Nilfisk-Advance Handy User Manual

Handy
User Manual
Betriebsanleitung
Instructions d’utilisation
Instrucciones de manejo
Instruções de operação
Istruzioni sull’uso
Gebruiksaanwijzing
Instruktionsbok
Instruktionsbog
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσης
Kullanma talimatları
Návod k obsluze
Navodila za uporabo
Használati útmutató
Instrucţiuni de utilizare
Инструкции за употреба
81942400 e
Instrukcja użycia
Handy
English .................................................... 5
Deutsch .................................................. 9
Français ................................................ 13
Español................................................. 17
Português ............................................. 21
Italiano .................................................. 25
Nederlands ........................................... 29
Svenska ................................................ 33
Norsk .................................................... 37
Dansk ................................................... 41
Suomi ................................................... 45
Ελληνικά ............................................... 49
Türkçe................................................... 53
Čeština ................................................. 57
Slovenski .............................................. 61
Magyar.................................................. 65
Română .................................................. 69
български ............................................. 72
Polska ................................................... 77
WEEE .............................................. 81-84
Survey
1
1
2
3
4
5
6
9
8
7
10
11
12
Prepare your
vacuum cleaner
Charging the
battery
3.2
4.24.1
Waste disposal
5.1
Press
5.3 5.4
5.2
5.5
Click
Product disposal
7.3
7.1 7.2
7.4
Handy 2-in-1
T
S
U
G
A
FR
I
NL
SV
NO
FI
C
SL
H
RO
B
J
Table des matières
1. Aperçu ........................................................11
2. Instructions pour la sécurité .......................11
3. Instructions d’utilisation ..............................12
4. Charge de la batterie ..................................13
5. Elimination des déchets .............................13
6. Réparations et maintenance ......................13
7. Mise au rebut du produit .............................14
8. Garantie et service .....................................14
9. Déclaration .................................................15
10. WEEE ..........................................................96
1. Aperçu
1 Interrupteur de marche/arrêt (unité ma- nuelle) 2 Témoin indicateur de charge 3 Bouton de déblocage du compartiment à poussière 4 Filtre secondaire 5 Filtre primaire 6 Compartiment à poussière 7 Unité aspirante 8 Interrupteur de marche/arrêt (appareil à manche) 9 Poignée pliante 10 Bouton de verrouillage de la poignée 11 Bouton de déblocage de l’appareil manuel 12 Corps de manche 13 Bouton de verrouillage de la brosse pour planchers 14 Indicateur de brosse à planchers
L
R
15 Brosse à planchers 16 Témoin lumineux (seulement sur les modèles Li-lon) 17 Capot de brosse rotative 18 Brosse rotative 19 Support de chargeur 20 Socle chargeur 21 Vis pour montage mural 22 Ancrages pour montage mural 23 Adaptateur
2. Instructions pour la sécurité
• Ce produit est conçu pour aspirer de petites zones comportant uniquement des matières sèches ; ne l’utilisez pas pour aspirer de l’eau
L
ou d’autres liquides.
• Les étincelles qui jaillissent à l’intérieur du moteur peuvent enfl ammer les vapeurs ou la poussière infl ammables. Ne passez pas l’as-
pirateur ou n’utilisez pas ce produit à proximité de liquides infl ammables ou combustibles (par ex. l’essence ou d’autres carburants, l’essence pour briquets, les produits de nettoyage, les peintures à base d’huile), les gaz (par ex. gaz naturel, hydrogène) ou les poussières explo­sives (par ex. poussier de charbon, poussière de magnésium, poussière de céréales, poudre à canon). N’aspirez rien qui soit en train de fumer ou de brûler (par ex. cigarettes, allu­mettes, cendres chaudes). N’aspirez jamais de matières toxiques, car les vapeurs ou la poussière peuvent constituer un risque pour la santé.
• Ce produit n’est pas un jouet. Il doit être surveillé de près lorsqu’il est utilisé par des enfants, ou à proximité d’enfants ou d’animaux domestiques. N’utilisez jamais ce produit sur les animaux domestiques.
• Utilisez uniquement l´adaptateur à courant alternatif original.
• N’utilisez jamais un aspirateur, un adaptateur pour courant alternatif ou un socle chargeur lorsque ceux-ci sont endommagés.
• Etant donné que les blocs de batteries ex­plosent à hautes températures, ne les mettez pas en pièces et ne les incinérez pas.
• Ne branchez pas sur le secteur/ne débran­chez pas du secteur l’alimentation électrique avec une main mouillée. Faites entièrement sécher le produit avant de le poser sur le socle chargeur.
