position.
Please make sure that the battery is fully charged when you are using the product for the fi rst time or after storing the pro duct for a long time.
• Do not charge the battery pack for more than 16 hours
• Do not leave the product switched “On” if the battery pack is empty.
• Charge the battery pack when it is empty and do not leave it uncharged for a prolonged time.
3.1.2 Stop Switch OFF the unit by switch-
ing the On/Off button upwards.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 581942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 5 18-01-2010 14:04:5418-01-2010 14:04:54
6
3.2 Prepare your Vacuum Cleaner
Make sure the switches are in “OFF” Position.
Click
1
Click
2
3
4
5
1. Straighten up the foldable
handle to ‘Click’.
2. Connect the fl oor brush to
Click’.
3. Assemble the charging base.
4. Insert the vacuum unit in stick
body.
5. Place the Nilfi sk Handy 2-in-1
in the charging stand for rst charging. (Refer to the
charging section) Charge your vacuum cleaner for a minimum of 16 hours when charging it for the fi rst time.
3.3 Using your vacuum cleaner
During short pauses in vacuum­ing, the vacuum cleaner can be left standing by leaning it slightly forward until it rests on the fl oor brush.
Caution ! Always switch off the vacuum cleaner when left standing because the brush can damage the fl oor or the carpet.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 681942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 6 18-01-2010 14:04:5418-01-2010 14:04:54
7
4 Charging the Battery
Make sure to charge the battery in the following situations:
• When using the product for the fi rst time after purchase
• When the suction power reaches an insuffi cient level
• When the product has been stored for a prolonged period (more than a month)
2
3
1. Connect the adapter to the charging stand
2. Insert the vacuum unit in the stick body.
Always switch OFF the stick
on the On/Off button when inserting the hand-held unit in the stick body.
Avoid any substances be-
tween the contacts of single unit and stick body.
3. Place the Nilfi sk Handy 2-in-1 in the charging stand.
If the Nilfi sk Handy 2-in-1 is
not placed properly in the battery stand, it will not be charged or it may fall over.
Avoid any unstable surfaces
when charging, otherwise the battery will not be charged due to the insecure contact. Select a stable fl oor for the charging stand.
Be careful not to trip over the
power cable when charging the battery.
4. Connect the power plug to the power outlet.
When the power plug of the
battery charger is connected to the AC power outlet, the indication light will light up.
Note: The indication light will always be lit when the power is connected. The main body may become warm during charging. This is not an abnormal sign.
1
4
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 781942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 7 18-01-2010 14:04:5918-01-2010 14:04:59
8
5 Waste disposal
• Try to dispose the vacuumed waste as frequently as possible. The dust attached to the fi lter can cause poor vacuuming performance and stress the motor.
• Always switch OFF the power when operating for disposal.
1. Detach the dust container.
2. Pull out the fi lters.
3. Empty the dust container.
4. Re-install the fi lters in correct order and position.
5. Re-install the dust container to the vacuum unit.
Caution
Do not vacuum a lot of dust at one time and do not vacuum large objects. May cause the suction port to clog and loose the suction power.
Do not vacuum kerosene, petrol or butts of smoked cigarettes. This may cause a fi re.
Dispose dust frequently in order not to damage the product.
Press
1
2
3
4
Click
5
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 881942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 8 18-01-2010 14:05:0318-01-2010 14:05:03
9
6 Service and Maintenance
Always switch OFF the power and disconnect the power plug for the battery charger from the power outlet before starting maintenance
6.1 Vacuum Unit, Stick Body, Charging Base
Wipe off any dirt from the prod­uct using a dry and soft rag.
In case of stubborn dirt, clean using a soft damp rag soaked in a water solution diluted with a little neutral detergent and then
wipe with a dry rag.
Do not use solvents like thin­ner, benzene, and spray type cleaners.
6.2 Dust Container Remove any collected dust in-
side the dust container fi rst and wash using lukewarm water.
Make sure that the dust con­tainer is completely dry before re-assembling.
6.3 Filter Do not wash the fi lters in the
washing machine. Do not dry them using a hot air blower such as a dryer or a hair dryer.
In case of stubborn dirt or loss in suction power, wash as in­structed below:
1. Remove the dust fi rst
2. Wash with water
3. Make sure that the fi lters are completely dry before the parts are re-assembled.
6.4 Power Brush Carry out the maintenance if
any waste threads or hair gets tangled in the brush.
Regular Maintenance
Slowly rotate the brush manu­ally and remove any foreign ob­jects tangled around the brush.
Maintenance when the power brush cannot be manually rotated
1. Unscrew the left hand side and then lift and dislodge the brush cover.
2. Lift up the left side of the ro­tating brush and then remove the belt from the end of the rotating brush.
1
2
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 981942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 9 18-01-2010 14:05:1118-01-2010 14:05:11
10
3. Take out the rotating brush and remove the blockage. Take out the wastes.
4. Re-install the rotating brush. Finally, check that the brush cover is securely fi xed and the rotating brush rotates properly.
3
4
Attach the belt
4
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 1081942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 10 18-01-2010 14:05:1418-01-2010 14:05:14
11
3
4
7 Product Disposal
When the battery packs will no longer hold a charge, the product has reached the end of its useful life.
Before discarding the product, the rechargeable battery pack must be removed and recycled in ac­cordance with federal and local laws, as outlined below.
NOTE: The battery pack is not replaceable. After removing the battery pack, the product must be discarded.
1. Use a screwdriver to unscrew the housing
2. Cut the wires with scissors or wire cutters in order to free the battery compartment from the unit completely.
3. Take out the battery compart­ment with motor,
Unscrew the battery bracket.
4. Remove the battery from the unit. WARNING: Do not mu­tilate or incinerate the battery pack, as it will explode at high temperatures.
WARNING-- Risk of fi re or seri- ous injury:
Never touch both terminals of a battery pack with metal objects and/or body parts as a short cir­cuit may occur. Upon removal, cover all battery pack terminals with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble a battery pack or remove any of its components. Batteries must be recycled or disposed properly. Keep battery packs away from children.
1
2
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 1181942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 11 18-01-2010 14:05:2118-01-2010 14:05:21
12
8 Guarantee and Service
This Nilfi sk Handy 2-in-1 Re- chargeable Vacuum Cleaner is covered by a two (2) year guar­antee on the machine, which covers the motor, Adaptor, switch and casing. The batter­ies, fi lters, fl oor brush and other accessories are covered twelve months due to manufacturing fault only and exclude wear and tear.
The guarantee includes spare parts and labour costs, and cov­ers manufacturing and material defects that may occur during normal domestic use. Service under the guarantee will only be performed if it can be proven that the defect occurred within the product’s guarantee period (a correctly completed guarantee certifi cate or printed/ stamped cash register receipt with date and product type) and on the condition that the vacuum cleaner was bought as a new product and distributed by Nilfi sk-Advance. In the event of the repair of defects, the customer must contact Nilfi sk- Advance to be directed to a service agent at the customers own expense. Upon completion of any repairs necessary, the vacuum cleaner will be returned to the customer at the risk and expense of Nilfi sk-Advance.
The guarantee does not cover:
• Normal wear and tear of ac­cessories and fi lters.
• Defects or damage occurring as a direct or indirect result of incorrect use - such as the vacuuming of rubble, hot ashes or carpet deodorant powder.
• Abuse, loss or lack of main­tenance as described in Instructions for use.
• If the machine has been used for home renovations.
• If the machine has been used for suction of water, plaster dust or sawdust.
Nor will it cover incorrect or poor confi guration, i.e. setting up or connection, nor fi re-damage, re, lightning strike or unusual voltage fl uctuations or any other electrical disturbances such as defective fuses or defective electrical installations on the supply grid, and defects or dam­age in general that Nilfi sk-Ad- vance consider to be the result of causes other than manufac­turing and material defects.
The guarantee becomes void:
• If a defect is caused by the use of non-original Nilfi sk parts.
• If the identity number is removed from the vacuum cleaner.
• If the vacuum cleaner has been repaired by a non-Nil­ sk authorized dealer.
• If the machine is used in a commercial environment, i.e. building contractors, clean­ing contractors, professional trades or any other non-do­mestic usage.
The guarantee is valid in:
Denmark, Sweden, Norway, Great Britain, Ireland, Belgium, Holland, France, Germany, Po­land, Russia, Austria, Switzer­land, Spain, Portugal, Australia and New Zealand, Estonia, Latvia, Lithuania, Hungary, Greece, Slovenia, Slovakia, The Czech Republic, Italy, Finland, Bulgaria, Romania and Turkey.
Australia Customer Care help­line: Telephone 1300 733 171
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 1281942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 12 18-01-2010 14:05:2318-01-2010 14:05:23
13
Inhaltsverzeichnis
1. Überblick ................................................... 13
2. Sicherheitshinweise .................................. 14
3. Gebrauchsanleitung .................................. 15
4. Aufl aden der Akkus ...................................17
5. Entleeren des gesaugten Materials...........18
6. Wartung und Instandhaltung ..................... 19
7. Produktentsorgung .................................... 21
8. Gewährleistung, Service ........................... 22
9. WEEE ......................................................193
1 Ein/Aus-Taste (Handeinheit) 2 Leuchte Akkuladestand 3 Staubbehälter Freigabe-
knopf 4 Zweitfi lter 5 Hauptfi lter 6 Staubbehälter 7 Einziehbares Ritzen-
werkzeug
8 Saugeinheit 9 Ein/Aus-Taste (Stieleinheit) 10 Klappgriff 11 Griffarretierung 12 Freigabeknopf Handeinheit 13 Stielgehäuse 14 Arretierung Bodenbürste 15 Bodenbürstenanzeige 16 Bodenbürste
17 Abdeckung rotierende
Bürste 18 Rotierende Bürste 19 Ladestand 20 Ladekonsole 21 Schrauben für Wand-
montage 22 Dübel für Wandmontage 23 Adapter
1 Überblick
1
2
3
4
5
6
7
9
11
12
14
13
19
20
23
21
22
18
17
16
15
10
8
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 1381942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 13 18-01-2010 14:05:2318-01-2010 14:05:23
14
2 Sicherheitshinweise
• Dieses Produkt ist auss­chließlich für das Trocken­saugen geeignet, also die Staubentfernung auf kleineren trockenen Flächen. Das Gerät darf keinesfalls zum Saugen von Wasser und sonstigen Flüssig­keiten eingesetzt werden.
• Im Motor können Funken entstehen, sodass entfl am- mbare Dämpfe und Staub in Brand gesetzt werden können. Das Saugen bzw. der Einsatz dieses Geräts in der Nähe von entfl ammbaren/brennbaren Flüssigkeiten (z. B. Benzin und sonstige Kraftstoffe, Butan, Reinigungsmittel, Farben auf Ölbasis), Gasen (u. a. Erdgas, Wasserstoff) oder explosions­fähigem Staub (z. B. Kohlen-, Magnesium-, Getreidestaub, Sprengpulver) ist verboten. Keinesfalls rauchende oder brennende Gegenstände (z. B. Zigaretten, Zündhölzer, heiße Asche) saugen. Keinesfalls giftige Materialien saugen – entsprechende Dämpfe und Staub stellen ein potenzielles Gesundheitsrisiko dar.
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Beim Einsatz in der Nähe von Tieren und Kindern bzw. durch Kinder ist Vorsicht geboten. Verwenden Sie dieses Produkt niemals an Tieren.
• Wenn der Staubsauger, der WS­Adapter oder die Ladestation einen Defekt aufweist, ist der Gebrauch zu unterlassen.
• Es ist verboten, Akkus zu zerstören oder zu verbrennen (Explosionsgefahr bei hohen Temperaturen).
• Den WS-Adapter niemals mit nassen Händen an-/abstecken. Das Gerät muss vor dem Platzieren in der Ladestation vollständig trocken sein.
• Das Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
Sollte das Gerät in Wasser oder eine sonstige Flüssigkeit fallen, nicht ins Wasser greifen.
• Das Gerät nicht aufl aden, falls das Stromkabel durchtrennt oder beschädigt ist oder falls die Drähte sichtbar sind.
• Das Adapterkabel und das Gerät nicht in die Nähe von heißen Oberfl ächen bringen.
• Zum Abtrennen des WS-Adapt­ers von der Wandsteckdose direkt am Adapter und nicht am Kabel ziehen.
• Das Adapterkabel an der An­schlussstelle zum Gerät keinen Belastungen aussetzen, um Durchscheuern und Risse zu vermeiden.
• Bei Verwendung eines Ver­längerungskabels mit diesem Gerät ist darauf zu achten, dass die Nennspannung aller Kabel nicht unter jener des Geräts liegt.
• Dieses Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Adapterka­bel oder der Stecker defekt ist, wenn Fehlfunktionen vorliegen, das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, wenn es im Freien gestanden hat oder ins Wasser gefallen ist. Reparaturen sind prinzipiell von befugten Wartungseinrichtungen vorzunehmen.
• Dieses Produkt ist für den Ein­satz im Freien ungeeignet. Für einen einwandfreien Betrieb darf eine Umgebungstemperatur von 40°C nicht überschritten werden.
• Das Gerät während des Ladevorgangs nicht in Betrieb nehmen.
• Die Ladestation an einem Ort platzieren, wo jeglicher Kontakt mit Hitze, Flammen und Flüssig­keiten ausgeschlossen werden kann.
• Keinerlei Gegenstände in Geräteöffnungen einführen. Das Gerät nicht einsetzen, falls eine der Öffnungen blockiert ist.
• Das Gerät darf nicht zum Auf­saugen von Metallgegenständen (Münzen, Schrauben, Nägel,
Zwecken u. dgl.) verwendet werden.
• Darauf achten, dass die Bürste an der Düse sauber ist, um Kratzspuren auf empfi ndlichen Böden zu vermeiden.
• Das Gerät ist nach jedem Ge­brauch zu leeren. Halten Sie es frei von Staub, Fusseln, Haaren und sonstigem Material, das den Luftstrom hemmen könnte.
• Haare, lose Kleidungsstücke und Körperteile nicht in die Nähe von Öffnungen oder bewegli­chen Teilen des Geräts bringen, insbesondere nicht in die Nähe des Saugbereichs.
• Die Saugdüse während des Ge­brauchs keinesfalls in Gesich­tsnähe (v. a. Augen und Ohren) bringen.
• Das Gerät nur in Betrieb neh­men, wenn Filter und Staubbe­hälter montiert sind.
• Beim Einsatz in Treppen vor­sichtig arbeiten, um Stürze zu vermeiden.
• Die Akku-Ladekontakte an Staubsauger und Ladestation müssen sauber und frei von Rückständen sein.
• Ausschließlich die Ladesta­tion und den WS-Adapter verwenden, der mit dem Gerät mitgeliefert wurde. Keine Teile verwenden, die nicht von Nilfi sk stammen oder empfohlen werden.
• Der Gebrauch dieses Geräts durch Personen (u. a. Kinder) mit verminderten körperlichen, Wahrnehmungs- und geistigen Fähigkeiten oder mit unzure­ichender Erfahrung und Wis­sen ist nur zulässig, wenn eine ausreichende Beaufsichtigung gegeben ist bzw. wenn eine Unterweisung im Umgang mit dem Gerät durch eine für die Sicherheit verantwortliche Per­son durchgeführt wurde. Kinder dürfen nicht in die Nähe des Geräts kommen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher­zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 1481942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 14 18-01-2010 14:05:2918-01-2010 14:05:29
15
3 Gebrauchsanleitung
3.1 Ein-/Ausschalten
3.1.1 Einschalten Zum Einschalten des Geräts
den Ein/Aus-Schalter in die untere Stellung bringen.
Vor dem erstmalingen Ge­brauch des Produktes den Akku völlig aufl aden und ihn aufl aden, wenn das Produkt für eine längere Zeit nicht benutzt worden ist (mehr als 1 Monat). Das wird dem Akku eine lange Lebensdauer sichern.
• Der Akku ist nach 16 Stunden
voll aufgeladet Ein längeres
Laden mag die Lebensdauer
des Akkus reduzieren und schadhaft für die Umwelt sein.
• Den Akku aufl aden wenn der
Saugeffekt einen unbefriedi­genden Stand erreicht. Dies wird dem Akku eine lange Lebensdauer sichern.
• Das Produkt ausschalten
(Position OFF), wenn der Akku leer ist. Der Akku wird zerstört, falls der Produkt in Position “ON” beiseite gestellt wird.
Vor dem erstmaligen Gebrauch oder nach längerem Nichtgebrauch des Geräts ist sicherzustellen, dass der Akku voll aufgeladen ist.
• Lassen Sie den Akku nicht mehr als 16 Stunden aufl aden.
• Lassen Sie nicht das Gerät eingeschaltet (On), wenn der Akku leer ist.
• Laden Sie den Akku auf, wenn er leer ist, und lassen Sie ihn nicht ungeladen für eine längere Zeit.
3.1.2 Ausschalten Zum Ausschalten des Geräts
den Ein/Aus-Schalter in die obere Stellung bringen.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 1581942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 15 18-01-2010 14:05:2918-01-2010 14:05:29
16
3.2 Arbeiten mit dem Staub­sauger – Vorbereitungen
Click
1
Click
2
3
4
5
Kontrollieren, dass sich sämtliche Schalter in der AUS-Stellung befi nden.
1. Den Klappgriff ausklappen, bis er mit einem „Klick“ einrastet.
2. Die Bodenbürste anstecken (rastet mit Klickgeräusch ein).
3. Die Ladestation zusammen­bauen.
4. Die Saugeinheit in das Stielgehäuse einsetzen.
5. Den Nilfi sk Handy 2-in-1 für das erstmalige Aufl aden in den Ladeständer stellen. (siehe Abschnitt: Aufl aden)
Beim erstmaligen Aufl aden des Staubsaugers eine Ladedauer von mindestens 16 Stunden einhalten.
3.3 Benutzung des Staub­saugers
Bei kurzen Pausen beim Trockensaugen können Sie den Staubsauger stehen lassen ­ihn leicht vorneigen lassen bis er auf der Bodenbürste rastet.
Vorsicht ! Den Staubsauger im­mer beim Stehen ausschalten, da die Bürste den Boden oder den Teppich zerstören mag.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 1681942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 16 18-01-2010 14:05:2918-01-2010 14:05:29
17
4 Aufl aden der Akkus
In folgenden Fällen den Akku aufl aden:
• Beim erstmaligen Gebrauch des Geräts nach dem Kauf
• Wenn der Saugeffekt einen unbefriedigenden Stand erreicht.
• Beim Einsatz des Geräts nach längerem Nichtgebrauch (mehr als 1 Monat).
2
3
1. Den Adapter am Ladestand anschliessen
2. Die Saugeinheit in das Stielgehäuse einsetzen Beim Einsetzen der Handeinheit in das Hauptgehäuse die Stabeinheit mit dem Ein/Aus­Schalter stets ausschalten.
Sicherstellen, dass keine
Rückstände zwischen die Kontakte von Einzelmodulen und dem Hauptgehäuse ger­aten.
3. Den Nilfi sk Handy 2-in-1 in den Ladeständer stellen Wird der Nilfi sk Handy 2-in-1 nicht korrekt in den Ladeständer eingesetzt, fi ndet kein Laden stattet, bzw. das Gerät droht umzukippen.
Das Laden nicht auf insta-
bilen Flächen durchführen, da es zu Kontaktfehlern und damit zum Ausfall des Lade­vorgangs kommen kann. Für den Ladeständer ist ein fester Untergrund zu wählen.
Beim Aufl aden des Akkus auf
das Stromkabel achten (Stol­pergefahr).
4. Den Stromstecker an die Wandsteckdose anschließen­Wenn der Stromstecker des Akkuladers an die WS­Steckdose angeschlossen ist, leuchtet die Anzeigeleuchte.
Hinweis: Die Anzeigeleuchte bleibt an, solange die Span­nung angeslossen ist. Beim Laden kann sich das Gehäuse erhitzen. Dies ist nicht besorg­niserregend.
1
4
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 1781942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 17 18-01-2010 14:05:4018-01-2010 14:05:40
18
5 Entleeren des gesaugten Materials
• Das aufgesaugte Material möglichst oft entleeren. Wenn sich am Filter Staub festsetzt, wird die Saugleistung beeinträchtigt, und es droht eine Überlastung des Motors.
• Vor dem Entleeren des Saugmaterials das Gerät prinzipiell ausschalten.
