Nilfisk-Advance Coupe, Coupe Neo Instruction Manual

Page 1
Instructions for use
Coupé/Coupé Neo
107411351 (06.2014)
EN-DE-FR-ES-PT-IT-NL-SV-NO-DA-FI-ZH
Page 2
2
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Page 3
3
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
WEEE .................................................... 4 - 5
Instructions for use ................................ 6 - 14
Betriebsanleitung ................................... 15 - 23
Instructions d’utilisation ......................... 24 - 32
Instrucciones de manejo........................ 33 - 41
Instruções de operação ......................... 42 - 50
Istruzioni sull’uso ................................... 51 - 59
Gebruiksaanwijzing ............................... 60 - 68
Bruksanvisning ...................................... 69 - 77
Instruksjonsbok...................................... 78 - 86
Brugsvejledning ..................................... 87 - 95
Käyttöohje.............................................. 96 - 104
操作说明 .............................................. 105 - 113
Illustrations ............................................ 114 - 115
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
SV
NO
DA
FI
ZH
Page 4
4
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
WEEE - Waste of Electric and Electronic Equipment
English
The symbol on the product or on its packing indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collec­tion point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Deutsch
Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf der Produktverpackung deutet an, dass das Produkt nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Stattdessen ist es zur Entsor­gung an eine geeignete Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu bringen. Durch die korrekte Ent­sorgung helfen Sie mit, potenziellen negativen Einfl üssen auf die Umwelt und die Gesundheit vorzubeugen, die durch eine unangemessene Entsorgung dieses Produkts entstehen könn­ten. Genauere Informationen zur Wiederver­wertung dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung, der Müllabfuhr vor Ort oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben haben.
Français
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit au contraire être remis au point de collecte corres­pondant pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En procédant de cette manière, vous aiderez à prévenir les conséquences potentiellement négatives pour l’environnement et la santé humaine que pourrait causer un traitement inadéquat du rejet de ce produit . Pour plus ample information sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec votre bureau municipal, votre service de collecte de déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Español
El símbolo que aparece en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. En su lugar, debe ser entregado en el correspon­diente punto de recogida para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Al garantizar la adecuada eliminación de este producto, ayudará a evitar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas que se producirían a causa de una inadecuada manipulación de los residuos de este producto. Para obtener información más detallada acerca del reciclaje de este producto, póngase en contacto con la ofi cina local de su ciudad, el servicio de recogida de residuos domésticos o el establecimiento en el que ha adquirido el producto.
Português
Símbolo no produto ou na embalagem indica que esse produto não deve ser tratado como um resíduo doméstico. Ao contrário, deve ser levado ao local de recolha adequado para a reciclagem de equipamentos electroelectrónicos. Ao se assegurar que o tratamento deste equipa­mento foi adequado, estará a ajudar a prevenir consequências potenciais ao meio ambiente e à saúde humana que poderiam ser causadas pelo manejo inapropriado do produto. Para mais informações sobre a reciclagem deste produto, entre em contacto com as autoridades locais, com o órgão responsável pela recolha de lixo ou a loja onde o produto foi adquirido.
Italiano
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo prodotto non può essere smaltito fra i rifi uti domestici. Deve invece essere consegnato a un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio dei dispositivi elettrici ed elettronici. Smaltendo questo pro­dotto in modo corretto, si contribuisce a ridurre l’impatto ambientale e sull’uomo. Per maggiori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, contattare il proprio comune, il centro di raccol­ta dei rifi uti urbani locale o il rivenditore.
Page 5
5
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
WEEE - Waste of Electric and Electronic Equipment
Nederlands
Het symbool op het product of de verpak­king geeft aan dat dit product niet als huishoude­lijk afval mag worden behandeld. Het apparaat moet bij een verzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur worden ingeleverd. Door dit product op de juiste manier af te danken, helpt u bij het voorkomen van mogelijke negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid. Deze zou­den kunnen ontstaan als dit product niet op de juiste manier wordt behandeld. Voor uitgebreide informatie over het recyclen van dit product kunt u contact opnemen met uw plaatselijke stads­kantoor, uw afvalverwerkingsdienst of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Svenska
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytteligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter, sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Norsk
Symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at dette produktet ikke kan behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres til aktuelt innsamlingspunkt for resirku­lering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for at dette produktet kasseres korekt, bidrar du til å forebygge mulige negative følger for miljøet og folks helse, hvilket ellers kan forårsakes ved feilaktig avfallshåndtering av dette produktet. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt din lokale representant, renholdsverket eller butikken der du kjøpte produktet.
Dansk
Symbolet, som fi ndes på produktet eller emballagen, viser, at produktet ikke må bortskaffes sammen med almindeligt hushold­ningsaffald. Det skal derimod afl everes på en miljøstation, som er godkendt til håndtering af elektrisk og elektronisk udstyr. Sørg for at bort­skaffe produktet korrekt, så du kan være med til at forebygge skader på miljøet og menneskers sundhed. Hvis du ønsker yderligere oplysninger om, hvordan produktet genvindes, kan du hen­vende dig hos kommunen, en miljøstation eller forretningen, hvor du købte produktet.
Suomi
Tuotteessa tai pakkauksessa oleva symbo­li ilmaisee, että tuotetta ei voi hävittää talousjätteen mukana. Sen sijaan tuote on vie­tävä sähköisten ja elektronisten laitteiden kier­rätykseen tarkoitettuun keräyspisteeseen. Kun huolehdit tuotteen asianmukaisesta hävittämi­sestä, autat edistämään ympäristön ja ihmisten hyvinvointia, jonka tuotteen virheellinen hävittä­minen voi vaarantaa. Lisätietoa tämän tuotteen kierrättämisestä saat jätteenkäsittelypisteistä tai samasta liikkeestä, josta ostit tuotteen.
此符 号在产品或者包装上指明此 产品将不被视为家庭废弃物处理。取而 代之的是它将移至电气和电子设备回收 点回收。通过产品的正确回收处理,你 将有助于防止由产品处理不当引起的对 环境和人类健康产生的负面影响。更多 关于回收本产品的详细信息,请联系当 地有关政府办事处,你的家庭垃圾处理 服务机构或者产品经销处。
Page 6
6
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
EN
Z
H
Welcome!
Thank you for choosing the
Nilfi sk Coupé/Coupé Neo vacuum cleaner
Table of contents
Overview 6 Display symbols 6 Safety instructions 7 Instructions for use 8 Cleaning tips 10 Trouble shooting 11 Service and maintenance etc. 11 Guarantee and service 11 Declaration of conformity 13 Technical specifi cations 14
Display symbols
The dust bag is full and needs to be changed when the indicator is completely red.
Overview
1 Parking bracket 2 HEPA fi lter 3 Handle 4 Cable rewinder 5 On/off button 6 Power level 7 Dust bag indicator, mechanical 8 Accessory lid 9 Open/close button, dust container 10 Rating plate 11 Parking bracket 12 Upholstery nozzle 13 Brush nozzle 14 Prefi lter 15 Dust bag 16 Hard fl oor nozzle 17/18 Combination nozzle 19 Sliding valve 22 Bent tube 23 Exhaust grill
Page 7
7
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
EN
Z
H
Safety instructions
• Do not use the ma­chine without dust bag and fi lters properly tted.
• This machine is not intended for the suc­tion of hazardous materials or gas, doing so may expose people to serious health risks.
• The machine must not be used for the suc­tion of water or other liquids.
• Do not pick up sharp objects such as need­les or pieces of glass.
• Do not pick up any­thing that is burning or smoking such as ciga­rettes, matches or hot ashes.
• Use and store this machine indoors and in a dry environment, 0 °C to 60 °C.
• Do not use the machine outdoors.
• Do not handle the ma­chine with wet hands.
• Turn off the machine before unplugging.
• To unplug, grasp the plug, not by pulling on the cord. Do not carry or pull the machine by
the cord.
• The machine must not be used if the cord shows any sign of damage. Regularly inspect the cord for damage, in particular if it has been crushed, shut in a door or run over.
• Do not use the ma­chine if it appears faul­ty. Have the machine inspected by an autho­rized service center if the machine has been dropped, damaged, left outdoors or has been exposed to water.
• No changes or modi­ cations to the me­chanical or electrical safety devices should be made.
• All repairs must be car­ried out by an autho­rized service center.
• Use only original dust bags, original lters and original accessories from your local dealer. Use of unauthorized dust bags and fi lters will void the warranty.
• Turn off the machine and unplug before starting dust bag or
Page 8
8
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
EN
Z
H
Instructions for use
Before using the machine make sure that the voltage shown on the rating plate underneath the machine corre­sponds with the mains voltage.
Start and stop
Start
Pull out the cord and plug the machine to a wall socket.
On/off button and power level.
Stop
Turn off the machine and unplug. Unplug by grasping the plug, not by pulling on the cord.
Connecting hose, tube and nozzles
1. Insert the hose connector into the suction inlet.
2. Connect the bent tube to the tube.
3. Connect the tube to the nozzle.
4. The tube is telescopic and can be adjusted to your height. Push the adjusting button to extend the tube, and pull back to shorten, to desired length.
1
lter change, grasp the plug, not by pulling on the cord.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per­sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given su­pervision or instruction con cerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall be supervised to make sure that they do not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manu­facturer or its service agent or similary quali­ ed person in order to avoid a hazard.
Page 9
9
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
EN
Z
H
Change of dust bag and fi lters
The size and quality of the dust bag and fi lters affect the machine effi cien- cy. Use of non original dust bags or non original fi lters can cause restricted air fl ow which may lead to machine overload. Using non-original dust bag or fi lters will void the warranty.
Changing the dust bag
The dust bag indicator turns com­pletely red when the dust bag needs to be changed. Always use original dust bags.
2
Changing the prefi lter
The prefi lter protects the motor by absorbing micro-particles that the dust bag can not keep. Change the prefi lter with every fi fth dust bag. The prefi lter is located behind the dust bag. Always use original fi lters.
3
Changing the HEPA fi lter
The HEPA fi lter cleans the exhaust air from micro particles the dust bag can not keep. The HEPA fi lter can not be brushed or washed clean if not men­tioned.