• Ne mettez pas le produit dans l’eau ou d’autres liquides, ou ne l’y laissez pas tomber. Si le produit tombe dans l’eau ou dans un autre liquide, n’y touchez pas ou n’essayez pas de le saisir dans l’eau.
• Ne chargez pas le produit si le cordon d‘ali­mentation électrique est coupé, ou si les fi ls sont à nu.
• Tenez le cordon de l’adaptateur et le produit à distance des surfaces chauffées.
• Pour déconnecter l’adaptateur à courant alternatif d’une prise électrique, tirez directe­ment sur le socle de l’adaptateur, et non sur le cordon.
• Ne sollicitez pas à l’excès le cordon de l’adaptateur à son point de raccordement au produit ; en effet, le cordon pourrait s’user et se rompre.
• Si vous utilisez une rallonge avec ce produit, les caractéristiques nominales inscrites sur le jeu de cordons ou sur la rallonge doivent être au moins égales aux caractéristiques élec­triques nominales du produit.
• Ne faites pas fonctionner ce produit s’il comporte un cordon adaptateur ou une prise endommagés, s’il présente des dysfonction­nements, si on l’a laissé tomber ou s’il est endommagé, s’il est laissé en plein air ou si on
10
T
S
U
G
A
Handy 2-in-1
l’a laissé tomber dans l’eau. Toutes les répa­rations doivent être effectuées par un centre technique agréé.
• N’utilisez pas ce produit en plein air. Pour obtenir un fonctionnement optimal, gardez le produit dans un local dont la température n’excède pas 40 °C (104 °F).
• N’utilisez pas le produit pendant qu’il est en charge.
• Conservez le socle chargeur à un endroit où il ne sera pas exposé à la chaleur, à des ammes ou à des liquides.
• N’introduisez jamais d’objets dans aucun des orifi ces du produit. N’utilisez pas le produit si des orifi ces quelconques sont bloqués.
• N’utilisez pas le produit pour passer l’aspira­teur sur des objets métalliques tels que des pièces de monnaie, des vis, des clous, des punaises, etc.
• Veillez à ce que les roues et la brosse placée sur la buse soient propres afi n d’éviter de rayer les planchers sensibles.
• Videz le produit après chaque usage. Gardez­le exempt de poussière ou de tout ce qui est susceptible de réduire le débit de l’air.
• Tenez les cheveux, les vêtements amples, et les parties du corps à distance des orifi ces ou des pièces mobiles, et en particulier à l’écart de la partie du produit où s’effectue l’aspira­tion.
• Ne mettez jamais la buse aspirante près de votre visage, en particulier vos yeux et vos oreilles, pendant que l’appareil est en marche.
• N’utilisez pas le produit sans que et le compartiment à poussière ne soient en place.
• Lorsque vous utilisez le produit dans des escaliers, prenez garde de ne pas tomber.
• Les bornes de charge des batteries situées sur l’aspirateur et sur le socle chargeur doivent être tenues propres et exemptes de débris.
• Utilisez uniquement le socle chargeur et l’adaptateur à courant alternatif fournis avec le produit. N’utilisez pas de pièces non livrées ou non recommandées par Nilfi sk.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants inclus) aux capa­cités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que ces personnes ne soient supervisées, ou que des instructions ne leur aient données à propos de l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. T Les enfants devront être surveillés pour veiller à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
les fi ltres
3. Instructions d’utilisation
3.1 Mise en marche et arrêt
3.1.1 Mise en marche
Mettez l’appareil en marche (ON) en action­nant le bouton de Marche/Arrêt (On/Off) vers le bas. Note : Les modèles Li-lon possèdent deux niveaux de vitesse. Position médiane = vitesse réduite, position basse = grande vitesse.
Avant d’utiliser le produit pour la première fois, veuillez charger entièrement la batterie.
• NiMH modèles: La batterie est entièrement chargée au bout de 16 heures. Un charge­ment prolongé peut réduire la durée de vie de la batterie et nuit à l’environnement.
• Veuillez éteindre le produit lorsque la batterie est déchargée - elle s’abîmera si le produit est conservé en position ON.
3.1.2 Arrêt
Arrêtez l’appareil (OFF) en actionnant le bouton de Marche/Arrêt (On/Off) vers le haut.
3.2
Préparez votre aspirateur
Veillez à ce que les interrupteurs soient sur ARRET (OFF).
1. Redressez la poignée pliante jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
2. Raccordez la brosse à parquets ; vous devrez entendre un déclic.
3. Montez le socle chargeur.
4. Insérez l’unité aspirante sur le corps du manche.
5. Placez le Nilfi sk Handy 2-in-1 dans le sup- port du chargeur pour sa première charge. (Reportez-vous à la section consacrée à la charge).