1. Den Staubbehälter lösen.
2. Die Filter herausziehen.
3. Den Staubbehälter leeren.
4. Die Filter in der richtigen Rei­henfolge und Position wieder einsetzen.
5. Den Staubbehälter wieder in das Gerät einsetzen.
Vorsicht!
Nicht zu viel Staub auf einmal und keine großen Gegenstände saugen. Es könnte ansonsten zur Verstopfung der Ansaugöff­nung und zum Verlust der Saugleistung kommen.
Keine Brennstoffe, Benzin oder Zigarettenstummel aufsaugen. Es besteht Feuergefahr.
Staub regelmäßig leeren, um Geräteschäden zu vermeiden.
Press
1
2
3
4
Click
5
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 1881942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 18 18-01-2010 14:05:4518-01-2010 14:05:45
19
6 Wartung und Instandhaltung
Vor der Aufnahme von Instandhaltungsarbeiten prinzipiell den Strom abschalten und den Stecker für die Ladeeinheit abziehen.
6.1 Saugeinheit, Stielge­häuse, Ladestation
Mit einem trockenen, weichen Lappen Schmutz vom Gerät abwischen.
Bei hartnäckigem Schmutz etwas neutrales Reinigungs­mittel mit Wasser verdünnen, damit einen weichen Lappen
befeuchten und den Schmutz entfernen. Mit einem trockenen Lappen nachwischen.
Keinesfalls Lösungsmittel wie Verdünner, Benzol oder Reini­gungssprays verwenden.
6.2 Staubbehälter Im Staubbehälter angesam-
melten Staub entfernen und den Behälter mit lauwarmem Wasser ausspülen. Für den
Wiedereinbau sicherstellen, dass der Staubbehälter völlig trocken ist.
6.3 Filter Die Filter keinesfalls in der
Wasch maschine waschen. Zum Trocknen kein Heißluftge­bläse (Trockner, Haartrockner) verwenden. Bei hartnäckigem Schmutz oder verminderter Saugleistung nach folgender Anleitung waschen:
1. Als Erstes den Staub ent­fernen
2. Mit Wasser spülen
3. Die Filter müssen vollständig getrocknet sein, bevor die Teile wieder eingebaut wer­den können.
6.4 Power-Bürste Wenn Fransen oder Haare in
der Bürste festsitzen, muss eine Wartung durchgeführt werden.
Regelmäßige Instandhaltung
Die Bürste langsam von Hand drehen und fest sitzende Frem­dkörper rund um die Bürste entfernen.
Instandhaltung: Power-Bürste lässt sich nicht von Hand drehen
1. Die linke Seite abschrauben und die Bürstenabdeckung anheben und entfernen.
2. Die linke Seite der Dreh­bürste anheben und die Band rolle vom Band abneh­men.
1
2
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 1981942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 19 18-01-2010 14:05:5418-01-2010 14:05:54
20
3. Die rotierende Bürste heraus­nehmen und die Blockierung beseitigen. Sämtlichen Sch­mutz entfernen.
4. Die rotierende Bürste wieder einbauen. Abschließend kon­trollieren, dass die Bürstenab­deckung ordentlich fi xiert ist und sich die rotierende Bürste einwandfrei dreht.
3
4
Attach the belt
4
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 2081942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 20 18-01-2010 14:05:5818-01-2010 14:05:58
21
3
4
7 Produktentsorgung
Wenn die Akkupacks keine Ladung mehr behalten, ist das Ende der Produktlebensdauer erreicht.
Vor der Entsorgung des Geräts müssen die wieder aufl adbaren Akkupacks herausgenommen und in Übereinstimmung mit geltenden Bundes- und Ländergesetzen (siehe unten) entsorgt werden.
HINWEIS: Die Akkupacks sind nicht auswechselbar. Nach dem Entfernen der Akkupacks ist das Gerät der Entsorgung zuzuführen.
1. Das Gehäuse mit einem Schraubenzieher auf­schrauben.
2. Die Drähte mit einer (Draht-) Schere durchtrennen, sodass das Akkufach vollständig von der Einheit gelöst ist.
3. Das Akkufach mitsamt Motor herausnehmen.
Die Akkukonsole ab-
schrauben.
4. Den Akku aus der Einheit nehmen. ACHTUNG: Es ist verboten, Akkus zu zerstören oder zu verbrennen (Explo­sionsgefahr bei hohen Tem­peraturen).
ACHTUNG! -- Feuer- und Ver­letzungsgefahr:
Die beiden Anschlüsse des Akkupacks keinesfalls mit Metallgegenständen und/oder Körperteilen in Berührung brin­gen; es besteht Kurzschluss­gefahr. Nach dem Herausneh­men sämtliche Anschlüsse des Akkupacks mit Profi -Tesaband abdecken. Keinen Versuch unternehmen, Akkupacks zu zerstören oder auseinander zu nehmen, bzw. Bauteile zu ent­fernen. Akkus sind einer sach­gerechten Wiederverwertung bzw. Entsorgung zuzuführen. Akkupacks von Kindern fern­halten.
1
2
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 2181942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 21 18-01-2010 14:06:0418-01-2010 14:06:04
22
8 Gewährleistung, Service
Für diesen Nilfi sk „Handy 2-in-1“ Staubsauger mit wieder aufl ad- barem Akku gilt eines 2-Jahres­Gerätegarantie auf Motor, Adapter, Schalter und Gehäuse. Für Akkus, Filter, Bodenbürsten und sonstiges Zubehör gilt eine 12-monatige Garantie, und zwar ausschließlich auf Herstel­lungsmängel (keine Haftung für Verschleiß-/Abnutzungss­chäden).
Die Gewährleistung umschließt Ersatzteile und Arbeitskosten und deckt Herstellungs- und Materialmängel, die bei nor­malem Haushaltsgebrauch auftreten können.
Für Serviceleistungen unter Garantie gilt die Voraussetzung, dass der beanstandete Mangel erwiesenermaßen innerhalb der vereinbarten Gewähr­leistungsfrist aufgetreten ist (als Nachweis gilt ein ordentlich ausgefülltes Garantiezertifi kat oder ein Kaufbeleg mit Fir­men- und Datumsstempel sowie Modellnennung) und dass es sich bei dem Gerät um ein von Nilfi sk-Advance vertriebenes Neugerät handelt. Wird eine Mängelreparatur nötig, muss sich der Kunde auf eigene Kosten mit Nilfi sk- Advance in Verbindung setzen, um sich an einen Servicebetrieb vermitteln
zu lassen. Nach Durchführung der notwendigen Reparaturen wird der Staubsauger an den Kunden retourniert, und zwar auf Kosten und Verantwortung von Nilfi sk-Advance.
Haftungsausschluss
• Übliche(r) Verschleiß und Abnutzung von Zubehör und Filtern.
• Mängel und Schäden, die direkt oder indirekt als Folge von unsachgemäßem Ge­brauch entstehen (Beispiele: Aufsaugen von Schutt, heißer Asche oder Teppichpulver).
• Missbräuchliche Nutzung, Verlust oder Nichtbeach­tung der in der Gebraucha­nleitung aufgeführten Instandhaltungs erfordernisse.
• Einsatz des Geräts bei Wohnraumrenovierungen.
• Einsatz des Geräts für Auf­saugen von Wasser, Gipss­taub oder Sägespänen.
Vom Haftungsausschluss betroffen sind ferner falsche bzw. unzureichende Kon­ gurationen – z. B. bzgl. der Einstellungen und Anschlüsse –, Feuerschäden, Feuer, Blitzschlag, ungewöhnliche Spannungsschwankungen und ähnliche elektrische Störungen (defekte Sicherungen, defekte E-Installation in der Stromzulei-
tung), sowie alle allgemeinen Defekte und Schäden, die Nilfi sk-Advance als eine Folge von Ursachen erachtet, die keinen Herstellungs- oder Mate­rialfehlern zuzuschreiben sind.
Verlust des Gewährleistung­sanspruchs
• Bei von Nilfi sk-fremden Teilen verursachten Defekten.
• Bei Entfernung der Geräte­seriennummer vom Staub­sauger.
• Bei Reparaturen des Staub­saugers durch einen von Nilfi sk nicht befugten Händler.
• Bei Einsatz des Geräts in gewerblichen Umgebung­en (z. B. Bauunternehmer, Reinigungsfi rmen, Handel, jeglicher Gebrauch außerhalb privater Haushalte).
Geltungsraum der Gewähr­leistungspfl icht
Dänemark, Schweden, Nor­wegen, Großbritannien, Irland, Belgien, Niederlande, Frank­reich, Deutschland, Polen, Russland, Österreich, Schweiz, Spanien, Portugal, Australien und Neuseeland, Estland, Lettland, Litauen, Ungarn, Griechenland, Slowenien, Slowakei, Tschechische Repu­blik, Italien, Finnland, Bulgarien, Rumänien und Türkei.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 2281942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 22 18-01-2010 14:06:0618-01-2010 14:06:06
23
Table des matières
1. Aperçu ...................................................... 23
2. Instructions pour la sécurité ..................... 24
3. Instructions d’utilisation ............................ 25
4. Charge de la batterie ................................27
5. Elimination des déchets ........................... 28
6. Réparations et maintenance .................... 29
7. Mise au rebut du produit .......................... 31
8. Garantie et service ................................... 32
9. WEEE ......................................................193
1 Interrupteur de marche/arrêt
(unité manuelle) 2 Témoin indicateur de charge 3 Bouton de déblocage du
compartiment à poussière 4 Filtre secondaire 5 Filtre primaire 6 Compartiment à poussière 7 Suceur plat rétractable 8 Unité aspirante 9 Interrupteur de marche/arrêt
(appareil à manche) 10 Poignée pliante 11 Bouton de verrouillage de la
poignée 12 Bouton de déblocage de
l’appareil manuel 13 Corps de manche 14 Bouton de verrouillage de la
brosse pour planchers 15 Indicateur de brosse à plan-
chers
16 Brosse à planchers 17 Capot de brosse rotative 18 Brosse rotative 19 Support de chargeur 20 Socle chargeur 21 Vis pour montage mural 22 Ancrages pour montage
mural
23 Adaptateur
1 Aperçu
1
2
3
4
5
6
7
9
11
12
14
13
19
20
23
21
22
18
17
16
15
10
8
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 2381942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 23 18-01-2010 14:06:0618-01-2010 14:06:06
24
2 Instructions pour la sécurité
• Ce produit est conçu pour aspirer de petites zones comportant uniquement des matières sèches ; ne l’utilisez pas pour aspirer de l’eau ou d’autres liquides.
• Les étincelles qui jaillissent à l’intérieur du moteur peuvent en­ ammer les vapeurs ou la pous­sière infl ammables. Ne passez pas l’aspirateur ou n’utilisez pas ce produit à proximité de liquides infl ammables ou combustibles (par ex. l’essence ou d’autres carburants, l’essence pour bri­quets, les produits de nettoyage, les peintures à base d’huile), les gaz (par ex. gaz naturel, hydro­gène) ou les poussières explosi­ves (par ex. poussier de char­bon, poussière de magnésium, poussière de céréales, poudre à canon). N’aspirez rien qui soit en train de fumer ou de brûler (par ex. cigarettes, allumettes, cendres chaudes). N’aspirez jamais de matières toxiques, car les vapeurs ou la poussière peuvent constituer un risque pour la santé.
• Ce produit n’est pas un jouet. Il doit être surveillé de près lorsqu’il est utilisé par des enfants, ou à proximité d’enfants ou d’animaux domestiques. N’utilisez jamais ce produit sur les animaux do­mestiques.
• N’utilisez jamais un aspirateur, un adaptateur pour courant alternatif ou un socle chargeur lorsque ceux-ci sont endommagés.
• Etant donné que les blocs de batteries explosent à hautes tem­pératures, ne les mettez pas en pièces et ne les incinérez pas.
• Ne branchez pas sur le secteur/ ne débranchez pas du secteur l’alimentation électrique avec une main mouillée. Faites entière­ment sécher le produit avant de le poser sur le socle chargeur.
• Ne mettez pas le produit dans l’eau ou d’autres liquides, ou
ne l’y laissez pas tomber. Si le produit tombe dans l’eau ou dans un autre liquide, n’y touchez pas ou n’essayez pas de le saisir dans l’eau.
• Ne chargez pas le produit si le cordon d‘alimentation électrique est coupé, ou si les fi ls sont à nu.
• Tenez le cordon de l’adaptateur et le produit à distance des surfa­ces chauffées.
• Pour déconnecter l’adaptateur à courant alternatif d’une prise électrique, tirez directement sur le socle de l’adaptateur, et non sur le cordon.
• Ne sollicitez pas à l’excès le cor­don de l’adaptateur à son point de raccordement au produit ; en effet, le cordon pourrait s’user et se rompre.
• Si vous utilisez une rallonge avec ce produit, les caractéristiques nominales inscrites sur le jeu de cordons ou sur la rallonge doivent être au moins égales aux caractéristiques électriques nominales du produit.
• Ne faites pas fonctionner ce produit s’il comporte un cordon adaptateur ou une prise endom­magés, s’il présente des dys­fonctionnements, si on l’a laissé tomber ou s’il est endommagé, s’il est laissé en plein air ou si on l’a laissé tomber dans l’eau. Toutes les réparations doivent être effectuées par un centre technique agréé.
• N’utilisez pas ce produit en plein air. Pour obtenir un fonctionne­ment optimal, gardez le produit dans un local dont la température n’excède pas 40 °C (104 °F).
• N’utilisez pas le produit pendant qu’il est en charge.
• Conservez le socle chargeur à un endroit où il ne sera pas exposé à la chaleur, à des fl ammes ou à des liquides.
• N’introduisez jamais d’objets dans aucun des orifi ces du produit. N’utilisez pas le produit si des orifi ces quelconques sont bloqués.
• N’utilisez pas le produit pour
passer l’aspirateur sur des objets métalliques tels que des pièces de monnaie, des vis, des clous, des punaises, etc.
• Veillez à ce que les roues et la brosse placée sur la buse soient propres afi n d’éviter de rayer les planchers sensibles.
• Videz le produit après chaque usage. Gardez-le exempt de poussière ou de tout ce qui est susceptible de réduire le débit de l’air.
• Tenez les cheveux, les vêtements amples, et les parties du corps à distance des orifi ces ou des pièces mobiles, et en particulier à l’écart de la partie du produit où s’effectue l’aspiration.
• Ne mettez jamais la buse aspirante près de votre visage, en particulier vos yeux et vos oreilles, pendant que l’appareil est en marche.
• N’utilisez pas le produit sans que les fi ltres et le compartiment à poussière
ne soient en place.
• Lorsque vous utilisez le produit dans des escaliers, prenez garde de ne pas tomber.
• Les bornes de charge des bat­teries situées sur l’aspirateur et sur le socle chargeur doivent être tenues propres et exemptes de débris.
• Utilisez uniquement le socle char­geur et l’adaptateur à courant alternatif fournis avec le produit. N’utilisez pas de pièces non livrées ou non recommandées par Nilfi sk.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants inclus) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissan­ces, à moins que ces personnes ne soient supervisées, ou que des instructions ne leur aient données à propos de l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. T Les enfants devront être sur­veillés pour veiller à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 2481942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 24 18-01-2010 14:06:1118-01-2010 14:06:11
25
3 Instructions d’utilisation
3.1 Mise en marche et arrêt
3.1.1 Mise en marche Mettez l’appareil en marche
(ON) en actionnant le bouton de Marche/Arrêt (On/Off) vers le bas.
Avant d’utiliser le produit pour la première fois, veuillez char­ger entièrement la batterie, de même que si le produit n’a pas été utilisé pendant plus d’un mois. Cela assure une longue durée de vie de la batterie.
• La batterie est entièrement
chargée au bout de 16 heu­res. Un chargement prolongé peut réduire la durée de vie de la batterie et nuit à l’environnement.
• Veuillez recharger la bat-
terie lorsque le niveau de la puissance aspirante devient insuffi sant. Cela assure une longue durée de vie de la bat­terie.
• Veuillez éteindre le produit
lorsque la batterie est dé­chargée - elle s’abîmera si le produit est conservé en posi­tion ON.
Veuillez veiller à ce que la batterie soit complètement chargée lorsque vous utilisez le produit pour la première fois, ou après une période de stockage prolongée.
• Ne chargez pas le bloc de batteries pendant plus de 16 heures consécutives.
• Ne laissez pas le produit sous tension si le bloc de batteries est déchargé.
• Rechargez le bloc de batteries lorsqu’il est vide, ne le laissez pas déchargé pendant longtemps.
3.1.2 Arrêt Arrêtez l’appareil (OFF) en
actionnant le bouton de Marche/ Arrêt (On/Off) vers le haut.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 2581942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 25 18-01-2010 14:06:1218-01-2010 14:06:12
26
3.2
Préparez votre aspirateur
Veillez à ce que les interrupteurs soient sur ARRET (OFF).
1. Redressez la poignée pliante
jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
2. Raccordez la brosse à par-
quets ; vous devrez entendre un déclic.
3. Montez le socle chargeur.
4. Insérez l’unité aspirante sur le
corps du manche.
5. Placez le Nilfi sk Handy 2-in-1
dans le support du chargeur pour sa première charge. (Reportez-vous à la section
consacrée à la charge). Chargez votre aspirateur pen­dant 16 heures au minimum si vous le chargez pour la pre­mière fois.
Click
1
Click
2
3
4
5
3.3 Utilisation de votre aspi­rateur
Durant les brèves pauses pen­dant l’utilisation de l’aspirateur, celui-ci peut être laissé en place en l’inclinant légèrement vers l’avant jusqu’à ce qu’il repose sur la brosse de sol.
Attention ! Arrêtez toujours l’aspirateur quand vous le laissez en place, car la brosse risque d’endommager le sol ou la moquette
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 2681942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 26 18-01-2010 14:06:1218-01-2010 14:06:12
27
4 Charge de la batterie
Veillez à charger la batterie dans les situations suivantes :
• Lorsque vous utilisez le produit pour la première fois après l’achat.
• Lorsque le niveau de puissance aspirante devient insuffi sant.
• Si le produit n’a pas été utilisé pendant plus d’un mois.
1. Branchez l’adaptateur sur le support de chargeur.
2. Insérez l’unité aspirante sur le corps du manche.
Coupez toujours le courant
(OFF) sur le manche au moyen de l’Interrupteur de marche/arrêt (On/Off) lorsque vous insérez l’appareil ma­nuel sur le corps principal.
Evitez que des matières ne
se glissent entre les contacts de l’unité séparée et ceux du corps principal.
3. Placez le Nilfi sk Handy 2-in-1 sur le support de chargeur. Si le Nilfi sk Handy 2-in-1 n’est pas correctement placé sur le support des batteries, il ne sera pas chargé, ou risque de se renverser.
Lorsque vous procédez à la
charge, évitez les surfaces instables, sinon le contact ne sera pas correctement établi et la batterie ne sera pas chargée. Choisissez un plancher stable pour y poser le support de chargeur.
Veillez à ne pas trébucher sur
le câble d’alimentation élec­trique lorsque vous chargez la batterie.
4. Raccordez la fi che d’alimen- tation électrique à la prise secteur
Lorsque la fi che d‘alimenta-
tion électrique du chargeur de batteries est raccordée à la prise du courant alternatif du secteur, la lampe témoin s’allume.
Nota : Le témoin indicateur reste allumé quand l’unité est sous tension. Le corps princi­pal peut chauffer pendant la charge. Cela n’indique aucune anomalie.
2
3
1
4
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 2781942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 27 18-01-2010 14:06:2218-01-2010 14:06:22
28
5 Elimination des déchets
• Essayez de jeter les déchets d’aspiration le plus souvent possible. La poussière qui adhère au fi ltre peut être à l’origine de mauvaises performances d’aspiration et fatiguer le moteur.
• Lorsque vous procéder à l’élimination des déchets, mettez toujours l’appareil hors tension.
1. Déposez le compartiment à poussière.
2. Sortez les fi ltres.
3. Videz le compartiment à poussière.
4. Réinstallez les fi ltres dans le bon ordre et dans la bonne position.
5. Réinstallez le compartiment à poussière dans l’unité d’aspi­ration.
Attention N’aspirez pas beaucoup de poussière à la fois, et n’aspirez pas d’objets de grande taille. L’orifi ce d’aspiration pourrait être obstrué, ce qui se traduit par une perte de puissance aspirante.
