Nilfisk-Advance Handy 2-in-1 User Manual

User Manual
Betriebsanleitung
Instructions d’utilisation
Instrucciones de manejo
Instruções de operação
Istruzioni sull’uso
Gebruiksaanwijzing
Instruksjonsbok
Instruktionsbog
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσης
Kullanma talimatları
Návod k obsluze
Navodila za uporabo
Használati útmutató
Instrucţiuni de utilizare
Инструкции за употреб
Instrukcja użycia
81942401 c
Handy 2-in-1
81942401_UM_HANDY_2-in-1_EN.indd 181942401_UM_HANDY_2-in-1_EN.indd 1 18-01-2010 14:30:4218-01-2010 14:30:42
English .................................................... 3
Deutsch ................................................ 13
Français ................................................ 23
Español................................................. 33
Português ............................................. 43
Italiano .................................................. 53
Nederlands ........................................... 63
Svenska ................................................ 73
Norsk .................................................... 83
Dansk ................................................... 93
Suomi ................................................. 103
Ελληνικά ............................................. 113
Türkçe................................................. 123
Čeština ............................................... 133
Slovenski ............................................ 143
Magyar................................................ 153
Română ................................................ 163
български ........................................... 173
Polska ................................................. 183
WEEE .......................................... 193-196
Handy 2-in-1
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 281942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 2 18-01-2010 14:04:3818-01-2010 14:04:38
3
Index
1. Overview ........................................... 3
2. Safety instructions ............................. 4
3. Instruction for use.............................. 5
4. Charging the battery.......................... 7
5. Waste disposal ..................................8
6. Service and maintenance.................. 9
7. Product disposal.............................. 11
8. Guarantee and service .................... 12
9. WEEE ............................................ 193
1 On/Off switch (hand unit) 2 Charging indication light 3 Dust container release button 4 Secondary fi lter 5 Primary fi lter 6 Dust container 7 Retractable crevice tool
8 Vacuum unit 9 On/Off switch (stick unit) 10 Folding handle 11 Handle lock button 12 Hand unit release button 13 Stick body 14 Floor brush lock button 15 Floor brush indicator
16 Floor brush 17 Rotating brush cover 18 Rotating brush 19 Charging stand 20 Charging base 21 Wall-mount screws 22 Wall-mount anchors 23 Adaptor
1 Overview
1
2
3
4
5
6
7
9
11
12
14
13
19
20
23
21
22
18
17
16
15
10
8
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 381942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 3 18-01-2010 14:04:4018-01-2010 14:04:40
4
2 Safety instructions
• This product is designed for vacuuming small areas of dry material only; Do not use for vacuuming water or other liquids.
• Sparks inside the motor can ignite fl ammable vapours or dust. Do not vacuum or use this product near fl ammable or combustible liquids (e.g., gasoline or other fuels, lighter uid, cleaners, oil-based paints), gases (e.g., natural gas, hydrogen), or explo­sive dust (e.g., coal dust, magnesium dust, grain dust, gunpowder).Do not vacuum anything that is smoking or burning (e.g., cigarettes, matches, hot ashes).Never vacuum toxic materials as the vapours or dust may cause a health hazard.
• This product is not a toy. Close attention is necessary when used by or near chil­dren or pets. Never use this product on pets.
• Never use a damaged vacu­um, AC adapter, or charging base.
• Do not mutilate or incinerate the Battery packs, as they will explode at high temperatures.
• Do not plug/unplug the AC adapter into/from the electri­cal outlet with a wet hand. Dry the product completely before placing it onto the charging base.
• Do not place or drop the product into water or other liquids. If the product falls into water or other liquid, do not touch or reach into the water
• Do not charge the product if the power cord is cut, dam­aged, or if the wires are exposed.
• Keep th e adapter cord and the product away from heated surfaces.
• To disconnect the AC adapter from an electric outlet, pull directly on the adapter base; do not pull on the cord.
• Do not put any stress on the adapter cord where it con­nects to the product, as the cord could fray and break.
• If using an extension cord with this product, the marked electrical rating of the cord set or extension cord must be at least as great as the elec­trical rating of the product.
• Do not operate this product if it has a damaged adapter cord or plug, malfunctions, is dropped or damaged, is left outdoors, or is dropped in water. All repairs must be carried out by an authorized service center.
• Do not use this product out­doors. For optimal operation, keep the product in a location that does not exceed 40°C (104°F).
• Do not operate the product while it is charging.
• Keep the charging base where it will not be subjected to heat, fl ames, or liquids.
• Never insert objects into any of the openings in the prod­uct. Do not use the product if any of the openings are blocked.
• Do not use the product to vacuum metal objects such as coins, screws, nails, tacks, etc.
• Make sure to check that the
wheels and the brush on the nozzle are clean in order to avoid scratching of sensitive oors.
• Empty the product after each use. Keep it free of dust, lint, hair, or anything that reduces airfl ow.
• Keep hair, loose clothing, and body parts away from open­ings or moving parts, espe­cially the part of the product where there is suction.
• Never place the vacuum noz­zle near your face, especially eyes and ears, during opera­tion.
• Do not use the product with­out the fi lters and the dust container in place.
• Take care when using the product on stairs in order to prevent falls.
• The battery charging termi­nals on the vacuum cleaner and the charging base must be kept clean and free of debris.
• Only use the charging base and AC adapter provided with the product. Do not use any parts not provided or recom­mended by Nilfi sk.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physi­cal, sensory or mental capa­bilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Keep children away from the appliance. Children should be supervised to ensure that they do not play with the ap­pliance
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 481942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 4 18-01-2010 14:04:4318-01-2010 14:04:43
5
3 Instructions for Use
3.1 Start and Stop
3.1.1 Start Switch ON the unit by switching
the On/Off button downwards.
Please fully charge the battery before using the product for the rst time and please charge the battery if the product has been stored for a prolonged period (more than a month). This will ensure a long life time of the battery.
The battery is fully charged
after 16 hours. Prolonged
charging can reduce the life time of the battery and is not optimal for the environment.
• Please recharge the bat-
tery when the suction power reaches an insuffi cient level. This will ensure a long life time of the battery.
• Please switch OFF the
product when the battery is empty. The battery will be damaged if the product is stored in “ON” position.
Please make sure that the battery is fully charged when you are using the product for the fi rst time or after storing the pro duct for a long time.