3.3 Utilisation de votre aspirateur
Durant les brèves pauses pendant l’utilisation de l’aspirateur, celui-ci peut être laissé en place en l’inclinant légèrement vers l’avant jusqu’à ce qu’il repose sur la brosse de sol.
Attention ! Arrêtez toujours l’aspirateur quand vous le laissez en place, car la brosse risque d’endommager le sol ou la moquette.
FR
I
NL
SV
NO
FI
L
R
C
SL
H
RO
B
J
11
Handy 2-in-1
T
S
U
G
A
FR
I
NL
SV
NO
FI
C
SL
H
RO
B
3.4 Témoin lumineux (modèles Li-lon)
Batterie chargée Lumière bleue Batterie à moins de
20 % Batterie faible Lumière rouge cligno-
Lumière bleue cligno­tante
tante
4.1 Temps de charge
Heures
Modèle NiMH 16 Modèles Li-lon 4
5. Elimination des déchets
4. Charge de la batterie
• Essayez de jeter les déchets d’aspiration
Veillez à charger la batterie dans les situations suivantes :
• Lorsque vous utilisez le produit pour la pre­mière fois après l’achat.
• Quand la batterie est faible ou la puissance d´aspiration atteint un niveau insuffi sant.
• Si le produit n’a pas été utilisé pendant plus d’un mois.
1. Branchez l’adaptateur sur le support de char-
geur.
2. Insérez l’unité aspirante sur le corps du
manche.
Coupez toujours le courant (OFF) sur le
manche au moyen de l’Interrupteur de marche/arrêt (On/Off) lorsque vous insérez l’appareil manuel sur le corps principal.
Evitez que des matières ne se glissent entre
les contacts de l’unité séparée et ceux du corps principal.
3. Placez le Nilfi sk Handy 2-in-1 sur le support
de chargeur. Si le Nilfi sk Handy 2-in-1 n’est
L
R
pas correctement placé sur le support des batteries, il ne sera pas chargé, ou risque de se renverser.
Lorsque vous procédez à la charge, évitez les
surfaces instables, sinon le contact ne sera pas correctement établi et la batterie ne sera pas chargée. Choisissez un plancher stable pour y poser le support de chargeur.
Veillez à ne pas trébucher sur le câble d’ali-
mentation électrique lorsque vous chargez la batterie.
4. Raccordez la fi che d’alimentation électrique à
la prise secteur
Lorsque la fi che d‘alimentation électrique du
chargeur de batteries est raccordée à la prise du courant alternatif du secteur, la lampe témoin s’allume.
En charge Lumière rouge Charge complète Lumière bleue
le plus souvent possible. La poussière qui adhère au fi ltre peut être à l’origine de mau- vaises performances d’aspiration et fatiguer le moteur.
• Lorsque vous procéder à l’élimination des dé­chets, mettez toujours l’appareil hors tension.
1. Déposez le compartiment à poussière.
2. Sortez les fi ltres.
3. Videz le compartiment à poussière.
4. Réinstallez les fi ltres dans le bon ordre et
dans la bonne position.
5. Réinstallez le compartiment à poussière dans
l’unité d’aspiration.
Attention
N’aspirez pas beaucoup de poussière à la fois, et n’aspirez pas d’objets de grande taille. L’ori­ ce d’aspiration pourrait être obstrué, ce qui se traduit par une perte de puissance aspirante.
N’aspirez pas le kérosène, l’essence ou les mégots de cigarettes. Cela peut provoquer un incendie.
Evacuez fréquemment la poussière afi n de ne pas endommager le produit.
6. Réparations et maintenance
Mettez toujours l’appareil hors tension (OFF) et débranchez toujours la fi che d’alimentation électrique du chargeur de batteries de la prise secteur avant de commencer tout travail de maintenance.
6.1 Unité aspirante, corps de
manche, socle chargeur
Effacez toute poussière du produit au moyen d’un chiffon sec et doux.
Le corps principal peut chauffer pendant la charge. Cela n’indique aucune anomalie.
J
12
Si la poussière ne veut pas partir, nettoyez l’appareil au moyen d’un chiffon doux et humide trempé dans une solution d’eau diluée dans un peu de détergent neutre, puis essuyez-le au
T
S
U
G
A
Handy 2-in-1
moyen d’un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants tels que les diluants, le benzène, et les produits nettoyants à pulvériser.
6.2 Compartiment à poussière
Commencez par enlever toute poussière recueillie dans le compartiment à poussière, et lavez le compartiment à l’eau tiède. Veillez à ce que le compartiment à poussière soit entière­ment sec avant de le remonter.