N’aspirez pas le kérosène, l’essence ou les mégots de cigarettes. Cela peut provoquer un incendie.
Evacuez fréquemment la pous­sière afi n de ne pas endomma- ger le produit.
Press
1
2
3
4
Click
5
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 2881942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 28 18-01-2010 14:06:2718-01-2010 14:06:27
29
6 Réparations et maintenance
Mettez toujours l’appareil hors tension (OFF) et débranchez toujours la fi che d’alimentation électrique du chargeur de batteries de la prise secteur avant de commencer tout travail de maintenance.
6.1 Unité aspirante, corps de manche, socle char­geur
Effacez toute poussière du produit au moyen d’un chiffon sec et doux.
Si la poussière ne veut pas par­tir, nettoyez l’appareil au moyen d’un chiffon doux et humide trempé dans une solution d’eau
diluée dans un peu de déter­gent neutre, puis essuyez-le au moyen d’un chiffon sec.
N’utilisez pas de solvants tels que les diluants, le benzène, et les produits nettoyants à pulvériser.
6.2 Compartiment à pous­sière
Commencez par enlever toute poussière recueillie dans le compartiment à poussière, et lavez le compartiment à
l’eau tiède. Veillez à ce que le compartiment à poussière soit entièrement sec avant de le remonter.
6.3 Filtre Ne lavez pas le fi ltre dans une
machine à laver.
Ne les faites pas sécher au moyen d’une souffl erie d’air chaud telle qu’un séchoir à linge ou à cheveux.
Si la poussière ne veut pas partir ou en cas de perte de
puissance aspirante, lavez le ltre selon les instructions ci­dessus.
1. Commencez par retirer la poussière.
2. Lavez à l’eau.
3. Veillez à ce que les fi ltres soient entièrement secs avant de remonter les éléments.
6.4 Brosse à moteur Procédez à une maintenance si
des fi ls ou des cheveux se sont emmêlés dans la brosse.
Maintenance régulière
Faites tourner lentement la brosse à la main et retirez tout objet étranger qui s’est emmêlé autour de la brosse.
Maintenance lorsqu’il est impossible de faire tourner la brosse à la main
1. Dévissez le côté gauche, puis levez et déposez le capot de la brosse.
2. Soulevez le côté gauche de la brosse rotative, puis retirez de la courroie la poulie de la courroie.
1
2
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 2981942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 29 18-01-2010 14:06:3718-01-2010 14:06:37
30
3. Sortez la brosse rotative et retirez ce qui la bloque. Eva­cuez les déchets.
4. Réinstallez la broche rotative. Pour fi nir, vérifi ez que le ca- pot de la brosse est solide­ment fi xé, et que la brosse rotative tourne correctement.
3
4
Attach the belt
4
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 3081942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 30 18-01-2010 14:06:4118-01-2010 14:06:41
31
3
4
7 Mise au rebut du produit
Lorsqu’il devient impossible de charger les blocs de batterie, cela signi e que le produit est arrivé en n de vie utile.
Avant de mettre le produit au rebut, les blocs de batterie rechargeables doivent être déposés et recy­clés conformément aux lois fédérales et locales selon les modalités indiquées ci-dessous.
NOTA : Les blocs de batteries ne sont pas remplaçables. Une fois déposés les blocs de batteries, le produit doit être mis au rebut.
1. Pour dévisser le boîtier, ser­vez-vous d’un tournevis.
2. Coupez les fi ls avec des ciseaux ou des coupe-fi ls afi n de dégager complètement le compartiment à batteries de l’appareil.
3. Sortez le compartiment des batteries avec le moteur.
Dévissez la console qui sou-
tient la batterie.
4. Déposez la batterie de l’unité. AVERTISSEMENT : Etant donné que les blocs de batte­ries explosent à hautes tem­pératures, ne les mettez pas en pièces et ne les incinérez pas.
AVERTISSEMENT – Risque d’incendie ou de blessure grave :
Ne touchez jamais aux deux bornes ensemble d’un bloc de batterie avec des objets mé­talliques et/ou des parties de votre corps, étant donné qu’un court-circuit peut se produire. Lorsque vous déposez des blocs de batteries, couvrez-en toutes les bornes avec du ruban adhésif industriel. Ne tentez pas de détruire ou de démonter un bloc de batteries, ou d’en retirer un quelconque composant. Les batteries doivent être recyclées ou mises au rebut de manière appropriée. Maintenez les blocs de batterie hors de la portée des enfants.
1
2
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 3181942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 31 18-01-2010 14:06:4818-01-2010 14:06:48
32
8 Garantie et entretien
L’aspirateur rechargeable Nilfi sk Handy 2-in-1 est couvert par une garantie de deux (2) ans qui s’applique à la machine et couvre le moteur, l’adaptateur, l’interrupteur et le carter. Les batteries, les fi ltres, la brosse à parquets et les autres ac­cessoires sont garantis douze mois pour les seules défauts mécaniques, l’usure n’étant pas couverte.
La garantie inclut les pièces détachées et les coûts de main d’œuvre, et elle couvre les vices de fabrication et de matériau qui peuvent se manifester au cours de l’utilisation domestique.
Il ne sera effectué de répara­tions sous garantie que si l’uti­lisateur peut prouver que le dé­faut s’est manifesté au cours de la période de garantie (fournir un certifi cat de garantie correc- tement rempli ou un tickets de caisse enregistreuse imprimé/ cacheté indiquant la date et le type de produit), et à condition que l’aspirateur ait été acheté neuf et qu’il ait été distribué par Nilfi sk-Advance. Si la réparation des défauts est faite, le client doit contacter Nilfi sk-Advance pour être mis en rapport avec un agent du service après-vente aux frais du client. A l’achèvement de toute
réparation nécessaire, l’aspira­teur sera renvoyé au client aux risques et aux frais de Nilfi sk- Advance.
Cette garantie ne couvre pas :
• L’usure normale des acces­soires et des fi ltres.
• Les défauts et les dégâts survenus directement ou indirectement par suite d’une utilisation incorrecte, telle que l’aspiration de décombres, cendres chaudes ou poudre désodorisante pour tapis.
• Utilisation incorrecte, perte ou absence de maintenance conformément aux des­criptions fi gurant dans les instructions d’utilisation.
• Utilisation de la machine pour des rénovations d’intérieurs.
• Utilisation de la machine à des fi ns d’aspiration d‘eau, de poussière de plâtre ou de sciure.
Cette garantie ne couvrira pas non plus une confi guration (c’est-à-dire un montage ou un branchement) incorrecte ou non appropriée, ni les dégâts causés par l’incendie, ni l’incen­die, ni la foudre, ni des varia­tions de tension inhabituelles, ni aucune autre perturbation électrique telle que des fusibles défectueux ou des installations électriques défectueuses sur le
réseau d’alimentation, ni des défauts ou des dégâts en géné­ral que Nilfi sk-Advance consi- dère comme étant le résultat de causes autres que des vices de fabrication et de matériau.
Cette garantie devient cadu­que :
• Si un défaut est causé par l’utilisation de pièces qui ne sont pas d’origine Nilfi sk.
• Si le numéro d’identifi cation est retiré de l’aspirateur.
• Si l’aspirateur a été réparé par un revendeur que Nilfi sk n’a pas agréé.
• Si la machine est utilisée dans un environnement com­mercial, c’est-à-dire par des entrepreneurs du bâtiment, des entreprises de nettoyage, des professionnels ou si elle sert à tout autre usage non domestique.
Cette garantie est valable dans les pays suivants :
Danemark, Suède, Norvège, Grande-Bretagne, Irlande, Belgique, Pays-Bas, France, Allemagne, Pologne, Russie, Autriche, Suisse, Espagne, Portugal, Australie et Nouvel­le-Zélande, Estonie, Lettonie, Lituanie, Hongrie, Grèce, Slovénie, Slovaquie, Républi­que Tchèque, Italie, Finlande, Bulgarie, Roumanie et Turquie.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 3281942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 32 18-01-2010 14:06:5018-01-2010 14:06:50
33
Índice
1. Resumen ................................................... 33
2. Instrucciones de seguridad ......................34
3. Instrucciones de uso .................................35
4. Carga de la batería ................................... 37
5. Eliminación de residuos ............................38
6. Servicio y mantenimiento ..........................39
7. Eliminación del producto ...........................41
8. Garantía y servicio ....................................42
9. WEEE ......................................................193
1 Conmutador de encendido/
apagado (unidad manual) 2 Indicador luminoso de carga 3 Botón de liberación del de-
pósito de polvo 4 Filtro secundario 5 Filtro principal 6 Depósito de polvo 7 Accesorio retráctil para lim-
piar esquinas 8 Aspiradora
9 C
onmutador de encendido/
apagado (unidad con mango) 10 Mango abatible 11 Botón de liberación del man-
go 12 Botón de liberación de la
unidad manual 13 Mango 14 Botón de bloqueo del cepillo
para el suelo 15 Testigo del cepillo para el
suelo
16 Cepillo para el suelo 17 Tapa del cepillo giratorio 18 Cepillo giratorio 19 Soporte del cargador 20 Base del cargador 21 Tornillos de soporte para
pared
22 Anclajes de soporte para
pared
23 Adaptador
1 Información general
1
2
3
4
5
6
7
9
11
12
14
13
19
20
23
21
22
18
17
16
15
10
8
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 3381942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 33 18-01-2010 14:06:5018-01-2010 14:06:50
34
2 Instrucciones de seguridad
• Este producto está diseñado para aspirar pequeñas zonas secas. No lo use para aspirar agua ni otros líquidos.
• Las chispas del interior del motor pueden hacer arder el polvo y los vapores infl ama- bles. No aspire ni utilice este producto cerca de líquidos infl amables ni combustibles (por ejemplo, gasolina u otros combustibles, líquido de mecheros, limpiadores o pinturas con base de acei­te), gases (por ejemplo, gas natural o hidrógeno), o polvos explosivos (por ejemplo, car­bonilla, polvo de magnesio, polvo en grano o pólvora). No aspire objetos humean­tes o ardiendo (por ejemplo, cigarrillos, cerillas o ceniza caliente). No aspire materia­les tóxicos como vapores o polvo que puedan suponer un riesgo para la salud.
• Este producto no es un juego. Extreme la precaución cuando lo use cerca niños o animales. Nunca utilice este producto sobre animales.
• No utilice nunca una aspira­dora, un adaptador de CA o una base de carga que esté estropeada.
• No rompa ni incinere las ba­terías ya que podrían explo­tar a altas temperaturas.
• No conecte ni desconecte el adaptador de CA a la toma de corriente con las manos húmedas. Seque el producto completamente antes de co­locarlo en la base de carga.
• No coloque el producto en agua ni otros líquidos. Si el
producto se cae al agua u otro líquido no lo toque ni lo busque dentro del agua
• No cargue el producto si el cable de alimentación está cortado, dañado o hay cables pelados.
• Mantenga el cable del adap­tador y el producto apartados de superfi cies calientes.
• Para desconectar el adapta­dor CA de la toma de electri­cidad, tire directamente de la base del adaptador, no tire del cable.
• No tire del cable del adapta­dor donde éste se conecta con el aparato ya que podría pelarse y romperse.
• Si usa un alargador con este producto, la capacidad eléc­trica del cable o del alargador debe ser al menos igual a la del producto.
• No utilice este producto si el cable del adaptador o el enchufe no funciona correc­tamente, está dañado, se ha dejado en el exterior o se ha sumergido en agua. Las re­paraciones deben realizarse en un centro autorizado.
• No use este producto en el exterior. Para un funciona­miento óptimo, guarde el producto en un lugar que no exceda de 40°C (104°F).
• No utilice el producto mien­tras se carga.
• Mantenga la base de carga lejos de fuentes de calor, llamas o líquidos.
• No inserte objetos en nin­guna de las aberturas del producto. No use el producto si alguna de las aberturas está bloqueada.
• No use el producto para as­pirar objetos metálicos como monedas, tornillos, grapas,
planchas, etc.
• Asegúrese de que las ruedas y el cepillo de la boquilla están limpios para evitar ara­ñazos en suelos delicados.
• Vacíe el producto después de cada uso. Manténgalo limpio de polvo, hilos, pelo o cualquier objeto que reduzca el fl ujo de aire.
• Mantenga el pelo, la ropa y el cuerpo alejados de las aberturas y de las partes móviles, especialmente de las zonas del producto donde se produce la succión.
• No coloque nunca la boquilla de la aspiradora cerca de la cara, especialmente de los ojos y de las orejas.
• No use el producto sin el ltro.
• Tenga cuidado al usar el producto en escaleras para evitar caídas.
• Los terminales de carga de la batería de la aspiradora y la base de carga se deben mantener limpios.
• Use solamente la base de carga y el adaptador de CA que se suministran con el producto. No use compo­nentes no suministrados ni recomendados por Nilfi sk.
• Este aparato no está diseña­do para que lo usen personas (niños incluidos) con capaci­dad física, sensorial o mental reducidas, sin experiencia o con falta de conocimientos, excepto si lo hacen bajo supervisión y una persona responsable de su seguridad les instruye en su uso. Man­tenga a los niños alejados del aparato. Debe controlarse que los niños no jueguen con el aparato.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 3481942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 34 18-01-2010 14:06:5618-01-2010 14:06:56
35
3 Instrucciones de Uso
3.1 Inicio y detención
3.1.1 Inicio Encienda la unidad con el botón
de encendido/apagado hacia abajo.
Cargue completamente la batería antes de usar el apara­to por primera vez. Cargue la batería si el aparato ha estado guardado durante un periodo de tiempo prolongado (más de un mes). Esto asegura un larga du­ración de la vida de la batería.
• Normalmente la batería se
carga en 16 horas. Una carga prolongada puede reducir la vida de la batería y no es óp­timo para el medioambiente.
• Recargue la batería cuando
la potencia de succión no sea sufi ciente. Esto asegura un larga duración de la vida de la batería.
• Apague el aparato cuando la
batería esté descargada. La batería se daña si el aparato se almacena encendido.
Asegúrese de que la batería está completamente cargada cuando use el aparato por primera vez o después de un periodo largo sin uso.
• No cargue la batería durante más de 16 horas.
• No deje el aparato encendido si la batería está vacía.
• Cargue la batería cuando esté agotada y no la deje descargada durante mucho tiempo.
3.1.2 Detención Apague la unidad con el botón
de encendido/apagado hacia arriba.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 3581942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 35 18-01-2010 14:06:5718-01-2010 14:06:57
36
3.2 Preparación de la aspi­radora
Compruebe que los botones están en posición de apagado.
1. Coloque el asa plegable has­ta que haga ‘“clic”.
2. Inserte el cepillo para el suelo hasta que haga ‘“clic”.
3. Coloque la base de carga.
4. Inserte la aspiradora en el mango.
5. Coloque la Nilfi sk Handy 2-in- 1 en el soporte del cargador para realizar la primera car­ga. (Consulte la sección de carga)
Cargue la aspiradora durante un mínimo de 16 horas la pri­mera vez.
Click
1
Click
2
3
4
5
3.3 Uso de la aspiradora Durante su funcionamiento,
la aspiradora puede dejarse brevemente apoyada sobre el cepillo para el suelo.
Precaución Apague la aspirado­ra siempre que la deje apoyada ya que el cepillo podría dañar el suelo o la alfombra.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 3681942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 36 18-01-2010 14:06:5718-01-2010 14:06:57
37
4 Carga de la batería
Compruebe que carga la batería:
• al usar el producto por primera vez después de adquirirlo
• cuando la potencia de succión no sea sufi ciente
• cuando el aparato se haya almacenado durante un periodo prolongado (más de un mes).
1. Conecte el adaptador a la base de carga
2. Inserte la aspiradora en el mango.
Apague siempre el mango al
insertar la unidad manual en el cuerpo principal.
Evite que haya sustancias en-
tre los contactos de la unidad y el cuerpo principal.
3. Coloque la Nilfi sk Handy 2-in- 1 en el soporte del cargador. Si la Nilfi sk Handy 2-in-1 no se coloca adecuadamente en el soporte de la batería, no se cargará y se podría caer.
Evite las superfi cies irregu-
lares para realizar la carga ya que la batería podría no cargarse debido a que el con­tacto no es constante. Elija una superfi cie estable para colocar el soporte del carga­dor.
Tenga cuidado de no tropezar
con el cable de alimentación mientras carga la batería.
4. Conecte el enchufe a la toma de electricidad. Cuando enchufe el cargador de la batería a la toma de corriente CA, el indicador luminoso se encenderá.
Nota: El testigo luminoso estará encendido siempre que esté conectado. El cuerpo principal puede calentarse durante la carga. Esto es normal.
2
3
1
4
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 3781942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 37 18-01-2010 14:07:2618-01-2010 14:07:26
38
Press
1
2
3
4
Click
5
5 Eliminación de residuos
• Elimine los residuos aspirados tan frecuentemente como le sea posible. El polvo depositado en el ltro puede provocar un bajo rendimiento de la aspiradora y forzar el motor.
• Elimine los residuos con la aspiradora apagada.
1. Suelte el contenedor de pol­vo.
2. Extraiga los fi ltros
3. Vacíe el contenedor de polvo.
4. Vuelva a colocar los fi ltros en orden y en su posición correcta.
5. Vuelva a colocar el contene­dor de polvo en la aspiradora.
Advertencia
No aspire mucho polvo de una sola vez y no aspire objetos grandes. Podría obstruirse el conducto de succión y perder potencia.
No aspire queroseno, petróleo ni colillas. Se podría producir fuego.
Elimine el polvo con frecuencia para no dañar el aparato.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 3881942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 38 18-01-2010 14:07:3418-01-2010 14:07:34
39
1
2
6 Servicio y mantenimiento
6.1 Aspiradora, mango, base del cargador
Elimine el polvo del aparato con un trapo suave y seco.
En caso de grasa, utilice un trapo suave empapado en agua y detergente neutro y después
séquelo con un trapo seco.
No utilice disolventes como benceno ni limpiadores en espray.
6.2 Depósito de polvo Elimine el polvo del depósito
y luego lávelo con agua tibia. Asegúrese de que el depósito está totalmente seco antes de volver a colocarlo.
Apague y desconecte el aparato del cargador y de la toma de corriente antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento
6.3 Filtro No lave el fi ltro en la lavadora.
No los seque con aire caliente utilizando un secador de pelo, por ejemplo.
En caso de grasa o pérdida de potencia de aspiración, lávelo según las instrucciones siguien­tes:
1. Elimine el polvo primero
2. Lávelo con agua
3. Asegúrese de que los fi ltros están totalmente secos antes de volver a colocarlos.
6.4 Escobilla Límpiela si hay residuos o res-
tos de pelo en el cepillo.
Mantenimiento regular
Gire el cepillo manualmente y elimine los objetos enredados en el cepillo.
Limpieza cuando las esco­billas no se pueden girar manualmente
1. Desatornille el lateral izquier­do y, a continuación, levante y suelte la tapa del cepillo.
2. Levante el lateral izquierdo del cepillo giratorio y tire de la polea.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 3981942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 39 18-01-2010 14:07:4118-01-2010 14:07:41
40
3
4
Attach the belt
4
3. Extraiga el cepillo giratorio y elimine el bloqueo. Quite los residuos.
4. Vuelva a instalar el cepillo giratorio. Finalmente, com­pruebe que la tapa del cepillo está fi jada y que el cepillo gira adecuadamente.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 4081942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 40 18-01-2010 14:07:4418-01-2010 14:07:44
41
3
4
1
2
7 Eliminación del producto
Cuando las baterías ya no se recarguen, el aparato ha llegado al fi n de su vida útil.
Antes de tirar el aparato, quite las baterías y recíclelas según la normativa, como se explica a conti­nuación.
NOTA: las baterías no se pueden reemplazar. Después de quitar las baterías hay que desechar el aparato.
1. Con un destornillador desta­pe el hueco
2. Corte los cables con unas tijeras o con un cortador de cables para liberar el compar­timento de las baterías.
3. Extraiga el compartimento de las baterías con el motor.
Desatornille el soporte de las
baterías.
4. Extraiga las baterías. AD- VERTENCIA: no rompa ni incinere las baterías ya que podrían explotar a altas tem­peraturas.