Washable HEPA fi lter
Some models have washable HEPA lter. Rinse the inside of the fi lter using lukewarm tap water. Do not use any cleaning agents and avoid touching the fi lter surface. Tap the fi lter frame to remove the water. Do not use an external heat source, e.g. a radiator or direct sunlight to dry the fi lter. Make sure to let the fi lter dry be- fore putting it back into the vacuum cleaner.
4
Adjust the suction power
Sliding valve on the bent tube
The suction power is maximal with the sliding valve closed and minimal when all open. Adjust the suction power by putting the sliding valve in the desired position.
Power regulation
The suction power is adjusted with slider on the machine.
Parking the tube and nozzle
There are two grooves for parking. One located on the underside to use when machine stands on the back, and the other on the back to use when the machine is standing on its wheels.
5
Page 10
10
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
EN
Z
H
Cleaning tips
Adjust the suction power by means of the power regulation or the sliding valve on the bent tube.
Upholstery nozzle
Use the upholstery nozzle for uphol­stered furniture.
Brush nozzle
Use the brush nozzle for curtains and window sills.
Hard fl oor nozzle
Use the nozzle for hard fl oors.
Combination nozzle
Adjust the combination nozzle de­pending on type of fl oor.
Turbo nozzle
Use the turbo nozzle for effi cient car- pet cleaning.
The models can include different noz­zles.
Thermal fuse
The machine is fi tted with a thermal fuse, which prevents the machine from overheating. If the thermal fuse blows, the machine automatically switches off the motor and must cool before it can be started again.
Restart
1. Turn off the machine and unplug from the wall socket.
2. See to that nothing blocks the air ow through the bent tube, hose, tube, nozzle, dust bag or fi lters.
3. Let the machine cool.
4. Plug in the machine again and push the start button. The machine will not start until cool enough. If the machine does not start turn it off and unplug. Try again in a while.
8
6
7
10
9
Page 11
11
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
EN
Z
H
Service and maintenance
• Store the machine indoors and in a dry environment.
• Change the prefi lter with every fi fth dust bag. The dust bag package includes fi ve dust bags and one prefi lter.
• Clean the machine surface with a dry cloth or a damp cloth with a little cleaning agent.
• Order original accessories from a local dealer.
• Service – contact your local dealer.
Recycling and scrapping
Recycle the wrapping and scrap the machine according to recommenda­tions from the local authorities. Cut the cord as short as possible to avoid someone getting injured on the scrapped machine.
Environmental commitment
This machine is designed with the environment in mind. All plastic parts due marked for recycling.
Responsibility
Nilfi sk disclaim all responsibility for all damage caused by incorrect use or modifi cation of the machine.
Guarantee
The warranty can vary between dif­ferent countries. Contact your local dealer for information.
Trouble shooting
Repair or service of electrical com­ponents such as cord or motor, must only be carried out by an authorized service center.
If the machine does not start
Check that the plug is correctly fi tted to the wall socket.
A fuse in the building may have blown and needs to be changed.
The cord or plug may be dam­aged and must be repaired by an authorized service center.
Reduced suc­tion power
The dust bag may be full and needs to be changed, see instructions.
The prefi lter, HEPA fi lter can be blocked and have to be changed, see instructions.
The bent tube, hose, tube or noz­zle may be blocked and needs to be cleaned.
If the machine stops
The thermal fuse may have blown, see instructions.
Guarantee and service
This Nilfi sk Coupe Series vacuum cleaner is covered by a two (2) year guarantee on the machine, which covers the motor, cable rewinder, switch and casing. The nozzles, fi lters, hoses, tubes and other accessories are covered twelve months due to manufacturing fault only and excludes wear and tear.
Page 12
12
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
EN
Z
H
The guarantee becomes void:
• If a defect is caused by the use of non-original Nilfi sk dust bags and lters.
• If the identity number is removed from the vacuum cleaner.
• If the vacuum cleaner has been repaired by a non-Nilfi sk authorized dealer.
• If the machine is used in a com­mercial environment, i.e. building contractors, cleaning contractors, professional trades or any other non-domestic usage.
The guarantee is valid in:
Denmark, Sweden, Norway, Great Britain, Ireland, Belgium, Hol­land, France, Germany, Poland, Russia, Austria, Switzerland, Spain, Portugal, Australia and New Zealand, Estonia, Latvia, Lithuania, Hungary, Greece, Slovenia, Slovakia, The Czech Republic, Italy, Finland, Bulgaria, Romania and Turkey.
Addendum Australia:
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Austral­ian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. Nilfi sk vacuum cleaners for domestic use are warranted for 2 years from the date of purchase by: Nilfi sk-Advance Pty Ltd Unit 1/13 Bessemer Street Blacktown NSW 2148 Phone: 1300 556 710 E-mail: sales@nilfi sk.com.au Find your local service agent here: http://www.nilfi sk.com.au.
The bene fi ts under this warranty are in addition to your national law of sale.
The guarantee includes spare parts and labour costs, and covers manu­facturing and material defects that may occur during normal domestic use. Service under the guarantee will only be performed if it can be proven that the defect occurred within the prod­uct’s guarantee period (a correctly completed guarantee certifi cate or printed/stamped cash register receipt with date and product type) and on the condition that the vacuum cleaner was bought as a new product and distri­buted by Nilfi sk-Advance. In the event of the repair of defects, the customer must contact Nilfi sk- Advance to be directed to a service agent at the customers own expense. Upon completion of any repairs neces­sary, the vacuum cleaner will be re­turned to the customer at the risk and expense of Nilfi sk-Advance.
The guarantee does not cover:
• Normal wear and tear of accesso­ries and fi lters.
• Defects or damage occurring as a direct or indirect result of incorrect use - such as the vacuuming of rubble, hot ashes or carpet deodor­ant powder.
• Abuse, loss or lack of maintenance as described in User Manual.
• If the machine has been used for home renovations.
• If the machine has been used for suction of water, plaster dust or sawdust.
Nor will it cover incorrect or poor confi guration, i.e. setting up or con- nection, nor fi re-damage, fi re, lightning strike or unusual voltage fl uctuations or any other electrical disturbances such as defective fuses or defective electrical installations on the supply grid, and defects or damage in general that Nilfi sk-Advance consider to be the result of causes other than manufac­turing and material defects.
Page 13
13
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
EN
Z
H
Declaration of Conformity
We,
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 1 DK-2605 Broendby DENMARK
hereby solely declare that the product:
Brand Description Model
Nilfi sk General purpose Vacuum Cleaner Coupé/Coupé Neo
is in compliance with the following standards:
Id and Version Title
EN 60335­1:2002+A14:2010
Household and similar electrical appliances - Safety ­Part 1: General requirements
EN 60335-2-2:2010 Household and similar electrical appliances - Safety -
Part 2-2: Particular requirements for vacuum cleaners and water-suction cleaning appliances
EN 55014­1:2006+A1:2009
Electromagnetic compatibility - Requirements for house­hold appliances, electric tools and similar apparatus ­Part 1: Emission
EN 55014-2:1997 +A1:2001+A2:2008
Electromagnetic compatibility - Requirements for house­hold appliances, electric tools and similar apparatus ­Part 2: Immunity - Product family standard
EN 61000-3-2:2006 +A1:2009+A2:2009
Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 3-2: Limits ­Limits for harmonic current emissions (equipment input current < = 16 A per phase)
EN 61000-3-3:2008 Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 3-3: Lim-
its - Limitation of voltage changes, voltage fl uctuations and fl icker in public low-voltage supply systems, for equipment with rated current < = 16 A per phase and not subject to conditional connection
Following the provisions of:
Low Voltage Directive 2006/95/EC EMC Directive 2004/108/EC RoHS Directive 2011/65/EC Energy labelling of vacuum cleaners 665/2013/EC Ecodesign requirements for vacuum cleaners 666/2013/EC
Hadsund 06-01-2014 Anton Sørensen
GM - Technical Operations & Hadsund
Place Dated Name and title Signature
Page 14
14
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
EN
Z
H
Technical Specifi cations
Coupé Neo
700 W
Coupé/Coupé Neo
1600 W
Energy effi ciency class A F Annual energy consumption in kWh/
annum *)
25.1 55.9
Cleaning performance on carpet D C Cleaning performance on hard fl oor B A Dust re-emission F F Sound power level 78 dB 78 dB Rated input power 700 W 1600 W
*) Indicative annual energy consumption (kWh per year), based on 50 cleaning
tasks. Actual annual energy consumption will depend on how the appliance is used. Measurements done in accordance with EN 60335-1, EN 60335-2-2 (safe­ty), EN 60312-1 (performance), and EN 60704-1, EN 60704-2 (Noise).
Page 15
15
Coupé/Coupé Neo
DE
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Herzlich willkommen!
Danke, dass Sie sich für den Staubsauger
Nilfi sk Coupé/Coupé Neo entschieden haben
Inhalt
Übersicht 15 Display-Symbole 15 Sicherheitsvorschriften 16 Bedienungsanleitung 16 Reinigungstipps 19 Fehlersuche 20 Service und Wartung etc. 20 Garantien und Service 21 Kontormitätserklärung 22 Technische Spezifi kationen 23
Display-Symbole
Der Staubbeutel ist voll und muss ausgewech­selt werden, wenn die Anzeige komplett rot ist.
Übersicht
1 Abstellbügel 2 HEPA-Filter 3 Handgriff 4 Kabelaufrollung 5 EIN/AUS-Schalter 6 Leistungsanzeige 7 Staubbeutel-Füllstandsanzeige,
mechanisch 8 Zubehördeckel 9 Öffnen/Schließen-Taste,
Staubbeutelfach 10 Typenschild 11 Abstellbügel 12 Polsterdüse 13 Möbelpinsel 14 Vorfi lter 15 Staubbeutel 16 Hartbodendüse 17/18 Kombidüse 19 Zuluftregler
Page 16
16
Coupé/Coupé Neo
DE
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Sicherheitsvorschriften
• Das Gerät nicht ohne
vorschriftsmäßig eingesetzten Staub­beutel und Filter benut­zen.
• Dieses Gerät ist nicht
zum Absaugen von Gefahrenstoffen oder Gasen geeignet. Ein derartiger Einsatz birgt nämlich ernsthafte Gesundheitsrisiken.
• Das Gerät darf nicht
zum Absaugen von Wasser oder anderen Flüssigkeiten verwen­det werden.
• Keine scharfen Teile
wie z. B. Nadeln oder Glasscherben auf­saugen.