6.3 Filtre
Ne lavez pas le fi ltre dans une machine à laver.
Ne les faites pas sécher au moyen d’une souf­ erie d’air chaud telle qu’un séchoir à linge ou à cheveux.
Si la poussière ne veut pas partir ou en cas de perte de puissance aspirante, lavez le fi ltre selon les instructions ci-dessus.
1. Commencez par retirer la poussière.
2. Lavez à l’eau.
3. Veillez à ce que les fi ltres soient entièrement secs avant de remonter les éléments.
6.4 Brosse à moteur
Procédez à une maintenance si des fi ls ou des cheveux se sont emmêlés dans la brosse.
Maintenance régulière
Faites tourner lentement la brosse à la main et retirez tout objet étranger qui s’est emmêlé autour de la brosse.
Maintenance lorsqu’il est impossible de faire tourner la brosse à la main
Une fois déposés les blocs de batteries, le pro­duit doit être mis au rebut.
Avant de mettre le produit au rebut, les blocs de batterie rechargeables doivent être déposés et recyclés conformément aux lois fédérales et locales selon les modalités indiquées ci-dessous.
AVERTISSEMENT : Il faut débrancher l´aspirateur de la station de charge et vider les batteries avant d´enlever le bloc-batterie..
1. Pour dévisser le boîtier, servez-vous d’un tournevis.
2. Coupez les fi ls afi n de dégager le compar- timent à batteries de l´unité. Recouvrez les zones métalliques visibles avec du ruban adhésif.
3. Sortez le compartiment des batteries avec le moteur. Dévissez la console qui soutient la batterie. Déposez la batterie de l’unité. AVER- TISSEMENT : Etant donné que les blocs de batteries explosent à hautes températures, ne les mettez pas en pièces et ne les incinérez pas.
AVERTISSEMENT – Risque d’incendie ou de blessure grave :
Ne touchez jamais aux deux bornes ensemble d’un bloc de batterie avec des objets métalliques et/ou des parties de votre corps, étant donné qu’un court-circuit peut se produire. Ne tentez pas de détruire ou de démonter un bloc de bat­teries, ou d’en retirer un quelconque composant. Les batteries doivent être recyclées ou mises au rebut de manière appropriée. Maintenez les blocs de batterie hors de la portée des enfants.
FR
I
NL
SV
NO
FI
L
R
1. Dévissez, levez et déposez le capot de la brosse.
2. Soulevez la brosse rotative, puis retirez de la courroie la poulie de la courroie.
3. Sortez la brosse rotative et retirez ce qui la bloque. Evacuez les déchets.
4. Réinstallez la broche rotative. Pour fi nir, véri-
ez que le capot de la brosse est solidement xé, et que la brosse rotative tourne correcte-
ment.
7. Mise au rebut du produit
Lorsqu’il devient impossible de charger les blocs de batterie, cela signifi e que le produit est arrivé en fi n de vie utile.
Les blocs de batteries ne sont pas remplaçables.
8. Garantie et entretien
L’aspirateur rechargeable Nilfi sk Handy 2-in-1 est couvert par une garantie de deux (2) ans qui s’applique à la machine et couvre le moteur, l’adaptateur, l’interrupteur et le carter. Les batte­ries, les fi ltres, la brosse à parquets et les autres accessoires sont garantis douze mois pour les seules défauts mécaniques, l’usure n’étant pas couverte.
La garantie inclut les pièces détachées et les coûts de main d’œuvre, et elle couvre les vices de fabrication et de matériau qui peuvent se manifester au cours de l’utilisation domestique.
Il ne sera effectué de réparations sous garantie que si l’utilisateur peut prouver que le défaut s’est manifesté au cours de la période de garan­tie (fournir un certifi cat de garantie correctement
13
C
SL
H
RO
B
J
Handy 2-in-1
T
S
U
G
A
FR
I
NL
SV
NO
FI
C
SL
H
RO
B
J
rempli ou un tickets de caisse enregistreuse imprimé/cacheté indiquant la date et le type de produit), et à condition que l’aspirateur ait été
Lettonie, Lituanie, Hongrie, Grèce, Slovénie, Slovaquie, République Tchèque, Italie, Finlande,
Bulgarie, Roumanie et Turquie. acheté neuf et qu’il ait été distribué par Nilfi sk- Advance. Si la réparation des défauts est faite, le client doit contacter Nilfi sk-Advance pour être mis en
9. Déclaration
rapport avec un agent du service après-vente aux frais du client. A l’achèvement de toute répa­ration nécessaire, l’aspirateur sera renvoyé au client aux risques et aux frais de Nilfi sk-Advance.