ADVERTENCIA-- riesgo de fuego o de lesiones graves:
Nunca toque los dos terminales de las baterías con objetos me­tálicos o con el cuerpo ya que podría producirse un cortocir­cuito. Para desecharlas, cubra los terminales de las baterías con cinta adhesiva gruesa. No intente destruir ni desmontar las baterías ni quitar alguno de sus componentes. Las baterías deben reciclarse y desecharse adecuadamente. Mantenga las baterías lejos de los niños.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 4181942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 41 18-01-2010 14:07:4818-01-2010 14:07:48
42
8 Garantía y servicio
Esta aspiradora Nilfi sk Handy 2-in-1 recargable está cubierta por una garantía de dos (2) años que incluye el motor, el adaptador, el interruptor y la carcasa. Las baterías, los fi ltros, el cepillo para el suelo y el resto de los accesorios están cubier­tos doce meses por defecto de fabricación, excluidos los daños producidos por su uso y des­gaste.
La garantía incluye piezas de repuesto y mano de obra, ade­más de cubrir los defectos de fabricación y del material que se puedan detectar durante el uso doméstico.
Solo se dará servicio bajo esta garantía si se puede probar que el defecto se produjo durante el periodo de garantía (con un certifi cado de garantía correc- tamente rellenado o un recibo de caja con la fecha y el tipo de producto) y con el requisito de que la aspiradora se compró nueva en un distribuidor de Nilfi sk-Advance. En caso de reparar desperfectos, el cliente debe contactar con Nilfi sk- Ad- vance para que se le dirija a un taller donde el cliente tendrá
que pagar los gastos. Después de la reparación, se devolverá la aspiradora y Nilfi sk-Advance cubrirá los gastos.
Esta garantía no cubrirá:
• El desgaste normal de los accesorios y fi ltros.
• Los defectos o daños pro­ducidos directa o indirecta­mente por un uso incorrecto, como aspirar escombros, cenizas calientes o polvo desodorante para alfombras.
• El abuso, la pérdida o la no realización de las tareas de mantenimiento como se des­cribe en las instrucciones.
• Si la máquina se utiliza en reformas.
• Si la máquina se utiliza para aspirar agua, polvo de yeso o serrín.
Tampoco cubre una confi gura- ción inadecuada o incorrecta del aparato, por ejemplo al conectarlo, daños por fuego, daños por relámpagos o fl uctua- ciones en la tensión o cualquier otra perturbación eléctrica pro­ducida por fusibles defectuosos o instalaciones eléctricas de­fectuosas, ni defectos o daños en general que Nilfi sk-Advance
considere que no son resultado de la fabricación o de defectos materiales.
La garantía no es válida si:
• el problema deriva de usar piezas no originales de Nilfi sk.
• se ha eliminado el número de identifi cación de la aspi- radora.
• la aspiradora la ha reparado un taller no autorizado por Nilfi sk.
• la máquina se utiliza en un entorno comercial, por ejemplo en contratos de mantenimiento de edifi cios, de limpieza, en despachos profesionales o fuera del ámbito doméstico.
La garantía es válida en:
Dinamarca, Suecia, Noruega, Gran Bretaña, Irlanda, Bélgica, Países Bajos, Francia, Alema­nia, Polonia, Rusia, Austria, Sui­za, España, Portugal, Australia y Nueva Zelanda, Estonia, Le­tonia, Lituania, Hungría, Grecia, Eslovenia, Eslovaquia, Repú­blica Checa, Italia, Finlandia, Bulgaria, Rumanía y Turquía.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 4281942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 42 18-01-2010 14:07:5018-01-2010 14:07:50
43
Índice
1. Visão geral ........................... 43
2 . Instruções de segurança ............... 44
3. Instruções de utilização ................ 45
4. Carregar a bateria .................... 47
5. Eliminação de resíduos ................ 48
6. Assistência e manutenção ............. 49
7. Eliminação do produto ................. 51
8. Garantia e assistência ................. 52
9. WEEE ......................................................193
1 Interruptor de ligar/desligar
(unidade manual) 2 Luz de indicação de carga 3 Botão de libertação do de-
pósito de sujidade 4 Filtro secundário 5 Filtro principal 6 Depósito de sujidade 7 Ferramenta de aspiração
retráctil 8 Unidade de aspiração
9 Interruptor de ligar/desligar
(cabo) 10 Pega fl exível 11 Botão de bloqueio da pega 12 Botão de libertação da uni-
dade manual 13 Corpo do cabo 14 Botão de bloqueio da esco-
va para o chão 15 Indicador da escova para o
chão
16 Escova para o chão 17 Tampa da escova rotativa 18 Escova rotativa 19 Suporte de carga 20 Base de carga 21 Parafusos para montagem
na parede
22 Buchas para montagem na
parede
23 Adaptador
1 Visão geral
1
2
3
4
5
6
7
9
11
12
14
13
19
20
23
21
22
18
17
16
15
10
8
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 4381942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 43 18-01-2010 14:08:5518-01-2010 14:08:55
44
2 Instruções de segurança
• Este produto foi concebido para aspirar apenas peque­nas quantidades de materiais secos. Não o utilize para aspi­rar água ou outros líquidos.
• As faíscas dentro do motor podem provocar a combus­tão de poeiras ou vapores infl amáveis. Não aspire nem utilize este produto junto de líquidos infl amáveis ou com- bustíveis (por exemplo, gaso­lina ou outros combustíveis, líquido para isqueiros, produ­tos de limpeza, tintas à base de óleos), gases (por exem­plo, gás natural, hidrogénio) ou poeiras explosivas (por exemplo, pó de carvão, pó de magnésio, poeira de cereais, pólvora). Não aspire produtos que estejam a deitar fumo ou que estejam a arder (por exemplo, cigarros, fósforos, cinza quente). Nunca aspire materiais tóxicos uma vez que os vapores ou poeiras podem provocar um perigo para a saúde.
• Este produto não é um brinquedo. É necessária uma vigilância apertada quando utilizado por crianças ou junto de crianças ou animais. Nunca utilize este produto em animais.
• Nunca utilize um aspirador, um adaptador de CA ou uma base de carga danifi cados.
• Não tente adulterar nem inci­nerar os conjuntos da bateria, pois elas explodem a tempe­raturas elevadas.
• Não ligue/desligue o adapta­dor de CA da tomada eléctri­ca com as mãos molhadas. Seque totalmente o produto antes de o colocar na base de carga.
• Não deixe o produto cair den­tro de líquido e não o coloque
em cima de água ou de outros líquidos. Se o produto cair dentro de água ou de outro líquido, não toque na água nem tente retirar o produto.
• Não carregue o produto se o cabo de alimentação estiver cortado, danifi cado ou se os os estiverem expostos.
• Mantenha o cabo do adapta­dor e o produto afastados de superfícies quentes.
• Para desligar o adaptador de CA de uma tomada eléctrica, puxe directamente a base do adaptador. Não puxe pelo cabo.
• Não esforce o cabo do adap­tador no ponto em que se liga ao produto, uma vez que o cabo pode desgastar e partir.
• Se utilizar uma extensão com este produto, a classifi cação eléctrica marcada na base ou no cabo de extensão tem de ser pelo menos igual à classi­ cação eléctrica do produto.
• Não utilize este produto se o cabo ou a fi cha do adaptador estiverem danifi cados, se o produto tiver uma avaria, tiver caído ou estiver danifi cado, for deixado no exterior ou for deixado cair dentro de água. Todas as reparações devem ser realizadas por um centro de assistência autorizado.
• Não utilize este produto no exterior. Para um funciona­mento ideal, mantenha o produto num local em que a temperatura não exceda os 40 °C (104 °F).
• Não utilize o produto ao mesmo tempo que este está a carregar.
• Mantenha a base de carga num local onde não esteja sujeita a calor, chamas ou líquidos.
• Nunca insira objectos em nenhuma das aberturas do produto. Não utilize o produ­to se alguma das aberturas estiver bloqueada.
• Não utilize o produto para as-
pirar objectos metálicos como moedas, parafusos, pregos, tachas, etc.
• Certifi que-se de que verifi ca se as rodas e a escova do bocal estão limpas para evitar riscar pisos mais sensíveis.
• Esvazie o produto após cada utilização. Mantenha-o sem pó, cotão, pêlos ou qualquer outro resíduo que reduza o uxo de ar.
• Mantenha os cabelos, roupas largas e partes do corpo afastadas das aberturas ou peças móveis, especialmente da parte do produto onde há sucção.
• Nunca coloque o bocal de aspiração junto da cara, especialmente dos olhos e ouvidos, durante o funciona­mento.
• Não utilize o produto sem que o fi ltro e a tampa do fi ltro este- jam devidamente colocados.
• Tenha cuidado quando utilizar o produto em escadas para não cair.
• Os terminais de carga da ba­teria do aspirador e da base carga têm de estar limpos e sem resíduos.
• Utilize apenas a base de car­ga e o adaptador de CA for­necidos com o produto. Não utilize peças que não sejam fornecidas ou recomendadas pela Nilfi sk.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluin­do crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, a não ser que sejam super­visionados ou que tenham recebido instruções referentes à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. Mantenha as crianças afastadas do aparel­ho. As crianças deverão estar sob vigilância para garantir que não brincam com o apa­relho.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 4481942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 44 18-01-2010 14:09:1218-01-2010 14:09:12
45
3 Instruções de utilização
3.1 Iniciar e parar
3.1.1 Iniciar Ligue a unidade empurrando
o botão de Ligar/Desligar para baixo.
Carregue completamente a ba­teria antes de utilizar o produto pela primeira vez e carregue a bateria caso o produto tenha sido armazenado durante um período prolongado (superior a um mês). Deste modo, asse­gurará um tempo de vida útil prolongado da bateria.
• A bateria fi ca totalmente
carregada após 16 horas. O carregamento prolongado pode reduzir o tempo de vida útil da bateria e não é acon­selhável para o ambiente.
• Recarregue a bateria quan-
do a potência de aspiração atingir um nível insufi ciente. Deste modo, assegurará um tempo de vida útil prolongado da bateria.
• Desligue (“OFF”) o produ-
to quando a bateria estiver descarregada. A bateria fi cará danifi cada se o produto for armazenado com o botão na posição de ligado (“ON”).
Certifi que-se de que a bateria está totalmente carregada quando estiver a utilizar o produto pela pri- meira vez ou depois de o guardar o período durante um período longo.
• Não carregue o conjunto da bateria mais de 16 horas.
• Não deixe o produto ligado se o conjunto da bateria estiver vazio.
• Carregue o conjunto da bateria quando estiver vazio e não o deixe descarregado durante um perío­do prolongado.
3.1.2 Parar Desligue a unidade puxando
o botão de Ligar/Desligar para cima.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 4581942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 45 18-01-2010 14:09:1318-01-2010 14:09:13
46
3.2 Preparar o aspirador
3.3 Utilizar o aspirador Durante os breves intervalos de
aspiração, é possível deixar o aspirador na posição vertical, encostado e inclinado ligeira­mente para a frente para que que apoiado na escova para o chão.
Atenção! Desligue sempre o aspirador quando o deixar na posição vertical, pois pode dani­ car o chão ou a carpete.
1. Endireite a pega fl exível até ouvir um estalido.
2. Encaixe a escova para o chão até ouvir um estalido.
3. Monte a base de carga.
4. Insira a unidade de aspiração no corpo do cabo.
5. Coloque o aspirador Nilfi sk Handy 2 em 1 no suporte de carga para um primeiro carregamento. (Consulte a secção sobre o carregamento do aparelho)
Carregue o aspirador durante, no mínimo de 16 horas, quando o carregar pela primeira vez.
Certifi que-se de que os interruptores estão na posição “OFF” (Desligado).
Click
1
Click
2
3
4
5
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 4681942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 46 18-01-2010 14:09:1318-01-2010 14:09:13
47
4 Carregar a bateria
Certifi que-se de que carrega a bateria nas seguintes situações.
• Quando utilizar o produto pela primeira vez após a compra
• Quando a potência de aspiração atingir um nível insufi ciente
• Quando o produto for armazenado durante um período prolongado (superior a um mês).
1. Ligação do adaptador ao suporte de carga
2. Insira a unidade de aspiração no corpo do cabo
Desligue sempre o botão de
Ligar/Desligar no cabo quan­do inserir a unidade manual no corpo principal.
Evite a utilização de quais-
quer substâncias entre os contactos da unidade manual e do corpo principal.
3. Coloque o aspirador Nilfi sk Handy 2 em 1 no suporte de carga
Se o Nilfi sk Handy 2 em 1
não estiver correctamente co­locado no suporte da bateria, não irá carregar ou poderá cair.
Evite superfícies instáveis
durante o carregamento, caso contrário a bateria não será carregada devido a um mau contacto. Seleccione um piso estável para o suporte de carga.
Tenha cuidado para não
tropeçar no cabo de alimen­tação quando carregar a bateria.
4. Ligue a fi cha do cabo de alimentação à tomada
Quando a fi cha de alimen-
tação do carregador da bate­ria está ligada à tomada de CA, a luz indicadora acende­se.
Nota: A luz indicadora estará sempre acesa quando a corren­te estiver ligada. O corpo prin­cipal pode fi car quente durante o carregamento. É normal que isso aconteça.
2
3
1
4
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 4781942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 47 18-01-2010 14:09:1818-01-2010 14:09:18
48
5 Eliminação de resíduos
• Recomendamos que elimine os resíduos aspirados o mais frequentemente possível. As poeiras que fi cam presas ao fi ltro podem provocar um mau desempenho de aspiração e forçar o motor.
• Desligue sempre a alimentação quando retirar os resíduos aspirados.
1. Desprenda o depósito de sujidade.
2. Puxe os fi ltros para fora.
3. Esvazie o depósito de sujida­de.
4. Volte a instalar os fi ltros pela ordem e posição correctas.
5. Volte a instalar o depósito de sujidade na unidade de aspiração.
Atenção
Não aspire uma quantidade grande de pó ao mesmo tempo e não aspire objectos grandes. Tal pode fazer com que a porta de sucção entupa e perca a potência de sucção.
Não aspire querosene, gasoli­na ou pontas de cigarro, pois poderá provocar um incêndio.
Elimine frequentemente o pó para não danifi car o produto.
Press
1
2
3
4
Click
5
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 4881942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 48 18-01-2010 14:09:2318-01-2010 14:09:23
49
6 Assistência e manutenção
Desligue sempre o botão e a fi cha de alimentação do carregador da bateria da tomada de parede antes de iniciar a manutenção
6.1 Unidade de aspiração, corpo do cabo, base de carga
Limpe o produto com um pano seco e macio.
Caso a sujidade seja mais resistente, limpe com uma pano macio humedecido em água com um pouco de detergente
neutro e depois seque com um pano seco.
Não utilize solventes como diluente e benzeno, nem produ­tos de limpeza em spray.
6.2 Depósito de sujidade Retire primeiro toda a sujidade
contida dentro do depósito e lave com água morna. Certifi -
que-se de que o depósito de sujidade está completamente seco antes de o voltar a montar.
6.3 Filtro Não lavar o fi ltro na máquina de
lavar. Não os seque com um apare-
lho de ar quente, como uma máquina de secar roupa ou um secador de cabelo.
Caso apresente sujidade mais resistente ou perda de força
de aspiração, lave conforme indicado em baixo:
1. Retire primeiro a sujidade
2. Lave com água
3. Certifi que-se de que os fi ltros estão completamente secos antes de voltar a montar as peças.
6.4 Escova eléctrica Efectue a manutenção se a escova apresentar resíduos ou cabelos emaranhados.
Manutenção regular
Rode lentamente a escova com a mão e retire quaisquer objectos estranhos em volta da mesma.
Manutenção quando não é possível rodar a escova eléc­trica manualmente
1. Desaperte o lado esquerdo e levante e solte a tampa da escova.
2. Levante o lado esquerdo da escova rotativa e retire a polia da correia.
1
2
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 4981942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 49 18-01-2010 14:09:3018-01-2010 14:09:30
50
3. Retire a escova rotativa e solucione o bloqueio. Retire os resíduos.
4. Volte a instalar a escova rotativa. Por último, verifi que se a tampa da escova está bem fi xa e se a escova roda adequadamente.
3
4
Attach the belt
4
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 5081942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 50 18-01-2010 14:09:3518-01-2010 14:09:35
51
3
4
7 Eliminação do produto
Quando já não for possível manter a carga dos conjuntos da bateria, tal signifi ca que o produto atingiu o fi nal da sua vida útil.
Antes de eliminar o produto, retire e recicle os conjuntos recarregáveis da bateria de acordo com as leis nacionais e locais, como indicado em baixo.
NOTA: Os conjuntos da bateria não são substituíveis. Depois de remover os conjuntos da bateria, o produto tem de ser eliminado.
1. Utilize uma chave de pa­rafusos para desapertar o alojamento.
2. Corte os fi os com uma te- soura ou com um alicate para soltar o compartimento da bateria totalmente da unida­de.
3. Retire o compartimento da bateria com o motor,
Desaperte o suporte da bate-
ria.
4. Retire a bateria da unidade. AVISO: Não tente adulterar nem incinerar as baterias, pois elas explodem a tempe­raturas elevadas.
AVISO – Risco de incêndio ou lesões graves:
Nunca toque em ambos os terminais de um conjunto da bateria com objectos metálicos e/ou partes do corpo pois pode ocorrer um curto-circuito. Após a remoção, cubra todos os terminais do conjunto da bateria com fi ta adesiva resistente. Não tente destruir ou desmon­tar o conjunto da bateria, nem remover qualquer um dos seus componentes. As baterias têm de ser recicladas ou eliminadas adequadamente. Mantenha os conjuntos da bateria afastados das crianças.
1
2
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 5181942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 51 18-01-2010 14:09:4218-01-2010 14:09:42
52
8 Garantia e assistência
Este Aspirador Recarregável Ni­lfi sk Handy 2 em 1 tem uma ga- rantia de dois (2) anos relativa­mente ao aparelho, que cobre o motor, o adaptador, o interruptor e caixa. As baterias, fi ltros, escova para o chão e outros acessórios têm uma garantia de doze meses apenas quanto a falhas de fabrico, excluindo desgaste e deterioração.
A garantia inclui peças sobres­salentes e custos de mão-de­obra e cobre defeitos de fabrico e de material que podem oco­rrer durante a utilização domés­tica normal.
A assistência ao abrigo da garantia só será realizada se se provar que o defeito ocorreu dentro do período de garan­tia do produto (certifi cado de garantia correctamente preen­chido ou talão/recibo da loja com a data e tipo de produto) e desde que o aspirador tenha sido comprado novo e distribuí­do pela Nilfi sk-Advance. Caso seja necessária a reparação de defeitos, o cliente tem de contactar a Nilfi sk-Advance para ser encaminhado para um agente de assistência técnica, às custas do cliente. Após a conclusão de todas as repa-
rações necessárias, o aspirador é devolvido ao cliente por conta e risco da Nilfi sk-Advance.
A garantia não cobre:
• Desgaste e deterioração nor­mais de acessórios e fi ltros.
• Defeitos ou danos que oco­rram como resultado directo ou indirecto de utilização in­correcta – como a aspiração de cascalho, cinzas quentes ou pó desodorizante para carpetes.
• A utilização abusiva, o não cumprimento ou a falta de manutenção tal como descri­to nas Instruções de Utili­zação.
• Se o aparelho tiver sido utilizado para renovações da casa.
• Se o aparelho tiver sido uti­lizado para aspirar água, pó de reboco ou serradura.
Assim como não cobre uma má confi guração ou uma confi gu- ração incorrecta, por exemplo, em termos de montagem ou ligação, danos provocados por fogo, incêndio, queda de um raio ou fl utuações de tensão invulgares ou quaisquer outras perturbações eléctricas como fusíveis defeituosos ou insta­lações eléctricas defeituosas na
rede de alimentação eléctrica e defeitos ou danos em geral que a Nilfi sk-Advance considere serem resultado de causas ex­teriores aos defeitos de fabrico e de material.
Esta garantia é anulada:
• Se um defeito for provocado pela utilização de peças de outras marcas diferentes da Nilfi sk.
• Se o número de identifi cação for removido do aspirador.
• Se o aspirador tiver sido reparado por um revendedor não autorizado pela Nilfi sk.
• Se o aparelho for utilizado num ambiente comercial, isto é, empreiteiros, empresas de limpeza, comércio profi ssio- nal ou qualquer outro tipo de utilização não doméstica.