• Keine brennenden
oder rauchenden Teile wie z. B. Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche auf­saugen.
• Das Gerät in Innen-
räumen und trockener Umgebung bei 0 °C bis 60 °C anwenden und aufbewahren.
• Das Gerät eignet sich
nicht für den Einsatz im Freien.
• Das Gerät nicht mit
nassen Händen anfas­sen.
• Das Gerät vor der Abtrennung vom Netz ausschalten.
• Bei der Abtrennung vom Netz immer den Stecker, nicht das Kabel anfassen. Das Gerät nicht am Kabel hinter sich her oder hochziehen.
• Das Gerät nicht be­nutzen, wenn das Kabel beschädigt ist. Das Kabel regelmäßig auf Beschädigungen hin überprüfen, beson­ders nachdem es eingequetscht, in einer Tür eingeklemmt oder überrollt wurde.
• Das Gerät nicht be­nutzen, wenn es einen schadhaften Eindruck macht. Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist oder im Freien gelassen oder nass wurde, sollte es von einem Fachmann überprüft werden.
• Es dürfen keinerlei Än­derungen jedweder Art an den mechanischen oder elektrischen Sicherheitsdetails vorgenommen werden.
Page 17
17
Coupé/Coupé Neo
DE
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Bedienungsanleitung
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die auf dem Typen­schild auf der Unterseite angegebene Spannung der Netzspannung ent­spricht. Das Gerät wird mit Staub­beutel und Vorfi lter und HEPA-Filter geliefert.
Starten und Stoppen
Start
Das Kabel herausziehen und den Stecker in eine Wandsteckdose stecken.
EIN/AUS-Schalter und Leistung­sanzeige.
Stopp
Das Gerät ausschalten und den Stecker abziehen. Beim Herausziehen des Steckers immer den Stecker, nicht das Kabel anfassen.
• Reparaturen dürfen nur von autorisier­ten Werkstätten vor­genommen werden.
• Nur Original-Staub­beutel, Original-Filter und Original-Zubehör von Ihrem Fachhändler verwenden. Die Ver­wendung von Nicht­Original-Staubbeuteln und –fi ltern setzt die Gewährleistung außer Kraft.
• Vor jedem Staubbeu­tel- oder Filterwechsel das Gerät ausschal­ten und den Stecker herausziehen. Dazu den Stecker anfassen, nicht am Kabel ziehen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten phy­sischen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten genutzt werden, sofern diese in der sicheren Verwendung des Geräts und den möglichen Gefahren unterwiesen wurden.
• Kinder müssen beauf­sichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Die Reinigung und vom Benutzer durch­zuführende Wartung des Gerätes dürfen Kinder nur unter Auf­sicht durchführen.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es beim Hersteller oder Fachhändler oder von einer Person mit entsprechender Qua­lifi kation ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
Page 18
18
Coupé/Coupé Neo
DE
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Anschluss von Schlauch, Rohr und Düsen
1. Den Schlauchanschluss in die Ansaugöffnung stecken.
2. Das gebogene Ansatzrohr am Rohr anschließen.
3. Das Rohr an der Düse anschließen.
4. Bei dem Saugrohr handelt es sich um ein Teleskoprohr, das sich auf Ihre Länge einstellen lässt. Zur Verlängerung des Rohres den Einstellknopf drücken und zur Verkürzung einfach einschieben.
1
Staubbeutel- und Filterwechsel
Größe und Qualität von Staubbeu­teln und Filtern wirken sich auf die Geräteleistung aus. Die Verwendung von Nicht-Original-Staubbeuteln bzw. Nicht-Original-Filtern kann zu eingeschränktem Luftdurchsatz und dadurch bedingter Überlastung des Geräts führen. Zudem verliert die Garantie dadurch ihre Gültigkeit.
Wechsel des Staubbeutels
Die Staubbeutel-Füllstandsanzeige leuchtet permanent rot, wenn der Staubbeutel gewechselt werden muss. Nur Original-Staubbeutel verwenden.
Wechsel des Vorfi lters
Der Vorfi lter schützt den Motor durch Absaugung von Kleinstpartiklen, die der Staubbeutel nicht zurückhalten kann. Den Vorfi lter bei jedem fünften Staubbeutelwechsel wechseln. Der Vorfi lter sitzt hinter dem Staub- beutel. Grundsätzlich nur Original­Filter benutzen.
2
3
Wechsel des HEPA-Filters
Der HEPA-Filter fi ltert all die Kleinst- partikel aus, die der Staubbeutel nicht zurückhält. Ein HEPA-Filter kann wed­er saubergebürstet noch gewaschen werden wenn nicht ewwähnt.
Einstellung der Saugkraft
Zuluftregler am gebogenen Ansatz­rohr
Die Saugkraft ist am stärksten, wenn der Zuluftregler geschlossen ist, und am schwächsten, wenn er ganz geöffnet ist. Den Zuluftregler in die gewünschte Position bringen und so die Saugkraft einstellen.
Leistungsregler
Die Saugkraft wird mit dem Sauggraft­Regelrad hinten am Gerät eingestellt.
Abstellen von Ansatzrohr und Düse
Für das Abstellen des Gerätes gibt es zwei Einschübe. Ein Einschub befi n- det sich auf der Unterseite des Ger­ätes; er wird benutzt, wenn es auf der
4
5
Waschbarer HEPA-Filter
Einige Modelle verfügen über wasch­bare HEPA-Filter. Spülen Sie die Innenseite des Filters mit lauwarmem Leitungswasser. Ver­wenden Sie keine Reinigungsmittel und berühren Sie nicht die Filterflä­che. Den Filterrahmen klopfen, um das Wasser zu entfernen. Benutzen Sie keine externe Wärme­quelle, z. B. einen Heizkörper oder direkte Sonneneinstrahlung um den Filter zu trocknen.
Lassen Sie den Filter trocknen, bevor Sie ihn wieder in den Staubsauger einsetzen.
Page 19
19
Coupé/Coupé Neo
DE
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Reinigungstipps
Die Saugkraft mithilfe des Leistung­sreglers oder des Zuluftreglers am gebogenen Ansatzrohr einstellen.
Polsterdüse
Die Polsterdüse ist für Polstermöbel vorgesehen.
Möbelpinsel
Der Möbelpinsel ist u. a. für Vorhänge und Fensterbänke vorgesehen.
Hartbodendüse
Die Hartbodendüse ist für harte Fußböden vorgesehen.
Kombi-Bodendüse
Die Kombi-Bodendüse wird je nach Bodentyp individuell eingestellt.
Turbodüse
Die Turbodüse ist für die wirksame Teppichreinigung vorgesehen.
Die Modelle können mit unterschiedli­chen Düsen versehen sein.
Thermosicherung
Das Gerät ist zum Schutz vor Überhit­zung mit einer Thermosicherung aus­gerüstet. Wenn die Thermosicherung durchbrennt, schaltet sich der Staub­saugermotor automatisch ab und muss abkühlen, bevor er neu gestartet werden kann.
Neustart
1. Das Gerät abstellen und den Stek­ker herausziehen.
2. Darauf achten, dass der Luftstrom durch gebogenes Ansatzrohr, Schlauch, Rohr, Düse, Staubbeutel und Filter nicht blockiert wird.
3. Das Gerät abkühlen lassen.
4. Den Stecker wieder einstecken und das Gerät anschalten. Das Gerät startet erst, wenn es ausreichend abgekühlt ist. Falls es nicht startet, wieder abschalten und den Stecker herausziehen. Nach einer Weile nochmals versuchen.
8
6
7
10
9
Rückseite abgestellt wird. Der andere befi ndet sich auf der Rückseite, er wird benutzt, wenn das Gerät auf den Rädern stehend abgestellt wird.
Page 20
20
Coupé/Coupé Neo
DE
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Service und Wartung
• Das Gerät grundsätzlich innen und trocken abstellen.
• Den Vorfi lter bei jedem fünften Staubbeutelwechsel wechseln. Das Staubbeutelpaket enthält fünf Staubbeutel und einen Vorfi lter.
• Die Oberfl ächen des Gerätes mit einem trockenen Lappen oder einem feuchten Lappen mit etwas Reinigungsmittel säubern.
• Original-Zubehör beim nächst­liegenden Fachhandel bestellen.
• Service – den nächstliegenden Fachhandel benachrichtigen.
Recycling und Entsorgung
Verpackungsmaterial recyceln und ausgediente Geräte gemäß den jew­eils geltenden Vorschriften entsorgen. Das Kabel so kurz wie möglich absch­neiden, damit sich niemand an einem entsorgten Gerät verletzen kann.
Umweltverträglichkeit
Dieses Gerät wurde mit einem hohen Grad an Umweltverträglichkeit kon­struiert. Sämtliche Kunststoffteile sind mit ihrer Recyclingfähigkeit geken­nzeichent.
Verantwortung
Nilfi sk übernimmt keinerlei Verantwor- tung für Schäden, die durch die un­sachgemäße Benutzung des Gerätes oder Änderungen am Gerät entstehen.
Garantie
Die Garantiebedingungen können von Land zu Land unterschiedlich sein. Ihr Fachhändler gibt Ihnen hier gern sachkundige Auskunft.
Fehlersuche
Reparaturen oder Service von elek­trischen Komponenten wie etwa Kabel oder Motor dürfen nur von einer autor­isierten Servicewerkstatt vorgenom­men werden.
Falls das Gerät nicht startet
Überprüfen, ob der Stecker richtig in der Steckdose sitzt
Im Gebäude kann eine Sicherung durchgebrannt sein, die ausgetauscht werden muss
Kabel oder Stecker sind eventuell defekt und müssen von einer autori­sierten Service­werkstatt repariert werden
Verminderte Saugkraft
Der Staubbeutel ist voll und muss ausgewechselt werden, siehe Anweisungen
Vorfi lter oder der HEPA-Filter können verstopft sein und müssen gewech­selt werden, siehe Anweisungen.
Gebogenes An­satzrohr, Schlauch, Rohr oder Düse können verstopft sein und müssen gereinigt werden
Falls das Gerät stehen bleibt
Die Thermosiche­rung kann durchge­brannt sein, siehe Anweisungen.