• Do not charge the battery pack for more than 16 hours
• Do not leave the product switched “On” if the battery pack is empty.
• Charge the battery pack when it is empty and do not leave it uncharged for a prolonged time.
3.1.2 Stop Switch OFF the unit by switch-
ing the On/Off button upwards.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 581942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 5 18-01-2010 14:04:5418-01-2010 14:04:54
6
3.2 Prepare your Vacuum Cleaner
Make sure the switches are in “OFF” Position.
Click
1
Click
2
3
4
5
1. Straighten up the foldable
handle to ‘Click’.
2. Connect the fl oor brush to
Click’.
3. Assemble the charging base.
4. Insert the vacuum unit in stick
body.
5. Place the Nilfi sk Handy 2-in-1
in the charging stand for rst charging. (Refer to the
charging section) Charge your vacuum cleaner for a minimum of 16 hours when charging it for the fi rst time.
3.3 Using your vacuum cleaner
During short pauses in vacuum­ing, the vacuum cleaner can be left standing by leaning it slightly forward until it rests on the fl oor brush.
Caution ! Always switch off the vacuum cleaner when left standing because the brush can damage the fl oor or the carpet.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 681942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 6 18-01-2010 14:04:5418-01-2010 14:04:54
7
4 Charging the Battery
Make sure to charge the battery in the following situations:
• When using the product for the fi rst time after purchase
• When the suction power reaches an insuffi cient level
• When the product has been stored for a prolonged period (more than a month)
2
3
1. Connect the adapter to the charging stand
2. Insert the vacuum unit in the stick body.
Always switch OFF the stick
on the On/Off button when inserting the hand-held unit in the stick body.
Avoid any substances be-
tween the contacts of single unit and stick body.
3. Place the Nilfi sk Handy 2-in-1 in the charging stand.
If the Nilfi sk Handy 2-in-1 is
not placed properly in the battery stand, it will not be charged or it may fall over.
Avoid any unstable surfaces
when charging, otherwise the battery will not be charged due to the insecure contact. Select a stable fl oor for the charging stand.
Be careful not to trip over the
power cable when charging the battery.
4. Connect the power plug to the power outlet.
When the power plug of the
battery charger is connected to the AC power outlet, the indication light will light up.
Note: The indication light will always be lit when the power is connected. The main body may become warm during charging. This is not an abnormal sign.
1
4
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 781942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 7 18-01-2010 14:04:5918-01-2010 14:04:59
8
5 Waste disposal
• Try to dispose the vacuumed waste as frequently as possible. The dust attached to the fi lter can cause poor vacuuming performance and stress the motor.
• Always switch OFF the power when operating for disposal.
1. Detach the dust container.
2. Pull out the fi lters.
3. Empty the dust container.
4. Re-install the fi lters in correct order and position.
5. Re-install the dust container to the vacuum unit.
Caution
Do not vacuum a lot of dust at one time and do not vacuum large objects. May cause the suction port to clog and loose the suction power.
Do not vacuum kerosene, petrol or butts of smoked cigarettes. This may cause a fi re.
Dispose dust frequently in order not to damage the product.
Press
1
2
3
4
Click
5
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 881942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 8 18-01-2010 14:05:0318-01-2010 14:05:03
9
6 Service and Maintenance
Always switch OFF the power and disconnect the power plug for the battery charger from the power outlet before starting maintenance
6.1 Vacuum Unit, Stick Body, Charging Base
Wipe off any dirt from the prod­uct using a dry and soft rag.
In case of stubborn dirt, clean using a soft damp rag soaked in a water solution diluted with a little neutral detergent and then
wipe with a dry rag.
Do not use solvents like thin­ner, benzene, and spray type cleaners.
6.2 Dust Container Remove any collected dust in-
side the dust container fi rst and wash using lukewarm water.
Make sure that the dust con­tainer is completely dry before re-assembling.
6.3 Filter Do not wash the fi lters in the
washing machine. Do not dry them using a hot air blower such as a dryer or a hair dryer.
In case of stubborn dirt or loss in suction power, wash as in­structed below:
1. Remove the dust fi rst
2. Wash with water
3. Make sure that the fi lters are completely dry before the parts are re-assembled.
6.4 Power Brush Carry out the maintenance if
any waste threads or hair gets tangled in the brush.
Regular Maintenance
Slowly rotate the brush manu­ally and remove any foreign ob­jects tangled around the brush.
Maintenance when the power brush cannot be manually rotated
1. Unscrew the left hand side and then lift and dislodge the brush cover.
2. Lift up the left side of the ro­tating brush and then remove the belt from the end of the rotating brush.
1
2
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 981942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 9 18-01-2010 14:05:1118-01-2010 14:05:11
10
3. Take out the rotating brush and remove the blockage. Take out the wastes.
4. Re-install the rotating brush. Finally, check that the brush cover is securely fi xed and the rotating brush rotates properly.
3
4
Attach the belt
4
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 1081942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 10 18-01-2010 14:05:1418-01-2010 14:05:14
11
3
4
7 Product Disposal
When the battery packs will no longer hold a charge, the product has reached the end of its useful life.
Before discarding the product, the rechargeable battery pack must be removed and recycled in ac­cordance with federal and local laws, as outlined below.
NOTE: The battery pack is not replaceable. After removing the battery pack, the product must be discarded.
1. Use a screwdriver to unscrew the housing
2. Cut the wires with scissors or wire cutters in order to free the battery compartment from the unit completely.
3. Take out the battery compart­ment with motor,
Unscrew the battery bracket.
4. Remove the battery from the unit. WARNING: Do not mu­tilate or incinerate the battery pack, as it will explode at high temperatures.
WARNING-- Risk of fi re or seri- ous injury:
Never touch both terminals of a battery pack with metal objects and/or body parts as a short cir­cuit may occur. Upon removal, cover all battery pack terminals with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble a battery pack or remove any of its components. Batteries must be recycled or disposed properly. Keep battery packs away from children.
1
2
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 1181942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 11 18-01-2010 14:05:2118-01-2010 14:05:21
12
8 Guarantee and Service
This Nilfi sk Handy 2-in-1 Re- chargeable Vacuum Cleaner is covered by a two (2) year guar­antee on the machine, which covers the motor, Adaptor, switch and casing. The batter­ies, fi lters, fl oor brush and other accessories are covered twelve months due to manufacturing fault only and exclude wear and tear.