A garantia é válida nos se­guintes países:
Dinamarca, Suécia, Noruega, Grã-Bretanha, Irlanda, Bélgica, Holanda, França, Alemanha, Polónia, Rússia, Áustria, Suíça, Espanha, Portugal, Austrália e Nova Zelândia, Estónia, Letó­nia, Lituânia, Hungria, Grécia, Eslovénia, Eslováquia, Repú­blica Checa, Itália, Finlândia, Bulgária, Roménia e Turquia.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 5281942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 52 18-01-2010 14:09:4418-01-2010 14:09:44
53
Indice
1. Descrizione ...............................................53
2. Misure di sicurezza ...................................54
3. Istruzioni per l’uso .....................................55
4. Caricamento delle batterie ........................57
5. Smaltimento dei rifi uti ................................ 58
6. Assistenza e manutenzione ......................59
7. Smaltimento del prodotto ..........................61
8. Garanzia e assistenza...............................62
9. WEEE ......................................................193
1 Interruttore On/Off (corpo
macchina) 2 Spia di alimentazione 3 Pulsante per l’estrazione del
contenitore raccogli polvere 4 Filtro secondario 5 Filtro primario 6 Pacco polvere 7 Bocchetta retrattile per fes-
sure 8 Unità di aspirazione
9
Interruttore On/Off (supporto) 10 Manico pieghevole 11 Pulsante di bloccaggio del
manico
12 Pulsante per l’estrazione del
corpo macchina 13 Manico 14 Pulsante di bloccaggio della
spazzola per pavimenti 15 Spia della spazzola per pavi-
menti
16 Spazzola per pavimenti 17 Protezione della spazzola
rotante 18 Spazzola rotante 19 Supporto di alimentazione 20 Base di alimentazione 21 Viti per il fi ssaggio a muro 22 Dispositivi di ancoraggio per
il fi ssaggio a muro 23 Adattatore
1 Descrizione
1
2
3
4
5
6
7
9
11
12
14
13
19
20
23
21
22
18
17
16
15
10
8
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 5381942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 53 18-01-2010 14:09:4418-01-2010 14:09:44
54
2 Misure di sicurezza
• Questo prodotto è stato progettato per la sola aspira­zione di polvere all’interno di aree limitate; Non usarlo per aspirare acqua o altri liquidi.
• Le piccole scintille prodotte dal motore possono causa­re la combustione di vapori o polveri infi ammabili. Non aspirare o utilizzare que­sto prodotto vicino a liquidi infi ammabili o combustibili (ad esempio benzina o altri combustibili, acceleranti, detergenti, vernici a base oleosa), gas (ad esempio gas naturale, idrogeno) o polveri esplosive (ad esempio polvere di carbone, polvere di magnesio, polvere di gra­no, polvere da sparo). Non utilizzare questo prodotto per aspirare materiali combustibili (ad esempio sigarette, fi am- miferi o cenere viva). Evitare di raccogliervi materiali tossici in quanto l’esposizione ai loro vapori o alle loro polveri potrebbe causare gravi danni alla salute.
• Questo prodotto non è un giocattolo. Prestare massima attenzione in caso di utiliz­zo in presenza di bambini o animali. Non utilizzare mai su animali.
• Non utilizzare mai scope elettriche, adattatori AC o alimentatori danneggiati.
• Non danneggiare o bruciare le batterie in quanto soggette ad esplosione se sottoposte ad elevate temperature.
• Non collegare/scollegare l’adattatore AC alla/dalla presa elettrica con le mani bagnate. Lasciar asciugare completamente il prodotto prima di riporlo nell’apposita base di alimentazione.
• Evitare il contatto con acqua
o altri liquidi. Se il prodotto dovesse cadere in acqua o in altri liquidi, non toccarlo né provare ad estrarlo.
• Non ricaricare il prodotto in caso il cavo di alimentazione sia tagliato o danneggiato o vi siano cavi esposti.
• Tenere il prodotto ed il cavo dell’adattatore lontano da fonti di calore.
• Per scollegare l’adattatore AC dalla presa elettrica, estrarre direttamente la base dell’adattatore; non tirare il cavo.
• Non esercitare tensione sul cavo dell’adattatore quando connesso al prodotto per evitarne il logorio e la conse­guente rottura.
• In caso di utilizzo di prolunga, assicurarsi che tensione e corrente nominale di eserci­zio siano maggiori dei valori nominali riportati sul prodotto.
• Non utilizzare questo prodot­to in caso di danni al cavo di alimentazione o alla presa, malfunzionamenti, cadute o incidenti di altro tipo, né in caso sia stato lasciato all’aperto o sia caduto in acqua. Eventuali riparazioni devono essere effettuate presso appositi centri servizi autorizzati.
• Questo prodotto non è stato progettato per l’uso esterno. Per un funzionamento ottima­le, riporre in un ambiente che non superi i 40°C (104°F).
• Non utilizzare il prodotto mentre è in fase di ricarica.
• Tenere la base di alimen­tazione lontana da fonti di calore o liquidi infi ammabili.
• Non introdurre corpi estranei all’interno delle bocchette. Non utilizzare il prodotto qualora le bocchette fossero ostruite.
• Non utilizzare il prodotto per aspirare oggetti metallici come monete, viti, chiodi,
puntine ecc.
• Assicurarsi che ruote e spaz­zole siano pulite per evitare di graffi are le superfi ci più delicate.
• Pulire il prodotto dopo ogni utilizzo. Rimuovere polvere, lanugine, peli o qualsiasi altro materiale ne riduca il potere aspirante.
• Tenere capelli, abiti larghi e parti del corpo lontani da boc­chette e parti mobili; prestare particolare attenzione alla sezione imputata all’aspira­zione.
• A prodotto acceso, non av­vicinare le bocchette a viso, occhi e orecchie.
• Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi che i fi ltri e il conte- nitore raccogli polvere siano al loro posto.
• Prestare massima attenzione in caso di utilizzo in corri­spondenza di scalinate per limitare il rischio di caduta.
• I morsetti di alimentazione del prodotto e della sua base di alimentazione devono essere tenuti puliti e non presentare ostruzioni di sorta.
• Utilizzare esclusivamente la base di alimentazione e l’adattatore AC forniti con il prodotto. Non utilizzare accessori non raccomandati da Nilfi sk.
• Non è previsto l’uso di questo elettrodomestico da parte di persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fi siche o mentali o che manchino di esperienza e conoscenza dello stesso, salvo opportu­na supervisione da parte di responsabili che possano accertarsi che essi siano in condizione di utilizzarlo con sicurezza. T enere lontano dalla portata dei bambini. Non permettere che venga utilizzato come giocattolo.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 5481942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 54 18-01-2010 14:09:5018-01-2010 14:09:50
55
3 Istruzioni per l’uso
3.1 Avvio e Arresto
3.1.1 Avvio Avviare l’unità facendo scor-
rere il pulsante On/Off verso il basso.
Caricare la batteria comple­tamente quando si utilizza il prodotto per la prima volta e dopo periodi di inutilizzo prolun­gati (più di un mese). In questo modo la batteria durerà più a lungo.
• Sono necessarie 16 ore per
ricaricare completamente la batteria. Non caricare la batteria per un tempo supe­riore a quello necessario per non ridurre il ciclo di vita della batteria e per salvaguardare l’ambiente.
• La batteria va ricaricata quan-
do il potere aspirante diventa insuffi ciente. In questo modo la batteria durerà più a lungo.
• Quando la batteria è scarica,
spegnere il prodotto. Non la­sciare il prodotto in posizione “ON” per non danneggiare la batteria.
Assicurarsi che le batterie siano perfettamente cariche quando si utilizza il prodotto per la prima volta o lo si rimette in funzione dopo un lungo periodo di inattività.
• Non tenere la batteria sotto carica per più di 16 ore.
• Non lasciare il prodotto in posizione “On”, se la batteria è scarica.
• Quando la batteria è scarica, provvedere a caricarla evitando di lasciarla scarica per un periodo di tempo prolungato.
3.1.2 Arresto Arrestare l’unità facendo scorre-
re il pulsante On/Off verso l’alto.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 5581942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 55 18-01-2010 14:09:5118-01-2010 14:09:51
56
3.2 Preparazione della scopa elettrica
3.3 Uso della scopa elettrica Durante le pause brevi dell’aspi-
razione, è possibile lasciare la scopa elettrica in posizione verticale inclinandola legger­mente in avanti fi no a che non risulti stabile sulla spazzola per pavimenti.
Attenzione! Spegnere sempre la scopa elettrica quando viene lasciata in posizione verticale, poiché la spazzola può danneg­giare il pavimento o il tappeto.
Assicurarsi che entrambi gli interruttori siano in posizione “OFF”.
1. Allungare il manico pieghevo­le fi no allo scatto in posizione.
2. Ruotare la spazzola per pavimenti fi no allo scatto in posizione.
3. Montare la base di alimenta­zione.
4. Inserire l’unità di aspirazione nell’apposito supporto.
5. Collocare Nilfi sk Handy 2-in-1 all’interno dell’apposito sup­porto di alimentazione per la prima ricarica. (Fare riferi­mento alla sezione “carica­mento delle batterie”)
Caricare la scopa elettrica per almeno 16 ore prima di proce­dere al primo utilizzo.
Click
1
Click
2
3
4
5
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 5681942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 56 18-01-2010 14:09:5118-01-2010 14:09:51
57
4 Caricamento delle batterie
Verifi care il corretto funzionamento delle batterie nelle seguenti situazioni:
• Quando si utilizza il prodotto per la prima volta;
• Quando il potere aspirante diventa insuffi ciente
• Dopo un periodo di inutilizzo prolungato del prodotto (più di un mese).
1. Collegare l’adattatore al sup­porto di alimentazione.
2. Inserire l’unità di aspirazio­ne nell’apposito supporto. Prima di collegare l’unità di aspirazione al suo supporto, assicurarsi che quest’ultimo sia spento selezionando il comando OFF per mezzo del pulsante On/Off.
Assicurarsi che non vi siano
corpi estranei tra l’unità d’aspirazione e l’apposito supporto.
3. Collocare Nilfi sk Handy 2-in-1 all’interno dell’apposito sup­porto di alimentazione.
In caso Nilfi sk Handy 2-in-1
non venga posizionato corret­tamente al’interno del suppor­to di alimentazione, potrebbe non caricarsi correttamente o cadere dallo stesso.
Posizionare il prodotto su
una superfi cie ben livellata per evitare di compromettere l’esito dell’operazione di rica­rica. Sistemare il supporto di alimentazione su una superfi - cie piana e stabile.
Fare attenzione a non urtare il
cavo di alimentazione durante l’operazione di ricarica.
4. Collegare la spina alla presa elettrica.
Quando la spina del carica-
batterie viene collegata alla presa elettrica AC, la spia corrispondente si accende.
Note: Ad alimentazione col­legata la spia risulta sempre accesa. Durante il caricamento, il dispositivo potrebbe subire un lieve aumento di temperatura. Esso non va interpretato come segnale di anomalia.
2
3
1
4
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 5781942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 57 18-01-2010 14:10:0218-01-2010 14:10:02
58
5 Smaltimento dei rifi uti
• Smaltire i rifi uti accumulati in seguito all’aspirazione il più frequentemente possibile. La polvere attaccata al fi ltro potrebbe ridurre il potere aspirante e danneggiare il motore.
• Spegnere sempre il dispositivo prima di procedere allo smaltimento dei rifi uti .
1. Sganciare il raccoglitore della polvere.
2. Estrarre i fi ltri
3. Svuotare il pacco polvere.
4. Rimontare i fi ltri nell’ordine e la posizione corretti.
5. Riagganciare il raccoglitore all’unità di aspirazione.
Attenzione
Non tentare di catturare grandi quantità di polvere in una sola passata né aspirare materia­li ingombranti. Ciò potrebbe determinare l’otturazione della bocchetta e conseguentemente ridurre il potere aspirante.
Non utilizzare il prodotto per aspirare kerosene, petrolio o mozziconi di sigaretta in quanto ciò potrebbe costituire causa di incendio.
Svuotare frequentemente il rac­coglitore della polvere per evita­re di danneggiare il prodotto.
Press
1
2
3
4
Click
5
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 5881942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 58 18-01-2010 14:10:0818-01-2010 14:10:08
59
6 Assistenza e manutenzione
Spegnere il dispositivo e scollegare la spina di alimentazione del caricabatterie dalla presa di corrente prima di avviare la manutenzione.
6.1 Unità di aspirazione, Supporto, Base di ali­mentazione
Pulire il prodotto utilizzando un panno morbido ed asciutto.
In caso di sporco ostinato, pulire il prodotto utilizzando un panno morbido inumidito con una soluzione d’acqua e poco
detergente neutro e procede­re asciugando con un panno asciutto.
Non utilizzare solventi come diluenti, benzene e detergenti spray.
6.2 Pacco polvere Rimuovere la polvere accumu-
lata e lavare con acqua tiepida.
Assicurarsi che il pacco polve­re sia completamente asciutto prima di rimontarlo.
6.3 Filtri Non lavare fi ltri in lavatrice.
Non asciugarli utilizzando asciu­gatrici o asciugacapelli.
In caso di sporco ostinato o di riduzione del potere aspirante, lavare seguendo le istruzioni
riportate di seguito:
1. Rimuovere la polvere
2. Lavare con acqua
3. Assicurarsi che i fi ltri siano completamente asciutti prima di rimontarli.
6.4 Spazzola Effettuare la manutenzione in caso lanugine o peli ostruiscano la spazzola.
Manutenzione ordinaria
Ruotare lentamente la spazzola e rimuovere gli eventuali corpi estranei.
Manutenzione in caso la spazzola non possa essere ruotata manualmente
1. Svitare la parte sinistra, solle­varla ed estrarre la spazzola dal suo alloggiamento.
2. Sollevare la parte sinistra del­la spazzola rotante e rimuo­verla dal nastro.
1
2
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 5981942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 59 18-01-2010 14:10:1918-01-2010 14:10:19
60
3. Estrarre la spazzola rotante e rimuovere l’ostruzione. Rimuovere eventuali corpi estranei.
4. Rimontare la spazzola rotan­te. Assicurarsi che l’alloggia­mento della spazzola sia in posizione e che essa ruoti correttamente.
3
4
Attach the belt
4
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 6081942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 60 18-01-2010 14:10:2318-01-2010 14:10:23
61
3
4
7 Smaltimento del prodotto
Quando le batterie non tengono più la carica, il prodotto è giunto al termine del suo ciclo di vita. Prima di smaltire il prodotto, le batterie ricaricabili devono essere rimosse e smaltite ai sensi delle
vigenti normative federali e locali riportate di seguito. NOTA: Le batterie non possono essere sostituite. Una volta rimosse, il prodotto deve essere opportu-
namente smaltito.
1. Utilizzare un cacciavite per svitare l’alloggiamento
2. Tagliare i cavi con l’ausilio di cesoie o di un apposito taglie­rino e staccare l’alloggiamen­to delle batterie dall’unità.
3. Estrarre l’alloggiamento delle batterie
Svitare il supporto delle batte-
rie.
4. Rimuovere le batterie dall’uni­tà. ATTENZIONE: Non danneggiare o bruciare le batterie in quanto soggette ad esplosione se sottoposte ad elevate temperature.
ATTENZIONE—Rischio di incendio o lesioni gravi:
Non toccare mai entrambe le estremità delle batterie con og­getti metallici e/o parti del corpo per evitare possibili corto circu­iti. Subito dopo la loro estrazio­ne, avvolgere le estremità delle batterie con nastro adesivo della qualità più resistente. Non tentare di distruggere o smon­tare le batterie o di rimuoverne i componenti. Le batterie devono essere riciclate o smaltite nella maniera opportuna. Tenere le batterie lontane dalla portata dei bambini.
1
2
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 6181942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 61 18-01-2010 14:10:3018-01-2010 14:10:30
62
8 Garanzia e assistenza
La scopa elettrica ricaricabile Nilfi sk Handy 2-in-1 è corredata di una garanzia di due (2) anni a copertura di motore, adat­tatore, interruttore e struttura esterna. Batterie, fi ltri, spazzole e altri accessori sono corredati di una garanzia di dodici mesi a copertura dei soli difetti di fab­bricazione che non contempla il normale deterioramento.
La garanzia include pezzi di ricambio e manodopera e copre ogni difetto materiale o di fabbri­cazione che potrebbe manife­starsi nel corso del normale uso domestico.
L’assistenza prevista dalla garanzia verrà fornita solo in caso si possa dimostrare il manifestarsi del difetto entro il periodo di copertura stabilito (presentazione di un certifi ca- to di garanzia correttamente compilato o della copia della ricevuta comprovante l’acquisto recante in sé data e tipo di pro­dotto) e solo in caso la scopa elettrica sia stata acquistata presso Nilfi sk-Advance. In caso si renda necessaria la riparazio­ne del prodotto, il cliente dovrà, a sue spese, contattare Nilfi sk- Advance per essere indirizzato verso l’agente incaricato. Dopo il completamento delle neces-
sarie operazioni di riparazione, la scopa elettrica verrà ricon­segnata al cliente a spese di Nilfi sk-Advance e sotto la sua totale responsabilità.
La garanzia non copre:
• Il normale logoramento di accessori e fi ltri.
• Danni o difetti che si mani­festino quale conseguenza diretta o indiretta di un utilizzo improprio del prodotto – come ad esempio l’aspirazio­ne di pietrisco, cenere viva o deodoranti per tappeti.
• Mancata o erronea fruizione delle operazioni di manu­tenzione di cui in seno alle summenzionate istruzioni per l’uso.
• Utilizzo del macchinario per l’esecuzione di ingenti lavori di ammodernamento.
• Aspirazione di acqua, polveri di plastica o segatura.
La garanzia non copre eventuali errori o imprecisioni di confi - gurazione a carico, ad esem­pio, di operazioni di avvio o di connessione, danni causati da incendio, fulmini, insolite fl ut- tuazioni di tensione o qualsiasi altro danno a carico della rete elettrica, come fusibili difettosi o errate installazioni elettriche sulla rete di alimentazione,
nonché altri danni o difetti che Nilfi sk-Advance non ritenga riconducibili a difetti materiali o di fabbricazione.
La garanzia è nulla:
• In caso il difetto sia causato dall’utilizzo di parti non origi­nali non distribuite da Nilfi sk.
• In caso il numero di identifi ca- zione sia stato rimosso dalla scopa elettrica.
• In caso la scopa elettrica sia stata riparata da un rivendito­re non autorizzato da Nilfi sk.
• In caso il prodotto venga uti­lizzato nell’ambito dello svol­gimento di attività commer­ciali, ad esempio all’interno di imprese edili o di pulizie o di studi di liberi professionisti o, comunque, per applicazio­ni diverse dal semplice uso domestico.
La garanzia è valida nei se­guenti paesi:
Danimarca, Svezia, Norvegia, Gran Bretagna, Irlanda, Belgio, Olanda, Francia, Germania, Po­lonia, Russia, Austria, Svizzera, Spagna, Portogallo, Australia e Nuova Zelanda, Estonia, Letto­nia, Lituania, Ungheria, Grecia, Slovenia, Slovacchia, Repub­blica Ceca, Italia, Finlandia, Bulgaria, Romania e Turchia.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 6281942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 62 18-01-2010 14:10:3218-01-2010 14:10:32
63
Inhoudsopgave
1. Overzicht ...................................................63
2. Veiligheidsaanwijzingen ............................64
3. Gebruiksaanwijzing ...................................65
4. Batterij opladen .........................................67
5. Afvalverwijdering .......................................68
6. Service en onderhoud ...............................69
7. Productverwijdering...................................71
8. Garantie en onderhoud .............................72
9. WEEE ......................................................194
1 Aan/Uit schakelaar (handge-
deelte) 2 Indicatielampje laadniveau 3 Ontgrendelknop stof-
reservoir 4 Secundair fi lter 5 Hoofdfi lter 6 Stofreservoir 7 Uittrekbare kierenzuiger
8 Motorunit 9 Aan/Uit schakelaar (steel) 10 Opvouwbaar handvat 11 Vergrendelknop handvat 12 Ontgrendelknop handgede-
elte 13 Steel 14 Vergrendelknop vloerborstel 15 Indicator vloerborstel
16 Vloerborstel 17 Deksel ronddraaiende bor-
stel 18 Ronddraaiende borstel 19 Oplaadhouder 20 Oplaadvoet 21 Montageschroeven 22 Montagepluggen 23 Adapter
1 Overzicht
1
2
3
4
5
6
7
9
11
12
14
13
19
20
23
21
22
18
17
16
15
10
8
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 6381942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 63 18-01-2010 14:10:3318-01-2010 14:10:33
64
2 Veiligheidsaanwijzingen
• Dit product is ontworpen voor het stofzuigen van uitsluitend droog materiaal in kleine ruimtes. Gebruik het niet om water of andere vloeistoffen op te zuigen.