Page 21
21
Coupé/Coupé Neo
DE
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Garantien und Service
Für die Nilfi sk-Staubsaugerserie Coupe gilt eine Zwei-(2)-Jahresgaran­tie für das Gerät, welche den Motor, die Kabelaufrollung, Schalter und Ge­häuse abdeckt. Für die Düsen, Filter, Schläuche, Rohre und sonstigen Zubehörteile gilt eine zwölfmonatige Garantie für Herstellungsfehler, nicht jedoch für verschleißbedingte Defekte. Die Garantie deckt Ersatzteile und Ar­beitskosten ab, ebenso Herstellungs­und Materialfehler, die bei normalem Gebrauch auftreten können. Der im Rahmen der Garantie anfall­ende Service erfolgt nur dann, wenn nachgewiesen werden kann, dass der Schaden während der Garantiefrist entstanden ist (ein vorschriftsmäßig ausgefüllter Garantieschein oder ein ausgedruckter/abgestempelter Kas­senbon mit Angabe von Datum und Produkttyp) und unter der Bedingung, dass der Staubsauger als Neuprodukt gekauft und von Nilfi sk-Advance ver- trieben wurde. Im Falle einer Repara­tur der Schäden muss sich der Kunde an Nilfi sk-Advance wenden, um sich einen Fachhändler nennen zu lassen, der das Gerät auf Kosten des Kunden repariert. Nach Durchführung der erforderlichen Reparaturarbeiten erfolgt die Rück­sendung des Staubsaugers an die Pri­vatadresse des Kunden auf die Gefahr und Kosten von Nilfi sk-Advance.
Die Garantie deckt nicht ab:
• Normalen Verschleiß von Zubehör und Filtern.
• Defekte oder Schäden als direkte oder indirekte Folge unsach gemäßer Benutzung – wie z. B. das Aufsaugen von Schutt, heißer Asche oder Teppichschampoo.
• Missbrauch, keine oder mangelnde Wartung laut Beschreibung in der Bedienungsanleitung.
• Wenn das Gerät für Renovierung­sarbeiten verwendet wurde.
Wenn das Gerät zum Aufsaugen von Wasser, Gips, Staub oder Sägemehl verwendet wurde.
Sie deckt ferner keinerlei fälschliche oder unzureichende Konfi gurationen, also Einstellungen oder Anschlüsse, ab, außerdem keine Beschädigungen durch Brand, Feuer, Blitzschlag oder anomale Spannungsschwankungen oder sonstige elektrische Störungen wie z. B. defekte Sicherungen oder defekte Elektroinstallationen im Netz, und allgemeine Defekte bzw. Be­schädigungen, die nach Ansicht von Nilfi sk-Advance die Konsequenz an- derer Ursachen als Herstellungs- und Materialfehler sind.
Der Garantieanspruch erlischt:
• Falls ein Defekt durch die Verwen-
dung von Nicht-Original-Staubbeu­teln und Filtern von Nilfi sk entsteht.
• Falls die Kennziffer vom Staub-
sauger entfernt ist.
• Falls der Staubsauger von einem
nicht von Nilfi sk autorisierten Händ- ler repariert wurde.
• Falls das Gerät in einem gewerbli-
chen Zusammenhang eingesetzt wurde, d. h. von Bauunternehmen, Reinigungsfi rmen oder anderen Gewerben, also nicht in Privathaus­halten.
Die Garantie ist gültig:
Dänemark, Schweden, Norwegen, Großbritannien, Irland, Belgien, Niederlande, Frankreich, Deutschland, Polen, Russland, Österreich, Schweiz, Spanien, Portugal, Australien, Neuseeland, Estland, Lettland, Litauen, Ungarn, Griechenland, Slowenien, Slowakei, Tschechische Republik, Italien, Finnland, Bulgarien, Rumänien und der Türkei.
Page 22
22
Coupé/Coupé Neo
DE
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Konformitätserklärung
Wir,
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 1 DK-2605 Broendby DÄNEMARK
erklären hiermit, dass das Produkt:
Marke Beschreibung Modell
Nilfi sk Universalstaubsauger Coupé/Coupé Neo
den folgenden Normen entspricht:
ID und Version Titel
EN 60335­1:2002+A14:2010
Sicherheits- & Funktionsprüfung an Geräten für den Hausgebrauch - Teil 1: Allgemeine Anforderungen
EN 60335-2-2:2010 Sicherheits- & Funktionsprüfung an Geräten für den
Hausgebrauch - Teil 2-2: Besondere Anforderungen für Staubsauger und Wassersauger
EN 55014­1:2006+A1:2009
Elektromagnetische Verträglichkeit - Anforderungen an Haushaltgeräte, Elektrowerkzeuge und ähnliche Elek­trogeräte - Teil 1: Störaussendung
EN 55014-2:1997 +A1:2001+A2:2008
Elektromagnetische Verträglichkeit - Anforderungen an Haushaltgeräte, Elektrowerkzeuge und ähnliche Elek­trogeräte - Teil 2: Störfestigkeit - Produktfamiliennorm
EN 61000-3-2:2006 +A1:2009+A2:2009
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) - Teil 3-2: Grenzwerte - Grenzwerte für Oberschwingungsströme (Geräte-Eingangsstrom <= 16 A je Leiter)
EN 61000-3-3:2008 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) - Teil 3-3:
Grenzwerte - Begrenzung von Spannungsänderungen, Spannungsschwankungen und Flicker in öffentlichen Niederspannungs-Versorgungsnetzen für Geräte mit einem Bemessungsstrom <=16 A je Leiter, die keiner Sonderanschlussbedingung unterliegen
Konformität mit den folgenden Richtlinien:
EC Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG EC Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EG RoHS-Richtlinie 2011/65/EG Kennzeichnung von Staubsaugern 665/2013/EG Ökodesign-Anforderungen von Staubsaugern 666/2013/EG
Hadsund 06-01-2014 Anton Sørensen
GM - Technical Operations & Hadsund
Ort Datum Name und Titel Unterschrift
Page 23
23
Coupé/Coupé Neo
DE
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Technische Daten
Coupé Neo
700 W
Coupé/Coupé Neo
1600 W
Energieeffi zienzklasse A F Jährlicher Energieverbrauch in kWh 25,1 55,9 Reinigungsleistung auf Teppichboden D C Reinigungsleistung auf Hartboden B A Staubausstoß F F Schalldruckpegel 78 dB 78 dB Eingangs-Nennleistung 700 W 1600 W
*) Unverbindlicher jährlicher Energieverbrauch (kWh pro Jahr), basierend auf 50
Reinigungstätigkeiten. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Häufi g- keit und Dauer der Nutzung ab. Messungen gemäß EN 60335-1, EN 60335-2-2 (Sicherheit), En 60312-1 (Leistung), und EN 60704-1, EN 60704-2 (Lautstärke).
Page 24
24
Coupé /Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Sommaire
Généralités 24 Symboles 24 Consignes de sécurité 25 Mode d’emploi 26 Conseils de nettoyage 28 Recherche de pannes 29 Entretien et maintenance, etc. 29 Garantie et service 30 Déclaration de conformité 31 Spécifi cations techniques 32
Symboles
Le sac à poussière est plein et doit être rem­placé quand l’indicateur est complètement rouge.
Généralités
1 Pose parking 2 Filtre HEPA 3 Poignée 4 Enrouleur de câble 5 Bouton de mise en marche 6 Niveau de puissance 7 indicateur de remplissage,
mécanique 8 Couvercle des accessoires 9 Bouton ouvrir/fermer, conteneur
de poussière 10 Plaque signalétique 11 Bouton marche/arrêt 12 Embout ventouse 13 Brosse ronde 14 Préfi ltre 15 Sac à poussière 16 Brosse pour sols durs 17/18 Brosse mixte 19 Régulateur
Bienvenue !
Merci d’avoir choisi un aspirateur
Nilfi sk Coupé/Coupé Neo
Page 25
25
Coupé /Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Consignes de sécurité
• Ne pas utiliser l’appa-
reil sans sacs à pous­sière et fi ltres.
• Cet appareil n’est
pas destiné à l’aspi­ration de matériaux dangereux ou de gaz. Une telle utilisation comporte des risques graves pour la santé des personnes.
• L’appareil ne doit pas
être utilisé pour l’aspi­ration d’eau et d’autres liquides.
• Ne pas aspirer d’objets
tranchants tels que des aiguilles ou des morceaux de verre.
• Ne pas aspirer d’élé-
ments en combustion ou dégageant de la fumée tels que des cigarettes, des allu­mettes ou des cendres chaudes.
• Utiliser et remiser
l’appareil à l’intérieur, dans un endroit sec à une température de 0°C à 60°C.
• Ne pas utiliser l’appa-
reil à l’extérieur.
• Ne pas manipuler
l’appareil avec des mains mouillées.
• Arrêter l’appareil avant de le débrancher.
• Tirer sur la fi che pour débrancher l’appareil. Ne pas tirer sur le câble d’alimentation. Ne pas porter ou traî­ner l’appareil par le câble d’alimentation.
• L’appareil ne doit pas être utilisé si le câble d’alimentation présente des signes d’usure. Inspecter régulière­ment le câble pour détecter tout dom­mage, notamment si le câble a été écrasé, coincé dans une porte ou aplati.
• Ne pas utiliser l’appa­reil s’il semble défec­tueux. Faire contrôler l’appareil par un centre de service agréé s’il est tombé, a été en­dommagé, abandonné à l’extérieur ou exposé à l’eau.
• Les dispositifs méca­niques et électriques de sécurité ne doivent pas être changés ou modifi és.
• Toutes les réparations doivent être effectuées par un centre de ser­vice agréé.
Page 26
26
Coupé /Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Mode d’emploi
Avant d’utiliser l’appareil, vérifi er que la tension indiquée sur la plaque sig­nalétique (sous l’appareil) correspond bien à la tension secteur disponible. L’appareil est fourni avec un sac à poussière, un préfi ltre et un fi ltre HEPA.
Mise en marche et Arrêt
Mise en marche
Sortir le câble d’alimentation de l’appareil et le brancher sur une prise murale.
Bouton marche/arrêt et niveau de puissance.
Arrêt
Arrêter l’appareil et le débrancher. Tirer sur la fi che pour débrancher l’appareil. Ne pas tirer sur le câble d’alimentation.