The guarantee includes spare parts and labour costs, and cov­ers manufacturing and material defects that may occur during normal domestic use. Service under the guarantee will only be performed if it can be proven that the defect occurred within the product’s guarantee period (a correctly completed guarantee certifi cate or printed/ stamped cash register receipt with date and product type) and on the condition that the vacuum cleaner was bought as a new product and distributed by Nilfi sk-Advance. In the event of the repair of defects, the customer must contact Nilfi sk- Advance to be directed to a service agent at the customers own expense. Upon completion of any repairs necessary, the vacuum cleaner will be returned to the customer at the risk and expense of Nilfi sk-Advance.
The guarantee does not cover:
• Normal wear and tear of ac­cessories and fi lters.
• Defects or damage occurring as a direct or indirect result of incorrect use - such as the vacuuming of rubble, hot ashes or carpet deodorant powder.
• Abuse, loss or lack of main­tenance as described in Instructions for use.
• If the machine has been used for home renovations.
• If the machine has been used for suction of water, plaster dust or sawdust.
Nor will it cover incorrect or poor confi guration, i.e. setting up or connection, nor fi re-damage, re, lightning strike or unusual voltage fl uctuations or any other electrical disturbances such as defective fuses or defective electrical installations on the supply grid, and defects or dam­age in general that Nilfi sk-Ad- vance consider to be the result of causes other than manufac­turing and material defects.
The guarantee becomes void:
• If a defect is caused by the use of non-original Nilfi sk parts.
• If the identity number is removed from the vacuum cleaner.
• If the vacuum cleaner has been repaired by a non-Nil­ sk authorized dealer.
• If the machine is used in a commercial environment, i.e. building contractors, clean­ing contractors, professional trades or any other non-do­mestic usage.
The guarantee is valid in:
Denmark, Sweden, Norway, Great Britain, Ireland, Belgium, Holland, France, Germany, Po­land, Russia, Austria, Switzer­land, Spain, Portugal, Australia and New Zealand, Estonia, Latvia, Lithuania, Hungary, Greece, Slovenia, Slovakia, The Czech Republic, Italy, Finland, Bulgaria, Romania and Turkey.
Australia Customer Care help­line: Telephone 1300 733 171
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 1281942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 12 18-01-2010 14:05:2318-01-2010 14:05:23
13
Inhaltsverzeichnis
1. Überblick ................................................... 13
2. Sicherheitshinweise .................................. 14
3. Gebrauchsanleitung .................................. 15
4. Aufl aden der Akkus ...................................17
5. Entleeren des gesaugten Materials...........18
6. Wartung und Instandhaltung ..................... 19
7. Produktentsorgung .................................... 21
8. Gewährleistung, Service ........................... 22
9. WEEE ......................................................193
1 Ein/Aus-Taste (Handeinheit) 2 Leuchte Akkuladestand 3 Staubbehälter Freigabe-
knopf 4 Zweitfi lter 5 Hauptfi lter 6 Staubbehälter 7 Einziehbares Ritzen-
werkzeug
8 Saugeinheit 9 Ein/Aus-Taste (Stieleinheit) 10 Klappgriff 11 Griffarretierung 12 Freigabeknopf Handeinheit 13 Stielgehäuse 14 Arretierung Bodenbürste 15 Bodenbürstenanzeige 16 Bodenbürste
17 Abdeckung rotierende
Bürste 18 Rotierende Bürste 19 Ladestand 20 Ladekonsole 21 Schrauben für Wand-
montage 22 Dübel für Wandmontage 23 Adapter
1 Überblick
1
2
3
4
5
6
7
9
11
12
14
13
19
20
23
21
22
18
17
16
15
10
8
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 1381942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 13 18-01-2010 14:05:2318-01-2010 14:05:23
14
2 Sicherheitshinweise
• Dieses Produkt ist auss­chließlich für das Trocken­saugen geeignet, also die Staubentfernung auf kleineren trockenen Flächen. Das Gerät darf keinesfalls zum Saugen von Wasser und sonstigen Flüssig­keiten eingesetzt werden.
• Im Motor können Funken entstehen, sodass entfl am- mbare Dämpfe und Staub in Brand gesetzt werden können. Das Saugen bzw. der Einsatz dieses Geräts in der Nähe von entfl ammbaren/brennbaren Flüssigkeiten (z. B. Benzin und sonstige Kraftstoffe, Butan, Reinigungsmittel, Farben auf Ölbasis), Gasen (u. a. Erdgas, Wasserstoff) oder explosions­fähigem Staub (z. B. Kohlen-, Magnesium-, Getreidestaub, Sprengpulver) ist verboten. Keinesfalls rauchende oder brennende Gegenstände (z. B. Zigaretten, Zündhölzer, heiße Asche) saugen. Keinesfalls giftige Materialien saugen – entsprechende Dämpfe und Staub stellen ein potenzielles Gesundheitsrisiko dar.
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Beim Einsatz in der Nähe von Tieren und Kindern bzw. durch Kinder ist Vorsicht geboten. Verwenden Sie dieses Produkt niemals an Tieren.
• Wenn der Staubsauger, der WS­Adapter oder die Ladestation einen Defekt aufweist, ist der Gebrauch zu unterlassen.
• Es ist verboten, Akkus zu zerstören oder zu verbrennen (Explosionsgefahr bei hohen Temperaturen).
• Den WS-Adapter niemals mit nassen Händen an-/abstecken. Das Gerät muss vor dem Platzieren in der Ladestation vollständig trocken sein.
• Das Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
Sollte das Gerät in Wasser oder eine sonstige Flüssigkeit fallen, nicht ins Wasser greifen.
• Das Gerät nicht aufl aden, falls das Stromkabel durchtrennt oder beschädigt ist oder falls die Drähte sichtbar sind.
• Das Adapterkabel und das Gerät nicht in die Nähe von heißen Oberfl ächen bringen.
• Zum Abtrennen des WS-Adapt­ers von der Wandsteckdose direkt am Adapter und nicht am Kabel ziehen.
• Das Adapterkabel an der An­schlussstelle zum Gerät keinen Belastungen aussetzen, um Durchscheuern und Risse zu vermeiden.
• Bei Verwendung eines Ver­längerungskabels mit diesem Gerät ist darauf zu achten, dass die Nennspannung aller Kabel nicht unter jener des Geräts liegt.