• Vonken in de motor kunnen ontvlambare gassen of stof doen ontbranden. Gebruik dit product niet in de nabij­heid van ontvlambare of brandbare vloeistoffen (bijv. benzine of andere brandstof­fen, gasaanstekervloeistof­fen, reinigingsmiddelen, verf op oliebasis), gassen (bijv. aardgas, waterstofgas) of ex­plosieve stoffen (bijv. kolen­stof, magnesiumstof, graan­stof, buskruit). Zuig niet iets op dat rookt of brandt (bijv. sigaretten, lucifers, gloeiende as). Zuig nooit giftige materi­alen op, omdat de dampen of het stof een gevaar voor de gezondheid kunnen zijn.
• Dit product is geen speel­goed. Let goed op bij gebruik door of nabij kinderen of huisdieren. Het product nooit gebruiken om huisdieren te stofzuigen.
• Gebruik nooit een bescha­digde stofzuiger, adapter of oplaadvoet.
• Beschadig of verbrand de batterijen niet; deze kunnen ontploffen bij hoge tempera­turen.
• De adapter niet in het stopcontact zetten of uit het stopcontact halen met natte handen. Droog het product volledig af voordat het op de ladervoet wordt geplaatst.
• Het product niet in water of andere vloeistoffen leggen of laten vallen. Als het product in water of een andere vloei-
stof valt, raak dan het water niet aan en grijp niet naar het product onder water.
• Het product niet op­laden als de stroomkabel doorgesneden of beschadigd is of als de leidingen bloot liggen.
• Houd het adaptersnoer uit de buurt van warme opper­vlakken.
• Haal de adapter uit het stop­contact door aan de adapter zelf te trekken en niet aan het snoer.
• Rek het adaptersnoer niet uit als het is aangesloten op het product omdat dit ertoe kan leiden dat het snoer scheurt of breekt.
• Bij gebruik van een verleng­snoer bij dit product moet het toelaatbare vermogen van het verlengsnoer minstens even groot zijn als dat van het product.
• Het product niet gebruiken als de stekker of het snoer van de adapter beschadigd is, niet goed werkt, is geval­len of beschadigd, buiten heeft gelegen of in het water is gevallen. Alle reparaties dienen uitgevoerd te worden door een erkend servicecen­trum.
• Het product niet buitenshuis gebruiken. Bewaar het product voor een optimale werking op een plek waar het niet warmer wordt dan 40°C.
• Het product niet gebruiken tijdens het opladen.
• Plaats de ladervoet op een plaats die beschermd is te­gen hitte, vlammen of vloei­stoffen.
• Stop nooit voorwerpen in een van de openingen van het product. Het product niet gebruiken als een van de openingen verstopt zit.
• Het product niet gebruiken
om metalen voorwerpen zoals munten, schroeven, spijkers, nagels enz. op te zuigen.
• Houd de wieltjes en de bors­tel op het mondstuk schoon om krassen op de vloer te voorkomen.
• Het product na ieder ge­bruik legen. Het product vrij houden van pluizen, haren of andere voorwerpen die de luchtstroom verminderen.
• Haar, loszittende kleding en lichaamsdelen uit de buurt van openingen of bewegende delen houden; vooral uit de buurt van de zuigmond.
• De zuigmond tijdens het ge­bruik nooit vlakbij uw gezicht plaatsen, vooral niet bij ogen en oren.
• Het product niet gebruiken zonder dat het fi lter en de lterkap geplaatst zijn.
• Wees voorzichtig bij gebruik van het product op trappen om valpartijen te voorkomen.
• De polen van de batterijla­der op de stofzuiger en de ladervoet moeten schoon en vrij van losse deeltjes worden gehouden.
• Gebruik uitsluitend het laad­station en de adapter die bij het product worden geleverd. Gebruik geen onderdelen die niet zijn geleverd of aanbevo­len door Nilfi sk.
• Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuig­lijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij dit plaatsvindt onder toezicht of op aanwij­zing van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd kinderen uit de buurt van het apparaat. Leer kinderen dat zij niet met het apparaat mogen spelen.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 6481942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 64 18-01-2010 14:10:3918-01-2010 14:10:39
65
3 Gebruiksaanwijzing
3.1 Starten en stoppen
3.1.1 Starten Schakel het apparaat AAN door
de Aan/Uit knop naar beneden te duwen.
Laad de batterij volledig voor­dat u dit product voor de eerste keer gebruikt, en laad de batterij als het product voor langere pe­riode is opgeslagen (langer dan een maand). Zo gaat de batterij lang mee.
• De batterij is na 16 uur vol-
ledig geladen. Langer laden kan de levensduur van de batterij verlagen en is niet goed voor het milieu.
• Laad de batterij opnieuw als
de zuigkracht onvoldoende hoog is. Zo gaat de batterij lang mee.
• Schakel het product UIT als
de batterij leeg is. De batte­rij raakt beschadigd als het product opgeborgen wordt in de positie “AAN”.
Zorg dat de batterij volledig is opgeladen als u het product voor het eerst gebruikt of nadat u het prod­uct lange tijd niet heeft gebruikt.
• Laad het batterijpakket niet langer dan 16 uur.
• Laat het product niet ingeschakeld (op “AAN”), wanneer het batterijpakket leeg is.
• Laad het batterijpakket op, wanneer het leeg is, en laat het niet gedurende een langere periode onopgeladen.
3.1.2 Stoppen Schakel het apparaat UIT door
de Aan/Uit knop naar boven te duwen.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 6581942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 65 18-01-2010 14:10:4018-01-2010 14:10:40
66
3.2 Gereedmaken van uw stofzuiger
Zorg dat de schakelaars in de UIT (“OFF”)-stand staan.
1. Vouw het opvouwbare hand­vat uit totdat u een klik hoort.
2. Klik de vloerborstel vast.
3. Zet het laadstation in elkaar.
4. Plaats de stofzuiger op de steel.
5. Plaats de Nilfi sk Handy 2-in-1 op het laadstation om deze op te laden. (Zie het hoofd­stuk over batterij opladen).
Laad de stofzuiger de eerste keer minimaal 16 uur op.
3.3 Het gebruik van uw stof­zuiger
Bij korte pauzes tijdens het stofzuigen kan de stofzuiger rechtop worden weggezet door hem licht vooroverhellend op de vloerborstel te laten rusten.
Waarschuwing! Zet de stofzui­ger altijd uit als u hem wegzet, omdat de borstel de vloer of het tapijt kan beschadigen.
Click
1
Click
2
3
4
5
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 6681942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 66 18-01-2010 14:10:4018-01-2010 14:10:40
67
4 Batterij opladen
Laad de batterij in de volgende situaties altijd op.
• Als u het product voor het eerst gebruikt nadat u het heeft gekocht.
• Als de zuigkracht onvoldoende hoog is
• Als het product voor langere tijd is opgeslagen (langer dan een maand).
1. Sluit de adapter aan op de laadstandaard.
2. Plaats de stofzuiger op de steel.
Schakel de steel altijd UIT
met de Aan/Uit-knop als u het handgedeelte op hoofdgede­elte plaatst.
Zorg dat de contacten van het
losse gedeelte en het hoofd­gedeelte vrij zijn.
3. Plaats de Nilfi sk Handy 2-in-1 in het laadstation.
Als de Nilfi sk Handy 2-in-1
niet goed in het laadstation wordt geplaatst, wordt deze niet opgeladen en kan hij val­len.
Vermijd oneffenheden tijdens
het laden, omdat anders de batterij niet wordt opgeladen als gevolg van een slecht contact. Kies een stabiele on­dergrond voor het laadstation.
Struikel niet over de stroom-
kabel tijdens het opladen van de batterij.
4. Doe de stekker in het stop­contact.
Als de stekker van de batteri-
jlader is aangesloten op het stopcontact, gaat het indica­tielampje branden.
Let op: Het indicatielampje brandt altijd als de stroom is aangesloten. Het hoofdgedeelte kan warm worden tijdens het opladen. Dit is normaal.
2
3
1
4
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 6781942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 67 18-01-2010 14:10:5118-01-2010 14:10:51
68
5 Afvalverwijdering
• Verwijder het opgezogen afval zo vaak mogelijk. Het stof in het fi lter vermindert het zuigvermogen en is een belasting voor de motor.
• Schakel altijd de stroom UIT tijdens het legen.
1. Haal het stofreservoir los.
2. Trek de fi lters eruit.
3. Leeg het stofreservoir.
4. Plaats de fi lters in de juiste volgorde en positie terug.
5. Plaats het stofreservoir terug op het motorgedeelte.
Waarschuwing
Zuig geen grote hoeveelheden stof in één keer op en ook geen grote voorwerpen. Hierdoor kan de zuigmond verstopt raken en de stofzuiger verliest zijn zuig­vermogen.
Zuig geen lampolie, benzine of sigarettenpeuken op. Dit kan leiden tot brand.
Verwijder het stof vaak, om beschadiging van het product te voorkomen.
Press
1
2
3
4
Click
5
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 6881942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 68 18-01-2010 14:10:5718-01-2010 14:10:57
69
6 Service en onderhoud
Schakel altijd de stroom UIT en haal de stekker van de batterijlader uit het stopcontact voordat u met onderhoudswerkzaamheden begint.
6.1 Motorgedeelte, Steel, Laadstation
Vuil verwijderen met een droge, zachte doek.
Hardnekkig vuil verwijderen met een zachte doek gedompeld in een beetje in water opgelost
neutraal schoonmaakmiddel en nadrogen met een droge doek.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals terpentine, benzeen en middelen uit een spuitbus.
6.2 Stofreservoir Verwijder eerst het stof uit het
stofreservoir en was het daar­na in lauw water. Zorg dat het
stofreservoir volledig droog is voordat u het terugplaatst.
6.3 Filter Het fi lter niet in de vaatwasser
reinigen. Niet met hete lucht of een föhn
drogen. Bij hardnekkig vuil of een ver-
minderd zuigvermogen als volgt
reinigen:
1. Eerst het stof verwijderen
2. Met water schoonmaken
3. Zorg dat de fi lters volledig droog zijn voordat de onder­delen worden teruggeplaatst.
6.4 Borstel Pleeg onderhoud als draden of haren vastzitten in de borstel.
Normaal onderhoud
Draai de borstel langzaam met de hand rond en verwijder alle voorwerpen die vastzitten in de borstel.
Onderhoud als de borstel niet met de hand rondgedraaid kan worden
1. Draai de linker zijde los en verwijder het deksel van de borstel.
2. Til de linker zijde van de ronddraaiende borstel omho­og en haal de riemschijf los van de riem.
1
2
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 6981942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 69 18-01-2010 14:11:1518-01-2010 14:11:15
70
3. Neem de ronddraaiende bor­stel eruit en hef de blokkade op. Verwijder het afval.
4. Plaats de ronddraaiende bor­stel terug. Controleer tot slot of het deksel van de borstel goed vastzit en of de borstel goed ronddraait.
3
4
Attach the belt
4
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 7081942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 70 18-01-2010 14:11:2018-01-2010 14:11:20
71
3
4
7 Productverwijdering
Als de batterijpakketten niet langer opgeladen worden, heeft het product het einde van zijn levensduur bereikt.
Voordat u het product weggooit, dient u de oplaadbare batterijpakketten te verwijderen en af te voeren in overeenstemming met de geldende voorschriften, zoals hieronder aangegeven.
LET OP: De batterijpakketten zijn niet vervangbaar. Nadat de batterijpakketten zijn verwijderd, moet het product weggegooid worden.
1. Haal de behuizing los met een schroevendraaier
2. Knop de draden door met een schaar of kabeltang om het batterijcompartiment volledig los te halen van de unit.
3. Haal het batterijcompartiment met de motor eruit
Schroef de batterijbeugel los.
4. Verwijder de batterij uit de unit. WAARSCHUWING: Beschadig of verbrand de batterijpakketten niet; deze kunnen ontploffen bij hoge temperaturen.
WAARSCHUWING - Gevaar voor brand of ernstige verwond­ing:
Raak de polen van een batte­rijpakket nooit met metalen vo­orwerpen en/of lichaamsdelen aan, omdat dit tot kortsluiting kan leiden. Bij verwijdering alle batterijpolen met stevig plak­band bedekken. Probeer niet om een batterijpakket uit elkaar te halen of om er onderdelen uit te halen. Batterijen moeten op de juiste wijze gerecycled of verwijderd worden. Houd batte­rijen buiten bereik van kinderen.
1
2
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 7181942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 71 18-01-2010 14:11:2618-01-2010 14:11:26
72
8 Garantie en onderhoud
Op deze Nilfi sk Handy 2-in-1 oplaadbare stofzuiger rust een garantie van twee (2) jaar op de machine, bestaande uit de mo­tor, de adapter, de schakelaar en de behuizing. Op de batte­rijen, de fi lters, de vloerborstel en andere accessoires rust 12 maanden garantie uitsluitend tegen productiefouten en niet tegen slijtage.
De garantie omvat reserveon­derdelen en arbeidsloon, en dekt productie- en materiaal­fouten die kunnen ontstaan bij normaal huishoudelijk gebruik. Service tijdens de garantieperio­de zal alleen worden uitgevoerd als kan worden aangetoond dat het gebrek is ontstaan binnen de garantieperiode van het product (een correct ingevuld garantiecertifi caat of een ge- drukte/gestempelde kassabon met datum en producttype) en op voorwaarde dat de stofzuiger nieuw is gekocht en gedistribu­eerd is door Nilfi sk-Advance. Bij reparatie van gebreken dient de klant contact op te nemen met Nilfi sk - Advance om te worden doorverwezen naar een ser­vicewerkplaats op kosten van de klant zelf. Na uitvoering van
de vereiste reparaties wordt de stofzuiger terugbezorgd bij de klant op kosten en voor risico van Nilfi sk-Advance.
De garantie dekt niet:
• Normale slijtage van acces­soires en fi lters.
• Gebreken of schade die di­rect of indirect het gevolg zijn van onjuist gebruik - zoals het opzuigen van puin, gloeiende as of tapijtreiniger.
• Misbruik, verlies of gebrekkig onderhoud zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing
• Als de machine is gebruikt tijdens de verbouwing van een woning.
• Als de machine is gebruikt om water, gipspoeder of zaagsel mee op te zuigen.
Ook niet gedekt is een on­juiste of slechte confi guratie, d.w.z. instelling of verbinding, evenals schade door brand, brand, blikseminslag of abnor­male spanningswisselingen of andere elektrische storingen zoals defecte zekeringen of defecte elektrische installaties in het stroomnet, en gebreken en schade in het algemeen die naar het oordeel van Nilfi sk-Ad-
vance niet het gevolg zijn van productie- en materiaalfouten.
De garantie vervalt:
• Als een gebrek wordt veroor­zaakt door het gebruik van niet-originele Nilfi sk-onder- delen.
• Als het identiteitsnummer van de stofzuiger is verwijderd.
• Als de stofzuiger is gerepare­erd door een dealer die niet door Nilfi sk is erkend.
• Als de machine in een com­merciële omgeving wordt gebruikt, d.w.z. door een aan­nemer, schoonmaakbedrijf, tijdens de beroepsuitoefening of bij ander niet-huishoudelijk gebruik.
De garantie is geldig in:
Denemarken, Zweden, Noorwe­gen, Groot-Brittannië, Ierland, België, Nederland, Frankrijk, Duitsland, Polen, Rusland, Oostenrijk, Zwitserland, Spanje, Portugal, Australië en Nieuw­Zeeland, Estland, Letland, Litouwen, Hongarije, Grieken­land, Slowenië, Slowakije, de Tsjechische Republiek, Italië, Finland, Bulgarije, Roemenië en Turkije.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 7281942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 72 18-01-2010 14:11:2918-01-2010 14:11:29
73
Innehållsförteckning
1. Översikt .....................................................73
2. Säkerhetsanvisningar................................74
3. Bruksanvisning ..........................................75
4. Ladda batteriet ..........................................77
5. Avfallshantering .........................................78
6. Service och underhåll................................79
7. Kassering av produkt ................................81
8. Garanti och service ...................................82
9. WEEE ......................................................194
1 På/Av-knapp (handenhet) 2 Laddningsindikatorlampa 3 Utlösningsknapp för damm-
behållare 4 Sekundärt fi lter 5 Primärt fi lter 6 Dammbehållare 7 Infällbart fogmunstycke 8 Sugenhet
9 På/Av-knapp (skaftenhet) 10 Hopfällbart handtag 11 Låsknapp för handtag 12 Utlösningsknapp för handen-
het 13 Skaftets kropp 14 Låsknapp golvborste 15 Indikator golvborste 16 Golvborste
17 Skydd till roterande borste 18 Roterande borste 19 Laddningsstation 20 Fot till laddningsstation 21 Skruvar för väggmontering 22 Pluggar för väggmontering 23 Adapter
1 Översikt
1
2
3
4
5
6
7
9
11
12
14
13
19
20
23
21
22
18
17
16
15
10
8
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 7381942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 73 18-01-2010 14:11:2918-01-2010 14:11:29
74
2 Säkerhetsanvisningar
• Denna produkt är enbart avsedd för uppsugning av torrt material på små ytor. Använd inte produkten för att suga upp vatten eller andra vätskor.
• Gnistor inuti motorn kan an­tända brandfarliga ångor eller brandfarligt damm. Sug inte upp och använd inte denna produkt i närheten av brand­farliga eller brännbara vätskor (t.ex. bensin eller andra bränslen, tändvätska, ren­göringsmedel, oljebaserade färger), gaser (t.ex. naturgas, väte) eller explosivt damm (t.ex. koldamm, magnesium­damm, spannmålsdamm, krut). Dammsug inte något som ryker eller brinner (t.ex. cigaretter, tändstickor, het aska). Sug aldrig upp giftiga material eftersom ångorna eller dammet kan utgöra en hälsorisk.
• Denna produkt är inte en lek­sak. Särskild uppmärksamhet skall iakttas när apparaten används av eller i närheten av barn eller husdjur. Använd aldrig produkten på husdjur.
• Använd aldrig en skadad dammsugare, nätadapter el­ler laddningsstation.
• Förstör inte och elda inte upp batteripacken eftersom de exploderar vid höga tempe­raturer.
• Koppla inte in/ur nätadap­tern i/från eluttaget med våta händer. Torka produkten så att den är helt torr innan du placerar den i laddningssta­tionen.
• Placera inte och sänk inte ner produkten i vatten eller andra
vätskor. Om produkten har fallit ner i vatten eller någon annan form av vätska så vidrör inte och stick inte ner handen i vattnet.
• Ladda inte produkten om nätsladden är avklippt, ska­dad eller om ledningarna är exponerade.
• Håll adaptersladden och pro­dukten borta från varma ytor.
• Dra i adaptern för att koppla ur nätadaptern från ett elut­tag, dra aldrig i själva slad­den.
• Belasta inte adaptersladden där den ansluter till produkten eftersom sladden kan nötas och gå av.
• Om en förlängningssladd används ihop med produkten, måste förlängningssladdens el-kapacitet vara minst lika stor som produktens.
• Använd inte produkten om adaptersladden eller stick­kontakten är skadad, om pro­dukten inte fungerar ordent­ligt, om den har tappats eller skadats, lämnats utomhus eller tappats i vatten. Alla reparationer måste utföras av ett auktoriserat servicecenter.
• Använd inte produkten utom­hus. Förvara produkten på en plats där temperaturen inte överstiger 40 °C för optimal funktion.
• Använd inte produkten under uppladdning.
• Placera laddningsstationen på ett ställe där den inte utsätts för värme, lågor eller vätskor.
• För aldrig in föremål i någon av produktens öppningar. Använd inte produkten om någon av öppningarna är blockerad.
• Använd inte produkten för att suga upp metallföremål som
t.ex. mynt, skruvar, spikar, stift etc.
• Kontrollera att hjulen och borsten på munstycket är rena för att undvika repning av känsliga golv.
• Töm produkten efter varje användning. Håll den fri från damm, ludd, hår och annat som minskar luftfl ödet.
• Håll hår, lösa kläder och kroppsdelar borta från öppningar eller rörliga delar, särskilt den del av produkten där sugning förekommer.