Flexible, tube et embouts
1. Insérer le raccord du fl exible dans l’orifi ce d’aspiration.
2. Connecter le tube courbé au exible.
3. Raccorder le tube et l’embout.
4. Le tube est télescopique et peut être adapté à la taille de l’utilisa-
1
• Utiliser uniquement les sacs à poussière, les fi ltres et les acces- soires d’origine fournis par le revendeur local. L’utilisation de sacs à poussière et de fi ltres non agréés annule la garantie.
• Arrêter l’appareil et le débrancher avant de remplacer le sac à poussière ou un fi ltre. Débrancher en tirant sur la fi che, pas sur le câble d’alimentation.
• L’appareil peut être uti­lisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expé­rience et de connais­sances, s’ils ont été formés et sont surveil­lés dans l’utilisation de l’aspirateur en toute sécurité et s’ils com­prennent les risques encourus.
• Les enfants devront être surveillés pour faire en sorte qu’ils ne jouent pas avec l’appa­reil.
• Il ne faut pas confi er le nettoyage et la main-
tenance « utilisateur » à des enfants sans surveillance.
• Si le cordon d’alimen­tation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, son reven­deur ou une personne aux qualifi cations simi- laires afi n d’éviter tout danger.
Page 27
27
Coupé /Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Remplacement du sac à poussière et des fi ltres
La taille et la qualité du sac à poussière et des fi ltres sont détermi- nantes pour l’effi cacité de l’appareil. L’utilisation de sacs à poussière ou de fi ltre non d’origine est suscepti- ble d’empêcher le passage de l’air et de provoquer une surchauffe de l’appareil. L’utilisation de sacs à poussière et de fi ltres non agréés an- nule la garantie.
2
Remplacement du préfi ltre
Le préfi ltre protège le moteur en ab- sorbant les micro-particules que le sac à poussière ne peut pas retenir. Le préfi ltre doit être remplacé tous les cinq changements du sac à poussière. Le préfi ltre est situé derrière le sac à poussière. Toujours utiliser des fi ltres d’origine.
3
Remplacement du fi ltre HEPA
Le fi ltre HEPA nettoie l’air d’échappement des micro-particules que le sac à poussière ne peut pas retenir. Le fi ltre HEPA ne peut pas être brossé ou lavé.
Réglage de la puissance d’aspiration
Régulateur sur le tube courbé
La puissance d’aspiration est maxi­male quand le régulateur est fermé et minimale quand le régulateur est ou­vert. Régler la puissance d’aspiration en plaçant le régulateur sur la position souhaitée.
Réglage de la puissance
La puissance d’aspiration est réglée à l’aide du régulateur de puissance situé à l’arrière de l’appareil.
Pose parking du tube et de brosse
Deux gorges de pose parking sont dis­ponibles. L’une se situe sous l’appareil et est utilisée quand l’appareil est placé sur le dos; l’autre se situe sur le dos de l’appareil qui peut ainsi se tenir sur ses roues.
4
5
Remplacement du sac à poussière
L’indicateur du sac à poussière devient complètement rouge quand il est temps de changer le sac. Toujours utiliser des sacs à poussière d’origine.
Filtre HEPA lavable
Certains modèles disposent d‘un filtre HEPA lavable. Rincez l‘intérieur du filter avec de l‘eau du robinet tiède. Evitez d‘utiliser des agents de nettoyage ou de tou­cher la surface du filter. Tapotez sur le cadre du filtre pour enlever l‘eau. Ne pas utiliser une source de chaleur externe, par exemple un radiateur ou la lumière du soleil directe pour sécher le filtre. Prenez soin de laisser sécher le filtre avant de le remettre sur l‘aspirateur.
teur. Pousser le bouton de réglage pour allonger le tube ou pousser la poignée pour le raccourcir à la longueur souhaitée.
Page 28
28
Coupé /Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Conseils de nettoyage
Régler la puissance d’aspiration à l’aide du régulateur situé sur l’appareil ou du régulateur situé sur le tube courbé.
Brosse meubles et textiles
Utiliser la brosse meubles et textiles pour les canapés et fauteuils.
Brosse sols durs, parquets
Utiliser la brosse pour sols durs sur les sols de type parquet ou carrelage.
Embout pour sols durs
Utiliser l’embout pour sols durs sur les sols durs.
Embout mixte
Régler l’embout mixte en fonction du type de sol.
Embout Turbo
Utiliser l’embout Turbo pour un nettoy­age effi cace des tapis.
Les modèles peuvent comporter dif­férents embouts.
Fusible thermique
L’appareil comporte un fusible ther­mique qui élimine tout risque de surchauffe de l’appareil. Si le fusible thermique saute, le moteur s’arrête automatiquement et l’appareil doit refroidir avant de pouvoir être redé­marré.
Remise en marche
1. Arrêter l’appareil et le débrancher de la prise murale.
2. Contrôler que rien ne bloque le débit d’air dans le tube courbé, le exible, le tube, l’embout, le sac à poussière ou les fi ltres.
3. Laisser l’appareil refroidir.
4. Rebrancher l’appareil et appuyer sur le bouton de mise en marche. L’appareil ne peut pas être remis en marche s’il n’a pas suffi sam- ment refroidi. Si l’appareil ne démarre pas, l’arrêter et le débran­cher. Attendre quelques instants avant de réessayer.
8
6
7
10
9
Page 29
29
Coupé /Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Entretien et maintenance
• Entreposer l’appareil à l’intérieur et au sec.
• Le préfi ltre doit être remplacé tous les cinq changements du sac à poussière. Le kit du sac à pous­sière comprend La boite de sacs contient cinq sacs à poussière et un préfi ltre.
• Nettoyer la surface de l’appareil avec un chiffon sec ou humidifi é d’un peu de produit nettoyant.
• Commander les accessoires d’ori­gine auprès du revendeur local.
• Service – contacter le revendeur local.
Recyclage et mise au rebut
Recycler l’emballage et mettre l’appareil au rebut conformément aux recommandations des autorités locales. Couper le câble le plus court possible afi n d’éviter que des person- nes ne se blessent avec l’appareil mis au rebut.
Engagement pour l’environnement
Cet appareil a été conçu dans le re­spect de l’environnement. Tous les éléments en plastique sont recycla­bles.
Responsabilité
Nilfi sk réfute toute responsabilité pour les dommages causés par une utilisa­tion incorrecte ou des modifi cations de l’appareil.
Garantie
La garantie peut varier d’un pays à l’autre. Contacter le revendeur local pour davantage d’informations.
Recherche de pannes
Les réparations et les mesures d’entretien des composants électr­iques tels que le câble d’alimentation ou le moteur ne peuvent être effec­tuées que par un centre de service agréé.
Si l’appareil ne se met pas en marche
Contrôler que la che est bien bran­chée sur la prise murale.
Un fusible du bâti­ment a peut-être sauté et doit être remplacé.
Le câble d’alimen­tation ou la fi che sont peut-être abîmés et doivent être réparés dans un centre de ser­vice agréé.
Réduction de la puissance d’aspiration
Le sac à pous­sière est peut-être plein et doit être remplacé, voir les instructions.
Le préfi ltre ou le ltre HEPA est peut-être saturé et doit être remplacé, voir les instructions.
Le tube courbé, le fl exible, le tube et l’embout sont peut-être obstrués et doivent être nettoyés.
Si l’appareil s’arrête
le fusible thermique a sauté, voir les instructions
Page 30
30
Coupé /Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Garantie et service
Cet aspirateur Nilfi sk de la série Coupe est accompagné d’une ga­rantie de deux (2) ans qui couvre le moteur, l’enrouleur du câble d’alimentation, les interrupteurs et le carter. Les brosses, fi ltres, fl exibles, tubes et autres accessoires ne sont pascouverts par la garantie. La garantie comprend les pièces de rechange et la main d’oeuvre et cou­vre les défauts de fabrication et de matériel pouvant être révélés par une utilisation normale. Le service couvert par la garantie ne sera effectué que s’il peut être prouvé que le défaut s’est produit durant la période de garantie du produit (un cer­tifi cat de garantie correctement rempli ou un ticket de caisse comportant la date d’achat et la désignation du pro­duit) et à la condition que l’aspirateur ait été acheté comme produit neuf et distribué par Nilfi sk- Advance. Si une réparation est nécessaire, le client doit contacter Nilfi sk-Advance qui lui communiquera le nom et l’adresse d’un revendeur agréé.
La garantie ne couvre pas:
• Usure normale des accessoires et des fi ltres.
• Les défauts ou les dommages résultant directement ou indirec­tement d’une utilisation incorrecte – telle que l’aspiration de gravats, de plâtre, de ciment, de cendres chaudes ou de poudre déodorante pour moquette.
• Utilisation abusive, perte ou manque d’entretien tels que décrits dans le Mode d’emploi.
• Si l’appareil a été utilisé pour une rénovation de l’habitat.
• Si l’appareil a été utilisé pour l’aspiration d’eau, de poussière de plastique ou de sciure.
La garantie ne couvre pas une con­ guration incorrecte ou défi ciente au niveau de l’installation et des connex­ions. La garantie ne couvre pas non plus les dommages dus au feu, aux incendies, aux coupures de courant ou aux fl uctuations inhabituelles de tension ou à toute autre perturba­tion électrique telle que des fusibles défectueux ou des installations élec­triques défectueuses au niveau de l’alimentation ainsi que les défauts et dommages généraux que Nilfi sk- Advance considère comme le résultat de causes autres que des défauts de fabrication et de matériel.
La garantie est annulée dans les cas suivants:
• Si un défaut est causé par l’utili­sation de sacs à poussière et de ltres non d’origine Nilfi sk.
• Si la plaque signalétique est retirée de l’aspirateur ou illisible.
• Si l’aspirateur a été réparé par un revendeur non agréé par Nilfi sk.
• Si l’appareil est utilisé dans un environnement commercial, c’est-à-dire par des entreprises de bâtiment, de nettoyage industriel ou pour toute autre utilisation à caractère professionnel.
La garantie est valable dans les pays suivants:
Danemark, Suède, Norvège, Grande-Bretagne, Irlande, Belgique, Pays-Bas, France, Allemagne, Po­logne, Russie, Autriche, Suisse, Es­pagne, Portugal, Australie, Nouvelle­Zélande, Estonie,Lettonie, Lituanie, Hongrie, Grèce, Slovénie, Slovaquie, République tchèque, Italie, Finlande, Bulgarie, Roumanie et Turquie.