• Dieses Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Adapterka­bel oder der Stecker defekt ist, wenn Fehlfunktionen vorliegen, das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, wenn es im Freien gestanden hat oder ins Wasser gefallen ist. Reparaturen sind prinzipiell von befugten Wartungseinrichtungen vorzunehmen.
• Dieses Produkt ist für den Ein­satz im Freien ungeeignet. Für einen einwandfreien Betrieb darf eine Umgebungstemperatur von 40°C nicht überschritten werden.
• Das Gerät während des Ladevorgangs nicht in Betrieb nehmen.
• Die Ladestation an einem Ort platzieren, wo jeglicher Kontakt mit Hitze, Flammen und Flüssig­keiten ausgeschlossen werden kann.
• Keinerlei Gegenstände in Geräteöffnungen einführen. Das Gerät nicht einsetzen, falls eine der Öffnungen blockiert ist.
• Das Gerät darf nicht zum Auf­saugen von Metallgegenständen (Münzen, Schrauben, Nägel,
Zwecken u. dgl.) verwendet werden.
• Darauf achten, dass die Bürste an der Düse sauber ist, um Kratzspuren auf empfi ndlichen Böden zu vermeiden.
• Das Gerät ist nach jedem Ge­brauch zu leeren. Halten Sie es frei von Staub, Fusseln, Haaren und sonstigem Material, das den Luftstrom hemmen könnte.
• Haare, lose Kleidungsstücke und Körperteile nicht in die Nähe von Öffnungen oder bewegli­chen Teilen des Geräts bringen, insbesondere nicht in die Nähe des Saugbereichs.
• Die Saugdüse während des Ge­brauchs keinesfalls in Gesich­tsnähe (v. a. Augen und Ohren) bringen.
• Das Gerät nur in Betrieb neh­men, wenn Filter und Staubbe­hälter montiert sind.
• Beim Einsatz in Treppen vor­sichtig arbeiten, um Stürze zu vermeiden.
• Die Akku-Ladekontakte an Staubsauger und Ladestation müssen sauber und frei von Rückständen sein.
• Ausschließlich die Ladesta­tion und den WS-Adapter verwenden, der mit dem Gerät mitgeliefert wurde. Keine Teile verwenden, die nicht von Nilfi sk stammen oder empfohlen werden.
• Der Gebrauch dieses Geräts durch Personen (u. a. Kinder) mit verminderten körperlichen, Wahrnehmungs- und geistigen Fähigkeiten oder mit unzure­ichender Erfahrung und Wis­sen ist nur zulässig, wenn eine ausreichende Beaufsichtigung gegeben ist bzw. wenn eine Unterweisung im Umgang mit dem Gerät durch eine für die Sicherheit verantwortliche Per­son durchgeführt wurde. Kinder dürfen nicht in die Nähe des Geräts kommen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher­zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 1481942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 14 18-01-2010 14:05:2918-01-2010 14:05:29
15
3 Gebrauchsanleitung
3.1 Ein-/Ausschalten
3.1.1 Einschalten Zum Einschalten des Geräts
den Ein/Aus-Schalter in die untere Stellung bringen.
Vor dem erstmalingen Ge­brauch des Produktes den Akku völlig aufl aden und ihn aufl aden, wenn das Produkt für eine längere Zeit nicht benutzt worden ist (mehr als 1 Monat). Das wird dem Akku eine lange Lebensdauer sichern.
• Der Akku ist nach 16 Stunden
voll aufgeladet Ein längeres
Laden mag die Lebensdauer
des Akkus reduzieren und schadhaft für die Umwelt sein.
• Den Akku aufl aden wenn der
Saugeffekt einen unbefriedi­genden Stand erreicht. Dies wird dem Akku eine lange Lebensdauer sichern.
• Das Produkt ausschalten
(Position OFF), wenn der Akku leer ist. Der Akku wird zerstört, falls der Produkt in Position “ON” beiseite gestellt wird.
Vor dem erstmaligen Gebrauch oder nach längerem Nichtgebrauch des Geräts ist sicherzustellen, dass der Akku voll aufgeladen ist.
• Lassen Sie den Akku nicht mehr als 16 Stunden aufl aden.
• Lassen Sie nicht das Gerät eingeschaltet (On), wenn der Akku leer ist.
• Laden Sie den Akku auf, wenn er leer ist, und lassen Sie ihn nicht ungeladen für eine längere Zeit.
3.1.2 Ausschalten Zum Ausschalten des Geräts
den Ein/Aus-Schalter in die obere Stellung bringen.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 1581942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 15 18-01-2010 14:05:2918-01-2010 14:05:29
16
3.2 Arbeiten mit dem Staub­sauger – Vorbereitungen
Click
1
Click
2
3
4
5
Kontrollieren, dass sich sämtliche Schalter in der AUS-Stellung befi nden.
1. Den Klappgriff ausklappen, bis er mit einem „Klick“ einrastet.
2. Die Bodenbürste anstecken (rastet mit Klickgeräusch ein).
3. Die Ladestation zusammen­bauen.
4. Die Saugeinheit in das Stielgehäuse einsetzen.
5. Den Nilfi sk Handy 2-in-1 für das erstmalige Aufl aden in den Ladeständer stellen. (siehe Abschnitt: Aufl aden)
Beim erstmaligen Aufl aden des Staubsaugers eine Ladedauer von mindestens 16 Stunden einhalten.
3.3 Benutzung des Staub­saugers
Bei kurzen Pausen beim Trockensaugen können Sie den Staubsauger stehen lassen ­ihn leicht vorneigen lassen bis er auf der Bodenbürste rastet.
Vorsicht ! Den Staubsauger im­mer beim Stehen ausschalten, da die Bürste den Boden oder den Teppich zerstören mag.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 1681942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 16 18-01-2010 14:05:2918-01-2010 14:05:29
17
4 Aufl aden der Akkus
In folgenden Fällen den Akku aufl aden:
• Beim erstmaligen Gebrauch des Geräts nach dem Kauf
• Wenn der Saugeffekt einen unbefriedigenden Stand erreicht.
• Beim Einsatz des Geräts nach längerem Nichtgebrauch (mehr als 1 Monat).
2
3
1. Den Adapter am Ladestand anschliessen
2. Die Saugeinheit in das Stielgehäuse einsetzen Beim Einsetzen der Handeinheit in das Hauptgehäuse die Stabeinheit mit dem Ein/Aus­Schalter stets ausschalten.