• Placera aldrig dammsugar­munstycket nära ansiktet, särskilt ögon och öron, när dammsugaren är påslagen.
• Använd inte produkten utan ltren och dammbehållaren på plats.
• Var försiktig när du använder produkten i trappor för att undvika fall.
• Batteriladdningsuttagen på dammsugaren och laddnings­stationen måste hållas rena och fria från skräp.
• Använd enbart laddningssta­tionen och nätadaptern som medföljer produkten. Använd inga delar som inte tillhanda­hålls eller rekommenderas av Nilfi sk.
• Denna apparat är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med redu­cerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristan­de erfarenhet och kunskap, såvida de inte hålls under uppsikt eller har fått anvis­ningar om hur apparaten fungerar av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Håll barn borta från appara­ten. Barn skall hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 7481942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 74 18-01-2010 14:11:3518-01-2010 14:11:35
75
3 Bruksanvisning
3.1 Start och stopp
3.1.1 Start Starta dammsugaren genom att
dra På/Av-knappen nedåt. Ladda batteriet fullt innan
produkten används för första gången och ladda batteriet om produkten inte har använts på länge (mer än en månad). Detta säkerställer en lång livslängd på batteriet.
• Batteriet är fulladdat efter 16
timmar. Förlängd laddningstid kan förkorta batteriets livs­längd och är inte optimalt för miljön.
• Ladda batteriet när sugförmå-
gan börjar försämras. Detta säkerställer en lång livslängd på batteriet.
• Stäng AV produkten när bat-
teriet är slut. Batteriet skadas om produkten förvaras i läge ”PÅ”.
Kontrollera att batteriet är fulladdat när du använder produkten för första gången eller efter en längre tids förvaring.
• Ladda inte batteripacket i mer än 16 timmar.
• Lämna inte produkten i läge ”På” om batteripacket är urladdat.
• Ladda batteripacket när det är urladdat och lämna det inte oladdat under en längre tid.
3.1.2 Stopp Stäng av dammsugaren genom att dra På/Av-knappen uppåt.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 7581942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 75 18-01-2010 14:11:3618-01-2010 14:11:36
76
3.2 Förbereda dammsugaren
Se till att strömbrytarna är i läge ”AV”.
1. Räta ut det hopfällbara hand­taget tills ett ”klick” hörs.
2. Anslut golvborsten tills ett ”klick” hörs.
3. Montera laddningsstationen.
4. Sätt in sugenheten i skaftets kropp.
5. Placera Nilfi sk Handy 2-in-1 i laddningsstället för första laddningen. (Se avsnittet om laddning).
Ladda dammsugaren i minst 16 timmar när du laddar den för första gången.
3.3 Använda dammsugaren Under korta pauser i damm­sugningen kan dammsugaren lämnas i stående läge genom att luta den något framåt tills den vilar på golvborsten.
Varning! Stäng alltid av damm­sugaren när den ska lämnas i stående läge eftersom borsten annars kan skada golvet eller mattan
Click
1
Click
2
3
4
5
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 7681942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 76 18-01-2010 14:11:3618-01-2010 14:11:36
77
4 Ladda batteriet
Se till att ladda batteriet i följande situationer:
• När du använder produkten första gången efter att den inhandlats.
• När sugförmågan börjar försämras
• När produkten inte har använts på länge (mer än en månad).
1. Anslut adaptern till laddnings-
stationen
2. Sätt in sugenheten i skaftets
kropp.
Stäng alltid AV skaftet med
På/Av-knappen när du sätter in handenheten i dammsugar­kroppen.
Undvik att olika ämnen ham-
nar mellan kontakterna på handenheten och dammsu­garkroppen.
3. Placera Nilfi sk Handy 2-in-1 i
laddningsstationen.
Om Nilfi sk Handy 2-in-1 inte
placeras rätt i laddaren lad­das inte dammsugaren eller så kan den ramla omkull.
Undvik ostadiga underlag vid
laddning, annars laddas inte batteriet på grund av dålig kontakt. Välj ett stabilt golv för laddningsstället.
Var försiktig så att du inte
snubblar över strömkabeln när batteriet håller på att lad­das.
4. Anslut stickkontakten till elut-
taget.
När batteriladdarens stickkon-
takt ansluts till eluttaget börjar indikatorlampan att lysa.
Observera! Indikatorlampan är alltid tänd när strömmen är ansluten. Dammsugaren kan bli varm under laddning. Det är helt normalt.
2
3
1
4
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 7781942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 77 18-01-2010 14:11:5918-01-2010 14:11:59
78
5 Avfallshantering
• Försök att kasta det uppsugna avfallet så ofta som möjligt. Dammet som fastnar på fi ltret kan or-
saka dålig sugförmåga och belasta motorn.
• Stäng alltid AV dammsugaren när den ska tömmas på avfall.
1. Ta loss dammbehållaren.
2. T a ut fi ltren.
3. Töm dammbehållaren.
4. Sätt tillbaka fi ltren i rätt ord-
ning och position.
5. Sätt tillbaka dammbehållaren
i sugenheten.
Varning!
Sug inte upp en stor mängd damm vid ett enskilt tillfälle och sug inte upp stora föremål. Det kan göra att sugöppningen täpps igen och att sugförmågan går förlorad.
Sug inte upp fotogen, bensin eller cigarettfi mpar. Det kan orsaka brand.
Avlägsna damm regelbundet för att undvika skada på apparaten.
Press
1
2
3
4
Click
5
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 7881942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 78 18-01-2010 14:12:0518-01-2010 14:12:05
79
6 Service och underhåll
Stäng alltid AV strömmen och dra ur batteriladdarens stickkontakt från eluttaget innan du påbörjar underhåll.
6.1 Sugenhet, Skaftets
kropp, Laddningsstation
Torka bort eventuell smuts från produkten med en torr, mjuk trasa.
Om smutsen är svår att få bort, använd en mjuk, fuktig trasa indränkt i en vattenlösning som
spätts med lite neutralt rengö­ringsmedel och torka sedan med en torr trasa.
Använd inte lösningsmedel som t.ex. thinner, bensen och spray­rengöringsmedel.
6.2 Dammbehållare Börja med att avlägsna even-
tuellt damm som samlats inuti dammbehållaren och tvätta se-
dan med ljummet vatten. Se till att dammbehållaren är helt torr innan du sätter tillbaka den.
6.3 Filter Tvätta inte fi ltret i tvättmaskin.
Torka dem inte med varmluft såsom en tork eller hårtork.
Vid ingrodd smuts eller nedsatt sugförmåga, tvätta enligt nedan:
1. Börja med att ta bort dammet
2. Tvätta med vatten
3. Kontrollera att fi ltren är full-
ständigt torra innan delarna monteras ihop igen.
6.4 Power-borste Utför underhåll om trådar eller
hår fastnat i borsten.
Regelbundet underhåll
Rotera borsten långsamt för hand och ta bort främmande föremål som fastnat i borsten.
Underhåll när power-borsten inte kan roteras för hand
1. Skruva loss den vänstra sidan
och lyft sedan upp och ta bort skyddet för borsten.
2. Lyft upp den vänstra sidan av
den roterande borsten och avlägsna sedan remskivan från remmen.
1
2
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 7981942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 79 18-01-2010 14:12:1318-01-2010 14:12:13
80
3. Ta ut den roterande borsten
och avlägsna blockeringen. Ta ut avfallet.
4. Sätt tillbaka den roterande
borsten. Kontrollera avslut­ningsvis att skyddet för bor­sten sitter ordentligt på plats och att den roterande borsten roterar som den ska.
3
4
Attach the belt
4
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 8081942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 80 18-01-2010 14:12:1718-01-2010 14:12:17
81
3
4
7 Kassering av produkt
När batteripacken inte längre kan laddas har produkten nått slutet på sin effektiva livslängd. Innan produkten kasseras måste de laddningsbara batteripacken tas bort och återvinnas i enlighet
med nationella och lokala lagar såsom beskrivs nedan. OBSERVERA! Batteripacken kan inte bytas ut. När batteripacken har avlägsnats måste produkten
kasseras.
1. Använd en skruvmejsel för att
skruva loss höljet.
2. Klipp av kablarna med en sax
eller tång för att helt frigöra batterihållaren från enheten.
3. Ta ut batterihållaren med
motor.
Skruva loss batterikonsolen.
4. Ta ut batteriet ur enheten.
VARNING: Förstör inte och elda inte upp batteripacken eftersom de exploderar vid höga temperaturer.
VARNING – Risk för brand eller allvarlig skada:
Vidrör aldrig batteripackets poler med metallföremål och/ eller kroppsdelar eftersom det kan orsaka kortslutning. Täck över alla poler på batteripacket med kraftig självhäftande tejp när det ska avlägsnas. Försök inte förstöra eller ta isär ett batteripack eller ta bort någon av komponenterna. Batterier måste återvinnas eller kasseras på lämpligt sätt. Håll batteripack borta från barn.
1
2
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 8181942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 81 18-01-2010 14:12:2118-01-2010 14:12:21
82
8 Garanti och service
För Nilfi sk Handy 2-in-1 ladd- ningsbar dammsugare gäller två (2) års garanti, som omfat­tar motor, adapter, strömbry­tare och hölje. Batterier, fi lter, golvborste och andra tillbehör omfattas av tolv månaders garanti som endast gäller för till­verkningsfel och inte för normalt slitage.
Garantin omfattar både reserv­delar och arbetskostnader, och gäller för fabrikations- och materialfel som kan inträffa vid normal användning i privata hushåll.
Service enligt garantin lämnas bara om det kan bevisas att felet uppstod inom produktens garantiperiod (korrekt ifyllt garantibevis eller maskinstämp­lat kassakvitto med datum och produktslag), och under förutsättning att dammsugaren är köpt fabriksny och distribu­erats av Nilfi sk-Advance. Vid reparation av fel måste kunden kontakta Nilfi sk-Advance för vidare hänvisning till en service­representant på kundens egen bekostnad. Efter utförd repara-
tion bekostar Nilfi sk-Advance på egen risk retur av dammsuga­ren till kunden.
Garantin gäller inte:
• Normalt slitage på tillbehör och fi lter.
• Fel eller skador som direkt eller indirekt har uppstått vid felaktig användning – exem­pelvis uppsugning av grus, het aska eller mattdeodorant.
• Missbruk, förlust eller under­låtenhet att utföra underhåll enligt föreskrift i bruksanvis­ningen.
• Om maskinen har använts för renoveringar i hemmet.
• Om maskinen har använts för uppsugning av vatten, gipsdamm eller sågspån.
Garantin gäller inte heller vid felaktig inbyggnad, dvs. upp­ställning eller anslutning, brand­skador, brand, blixtnedslag eller ovanliga spänningsvariationer eller andra elektriska störningar som t.ex. defekta säkringar eller fel i spänningsnätets elektriska installationer, och över hu­vud taget fel eller skador som Nilfi sk-Advance anser vara
resultatet av andra orsaker än fabrikations- och materialfel.
Garantin blir ogiltig:
• Om ett fel orsakats av an­vändning av andra än Nilfi sk originaldelar.
• Om identifi kationsnumret har tagits bort från dammsuga­ren.
• Om dammsugaren har repa­rerats av en icke-auktoriserad Nilfi sk-återförsäljare.
• Om maskinen används i kom­mersiellt sammanhang, t.ex. byggentreprenörer, städfi r- mor, affärsverksamhet eller annan icke privat använd­ning.
Garantin gäller i:
Danmark, Sverige, Norge, Storbritannien, Irland, Belgien, Holland, Frankrike, Tyskland, Polen, Ryssland, Österrike, Schweiz, Spanien, Portugal, Australien och Nya Zeeland, Estland, Lettland, Litauen, Ungern, Grekland, Slovenien, Slovakien, Tjeckien, Italien, Finland, Bulgarien, Rumänien och Turkiet.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 8281942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 82 18-01-2010 14:12:2318-01-2010 14:12:23
83
Innholdsfortegnelse
1. Oversikt ..................................................... 83
2. Sikkerhetsinstrukser .................................. 84
3. Brukerveiledning ....................................... 85
4. Lading av batteriet..................................... 87
5. Renovasjon ............................................... 88
6. Service og vedlikehold ..............................89
7. Deponering av produktet ........................... 91
8. Garanti og service .....................................92
9. WEEE ......................................................194
1 Av/på-bryter (håndenhet) 2 Lade-indikatorlys 3 Utløserknapp til støv­ beholder 4 Sekundært fi lter 5 Primært fi lter 6 Støvbeholder 7 Fremtrekkbart fuge-
munnstykke
8 Suge-enhet 9 Av/på-bryter (rør-enhet) 10 Skyvbart håndtak 11 Låseknapp for håndtak 12 Utløserknapp for hånd­ enheten 13 Rørets hoveddel 14 Låseknapp til munnstykket 15 Munnstykke-indikator
16 Munnstykket 17 Roterende børstedeksel 18 Roterende børste 19 Oppladestativ 20 Ladebase 21 Skruer til veggfeste 22 Plugger til veggfeste 23 Adapter
1 Oversikt
1
2
3
4
5
6
7
9
11
12
14
13
19
20
23
21
22
18
17
16
15
10
8
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 8381942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 83 18-01-2010 14:13:1118-01-2010 14:13:11
84
2 Sikkerhetsinstrukser
• Dette produktet er designet for oppsuging på mindre områder med tørt materiale. Må ikke brukes til å suge opp vann eller andre væsker.
• Gnister inni motoren kan tenne brennbare dunster eller støv. Ikke støvsug eller benytt produktet i nærheten av brennbare eller lettantenne­lige væsker (som bensin eller annen drivstoff, lightervæske, rengjøringsvæsker, oljebasert maling osv.), gasser (som naturgass, hydrogen) eller eksplosivt støv (som kullstøv, magnesiumstøv, kornstøv, krutt). Ikke støvsug noe som avgir røyk eller brenner (f.eks. sigaretter, stikker og varm aske). Støvsug aldri gif­tige materialer, da dunst eller støv kan forårsake helsefare.
• Dette er ikke et leketøy. Vær ekstra oppmerksom ved bruk nær barn eller kjæledyr. Bruk aldri dette produktet på dyr.
• Hvis støvsuger, AC-adapter eller ladebase er skadet må de ikke benyttes.
• Ikke ødelegg eller brenn bat­teripakken, da den vil eksplo­dere ved høy temperatur.
• Ikke sett i eller trekk ut AC­adapteren i stikkontakten med våte hender. Tørk pro­duktet helt før det plasseres på ladebasen.
• Produktet må heller ikke plasseres eller mistes i vann eller noen annen væske. Hvis produktet faller i vann eller annen væske, må du
IKKE gripe etter det i vannet/ væsken
• Ikke lade produktet hvis strømledningen er skadet el­ler metalltråden er eksponert.
• Hold adapter-ledningen og produktet borte fra varme overfl ater.
• Trekk AC-adapteren ut av stikkontakten ved å holde rundt selve adapteren, ikke trekk etter ledningen.
• Ikke legg trykk på adapter­ledningen der hvor den festes til produktet, da ledningen kan slites og brytes av.
• Ved bruk av forlengelsesled­ning, må den elektriske verdi som denne er markert med, være minst like stor som produktets.
• Ikke bruk dette produktet hvis det har en skadet adapter­ledning eller -kontakt, er mistet i bakken eller skadet, er gjenglemt ute eller har ligget i vann. All reparasjon må utføres av et autorisert servicesenter.
• Ikke bruk dette produktet ute. For optimalt bruk, la produktet ligge et sted hvor temperaturen ikke er høyere enn 40°C.
• Ikke fl ytt på produktet under opplading.
• La ladebasen stå et sted hvor den ikke utsettes for varme, ammer eller væsker.
• Stikk aldri ting inn i åpnin­gene på produktet. Ikke bruk produktet hvis noen av åpnin­gene er dekket til.
• Ikke bruk produktet til å støvsuge metallobjekter, som mynter, skruer, spiker, stifter osv.
• Kontroller at hjulene og børsten på munnstykket er ren for å unngå å skrape opp gulvoverfl aten.
• Tøm produktet etter hver bruk. Hold det fri for støv, bo­mullstråd og annet som kan redusere luftgjennomgangen.
• Hold åpninger og bevegelige deler fri for hår, løssittende klær og kroppsdeler. Dette gjelder særlig åpninger med sugefunksjon.
• Plasser aldri støvsugermunn­stykket i nærheten av ansik­ter under bruk og vær ekstra forsiktig med øyne og ører.
• Ikke bruk produktet uten at lteret og støvbeholderen er på plass.
• Vær ekstra forsiktig ved bruk av produktet på trapper.
• Hold batteriladekontaktene på støvsugeren og ladebasen rene og fri for avfall.
• Bruk bare ladebasen og AC­adapteren som kommer med produktet. Ikke bruk noen deler som ikke er levert eller anbefalt av Nilfi sk.
• Dette produktet skal ikke brukes av personer (inklu­dert barn) med redusert fysisk, sensorisk eller mental kapasitet eller som mangler relevant erfaring eller innsikt, hvis de ikke er gitt veiled­ning om produktet og holdes under oppsyn ved bruk av det av en person som er ansvar­lig for deres sikkerhet. Hold barn borte fra dette produk­tet. Barn må læres at dette er et produkt de ikke kan leke med.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 8481942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 84 18-01-2010 14:13:2218-01-2010 14:13:22
85
3 Bruksanvisning
3.1 Start og stopp
3.1.1 Start Slå på (”ON”) produktet ved å
dreie av/på-knappen nedover.
Lad batteriet helt opp før du bruker produktet for første gang. Batteriet må også lades hvis produktet har stått ubrukt over en lengre periode (mer enn en måned). Da er batteriet sikret lang levetid.
• Batteriet er fulladet etter 16
timer. Lengre lading kan re­dusere batteriets levetid og er ikke optimalt for miljøet.
• Lad batteriet når sugeeffekten
begynner å bli dårlig. Da er batteriet sikret lang levetid.
• Slå av produktet når batteriet
er tomt for strøm. Batteriet blir skadet hvis produktet settes bort i stilling ”ON”.
Sørg for at batteriet er helt ladet opp første gang du bruker produktet eller etter at det har vært lagret over lengre tid.
• Ikke lad batteripakken i mer enn 16 timer.
• Ikke la produktet være slått ”ON” hvis batteripakken er utladet.
• Lad batteripakken når den er utladet, og ikke la den være utladet i lengre tid.
3.1.2 Stopp Slå av (”OFF”) produktet ved å
dreie av/på-knappen oppover.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 8581942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 85 18-01-2010 14:13:2218-01-2010 14:13:22
86
3.2 Forberedelse av støv sugeren
Kontroller at bryteren er i av-posisjon.
1. Rett opp det sammenlegg-
bare håndtaket inntil du hører en ‘klikkelyd.
2. Koble på munnstykket inn til
du hører en ‘klikkelyd.
3. Sett sammen ladebasen.
4. Sett støvsugerenheten sam-
men med rørets hoveddel.
5. Plasser Nilfi sk Handy 2-i-1 i
ladestativet for første oppla-
ding. (se avsnittet om lading) La støvsugeren lade i minimum 16 timer første gangen den lader.
Click
1
Click
2
3
4
5
3.3 Slik bruker du støvsu­geren
Nå du tar korte pauser i støvsu­gingen, kan du la støvsugeren bli stående ved å helle den litt forover inntil den hviler på munnstykket.
Forsiktig! Støvsugeren må alltid slås av når du går fra den stående, fordi munnstykket kan skade gulvet eller teppet.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 8681942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 86 18-01-2010 14:13:2318-01-2010 14:13:23
87
4 Lading av batteriet
Sørg for at du lader opp batteriet i følgende situasjoner.
• Ved bruk av produktet første gang etter kjøp.
• Når sugeeffekten blir dårlig.
• Når produktet har stått ubrukt over en lengre periode (mer enn en måned).
1. Koble adapteren til ladestati­vet.
2. Koble støvsugerenheten sam­men med rørets hoveddel.
Slå alltid av røret med av/på-
knappen før den håndholdte delen føres inn i hoveddelen.
Unngå at det kommer noe i
mellom kontaktene på en av enhetene og hoveddelen.
3. Plasser Nilfi sk Handy 2-i-1 i ladestativet.
Hvis Nilfi sk Handy 2-i-1 ikke
plasseres ordentlig i ladesta­tivet, vil den ikke lades opp eller den kan falle.