Page 31
31
Coupé /Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Déclaration de conformité
Nous,
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 1 DK-2605 Broendby DANEMARK
déclarons que le produit :
Marque Description Modèle
Nilfi sk Aspirateur polyvalent Coupé/Coupé Neo
est conforme aux exigences des normes ci-après :
Référence et version Titre
EN 60335­1:2002+A14:2010
Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité ­Partie 1 : prescriptions générales
EN 60335-2-2:2010 Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité -
Partie -2-2 : règles particulières pour les aspirateurs et les appareils de nettoyage à aspiration d'eau
EN 55014­1:2006+A1:2009
Compatibilité électromagnétique - Exigences pour les appareils électrodomestiques, outillages électriques et appareils analogues - Partie 1 : émission
EN 55014-2:1997 +A1:2001+A2:2008
Compatibilité électromagnétique - Exigences pour les appareils électrodomestiques, outillages électriques et appareils analogues - Partie 2 : immunité. Norme de famille de produits
EN 61000-3-2:2006 +A1:2009+A2:2009
Compatibilité électromagnétique (CEM) - Partie 3-2 : limites - Limites pour les émissions de courant harmo­nique (courant appelé par les appareils inférieur ou égal à 16 A par phase)
EN 61000-3-3:2008 Compatibilité électromagnétique (CEM) - Partie 3-3 :
limites - Limitation des variations de tension, des fl uctua- tions de tension et du papillotement dans les réseaux publics d'alimentation basse tension pour les matériels ayant un courant assigné inférieur ou égal à 16 A par phase et non soumis à un raccordement conditionnel
Selon les dispositions des directives :
Directive basse tension 2006/95/CE Directive CEM 2004/108/CE Directive RoHS 2011/65/CE Étiquetage énergétique des aspirateurs 665/2013/CE Exigences d’écoconception applicables aux aspirateurs 666/2013/CE
Hadsund 06-01-2014 Anton Sørensen
Directeur général, Opérations techniques, Hadsund
Lieu Date Nom et titre Signature
Page 32
32
Coupé /Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Spécifi cations techniques
Coupé Neo
700 W
Coupé/Coupé Neo
1600 W
Classe d'effi cacité énergétique A F Consommation d'énergie en kWh/
an *)
25,1 55,9
Performance de nettoyage sur les tapis
DC
Performance de nettoyage sur les sols durs
BA
Émission de poussière F F Puissance sonore 78 dB 78 dB Puissance d'entrée nominale 700 W 1600 W
*) Consommation d’énergie annuelle indicative (kWh par an), basée sur 50 cycles
d’aspiration. La consommation d’énergie annuelle réelle dépendra des conditions d’utilisation de l’appareil. Mesures effectuées selon les normes EN 60335-1, EN 60335-2-2 (sécurité), EN 60312-1 (performance) et EN 60704-1, EN 60704-2 (bruit).
Page 33
33
Coupé/Coupé Neo
FR
ES
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Índice
Componentes 33 Símbolos de la pantalla 33 Instrucciones de seguridad 34 Instrucciones de uso 35 Consejos de limpieza 37 Resolución de problemas 38 Servicio y mantenimiento, etc 38 Garantía y servicio 39 Declaración 40 Especifi caciones técnicas 41
Símbolos de la pantalla
La bolsa del polvo está llena y es necesario cambiarla cuando el indicador esté completa­mente rojo.
Componentes
1 Soporte de estacionamiento 2 Filtro HEPA 3 Tapa para la función de soplado 4 Recogecables 5 Botón de encendido/apagado 6 Nivel de potencia 7 Indicador de bolsa llena, mecáni-
co 8 Tapa compartimento accesorios 9 Botón de apertura/cierre, depósito
del polvo 10 Placa de especifi caciones 11 Soporte de estacionamiento 12 Cepillo tapicerías 13 Cepillo de fi bras 14 Prefi ltro 15 Bolsa del polvo 17 Cepillo suelos duros 16 Cepillo turbo 17/18 Cepillo combinado 19 Válvula corredera
¡Bienvenido!
Gracias por elegir un aspirador
Nilfi sk Coupé/Coupé Neo
Page 34
34
Coupé/Coupé Neo
FR
ES
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Instrucciones de seguridad
• No utilice el aspirador
sin la bolsa y los fi ltros correctamente instala­dos.
• Este aparato no está
destinado a la aspi­ración de materiales peligrosos o gas; su uso para estos fi nes puede suponer graves riesgos para la salud de las personas.
• La máquina no debe
utilizarse para la aspi­ración de agua u otros líquidos.
• No recoja objetos cor-
tantes, como agujas o trozos de cristal.
• No recoja ningún ma-
terial en combustión o que eche humo, como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
• Utilice y almacene este
aparato a cubierto y en un lugar seco, entre 0 °C y 60 °C.
• No utilice el aparato al
aire libre.
• No maneje el aspi-
rador con las manos húmedas.
• Apague el aparato
antes de desenchu­farlo.
• Para desenchufar, tire del enchufe, no tire del cable. No mueva ni arrastre el aparato tirando del cable.
• No utilice el aspirador si el cable muestra algún signo de daños. Inspeccione con regularidad el cable para comprobar si presenta algún daño, especialmente si ha sido aplastado, si ha quedado atrapado en una puerta o si le ha pasado algún objeto por encima.
• No utilice el aparato si observa algún defecto en él. Lleve el aspira­dor a un centro de ser­vicio autorizado para que lo revisen si se ha caído, está dañado, se ha dejado al aire libre o se ha expuesto al agua.
• No realice ningún cam­bio ni modifi cación en los dispositivos mecá­nicos o eléctricos de seguridad.
• Todas las reparaciones deben ser efectuadas por un centro de servi­cio autorizado.
• Utilice sólo bolsas
Page 35
35
Coupé/Coupé Neo
FR
ES
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Instrucciones de uso
Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que la tensión indicada en la placa de especifi caciones de la parte inferior de la máquina corresponde a la ten­sión de la red eléctrica. El aspirador se entrega con bolsa del polvo, prefi l- tro y fi ltro HEPA.
Puesta en marcha y parada
Puesta en marcha
Saque el cable y enchufe el aparato a una toma eléctrica.
Pulse el botón de encendido/apagado.
Parada
Apague el aspirador y desenchúfelo. Para desenchufar, tire del enchufe, no tire del cable.
y fi ltros originales y accesorios originales de su distribuidor local. El uso de bolsas del polvo y fi ltros no autorizados anulará la garantía.
• Apague el aparato y desenchúfelo antes de ponerse a cambiar la bolsa del polvo o el ltro; tire del enchufe, no tire del cable.
• Este aparato pueden usarlo niños mayores de 8 años y perso­nas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, con falta de experien­cia y de conocimien­tos, siempre que estén supervisadas o reciban instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y entien­dan los peligros subya­centes.
• Debe controlarse que los niños no jueguen con el aparato.
• Los niños no deben limpiar ni manipular el aparato sin supervi­sión.
• Si el cable eléctrico está dañado debe ser reemplazado por el
fabricante, o un servi­cio autorizado o una persona con una pre­paración similar, con el n de evitar posibles riesgos.
Conexión de la manguera, el tubo y los cepillos
1. Introduzca el conector de la man­guera en la toma de aspiración.
2. Conecte el tubo curvado al tubo.
3. Conecte el tubo al cepillo.
4. El tubo es telescópico y se puede ajustar a la altura del usuario. Tire del botón de ajuste para alargar el tubo y retráigalo para acortarlo, según la longitud deseada.
1
Page 36
36
Coupé/Coupé Neo
FR
ES
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Cambio del fi ltro HEPA
El fi ltro HEPA limpia el aire de escape de las micropartículas que la bolsa del polvo no puede retener. El fi ltro HEPA no se puede limpiar cepillándolo ni lavándolo.
Filtro HEPA lavable
Algunos modelos disponen de un fi ltro HEPA lavable. Aclare el interior del fi ltro con agua tibia. No use productos de limpieza y evite tocar la superfi cie del fi ltro. Toque el marco del fi ltro para quitar el
Ajuste de la potencia de aspiración
Válvula corredera en el tubo cur­vado
La potencia de aspiración está al nivel máximo con la válvula corredera cer­rada y al nivel mínimo con la válvula totalmente abierta. Ajuste la potencia de aspiración situando la válvula corredera en la posición deseada.
Regulación de la potencia
La fuerza de aspiración se ajusta me­diante un mando de potencia ubicado en la parte trasera de la máquina.
Estacionamiento del tubo y el cepillo
Existen dos ranuras para el estacion­amiento. Una de ellas en la parte in­ferior, para su uso cuando la máquina se apoya sobre su parte trasera, y la otra en la parte trasera, para su uso cuando la máquina se apoya sobre las ruedas.
4
5
Cambio de la bolsa del polvo y los ltros
El tamaño y la calidad de la bolsa del polvo y los fi ltros afectan a la efi cacia del aparato. El uso de bolsas o fi ltros no originales puede causar una ob­strucción de la circulación del aire que puede dar lugar a una sobrecarga en la máquina. El uso de bolsas o fi ltros no originales anulará la garantía.
2
Cambio del prefi ltro
El prefi ltro protege el motor absorbi- endo las micropartículas que la bolsa del polvo no puede retener. Cambie el prefi ltro cada cinco bolsas del polvo. El prefi ltro está situado detrás de la bolsa del polvo. Utilice siempre fi ltros originales.
3
Cambio de la bolsa del polvo
El indicador de la bolsa de polvo aparece completamente rojo cuando es necesario cambiar la bolsa del polvo.Utilice siempre bolsas origina­les.
agua. No utilice una fuente de calor externa, por ejemplo, un radiador o luz solar directa para secar el fi ltro. Deje secar el fi ltro antes de volver a colocarlo en la aspiradora.
Page 37
37
Coupé/Coupé Neo
FR
ES
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Consejos para la limpieza
Ajuste la potencia de aspiración por medio de la regulación de potencia o la válvula corredera en el tubo cur­vado.
Boquilla para tapicerías
Utilice el cepillo para tapicerías en los muebles tapizados.
Cepillo de fi bras
Utilice el cepillo de fi bras para los muebles, marcos y el alféizar de las ventanas.