Sicherstellen, dass keine
Rückstände zwischen die Kontakte von Einzelmodulen und dem Hauptgehäuse ger­aten.
3. Den Nilfi sk Handy 2-in-1 in den Ladeständer stellen Wird der Nilfi sk Handy 2-in-1 nicht korrekt in den Ladeständer eingesetzt, fi ndet kein Laden stattet, bzw. das Gerät droht umzukippen.
Das Laden nicht auf insta-
bilen Flächen durchführen, da es zu Kontaktfehlern und damit zum Ausfall des Lade­vorgangs kommen kann. Für den Ladeständer ist ein fester Untergrund zu wählen.
Beim Aufl aden des Akkus auf
das Stromkabel achten (Stol­pergefahr).
4. Den Stromstecker an die Wandsteckdose anschließen­Wenn der Stromstecker des Akkuladers an die WS­Steckdose angeschlossen ist, leuchtet die Anzeigeleuchte.
Hinweis: Die Anzeigeleuchte bleibt an, solange die Span­nung angeslossen ist. Beim Laden kann sich das Gehäuse erhitzen. Dies ist nicht besorg­niserregend.
1
4
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 1781942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 17 18-01-2010 14:05:4018-01-2010 14:05:40
18
5 Entleeren des gesaugten Materials
• Das aufgesaugte Material möglichst oft entleeren. Wenn sich am Filter Staub festsetzt, wird die Saugleistung beeinträchtigt, und es droht eine Überlastung des Motors.
• Vor dem Entleeren des Saugmaterials das Gerät prinzipiell ausschalten.
1. Den Staubbehälter lösen.
2. Die Filter herausziehen.
3. Den Staubbehälter leeren.
4. Die Filter in der richtigen Rei­henfolge und Position wieder einsetzen.
5. Den Staubbehälter wieder in das Gerät einsetzen.
Vorsicht!
Nicht zu viel Staub auf einmal und keine großen Gegenstände saugen. Es könnte ansonsten zur Verstopfung der Ansaugöff­nung und zum Verlust der Saugleistung kommen.
Keine Brennstoffe, Benzin oder Zigarettenstummel aufsaugen. Es besteht Feuergefahr.
Staub regelmäßig leeren, um Geräteschäden zu vermeiden.
Press
1
2
3
4
Click
5
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 1881942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 18 18-01-2010 14:05:4518-01-2010 14:05:45
19
6 Wartung und Instandhaltung
Vor der Aufnahme von Instandhaltungsarbeiten prinzipiell den Strom abschalten und den Stecker für die Ladeeinheit abziehen.
6.1 Saugeinheit, Stielge­häuse, Ladestation
Mit einem trockenen, weichen Lappen Schmutz vom Gerät abwischen.
Bei hartnäckigem Schmutz etwas neutrales Reinigungs­mittel mit Wasser verdünnen, damit einen weichen Lappen
befeuchten und den Schmutz entfernen. Mit einem trockenen Lappen nachwischen.
Keinesfalls Lösungsmittel wie Verdünner, Benzol oder Reini­gungssprays verwenden.
6.2 Staubbehälter Im Staubbehälter angesam-
melten Staub entfernen und den Behälter mit lauwarmem Wasser ausspülen. Für den
Wiedereinbau sicherstellen, dass der Staubbehälter völlig trocken ist.
6.3 Filter Die Filter keinesfalls in der
Wasch maschine waschen. Zum Trocknen kein Heißluftge­bläse (Trockner, Haartrockner) verwenden. Bei hartnäckigem Schmutz oder verminderter Saugleistung nach folgender Anleitung waschen:
1. Als Erstes den Staub ent­fernen
2. Mit Wasser spülen
3. Die Filter müssen vollständig getrocknet sein, bevor die Teile wieder eingebaut wer­den können.
6.4 Power-Bürste Wenn Fransen oder Haare in
der Bürste festsitzen, muss eine Wartung durchgeführt werden.
Regelmäßige Instandhaltung
Die Bürste langsam von Hand drehen und fest sitzende Frem­dkörper rund um die Bürste entfernen.
Instandhaltung: Power-Bürste lässt sich nicht von Hand drehen
1. Die linke Seite abschrauben und die Bürstenabdeckung anheben und entfernen.
2. Die linke Seite der Dreh­bürste anheben und die Band rolle vom Band abneh­men.
1
2
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 1981942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 19 18-01-2010 14:05:5418-01-2010 14:05:54
20
3. Die rotierende Bürste heraus­nehmen und die Blockierung beseitigen. Sämtlichen Sch­mutz entfernen.
4. Die rotierende Bürste wieder einbauen. Abschließend kon­trollieren, dass die Bürstenab­deckung ordentlich fi xiert ist und sich die rotierende Bürste einwandfrei dreht.
3
4
Attach the belt
4
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 2081942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 20 18-01-2010 14:05:5818-01-2010 14:05:58
21
3
4
7 Produktentsorgung
Wenn die Akkupacks keine Ladung mehr behalten, ist das Ende der Produktlebensdauer erreicht.
Vor der Entsorgung des Geräts müssen die wieder aufl adbaren Akkupacks herausgenommen und in Übereinstimmung mit geltenden Bundes- und Ländergesetzen (siehe unten) entsorgt werden.
HINWEIS: Die Akkupacks sind nicht auswechselbar. Nach dem Entfernen der Akkupacks ist das Gerät der Entsorgung zuzuführen.
1. Das Gehäuse mit einem Schraubenzieher auf­schrauben.
2. Die Drähte mit einer (Draht-) Schere durchtrennen, sodass das Akkufach vollständig von der Einheit gelöst ist.
3. Das Akkufach mitsamt Motor herausnehmen.
Die Akkukonsole ab-
schrauben.
4. Den Akku aus der Einheit nehmen. ACHTUNG: Es ist verboten, Akkus zu zerstören oder zu verbrennen (Explo­sionsgefahr bei hohen Tem­peraturen).