Cette garantie ne couvre pas :
• L’usure normale des accessoires et des fi ltres.
• Les défauts et les dégâts survenus direc-
tement ou indirectement par suite d’une utilisation incorrecte, telle que l’aspiration de décombres, cendres chaudes ou poudre désodorisante pour tapis.
Produit : Aspirateur Type : La concep­tion de l’unité est conforme aux réglementations pertinentes suivan­tes :
Normes harmoni­sées appliquées :
• Utilisation incorrecte, perte ou absence de
maintenance conformément aux descriptions gurant dans les instructions d’utilisation.
• Utilisation de la machine pour des rénovations
d’intérieurs.
• Utilisation de la machine à des fi ns d’aspi-
ration d‘eau, de poussière de plâtre ou de sciure.
Cette garantie ne couvrira pas non plus une confi guration (c’est-à-dire un montage ou un branchement) incorrecte ou non appropriée, ni les dégâts causés par l’incendie, ni l’incendie, ni la foudre, ni des variations de tension inhabi-
Normes interna­tionales appliquées et spécifi cations techniques : Nom et adresse de la personne autori­sée à compiler le chier technique :
tuelles, ni aucune autre perturbation électrique
L
R
telle que des fusibles défectueux ou des instal­lations électriques défectueuses sur le réseau d’alimentation, ni des défauts ou des dégâts en général que Nilfi sk-Advance considère comme étant le résultat de causes autres que des vices
Identité et signa­ture de la personne habilitée à faire la déclaration au nom du fabricant :
de fabrication et de matériau.
Cette garantie devient caduque :
• Si un défaut est causé par l’utilisation de
pièces qui ne sont pas d’origine Nilfi sk.
• Si le numéro d’identifi cation est retiré de l’aspi-
Endroit et date de la déclaration
Déclaration
Nilfi sk Handy 2-in-1 2006/95/EC (LVD) 2004/108/EC (EMC) 1999/519/EC (EMF) 2011/65/EU (RoHS) 1275/2008/EC (ErP) 278/2009/EC (ErP for external power supply) EN 60335-1:2002+A11:2004+A1:20 04+A12:2006+A13:2008+A14:2010 +A15:2011 EN 60335-2-2:2012 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008 EN 61558-1:2005+A1:2009 EN 61558-2-16:2009 IEC 60335-1:2001+A1:2004+A2:2006 IEC 60335-2-2:2009 IEC 61558-1:2005+A1:2009 IEC 61558-2-16:2009 Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Hadsund, 03.05.2013
rateur.
• Si l’aspirateur a été réparé par un revendeur
que Nilfi sk n’a pas agréé.
• Si la machine est utilisée dans un environ-
nement commercial, c’est-à-dire par des entrepreneurs du bâtiment, des entreprises de nettoyage, des professionnels ou si elle sert à tout autre usage non domestique.
Cette garantie est valable dans les pays sui­vants :
Danemark, Suède, Norvège, Grande-Bretagne, Irlande, Belgique, Pays-Bas, France, Allemagne, Pologne, Russie, Autriche, Suisse, Espagne, Portugal, Australie et Nouvelle-Zélande, Estonie,
14
9. WEEE
English
WEEE - Waste of Electric and Electronic
The symbol on the product and the batteries indicates that they may not be treated as house­hold waste. Instead they shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensur­ing this product and the batteries are disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inap­propriate waste handling. For more detailed infor­mation about recycling, please contact your local city offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Deutsch
Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten
Die Kennzeichnung am Produkt sowie an den Akkus verweist darauf, dass eine Entsorgung über den Hausmüll untersagt ist. Die bezeich­neten Komponenten/Geräte sind in dafür vorges­ehen Sammelstellen für elektrische/elektronische Altgeräte abzugeben. Durch die sachgerechte Entsorgung dieses Produkts und der Akkus tragen Sie dazu bei, potenzielle Umwelt- und Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden, die bei einer unsachgerechten Abfallaufbereitung auftreten können. Ausführliche Auskünfte zur Alt­stoffrückgewinnung erhalten Sie von der Stadt-/ Kommunalverwaltung, Ihrer Abfallentsorgung­seinrichtung oder im Geschäft, in dem das Produkt erworben wurde.