Cepillo para suelos duros
Utilice este cepillo para suelos duros como el parquet, terrazo, gres, etc.
Cepillo combinado
Ajuste el cepillo combinado en función del tipo de suelo.
Cepillo turbo
Utilice el cepillo turbo para la limpieza a fondo de moquetas y alfombras.
Los modelos pueden incluir diferentes cepillos.
Fusible térmico
La máquina está equipada con un fusible térmico que impide su recalen­tamiento. Si el fusible térmico salta, el aspirador apagará automáticamente el motor y deberá enfriarse para que se pueda poner de nuevo en marcha.
8
6
7
10
9
Reanudación del funcionamiento
1. Apague la máquina y desenchúfela de la toma eléctrica.
2. Compruebe que no haya nada obstruyendo la circulación del aire entre el tubo curvado, la manguera, el tubo, el cepillo, la bolsa del polvo o los fi ltros.
3. Deje que el aparato se enfríe.
4. Enchufe de nuevo el aparato y pulse el botón de puesta en mar­cha. El aspirador no se pondrá en marcha hasta que se haya enfriado lo sufi ciente. Si el aspirador no se pone en marcha, apáguelo y desenchúfelo. Vuelva a intentarlo al cabo de un rato.
Page 38
38
Coupé/Coupé Neo
FR
ES
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Servicio y mantenimiento
• Almacene el aspirador a cubierto y en un lugar seco.
• Cambie el prefi ltro cada cinco bol- sas del polvo. El paquete de bolsas incluye cinco bolsas y un prefi ltro.
• Limpie la superfi cie del aspirador con un paño seco o un paño húme­decido con un poco de producto limpiador
• Encargue los accesorios originales a un distribuidor local.
• Servicio - consulte con su distribui­dor local.
Reciclaje y eliminación
Recicle el embalaje y deseche la máquina según las recomendaciones de las autoridades locales. Corte el cable lo más corto posible para evitar que alguien pueda lesion­arse con la máquina desechada.
Respeto al medio ambiente
Esta máquina ha sido diseñada pen­sando en el medio ambiente. Todas las piezas de plástico están marcadas para su reciclaje.
Responsabilidad
Nilfi sk no asume responsabilidad al- guna por los posibles daños causados por el uso incorrecto o la modifi cación de la máquina.
Garantía
La garantía puede variar de un país a otro. Consulte con su distribuidor local para más información.
Resolución de problemas
La reparación o el servicio de los com­ponentes eléctricos, como el cable o el motor, sólo deben ser efectuados por un centro de servicio autorizado.
Si el aparato no se pone en marcha
Compruebe que el enchufe esté conectado correc­tamente a la toma eléctrica.
Es posible que haya saltado un fusible del edifi cio y sea necesario cambiarlo.
El cable o el en­chufe pueden estar dañados y deben ser reparados por un centro de servi­cio autorizado.
Pérdida de potencia de aspiración
La bolsa del polvo puede estar llena y es necesario cam­biarla. Consulte las instrucciones.
El prefi ltro o el fi ltro HEPA pueden estar obstruidos y es necesario cambiar­los. Consulte las instrucciones.
El tubo curvado, la manguera, el tubo o el cepillo pueden estar obstruidos y es necesario limpiarlos.
Si la máquina se para
Puede haber saltado el fusible térmico. Consulte las instrucciones.
Page 39
39
Coupé/Coupé Neo
FR
ES
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Garantía y servicio
Este aspirador de la serie Nilfi sk Coupe posee una garantía de dos (2) años respecto al aparato, que cubre el motor, el recogecables, el interrup­tor y la carcasa. Los cepillos, fi ltros, mangueras, tubos y otros accesorios tienen doce meses de garantía por defectos de fabricación únicamente, excluido el uso y desgaste normal. La garantía incluye el precio de las piezas de repuesto y el coste de la mano de obra, y cubre los defectos de fabricación y de materiales que puedan aparecer durante el uso do­méstico normal. La reparación dentro de la garantía sólo se efectuará si se puede dem­ostrar que el defecto ha aparecido durante el periodo de garantía del producto (certifi cado de garantía de- bidamente cumplimentado o recibo de caja impreso con la fecha y el tipo de producto) y a condición de que el aspirador haya sido adquirido como un producto nuevo a y distribuido por Nilfi sk-Advance. En el caso de la reparación de de­fectos, el cliente deberá ponerse en contacto con Nilfi sk-Advance para que le remitan al servicio autorizado más cercano a su domicilio.
La garantía no incluye:
• Uso y desgaste normal de los accesorios y fi ltros.
• Defectos o daños ocurridos como resultado directo o indirecto de un uso incorrecto, como la aspiración de escombros, cenizas calientes o polvo desodorante de moquetas.
• Uso incorrecto, pérdida o ausencia de mantenimiento según lo descrito en las Instrucciones de manejo.
• Si el aspirador ha sido utilizado para limpieza de obra.
• Si el aspirador ha sido utilizado para aspirar agua, yeso en polvo o serrín.
Tampoco cubrirá la confi guración incorrecta o inadecuada (ajuste o conexión), ni los daños causados por el fuego, incendios, rayos o fl uc- tuaciones de tensión anómalas o cualquier otro contratiempo eléctrico, como fusibles defectuosos o instala­ciones eléctricas defectuosas en la red de suministro eléctrico, así como defectos o daños en general que Nilfi sk-Advance considere derivados de causas distintas a defectos de fabricación o de materiales.
La garantía quedará anulada:
• Si se produce un defecto por el uso de bolsas y fi ltros no originales de Nilfi sk.
• Si se retira el número de identifi ca- ción del aspirador.
• Si el aspirador ha sido reparado por un distribuidor no autorizado por Nilfi sk.
• Si el aparato se utiliza en un entorno comercial, como construc­toras, empresas de limpieza, usos profesionales o cualquier otro uso no doméstico.
La garantía es válida en:
Dinamarca, Suecia, Noruega, Gran Bretaña, Irlanda, Bélgica, Holanda, Francia, Alemania, Polonia, Rusia, Austria, Suiza, España, Portugal, Australia y Nueva Zelanda, Estonia, Letonia, Lituania, Hungría, Grecia, Eslovenia, Eslovaquia, República Checa, Italia, Finlandia, Bulgaria, Rumanía y Turquía.
Page 40
40
Coupé/Coupé Neo
FR
ES
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Declaración de conformidad de la UE
Nosotros,
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 1 DK-2605 Broendby DINAMARCA
declaramos que el producto:
Marca Descripción Modelo
Nilfi sk Aspirador de uso general Coupé/Coupé Neo
cumple las siguientes normas:
Id y versión Título
EN 60335­1:2002+A14:2010
Aparatos electrodomésticos y similares - Seguridad ­Parte 1: Requisitos generales
EN 60335-2-2:2010 Aparatos electrodomésticos y similares - Seguridad -
Parte 2-2: Requisitos particulares para las aspiradoras y aparatos de limpieza de aspiración
EN 55014­1:2006+A1:2009
Compatibilidad electromagnética - Requisitos de los aparatos electrodomésticos, herramientas eléctricas y aparatos similares - Parte 1: Emisión
EN 55014-2:1997 +A1:2001+A2:2008
Compatibilidad electromagnética - Requisitos de los aparatos electrodomésticos, herramientas eléctricas y aparatos similares - Parte 2: Inmunidad - Estándar de la familia de productos
EN 61000-3-2:2006 +A1:2009+A2:2009
Compatibilidad electromagnética (EMC) - Parte 3-2: Límites: Límites para las emisiones de corriente armóni­ca (corriente de entrada del equipo < = 16 A por fase)
EN 61000-3-3:2008 Compatibilidad electromagnética (EMC) - Parte 3-3:
Límites - Limitación de cambios de tensión, fl uctua- ciones de tensión y fl icker en sistemas de suministro público de baja tensión para equipos con corriente nominal < = 16 A por fase y no sujetos a conexión condicional
Siguiendo las disposiciones de:
Directiva sobre baja tensión 2006/95/CE Directiva sobre EMC 2004/108/CE Directiva RoHS 2011/65/CE Etiquetado energético de aspiradoras 665/2013/CE Requisitos de diseño ecológico para aspiradoras 666/2013/CE
Hadsund 06-01-2014 Anton Sørensen
GM - Technical Operations & Hadsund
Lugar Fecha Nombre y título Firma
Page 41
41
Coupé/Coupé Neo
FR
ES
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Especifi caciones técnicas
Coupé Neo
700 W
Coupé/Coupé Neo
1600 W
Clase de efi ciencia energética A F Consumo de energía anual en kWh/
año *)
25,1 55,9
Rendimiento de limpieza en moqueta D C Rendimiento de limpieza en suelos
duros
BA
Re-emisión de polvo F F Nivel de potencia sonora 78 dB 78 dB Potencia de entrada nominal 700 W 1600 W
*) Indicación del consumo de energía anual (kWh/año), basado en 50 tareas de
limpieza. El consumo de energía anual real dependerá de cómo se utilice el aparato. Las mediciones se realizan de conformidad con las normas EN 60335-1, EN 60335-2-2 (seguridad), EN 60312-1 (rendimiento), EN 60704-1 y EN 60704-2 (ruido).
Page 42
42
Coupé /Coupé Neo
FR
PT
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Índice
Vista Geral 42 Símbolos do mostrador 42 Instruções de Segurança 43 Instruções para o uso 44 Dicas de limpeza 46 Resolução de problemas 47 Assistência e manutenção etc. 47 Garantia e assistência 48 Declaração 49 Especifi cações Técnicas 50
Símbolos do mostrador
O saco de pó está cheio e necessita de ser mudado, quando o indicador está completa­mente vermelho.
Vista geral
1 Suporte de descanso 2 Filtro HEPA 3 Pega 4 Rebobinador do cabo 5 Botão ligar/desligar 6 Indicador do nível de potência 7 Indicador do saco de pó, mecâni-
co 8 Tampa dos acessórios 9 Botão abrir/fechar, recipiente do
pó 10 Placa de identifi cação 11 Suporte de descanso 12 Bocal para estofos 13 Bocal com escova 14 Pré-fi ltro 15 Saco de pó 16 Bocal para pavimento duro 17/18 Bocal combinado 19 Válvula deslizante
Bem-vindo!