ACHTUNG! -- Feuer- und Ver­letzungsgefahr:
Die beiden Anschlüsse des Akkupacks keinesfalls mit Metallgegenständen und/oder Körperteilen in Berührung brin­gen; es besteht Kurzschluss­gefahr. Nach dem Herausneh­men sämtliche Anschlüsse des Akkupacks mit Profi -Tesaband abdecken. Keinen Versuch unternehmen, Akkupacks zu zerstören oder auseinander zu nehmen, bzw. Bauteile zu ent­fernen. Akkus sind einer sach­gerechten Wiederverwertung bzw. Entsorgung zuzuführen. Akkupacks von Kindern fern­halten.
1
2
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 2181942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 21 18-01-2010 14:06:0418-01-2010 14:06:04
22
8 Gewährleistung, Service
Für diesen Nilfi sk „Handy 2-in-1“ Staubsauger mit wieder aufl ad- barem Akku gilt eines 2-Jahres­Gerätegarantie auf Motor, Adapter, Schalter und Gehäuse. Für Akkus, Filter, Bodenbürsten und sonstiges Zubehör gilt eine 12-monatige Garantie, und zwar ausschließlich auf Herstel­lungsmängel (keine Haftung für Verschleiß-/Abnutzungss­chäden).
Die Gewährleistung umschließt Ersatzteile und Arbeitskosten und deckt Herstellungs- und Materialmängel, die bei nor­malem Haushaltsgebrauch auftreten können.
Für Serviceleistungen unter Garantie gilt die Voraussetzung, dass der beanstandete Mangel erwiesenermaßen innerhalb der vereinbarten Gewähr­leistungsfrist aufgetreten ist (als Nachweis gilt ein ordentlich ausgefülltes Garantiezertifi kat oder ein Kaufbeleg mit Fir­men- und Datumsstempel sowie Modellnennung) und dass es sich bei dem Gerät um ein von Nilfi sk-Advance vertriebenes Neugerät handelt. Wird eine Mängelreparatur nötig, muss sich der Kunde auf eigene Kosten mit Nilfi sk- Advance in Verbindung setzen, um sich an einen Servicebetrieb vermitteln
zu lassen. Nach Durchführung der notwendigen Reparaturen wird der Staubsauger an den Kunden retourniert, und zwar auf Kosten und Verantwortung von Nilfi sk-Advance.
Haftungsausschluss
• Übliche(r) Verschleiß und Abnutzung von Zubehör und Filtern.
• Mängel und Schäden, die direkt oder indirekt als Folge von unsachgemäßem Ge­brauch entstehen (Beispiele: Aufsaugen von Schutt, heißer Asche oder Teppichpulver).
• Missbräuchliche Nutzung, Verlust oder Nichtbeach­tung der in der Gebraucha­nleitung aufgeführten Instandhaltungs erfordernisse.
• Einsatz des Geräts bei Wohnraumrenovierungen.
• Einsatz des Geräts für Auf­saugen von Wasser, Gipss­taub oder Sägespänen.
Vom Haftungsausschluss betroffen sind ferner falsche bzw. unzureichende Kon­ gurationen – z. B. bzgl. der Einstellungen und Anschlüsse –, Feuerschäden, Feuer, Blitzschlag, ungewöhnliche Spannungsschwankungen und ähnliche elektrische Störungen (defekte Sicherungen, defekte E-Installation in der Stromzulei-
tung), sowie alle allgemeinen Defekte und Schäden, die Nilfi sk-Advance als eine Folge von Ursachen erachtet, die keinen Herstellungs- oder Mate­rialfehlern zuzuschreiben sind.
Verlust des Gewährleistung­sanspruchs
• Bei von Nilfi sk-fremden Teilen verursachten Defekten.
• Bei Entfernung der Geräte­seriennummer vom Staub­sauger.
• Bei Reparaturen des Staub­saugers durch einen von Nilfi sk nicht befugten Händler.
• Bei Einsatz des Geräts in gewerblichen Umgebung­en (z. B. Bauunternehmer, Reinigungsfi rmen, Handel, jeglicher Gebrauch außerhalb privater Haushalte).
Geltungsraum der Gewähr­leistungspfl icht
Dänemark, Schweden, Nor­wegen, Großbritannien, Irland, Belgien, Niederlande, Frank­reich, Deutschland, Polen, Russland, Österreich, Schweiz, Spanien, Portugal, Australien und Neuseeland, Estland, Lettland, Litauen, Ungarn, Griechenland, Slowenien, Slowakei, Tschechische Repu­blik, Italien, Finnland, Bulgarien, Rumänien und Türkei.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 2281942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 22 18-01-2010 14:06:0618-01-2010 14:06:06
23
Table des matières
1. Aperçu ...................................................... 23
2. Instructions pour la sécurité ..................... 24
3. Instructions d’utilisation ............................ 25
4. Charge de la batterie ................................27
5. Elimination des déchets ........................... 28
6. Réparations et maintenance .................... 29
7. Mise au rebut du produit .......................... 31
8. Garantie et service ................................... 32
9. WEEE ......................................................193
1 Interrupteur de marche/arrêt
(unité manuelle) 2 Témoin indicateur de charge 3 Bouton de déblocage du
compartiment à poussière 4 Filtre secondaire 5 Filtre primaire 6 Compartiment à poussière 7 Suceur plat rétractable 8 Unité aspirante 9 Interrupteur de marche/arrêt
(appareil à manche) 10 Poignée pliante 11 Bouton de verrouillage de la
poignée 12 Bouton de déblocage de
l’appareil manuel 13 Corps de manche 14 Bouton de verrouillage de la
brosse pour planchers 15 Indicateur de brosse à plan-
chers
16 Brosse à planchers 17 Capot de brosse rotative 18 Brosse rotative 19 Support de chargeur 20 Socle chargeur 21 Vis pour montage mural 22 Ancrages pour montage
mural
23 Adaptateur
1 Aperçu
1
2
3
4
5
6
7
9
11
12
14
13
19
20
23
21
22
18
17
16
15
10
8
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 2381942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 23 18-01-2010 14:06:0618-01-2010 14:06:06
24
2 Instructions pour la sécurité
• Ce produit est conçu pour aspirer de petites zones comportant uniquement des matières sèches ; ne l’utilisez pas pour aspirer de l’eau ou d’autres liquides.