Français
DEEE – Déchets d’équipements électriques et électroniques
Le symbole sur le produit et les batteries indique qu’il ne faut pas les traiter comme des déchets ménagers. Au lieu de cela, il faut les remettre au point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et élec­troniques. En veillant à ce que ce produit et les batteries soient correctement mis au rebut, vous contribuerez à éviter les éventuelles conséquen­ces négatives pour l’environnement et la santé des personnes qui pourraient résulter sans cela d’un traitement inapproprié des déchets. Pour obtenir des informations plus détaillées sur le recyclage, veuillez contacter les services munici­paux dont vous dépendez, les services respon­sables de l’enlèvement des ordures ménagères dans votre localité, ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Español
RAEE - Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
El símbolo en el producto y en las baterías indica que no debe tratarse como basura. Debe llevarse al punto para recogida y reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que se deshace correctamente de este pro­ducto y de las baterías, ayuda a prevenir con­secuencias negativas para el medioambiente y para la salud, que pueden producirse cuando los residuos no se procesan adecuadamente. Para obtener información más detallada acerca del reciclaje, póngase en contacto con su ayuntami­ento, su servicio de recogida de basura o la tienda en la adquirió el producto.
Português
REEE – Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos
O símbolo no produto e nas baterias indica que estes componentes não podem ser tratados como resíduos domésticos. Pelo contrário, de­vem ser entregues num ponto de recolha aplicáv­el para reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando que este produto e as baterias são eliminados correctamente, ajudará a evitar possíveis consequências adversas para o ambiente e a saúde humana que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto dos resíduos. Para obter informações mais detalhadas acerca da reciclagem, contacte o gabinete adequado da sua cidade, os serviços de eliminação de resíduos domésticos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Italiano
WEEE – Corretto smaltimento del prodotto (rifi uti elettrici ed elettronici)
Il simbolo riportato sul prodotto e sulle bat­terie indica che essi non possono essere smaltiti come normali rifi uti domestici. Per evitare even- tuali danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento dei rifi uti, si invita l’utente a riciclare prodotto e batterie presso l’apposita struttura preposta allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per in­formazioni più dettagliate in merito alle pratiche di riciclaggio, contattare il competente uffi cio locale, il servizio smaltimento rifi uti domestici o il rivendi- tore presso il quale è stato effettuato l’acquisto.
92
Nederlands
Elektrisch en elektronisch afval
Het symbool op het product en de batterijen geeft aan dat deze niet als huishoudelijk afval be­handeld mogen worden. In plaats daarvan dienen zij afgeleverd te worden bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische- en elektronische ap­paraten. Door dit product en de batterijen op een juiste manier te verwijderen, helpt u de mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volks­gezondheid te voorkomen die zouden kunnen ontstaan bij een onjuiste afvalverwerking. Voor nadere informatie over recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis, uw afvalver­werkingsbedrijf of de winkel waar u het product heeft gekocht.
Svenska
WEEE – Avfall från el- och elektronikkompo­nenter
Symbolen på produkten och batterierna anger att de inte får hanteras som hushållsavfall. De skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten och batterier­na hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvin­ning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Norsk
WEEE - Waste of Electric and Electronic (elek­trisk og elektronisk avfall)
Symbolet på produkter og batterier indikerer at de ikke kan behandles som vanlig husholdn­ingsavfall. Denne form for avfall må leveres inn til miljøstasjon for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sikre at dette produktet og batteriene deponeres korrekt, er du med til å forebygge mot negative konsekvenser for miljøet. For mer informasjon om gjenvinning, ta kontakt med kommunen eller butikken hvor du kjøpte produktet.
Dansk
WEEE – Elektrisk og elektronisk affald
Elektrisk og elektronisk udstyr samt medfølgende batterier indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis affaldet ikke hånd­teres korrekt. Elektrisk og elektronisk udstyr og batterier er mærket med en overkrydset skralde-
spand . Den symboliserer, at elektrisk og elektronisk udstyr og batterier ikke må bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal indsamles særskilt. Som slutbruger er det vigtigt, at du afl everer dine udtjente batterier til etablerede ordninger. På denne måde er du med til at sikre, at batterierne genanvendes i overens­stemmelse med lovgivningen og ikke unødigt belaster miljøet. Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor kasseret elektrisk og elektronisk udstyr samt bærbare batterier gratis kan afl everes af borgerne på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere informa­tion kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.
Suomi
Sähkö- ja elektroniikkalaitejäte
Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa näkyvä symboli merkitsee sitä, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Se on vietävä asianmukaiseen jätteenkeräyspis­teeseen sähkö- ja elektroniikkalaiteromun kierrä­tystä varten. Varmistamalla, että tämä laite ja akut hävitetään asianmukaisesti, autat välttämään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia ympäristöön ja ihmisten terveydelle, joita voi aiheutua tämän tuotteen määräysten vastaisesta jätteenkäsitte­lystä. Lisätietoja tuotteen kierrättämisestä saa paikallisilta viranomaisilta, kotitalousjätteen kier­rätyspalvelusta tai liikkeestä, josta tuote ostettiin.