Unngå ustabile underlag
under lading, ellers kan det oppstå usikker forbindelse mellom lader og batteriet og dermed vil batteriet ikke lades ordenlig. Velg et stabilt gulv hvor ladestativet kan stå.
Vær forsiktig så du ikke
stumper i strømledningen når batteriet lades opp.
4. Sett inn støpselet i stikkontak­ten.
Når støpslet til batteriladeren
er koblet til stikkontakten, vil indikatoren lyse opp.
Merk: Indikatoren vil alltid lyse når laderen er koblet til strøm­nettet. Hoveddelen kan bli varm under lading. Dette er normalt.
2
3
1
4
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 8781942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 87 18-01-2010 14:13:2818-01-2010 14:13:28
88
5 Renovasjon
• Støvsugeravfall bør deponeres så ofte som mulig. Støvet som fester seg til fi lteret kan forårsake svakere sugefunksjon og anstrenge motoren.
• Slå alltid av strømmen når du er i gang med å ta ut støvet.
1. Ta av støvbeholderen.
2. Dra ut fi ltrene
3. Tøm støvbeholderen.
4. Gjeninstaller fi ltrene i korrekt rekkefølge og posisjon.
5. Sett støvbeholderen tilbake på plass.
Forsiktig
Ikke støvsug for meget på én gang eller for store ting. Dette kan føre til tilstoppelse og sva­kere sugeeffekt.
Ikke støvsug parafi n, bensin eller sigarettstumper. Dette kan forårsake brann.
Deponer støv ofte slik at faren for skader på produktet redu­seres.
Press
1
2
3
4
Click
5
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 8881942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 88 18-01-2010 14:13:3218-01-2010 14:13:32
89
6 Service og vedlikehold
Slå alltid av strømmen og koble fra batteriladeren fra stikkontakten før du begynner vedlikehold. Støvsugerenhet, rørets hoveddel, ladebase
6.1 Tørk av smuss med en tørr og myk klut
Hvis den er ekstra tilsmusset, kan det benyttes en fuktig myk klut som har vært dyppet i opp­vaskevann.
Ikke benytt løsningsmidler som tynner, benzen og sprayrengjø­ringsmidler.
6.2 Støvbeholder Fjern støvet inni støvbeholderen
først og deretter vasker du den med lunkent vann. Sørg for at
støvbeholderen er helt tørr før den settes på plass igjen.
6.3 Filter Ikke vask fi lteret i vaskemaski-
nen. Ikke tørk det med en hårtørrer. Hvis det er ekstra tilsmusset eller sugeeffekten er blitt dårlig, gjør som følger:
1. Fjern først støvet
2. Vask med vann
3. Sørg for at fi lteret er helt tørt før delene settes på plass igjen.
6.4 Elektrisk børste Hvis noe henger fast i børsten
må dette tas bort med det samme.
Jevnlig vedlikehold
Drei børste langsomt og fjern ev. fremmedlegeme som har hektet seg fast i den.
Vedlikehold når børsten ikke kan dreies manuelt
1. Skru løs venstre side og løft av børstedekslet.
2. Løft opp siden på den rote­rende børsten og fjern hjulet fra drivremmen.
1
2
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 8981942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 89 18-01-2010 14:13:3918-01-2010 14:13:39
90
3. Ta ut den roterende børsten og fjern det som blokkerer. Ta ut avfallet.
4. Sett børsten tilbake på plass. Til slutt kontrollerer du at bør­stedekslet er ordentlig festet og at den roterende børsten fungerer som den skal.
3
4
Attach the belt
4
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 9081942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 90 18-01-2010 14:13:4418-01-2010 14:13:44
91
3
4
7 Deponering av produktet
Når batteripakken ikke lenger kan lades opp, må den deponeres.
Før du kvitter deg med produktet, må den gjenoppladbare batteripakken fjernes og gjenvinnes i overensstemmelse med lokale lover og regler som beskrevet nedenfor.
MERK: Batteripakken kan ikke skiftes ut. Når batteripakken er fjernet, må produktet deponeres.
1. Bruk en skrutrekker til å skru av hoveddelen
2. Skjær metalltrådene over med saks eller trådkutter for å frigjøre batterihuset fra enhe­ten.
3. Ta ut batterihuset og motoren.
Skru av batterifestet.
4. Fjern batteriet fra enheten. ADVARSEL: Ikke ødelegg eller brenn batteripakken, da den vil eksplodere ved høy temperatur.
ADVARSEL - risiko for brann eller alvorlig skader:
Kom aldri i berøring med begge terminalene til batteripakken samtidig med metall og/eller kroppsdeler, da dette kan føre til kortslutning. Når batteriet er løs­net, må alle tilkoblingspunktene med kraftig tape. Ikke forsøk å ødelegge eller demontere bat­teripakken eller fjerne noen av delene. Batteriet skal resirkule­res eller kasseres på en forsvar­lig måte. Hold batteripakken unna barn.
1
2
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 9181942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 91 18-01-2010 14:13:5118-01-2010 14:13:51
92
8 Garanti og service
Nilfi sk Handy 2-i-1 oppladbare støvsuger kommer med to (2) års garanti på maskinen, og dette dekker motor, adapter, bryter og kasse. Batteri, fi ltre, børste og annet tilbehør dekkes i tolv måneder i forbindelse med fabrikasjonsfeil og inkluderer ikke slitasje.
Garantien inkluderer reservede­ler og arbeidstimekostnader og dekker fabrikasjons- og materi­alfeil som kan ha oppstått under vanlig normalt hjemmebruk. Service under garantien vil kun utføres hvis det kan bevises at feilen oppstod før garantien til produktet utløp (et korrekt utfylt garantisertifi kat eller utskrift/ stemplet kasseregisterkvittering som inneholder dato og pro­dukttype) på betingelse av at støvsugeren var kjøpt som nytt produkt og distribuert av Nilfi sk- Advance. Hvis produktet skal repareres må kunden ta kontakt med Nilfi sk-Advance som vil henvise til service-agent som kunden selv må betale.
Ved fullføring av reparasjon vil
støvsugeren sendes tilbake til kunden for Nilfi sk-Advances risiko og regning.
Denne garantien dekker ikke:
• Normal slitasje på tilbehør og ltre.
• Feil og skader som oppstår som direkte eller indirekte resultat av feilt bruk – som støvsuging av småstein, varm aske, pulver osv.
• Misbruk eller manglende vedlikehold som beskrevet i bruksanvisningen.
• Hvis maskinen er brukt i for­bindelse med renovering av hjemmet.
• Hvis maskinen er brukt for innsuging av vann, murpuss eller sagfl is.
Den vil ikke dekke feilaktig eller mangelfull konfi gurasjon, f.eks. ved oppsett eller tilkobling. Videre vil den ikke dekke skader som skyldes brann, lynnedslag eller uvanlige strømspennings­variasjon eller andre elektriske forstyrrelser, som defekte sikrin­ger eller elektriske installasjoner på forsyningsnettet, eller skader
som Nilfi sk-Advance generelt anser for å være resultat av årsaker som ikke er relatert til fremstilling eller materielle feil.
Garantien blir ugyldig hvis:
• Feil skyldes bruk av ikke­originale Nilfi sk-deler.
• Hvis identitetsnummeret er fjernet var støvsugeren.
• Hvis støvsugeren er reparert av en forhandler som ikke er autorisert av Nilfi sk.
• Hvis maskinen brukes i et kommersielt øyemed, f.eks. ved boligbygging, rengjø­ringsfi rmaer og i andre hånd- verksbransjer eller på annet måte utenfor hjemmet.
Garantien er gyldig i følgende land:
Danmark, Sverige, Norge, Storbritannia, Irland, Belgia, Nederland, Frankrike, Tyskland, Polen, Russland, Østerrike, Sveits, Spania, Portugal, Aust­ralia, New Zealand, Estland, Latvia, Litauen, Ungarn, Hellas, Slovenia, Slovakia, Tsjekkia, Italia, Finland, Bulgaria, Roma­nia og Tyrkia.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 9281942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 92 18-01-2010 14:13:5318-01-2010 14:13:53
93
Indholdsfortegnelse
1. Oversigt ..................................................... 93
2. Sikkerhedsinstruktioner ............................. 94
3. Brugervejledning ....................................... 95
4. Opladning af batteriet ................................ 97
5. Affaldshåndtering ...................................... 98
6. Service og vedligeholdelse ....................... 99
7. Bortskaffelse af produktet ....................... 101
8. Garanti og service ...................................102
9. WEEE ......................................................194
1 On/Off-knap (hånd-
støvsuger) 2 Opladerlys 3 Udløserkontakt støvbeholder 4 Sekundært fi lter 5 Primært fi lter 6 Støvbeholder 7 Tilbagetrækkeligt mund-
stykke
8 Støvsugerenhed 9 On/Off-knap (gulvstøvsuger) 10 Foldegreb 11 Låseknap greb 12 Udløserkontakt til håndstøv-
suger 13 Hovedenhed 14 Låseknap til gulvmundstykke 15 Indikator til gulvmundstykke
16 Gulvmundstykke 17 Roterende børstedæksel 18 Roterende børste 19 Opladerstand 20 Opladerbase 21 Skruer til vægmontering 22 Rawlplugs til vægmontering 23 Adapter
1 Oversigt
1
2
3
4
5
6
7
9
11
12
14
13
19
20
23
21
22
18
17
16
15
10
8
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 9381942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 93 18-01-2010 14:13:5318-01-2010 14:13:53
94
2 Sikkerhedsinstruktioner
• Dette produkt er kun designet til støvsugning af små områ­der i tørre miljøer. Undgå at anvende produktet til op­sugning af vand eller andre væsker.
• Gnister inde i motoren kan antænde brandbare dampe eller støv. Undgå at støvsuge eller anvende produktet i nærheden af brandbare el­ler let antændelige væsker (f.eks. benzin eller andre brændstoffer, lightergas, rengøringsmidler, oliebaseret maling), gas (f.eks. naturgas, hydrogen), eller eksplosivt støv (f.eks. kulstøv, magne­siumstøv, kornstøv, krudt). Undgå at støvsuge rygende eller brændende materialer (f.eks. cigaretter, tændstik­ker, varm aske). Undgå at støvsuge giftige materialer, da dampe eller støv kan med­føre sundhedsrisiko.
• Produktet er ikke legetøj. Ud­vis opmærksomhed, når man produktet anvendes i nær­heden af børn eller kæledyr. Anvend aldrig produktet på kæledyr.
• Anvend aldrig en beskadi­get støvsuger, adapter eller oplader.
• Undgå at ødelægge eller brænde batterierne, da de eksploderer ved høje tempe­raturer.
• Undgå at sætte stikket til adapteren i/trække det ud af stikkontakten med våde hæn­der. Sørg for at produktet er helt tørt, inden det placeres i opladeren.
• Undgå at placere eller tabe produktet i vand eller andre væsker. Hvis produktet tabes
ned i vand eller andre væ­sker, skal man undgå at røre det eller stikke hænderne ned i vandet.
• Undgå at oplade produktet, hvis ledningen er klippet over, beskadiget eller fritlagt.
• Undgå at adapterledningen og produktet kommer i kon­takt med opvarmede overfl a- der.
• Træk direkte i adapteren og ikke i ledningen, når den skal tages ud af stikkontakten.
• Undgå at trække i ledningen til adapteren, der hvor den er forbundet med produktet, da ledningen kan blive slidt og knække.
• Hvis man anvender en forlængerledning til dette produkt, skal forlængerled­ningens elektriske ydelse være mindst lige så høj som produktets elektriske ydelse.
• Undgå at anvende produktet, hvis adapterledingen eller stikket er beskadiget, der er funktionsfejl, det er blevet tabt eller beskadiget, har væ­ret efterladt udendørs eller er tabt i vand. Alle reparationer skal udføres af et autoriseret servicecenter.
• Undgå at anvende produk­tet udendørs. For at opnå optimal funktion bør produktet opbevares på et sted, hvor temperaturen ikke overstiger 40C.
• Anvend ikke produktet, mens det lader op.
• Opbevar opladeren et sted, hvor den ikke bliver udsat for varme, åben ild eller væske.
• Stop aldrig ting ind i nogen af produktets åbninger. Undgå at anvende produktet, hvis nogen af åbningerne er blo­keret.
• Undgå at anvende produktet til at støvsuge metalgenstan-
de som mønter, skruer, søm, tegnestifter osv.
• Sørg for at tjekke, at hjulene og børsten på mundstykket er ren for at undgå ridser på sarte gulve.
• Tøm produktet hver gang, det har været anvendt. Rengør det for støv, bomuldsfi bre, hår eller andet, der kan påvirke luftstrømmen.
• Undgå at hår, løst tøj og kropsdele kommer i kontakt med åbningerne eller bevæ­gelige dele, især de sugende dele af produktet.
• Placer aldrig støvsugermund­stykket tæt på ansigtet, især ikke øjne og ører, når støvsu­geren er tændt.
• Undgå at anvende produktet uden fi lter og støvbeholder monteret.
• Pas på ved anvendelse af produktet på trapper for at undgå faldulykker.
• Batteriet på støvsugeren og opladeren skal holdes rent og frit for efterladenskaber.
• Anvend kun den oplader og adapter, der er leveret sam­men med produktet. Undgå at anvende dele, der ikke er leveret eller anbefalet af Nilfi sk.
• Denne støvsuger er ikke beregnet til anvendelse af personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske, følel­sesmæssige eller mentale evner eller manglende erfa­ring og viden, med mindre de bliver overvåget eller har fået instruktioner i anvendelsen af støvsugeren af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Hold børn væk fra støvsugeren. Børn skal over­våges for at sikre, at de ikke leger med støvsugeren.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 9481942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 94 18-01-2010 14:14:0018-01-2010 14:14:00
95
3 Brugervejledning
3.1 Start og stop
3.1.1 Start Tænd for enheden ved at trykke
On/Off-knappen ned.
Batteriet skal oplades helt, før produktet tages i brug for første gang, og det skal oplades, hvis det ikke har været brugt i læn­gere tid (mere end en måned). Dette vil sikre batteriet en lang levetid.
• Batteriet er fuldt opladet efter
16 timer. Batteriets levetid
kan reduceres, hvis det op­lades i længere tid, og det vil desuden belaste miljøet.
• Batteriet genoplades, når su-
geeffekten når et utilfredsstil­lende niveau. Dette vil sikre batteriet en lang levetid.
• Sluk for produktet, når bat-
teriet er fl adt, Batteriet vil blive ødelagt, hvis produktet opbevares i “ON” position.
Sørg for, at batteriet er fuldt opladet, når du anvender maskinen første gang eller efter opbevaring af maskinen i længere tid.
• Oplad ikke batteriet i mere end 16 timer.
• Efterlad ikke maskinen i tændt tilstand (On), hvis batteriet er fl adt.
• Oplad batteriet, når det er fl adt. Lad det ikke stå uopladet i længere tid.
3.1.2 Stop Sluk for enheden ved at trykke
On/Off-knappen op.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 9581942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 95 18-01-2010 14:14:0018-01-2010 14:14:00
96
3.2 Klargør din støvsuger
Sørg for at knapperne står i ”OFF”-position.
1. Slå foldegrebet ud – der lyder
et ’klik’.
2. Sæt mundstykket på – der
lyder et ‘klik’.
3. Saml opladeren.
4. Sæt støvsugeren i hoved–en-
heden.
5. Placer Nilfi sk Handy 2-i-1 i
opladeren til første opladning.
(Se afsnittet om opladning) Oplad støvsugeren i mindst 16 timer, inden den tages i brug.
Click
1
Click
2
4
5
3
3.3 Brug af din støvsuger Ved små pauser under støvsug-
ningen kan du lade støvsugeren stå ved at læne den let fremad indtil den hviler på mundstykket.
Forsigtig ! Sluk altid for støvsu­geren, når du lader den stå, da børsten kan beskadige gulvet eller tæppet.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 9681942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 96 18-01-2010 14:14:0018-01-2010 14:14:00
97
4 Opladning af batteriet
Sørg for, at oplade batteriet i følgende situationer.
• Inden produktet tages i brug første gang efter køb.
• Når sugeeffekten når et utilfredsstillende niveau
• Når produktet ikke har været benyttet i længere tid (mere end en måned)
1. Tilslut adapteren til oplader-
standen.
2. Sæt støvsugeren i hovedenheden. Sluk altid på On/Off-knappen,
når håndstøvsugeren sættes i
hovedstøvsugeren. Undgå at der sidder noget
mellem kontakten på den lille
enhed og hovedenheden.
3. Sæt Nilfi sk Handy 2-i-1 i opla-
deren. Hvis Nilfi sk Handy 2-i-1 ikke
placeres rigtigt i batteriholde-
ren, bliver den ikke opladet,
eller den kan vælte. Undgå ustabile overfl ader
ved opladning, ellers risikerer
man, at batteriet ikke bliver
opladet på grund af usikker
kontakt. Vælg et stabilt gulv til
opladeren. Pas på ikke at falde over
ledningen ved opladning af
batteriet.
4. Sæt stikket til kontakten. Når stikket til batteriopladeren
er sat i stikkontakten, lyser
indikatoren.
Bemærk: Indikator er altid tændt, når der er tilsluttet spæn­ding. Hovedenheden kan blive varm under opladning. Det er ikke unormalt.
2
3
1
4
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 9781942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 97 18-01-2010 14:14:1118-01-2010 14:14:11
98
5 Affaldshåndtering
• Tøm støvsugeren så hyppigt som muligt. Støvet i fi lteret kan medføre dårlig sugeevne og belaste motoren.
• Sluk altid for strømmen ved tømning af støvsugeren.
1. Løsn støvbeholderen.
2. Tag fi ltrene ud.
3. Tøm støvbeholderen.
4. Sæt fi ltrene rigtigt på plads igen i den rigtige rækkefølge.
5. Sæt støvbeholderen tilbage i støvsugeren.
Forsigtig
Undgå at støvsuge meget støv på en gang, og undgå at suge store ting ind i støvsugeren. Kan medføre tilstopning af sugeen­heden og tab af sugeevne.
Undgå at støvsuge petroleum, benzin eller cigaretskodder. Det kan medføre brand.
Tøm jævnligt for støv for at undgå skader på produktet.
Press
1
2
3
4
Click
5
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 9881942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 98 18-01-2010 14:14:1718-01-2010 14:14:17
99
6 Service og vedligeholdelse
Sluk altid for strømmen, og tag stikket ud af kontakten til opladeren, inden udførelse af servicearbejde.
6.1 Støvsugerenhed, kabi­net, oplader
Fjern snavs fra produktet med en tør, blød klud.
I tilfælde af fastsiddende snavs rengøres med en blød klud fug­tet i vand med en smule neutralt
vaskemiddel, tør efter med en tør klud.
Undgå brug af opløsningsmidler som fortynder, benzen og ren­gøringsmidler i sprayfl asker.
6.2 Støvbeholder Fjern først alt opsamlet støv i
støvbeholderen, og vask der­efter i lunkent vand. Sørg for,
at støvbeholderen er helt tør, inden støvsugeren bliver samlet igen.
6.3 Filter Vask ikke fi ltrene i vaskemaski-
nen. De må ikke tørres med varm luft fra en hårtørrer.
I tilfælde af fastsiddende snavs eller manglende sugeevne, va-
skes i henhold til nedenstående vejledning:
1. Fjern først støvet.
2. Vask med vand.
3. Filtrene skal være helt tørre, inden delene samles igen.
5.4 Børstemundstykke Rengør, hvis der sætter sig
tråde eller hår i børsten.
Regelmæssig vedligeholdelse
Roter børsten langsomt med håndkraft, og fjern alle frem­medlegemer, der har sat sig fast i børsten.
Vedligeholdelse når børsten ikke kan drejes rundt med håndkraft
1. Skru venstre side løs, og løft og fjern børstedækslet.
2. Løft venstre side af den roterende børste op, og fjern derefter remskiven fra rem­men.
1
2
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 9981942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 99 18-01-2010 14:14:3418-01-2010 14:14:34
100
3. Tag den roterende børste ud og fjern det, der blokerer. Fjern skidtet.
4. Monter den roterende børste igen. Tjek, at børstedækslet er fastgjort korrekt, og at den roterende børste kan rotere ordentligt.
3
4
Attach the belt
4
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 10081942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 100 18-01-2010 14:14:3818-01-2010 14:14:38
Loading...