• Les étincelles qui jaillissent à l’intérieur du moteur peuvent en­ ammer les vapeurs ou la pous­sière infl ammables. Ne passez pas l’aspirateur ou n’utilisez pas ce produit à proximité de liquides infl ammables ou combustibles (par ex. l’essence ou d’autres carburants, l’essence pour bri­quets, les produits de nettoyage, les peintures à base d’huile), les gaz (par ex. gaz naturel, hydro­gène) ou les poussières explosi­ves (par ex. poussier de char­bon, poussière de magnésium, poussière de céréales, poudre à canon). N’aspirez rien qui soit en train de fumer ou de brûler (par ex. cigarettes, allumettes, cendres chaudes). N’aspirez jamais de matières toxiques, car les vapeurs ou la poussière peuvent constituer un risque pour la santé.
• Ce produit n’est pas un jouet. Il doit être surveillé de près lorsqu’il est utilisé par des enfants, ou à proximité d’enfants ou d’animaux domestiques. N’utilisez jamais ce produit sur les animaux do­mestiques.
• N’utilisez jamais un aspirateur, un adaptateur pour courant alternatif ou un socle chargeur lorsque ceux-ci sont endommagés.
• Etant donné que les blocs de batteries explosent à hautes tem­pératures, ne les mettez pas en pièces et ne les incinérez pas.
• Ne branchez pas sur le secteur/ ne débranchez pas du secteur l’alimentation électrique avec une main mouillée. Faites entière­ment sécher le produit avant de le poser sur le socle chargeur.
• Ne mettez pas le produit dans l’eau ou d’autres liquides, ou
ne l’y laissez pas tomber. Si le produit tombe dans l’eau ou dans un autre liquide, n’y touchez pas ou n’essayez pas de le saisir dans l’eau.
• Ne chargez pas le produit si le cordon d‘alimentation électrique est coupé, ou si les fi ls sont à nu.
• Tenez le cordon de l’adaptateur et le produit à distance des surfa­ces chauffées.
• Pour déconnecter l’adaptateur à courant alternatif d’une prise électrique, tirez directement sur le socle de l’adaptateur, et non sur le cordon.
• Ne sollicitez pas à l’excès le cor­don de l’adaptateur à son point de raccordement au produit ; en effet, le cordon pourrait s’user et se rompre.
• Si vous utilisez une rallonge avec ce produit, les caractéristiques nominales inscrites sur le jeu de cordons ou sur la rallonge doivent être au moins égales aux caractéristiques électriques nominales du produit.
• Ne faites pas fonctionner ce produit s’il comporte un cordon adaptateur ou une prise endom­magés, s’il présente des dys­fonctionnements, si on l’a laissé tomber ou s’il est endommagé, s’il est laissé en plein air ou si on l’a laissé tomber dans l’eau. Toutes les réparations doivent être effectuées par un centre technique agréé.
• N’utilisez pas ce produit en plein air. Pour obtenir un fonctionne­ment optimal, gardez le produit dans un local dont la température n’excède pas 40 °C (104 °F).
• N’utilisez pas le produit pendant qu’il est en charge.
• Conservez le socle chargeur à un endroit où il ne sera pas exposé à la chaleur, à des fl ammes ou à des liquides.
• N’introduisez jamais d’objets dans aucun des orifi ces du produit. N’utilisez pas le produit si des orifi ces quelconques sont bloqués.
• N’utilisez pas le produit pour
passer l’aspirateur sur des objets métalliques tels que des pièces de monnaie, des vis, des clous, des punaises, etc.
• Veillez à ce que les roues et la brosse placée sur la buse soient propres afi n d’éviter de rayer les planchers sensibles.
• Videz le produit après chaque usage. Gardez-le exempt de poussière ou de tout ce qui est susceptible de réduire le débit de l’air.
• Tenez les cheveux, les vêtements amples, et les parties du corps à distance des orifi ces ou des pièces mobiles, et en particulier à l’écart de la partie du produit où s’effectue l’aspiration.
• Ne mettez jamais la buse aspirante près de votre visage, en particulier vos yeux et vos oreilles, pendant que l’appareil est en marche.
• N’utilisez pas le produit sans que les fi ltres et le compartiment à poussière
ne soient en place.
• Lorsque vous utilisez le produit dans des escaliers, prenez garde de ne pas tomber.
• Les bornes de charge des bat­teries situées sur l’aspirateur et sur le socle chargeur doivent être tenues propres et exemptes de débris.
• Utilisez uniquement le socle char­geur et l’adaptateur à courant alternatif fournis avec le produit. N’utilisez pas de pièces non livrées ou non recommandées par Nilfi sk.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants inclus) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissan­ces, à moins que ces personnes ne soient supervisées, ou que des instructions ne leur aient données à propos de l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. T Les enfants devront être sur­veillés pour veiller à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 2481942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 24 18-01-2010 14:06:1118-01-2010 14:06:11
25
3 Instructions d’utilisation
3.1 Mise en marche et arrêt
3.1.1 Mise en marche Mettez l’appareil en marche
(ON) en actionnant le bouton de Marche/Arrêt (On/Off) vers le bas.
Avant d’utiliser le produit pour la première fois, veuillez char­ger entièrement la batterie, de même que si le produit n’a pas été utilisé pendant plus d’un mois. Cela assure une longue durée de vie de la batterie.
• La batterie est entièrement
chargée au bout de 16 heu­res. Un chargement prolongé peut réduire la durée de vie de la batterie et nuit à l’environnement.
• Veuillez recharger la bat-
terie lorsque le niveau de la puissance aspirante devient insuffi sant. Cela assure une longue durée de vie de la bat­terie.
• Veuillez éteindre le produit
lorsque la batterie est dé­chargée - elle s’abîmera si le produit est conservé en posi­tion ON.
Veuillez veiller à ce que la batterie soit complètement chargée lorsque vous utilisez le produit pour la première fois, ou après une période de stockage prolongée.
• Ne chargez pas le bloc de batteries pendant plus de 16 heures consécutives.
• Ne laissez pas le produit sous tension si le bloc de batteries est déchargé.
• Rechargez le bloc de batteries lorsqu’il est vide, ne le laissez pas déchargé pendant longtemps.
3.1.2 Arrêt Arrêtez l’appareil (OFF) en
actionnant le bouton de Marche/ Arrêt (On/Off) vers le haut.
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 2581942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 25 18-01-2010 14:06:1218-01-2010 14:06:12
26
3.2
Préparez votre aspirateur
Veillez à ce que les interrupteurs soient sur ARRET (OFF).
1. Redressez la poignée pliante
jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
2. Raccordez la brosse à par-
quets ; vous devrez entendre un déclic.