Αγγλικά
WEEE – Ρύποι Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού
Το σύμβολο στο προϊόν και στις μπαταρίες υποδεικνύει ότι δεν μπορούν να αντιμετωπίζονται ως οικιακά απόβλητα.Αντιθέτως, θα πρέπει να παραδίδονται στο καθορισμένο σημείο συλλογής για ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας τη σωστή διάθεση του προϊόντος και των μπαταριών, συντελείτε στην πρόληψη αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες οφείλονται στην ακατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων. Για περισσότερες πληροφορίες αναφορικά με την ανακύκλωση, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αρμόδιο φορέα της περιοχής σας, το φορέα αποκομιδής οικιακών αποβλήτων σας ή το κατάστημα από το οποίο έχετε αγοράσει το προϊόν.
93
Türkçe
WEEE - Waste of Electric and Electronic (Elektrik ve Elektronik Atık)
Ürün ve pillerin üzerindeki sembolü, evsel bir atık olarak işlenemeyeceğini göstermektedir. Bunun yerine elektrikli ve elektronik donanımların geri dönüştürülmesi konusunda faaliyet gösteren bir toplama noktasına verilmelidir. Ürün ve pillerin gerektiği gibi uzaklaştırıldığından emin olarak, uygun olmayan atık işlemlerinin neden olabileceği çevre ve insan sağlığıısından olası olumsuz sonuçların önlenmesine yardımcı olacaksınız. Geri dönüşümle ilgili daha ayrıntılı bilgiler için lütfen bölge belediyesiyle, evsel atık uzaklaştırma hizmeti ile ya da ürünü satın aldığınız mağaza ile görüşün.
Česky
WEEE – Likvidace elektrických a elektronic­kých dílů
Symbol mená, že s uvedenými díly nelze nakládat jako s domovním odpadem. Jejich likvidaci musíte provést na sběrném místě pro elektrický a elek­tronický odpad. Správnou likvidací tohoto výrob­ku a akumulátorů zabráníte možným záporným následkům pro okolní prostředí a zdraví lidí, ke kterým může dojít při nesprávné manipulaci s od­padem. Podrobnější informace o recyklaci získáte na místním zastupitelském úřadu, středisku pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste daný výrobek zakoupili.
na výrobku a akumulátorech zna-
Magyar
WEEE – Elektronikus készülékek hulladékai
A terméken és az akkumulátorokon található szimbólum azt jelzi, hogy nem kezelhetők háztartási hulladékként. Helyette az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítására kijelölt gyűjtőhelyeken kell leadni őket. A termék és az akkumulátorok megfelelő ártalmatlanítá­sa révén megelőzhetők azok a környezetre és emberi szervezetre gyakorolt potenciális negatív hatások, amelyek nem megfelelő hulladékkezelés mellett jelentkeznének. Ha további információkra van szüksége az újrahasznosítással kapcsolat­ban, forduljon a helyi polgármesteri hivatalhoz, a háztartási hulladékkezelő szolgáltatóhoz vagy a terméket forgalmazó bolthoz.
Română
WEEE – Deşeuri electrice şi electronice
Simbolul că faptul că acestea nu pot fi tratate ca deşeuri menajere. Acestea trebuie predate centrelor de colectare corespunzătoare care se ocupă cu reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Prin eliminarea corespunzătoare a acestui produs şi a bateriilor, puteţi contribui la evitarea unor posibile consecinţe negative asupra mediului înconjurător şi a sănătăţii persoanelor, care pot apărea ca urmare a tratării necorespunzătoare a deşeurilor. Pentru informaţii mai detaliate privind reciclarea, vă rugăm contactaţi serviciile primăriei locale, serviciile locale de eliminare a deşeurilor menajere sau magazinul de la care aţi cumpărat produsul.
de pe produs şi de pe baterii indi-
Slovenščina
WEEE - Električni in elektronski odpadek
Simbol na izdelku in akumulatorju opozarja, da izdelka ne smete zavreči med gospodinjske odpadke. Oddati ga morate na ustrezni zbirni toč­ki, kjer bo izdelek predan v predelavo in ponovno uporabo električne in elektronske opreme. S tem, ko pravilno odstranite izdelek in akumulator odvržete, pomagate preprečiti morebitne negativ­ne posledice za okolje in človekovo zdravje, ki bi sicer nastale z nepravilnim ravnanjem z odpadki. Za podrobnejše informacije glede recikliranja se pozanimajte v krajevni pisarni, pri podjetju za odvoz gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.