3. Montez le socle chargeur.
4. Insérez l’unité aspirante sur le
corps du manche.
5. Placez le Nilfi sk Handy 2-in-1
dans le support du chargeur pour sa première charge. (Reportez-vous à la section
consacrée à la charge). Chargez votre aspirateur pen­dant 16 heures au minimum si vous le chargez pour la pre­mière fois.
Click
1
Click
2
3
4
5
3.3 Utilisation de votre aspi­rateur
Durant les brèves pauses pen­dant l’utilisation de l’aspirateur, celui-ci peut être laissé en place en l’inclinant légèrement vers l’avant jusqu’à ce qu’il repose sur la brosse de sol.
Attention ! Arrêtez toujours l’aspirateur quand vous le laissez en place, car la brosse risque d’endommager le sol ou la moquette
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 2681942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 26 18-01-2010 14:06:1218-01-2010 14:06:12
27
4 Charge de la batterie
Veillez à charger la batterie dans les situations suivantes :
• Lorsque vous utilisez le produit pour la première fois après l’achat.
• Lorsque le niveau de puissance aspirante devient insuffi sant.
• Si le produit n’a pas été utilisé pendant plus d’un mois.
1. Branchez l’adaptateur sur le support de chargeur.
2. Insérez l’unité aspirante sur le corps du manche.
Coupez toujours le courant
(OFF) sur le manche au moyen de l’Interrupteur de marche/arrêt (On/Off) lorsque vous insérez l’appareil ma­nuel sur le corps principal.
Evitez que des matières ne
se glissent entre les contacts de l’unité séparée et ceux du corps principal.
3. Placez le Nilfi sk Handy 2-in-1 sur le support de chargeur. Si le Nilfi sk Handy 2-in-1 n’est pas correctement placé sur le support des batteries, il ne sera pas chargé, ou risque de se renverser.
Lorsque vous procédez à la
charge, évitez les surfaces instables, sinon le contact ne sera pas correctement établi et la batterie ne sera pas chargée. Choisissez un plancher stable pour y poser le support de chargeur.
Veillez à ne pas trébucher sur
le câble d’alimentation élec­trique lorsque vous chargez la batterie.
4. Raccordez la fi che d’alimen- tation électrique à la prise secteur
Lorsque la fi che d‘alimenta-
tion électrique du chargeur de batteries est raccordée à la prise du courant alternatif du secteur, la lampe témoin s’allume.
Nota : Le témoin indicateur reste allumé quand l’unité est sous tension. Le corps princi­pal peut chauffer pendant la charge. Cela n’indique aucune anomalie.
2
3
1
4
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 2781942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 27 18-01-2010 14:06:2218-01-2010 14:06:22
28
5 Elimination des déchets
• Essayez de jeter les déchets d’aspiration le plus souvent possible. La poussière qui adhère au fi ltre peut être à l’origine de mauvaises performances d’aspiration et fatiguer le moteur.
• Lorsque vous procéder à l’élimination des déchets, mettez toujours l’appareil hors tension.
1. Déposez le compartiment à poussière.
2. Sortez les fi ltres.
3. Videz le compartiment à poussière.
4. Réinstallez les fi ltres dans le bon ordre et dans la bonne position.
5. Réinstallez le compartiment à poussière dans l’unité d’aspi­ration.
Attention N’aspirez pas beaucoup de poussière à la fois, et n’aspirez pas d’objets de grande taille. L’orifi ce d’aspiration pourrait être obstrué, ce qui se traduit par une perte de puissance aspirante.
N’aspirez pas le kérosène, l’essence ou les mégots de cigarettes. Cela peut provoquer un incendie.
Evacuez fréquemment la pous­sière afi n de ne pas endomma- ger le produit.
Press
1
2
3
4
Click
5
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 2881942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 28 18-01-2010 14:06:2718-01-2010 14:06:27
29
6 Réparations et maintenance
Mettez toujours l’appareil hors tension (OFF) et débranchez toujours la fi che d’alimentation électrique du chargeur de batteries de la prise secteur avant de commencer tout travail de maintenance.
6.1 Unité aspirante, corps de manche, socle char­geur
Effacez toute poussière du produit au moyen d’un chiffon sec et doux.
Si la poussière ne veut pas par­tir, nettoyez l’appareil au moyen d’un chiffon doux et humide trempé dans une solution d’eau
diluée dans un peu de déter­gent neutre, puis essuyez-le au moyen d’un chiffon sec.
N’utilisez pas de solvants tels que les diluants, le benzène, et les produits nettoyants à pulvériser.
6.2 Compartiment à pous­sière
Commencez par enlever toute poussière recueillie dans le compartiment à poussière, et lavez le compartiment à
l’eau tiède. Veillez à ce que le compartiment à poussière soit entièrement sec avant de le remonter.
6.3 Filtre Ne lavez pas le fi ltre dans une
machine à laver.
Ne les faites pas sécher au moyen d’une souffl erie d’air chaud telle qu’un séchoir à linge ou à cheveux.
Si la poussière ne veut pas partir ou en cas de perte de
puissance aspirante, lavez le ltre selon les instructions ci­dessus.
1. Commencez par retirer la poussière.
2. Lavez à l’eau.
3. Veillez à ce que les fi ltres soient entièrement secs avant de remonter les éléments.
6.4 Brosse à moteur Procédez à une maintenance si
des fi ls ou des cheveux se sont emmêlés dans la brosse.
Maintenance régulière
Faites tourner lentement la brosse à la main et retirez tout objet étranger qui s’est emmêlé autour de la brosse.
Maintenance lorsqu’il est impossible de faire tourner la brosse à la main
1. Dévissez le côté gauche, puis levez et déposez le capot de la brosse.
2. Soulevez le côté gauche de la brosse rotative, puis retirez de la courroie la poulie de la courroie.
1
2
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 2981942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 29 18-01-2010 14:06:3718-01-2010 14:06:37
30
3. Sortez la brosse rotative et retirez ce qui la bloque. Eva­cuez les déchets.
4. Réinstallez la broche rotative. Pour fi nir, vérifi ez que le ca- pot de la brosse est solide­ment fi xé, et que la brosse rotative tourne correctement.
3
4
Attach the belt
4
81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 3081942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 30 18-01-2010 14:06:4118-01-2010 14:06:41
Loading...
+ 168 hidden pages