94
Български
WEEE – Отпадъци от електрическо и електронно оборудване
Символът върху продукта и батериите означава, че те не могат да се третират като битови отпадъци. Вместо това те трябва да се предават в подходящия събирателен пункт за рециклиране на електрическо и електрон­но оборудване. Като осигурите правилното изхвърляне на продукта и батериите, вие ще спомогнете за предотвратяване на потенциал­ни негативни последици за околната среда и човешкото здраве, които могат да се причинят при неподходяща обработка на отпадъците. За по-подробна информация относно рецикли­рането се обърнете към местната общинска служба, службата за събиране на битови отпа­дъци или към магазина, от който сте закупили продукта.
Polska
WEEE - odpady elektryczne i elektroniczneS-
ymbol na produkcie lub baterii oznacza, że tego produktu nie można usuwać razem z innymi odpadami z gospodarstwa domowego. Należy oddać go do odpowiedniego punktu skupu surow­ców wtórnych, zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomagają w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zd­rowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym Urzędem Mi­asta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
95
http://www.nilfi sk.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
AUSTRALIA
Nilfi sk-Advance 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Website: www.nilfi sk.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Website: www.nilfi sk.at
BELGIUM
Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Website: www.nilfi sk.com
CHILE
Nilfi sk-Advance de Chile San Alfonso 1462 Santiago Website: www.nilfi sk.com
CHINA
Nilfi sk-Advance (Suzhou) Building 18, Suchun Industrial Estate Suzhou Industrial Park 215021 Suzhou Website: www.nilfi sk-cs.com
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk-Advance VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Website: www.nilfi sk.com
DENMARK
Nilfi sk-Advance Denmark A/S Sognevej 25 2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 4050 E-mail: kundeservice.dk@nilfi sk.com
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Koskelontie 23 E 02920 Espoo Website: www.nilfi sk.fi
FRANCE
Nilfi sk-Advance 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91978 Courtabouef Cedex Website: www.nilfi sk.fr
GERMANY
Nilfi sk-Advance Guido-Oberdorfer-Straße 2-10 89287 Bellenberg Website: www.nilfi sk.de
GREECE
Nilfi sk-Advance A.E.
Αναπαύσεως 29 Κορωπί Τ.Κ. 194 00
Website: www.nilfi sk.gr
HOLLAND
Nilfi sk-Advance Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Website: www.nilfi sk.nl
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Website: www.nilfi sk.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited Pramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th fl oor, Unit No. 403 Cardinal Gracious Road, Chakala Andheri (East) Mumbai 400 099 Website: www.nilfi sk.com
IRELAND
Nilfi sk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Website: www.nilfi sk.com
ITALY
Nilfi sk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Website: www.nilfi sk.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Website: www.nilfi sk.com
MALAYSIA
Nilfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Website: www.nilfi sk.com
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Agustín M. Chavez No. 1, PB ofi cina 004 Col. Centro de Ciudad Santa Fe 01210 Mexico, D.F. Website: www.nilfi sk.com
NEW ZEALAND
Nilfi sk-Advance Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1135 Website: www.nilfi sk.com
NORWAY
Nilfi sk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 70 E-mail: info.no@nilfi sk.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O. ul. 3 Maja 8 05-800 Pruszków Website: www.nilfi sk.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-Advance Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Website: www.nilfi sk.pt
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7 Россия
Website: www.nilfi sk.ru
SOUTH AFRICA
WAP South Africa 12 Newton Street Spartan 1630 Website: www.nilfi sk.com
SOUTH KOREA
Nilfi sk-Advance Korea 3F Duksoo B/D, 317-15 Sungsoo-Dong 2Ga, Sungdong-Gu Seoul Website: www.nilfi sk.com
SPAIN
Nilfi sk-Advance S.A. Torre d’Ara, Planta 9 08302 Mataró Barcelona Website: www.nilfi sk.es
SWEDEN
Nilfi sk-Advance AB Taljegårdsgatan 4 431 53 Mölndal Website: www.nilfi sk-alto.se
SWITZERLAND
Nilfi sk-Advance Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelzl 9500 Wil Website: www.nilfi sk-alto.ch
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch 1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd. Taipei Tel.: (+88) 6227 002 268 Website: www.nilfi sk-alto.tw
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Website: www.nilfi sk-thailand.com
TURKEY
Nilfi sk-Advance A.S. Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7 Ümraniye Istanbul Website: www.nilfi sk.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk (A Division of Nilfi sk-Advance Ltd.) Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel: 01768 868995 Website: www.nilfi sk.co.uk
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfi sk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Website: www.nilfi sk.com
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Website: www.nilfi sk.com
Loading...