Obrigado por escolher um aspirador o
Nilfi sk Coupé/Coupé Neo
Page 43
43
Coupé/Coupé Neo
FR
PT
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Instruções de segurança
• Não utilize a máquina
sem o saco de pó e os ltros adequadamente instalados.
• Esta máquina não se
destina à aspiração de materiais perigosos ou gás, fazê-lo pode expor as pessoas a ris­cos graves de saúde.
• A máquina não deve
ser utilizada para a aspiração de água ou outros líquidos.
• Não aspire objectos
aguçados como agul­has ou pedaços de vidro.
• Não aspire nada que
esteja a arder ou a fumegar como cigar­ros, fósforos ou cinza quente.
• Utilize e armazene
esta máquina em espaços fechados e num ambiente seco, 0 °C a 60 °C.
• Não utilize a máquina
em espaços abertos.
• Não utilize a máquina
com as mãos molha­das.
• Desligue a máquina
antes de tirar a fi cha da tomada eléctrica.
• Para tirar a fi cha da tomada, pegue pela cha e não pelo fi o. Não transporte ou puxe a máquina pelo o.
• A máquina não deve ser utilizada se o fi o apresentar qualquer sinal de dano. Inspec­cione regularmente o o quanto a danos, em particular se foi esma­gado, se fi cou enta- lado numa porta ou se cou preso.
• Não utilize a máquina se apresentar sinais de avaria. Mande inspec­cionar a máquina por um centro de assis­tência autorizado se a máquina tiver caído, se estiver danifi cada, se tiver sido deixada num espaço aberto ou se foi exposta a água.
• Não devem ser efec­tuadas alterações ou modifi cações aos dis- positivos de segurança mecânica ou eléctrica.
• Todas as reparações têm que ser efectua­das por um centro de assistência autorizado.
• Utilize apenas sacos de pó originais, fi ltros
Page 44
44
Coupé /Coupé Neo
FR
PT
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Instruções para o uso
Antes de utilizar a máquina asseg­urese de que a tensão indicada na placa de identifi cação debaixo da máquina corresponde à tensão da rede. A máquina é fornecida com saco de pó, pré-fi ltro e fi ltro HEPA.
Iniciar e parar
Iniciar
Puxe o fi o e ligue a máquina à tomada na parede.
Botão ligar/desligar e indicador do nível de potência.
Parar
Desligue a máquina antes de tirar a cha da tomada. Tire a fi cha da toma- da, agarrando a fi cha e não no fi o.
Ligar a mangueira, o tubo e os bocais
1. Insira o conector da mangueira na
entrada de sucção.
2. Conecte o tubo curvo ao tubo.
3. Conecte o tubo ao bocal.
4. O tubo é telescópico e pode ser
ajustado à sua altura. Carregue no botão de ajuste para fora para estender o tubo e puxe para trás para o encurtar, de acordo com o comprimento pretendido.
1
originais e acessórios originais do seu vende­dor local. A utilização de sacos de pó e fi ltros não autorizados irá anular a garantia
• Desligue a máquina e tire a fi cha da tomada agarrando a fi cha e não puxando pelo o antes de iniciar a mudança do saco de pó ou do fi ltro.
• Este aparelho pode ser utilizado por crian­ças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou men­tais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos caso sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções referentes à utilização segura do aparelho e com­preendam os riscos associados.
• As crianças estarão sob vigilância para garantir que não brin­cam com o aparelho.
• A limpeza e manu­tenção do utilizador não serão efectuadas por crianças que não sejam supervisiona-
das.
• Se o cabo de alimenta­ção estiver danifi cado, este deve ser substi­tuído pelo fabricante ou pelo agente de reparações ou outra pessoa qualifi cada para evitar o perigo.
Page 45
45
Coupé/Coupé Neo
FR
PT
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Mudar os sacos de pó e fi ltros
O tamanho e qualidade do saco de pó e dos fi ltros afectam a efi cácia da máquina. A utilização de sacos de pó ou de fi ltros não originais pode provocar fl uxo de ar restringido que pode conduzir a uma sobrecarga da máquina. A utilização de sacos de pó e fi ltros não originais irá anular a garantia.
Mudar o saco de pó
O indicador do saco de pó fi ca com- pletamente vermelho quando o saco de pó deve ser mudado. Utilize sempre sacos de pó originais.
2
Mudar o pré-fi ltro
O pré-fi ltro protege o motor absorv- endo as micro-partículas que o saco de pó não consegue reter. Mude o pré-fi ltro a cada quinto sacos de pó. O pré-fi ltro está localizado por trás do saco de pó. Utilize sempre fi ltros originais.
3
Mudar o fi ltro HEPA
O fi ltro HEPA limpa o ar de exaustão de micro-partículas que o saco de pó não consegue reter. O fi ltro HEPA não pode ser escovado ou lavado.
Filtro HEPA lavável
Alguns modelos possuem um fi ltro HEPA lavável. Lave o interior do fi ltro com água da torneira morna. Não utilize quaisquer detergentes e evite tocar na superfície do fi ltro. Bata ligeiramente na estrutu- ra do fi ltro para remover a água. Não utilize uma fonte de calor externa, por exemplo, um radiador ou luz solar directa para secar o fi ltro. Certifi que-se de que seca o fi ltro antes de o voltar a colocar no aspirador.
Ajustar a potência de sucção
Válvula deslizante no tubo curvo
A potência de sucção é máxima com a válvula deslizante fechada e mínima quando completamente aberta. Ajuste a potência de sucção colocando a vál­vula deslizante na posição desejada.
Ajuste da potência
A potência de sucção é ajustada com roda reguladora de potência na parte de trás da máquina.
Colocar o tubo e o bocal no descanso
Existem duas ranhuras para descan­so. Uma localizada na parte inferior para utilizar quando a máquina se en­contra colocada sobre a parte traseira, e outra colocada na parte traseira para utilizar quando a máquina se encontra sobre as rodas.
4
5
Page 46
46
Coupé /Coupé Neo
FR
PT
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Dicas de limpeza
Ajuste a potência de sucção através do ajuste de potência ou da válvula deslizante no tubo curvo.
Bocal para estofos
Utilize o bocal para estofos para móveis estofados.
Bocal com escova
Utilize o bocal com escova para corti­nados e peitoris.
Bocal para pavimento duro
Utilize o bocal para pavimentos duros.
Bocal combinado
Ajuste o bocal combinado depend­endo do tipo de pavimento.
Bocal turbo
Utilize o bocal turbo para a limpeza efi caz de alcatifas
Os modelos podem incluir vários bocais.
Fusível térmico
A máquina está equipada com um fusível térmico, que previne o sobre­aquecimento da máquina. Se o fusível térmico queimar, a máquina desliga automaticamente o motor que tem que arrefecer antes de poder ser ligado novamente.
Reiniciar
1. Desligue a máquina e tire a fi cha da tomada.
2. Certifi que-se que nada está a bloquear o fl uxo de ar através do tubo curvo, mangueira, tubo, bocal, saco de pó e fi ltros.
3. Deixe a máquina arrefecer.
4. Volte a inserir a fi cha na tomada e prima o botão start. A máquina não irá arrancar até estar sufi cien- temente fria. Se a máquina não arrancar desligue-a e tire a fi cha da tomada. Tente novamente dentro de momentos.
8
6
7
10
9
Page 47
47
Coupé/Coupé Neo
FR
PT
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Assistência e manutenção
• Guarde a máquina no interior e num ambiente seco.
• Mude o pré-fi ltro a cada quinto sacos de pó. A embalagem de sacos de pó inclui cinco sacos de pó e um pré-fi ltro.
• Limpe a superfície da máquina com um pano seco ou um pano com um pouco de detergente.
• Encomende os acessórios originais num revendedor local.
• Assistência – contacte o seu revendedor local.
Reciclar e descartar
Recicle a embalagem e descarte a máquina de acordo com as reco­mendações das autoridades locais. Corte o fi o o mais curto possível para evitar que alguém se fi ra na máquina descartada.
Compromisso ambiental
Esta máquina foi concebida tendo em mente o ambiente. Todas as peças de plástico estão marcadas para a reciclagem.
Responsabilidade
A Nilfi sk rejeita toda a responsabili- dade por quaisquer danos causados por utilização incorrecta ou modifi - cações efectuadas na máquina.
Garantia
A garantia pode variar de acordo com o país. Contacte o seu revendedor local para obter mais informações.
Resolução de problemas
A reparação ou assistência de com­ponentes eléctricos como o fi o ou o motor têm que ser efectuadas por um centro de assistência autorizado.
Se a máquina não arrancar
Verifi que se a fi cha está correctamen­te colocada na tomada.
Pode ter queimado um fusível no pré­dio, que necessite de ser substituído.
O fi o ou a fi cha po- dem estar danifi ca- dos e têm que ser reparados por um centro de assistên­cia autorizado.
Potência de sucção redu­zida
O saco de pó pode estar cheio e necessita de ser mudado, veja as instruções.
O pré-fi ltro, fi ltro HEPA pode estar bloqueado e tem que ser mudado, veja as instruções.
O tubo curvo, mangueira ou bocal pode estar bloque­ado e necessita de ser limpo.
Se a máquina parar
O fusível térmico pode ter queimado, veja as instruções.
Page 48
48
Coupé /Coupé Neo
FR
PT
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Garantia e assistência
Este aspirador Nilfi sk da série Coupe está coberto com uma garantia de dois (2) anos sobre a máquina, que cobre o motor, o rebobinador do cabo, o interruptor e a caixa. Os bocais, ltros, mangueiras, tubos e outros acessórios estão cobertos por doze meses apenas quanto a defeitos de fabrico, excluindo o desgaste normal. A garantia inclui as peças sobres­selentes e a mão-de-obra e cobre os defeitos de fabrico e de material que possam ocorrer durante a normal utilização doméstica. A assistência ao abrigo da garantia apenas será efectuada se puder ser provado que a avaria ocorreu dentro do período de garantia do produto (um certifi cado de garantia correctamente preenchido ou factura de compra impressa ou carimbada com a data e tipo de produto) e na condição de que o aspirador tenha sido comprado como novo e distribuído pela Nilfi sk- Advance. Em caso de reparação de avarias, o cliente deve contactar a Nilfi sk-Advance para enviar o aspira- dor ao centro de assistência à custa do próprio cliente. Após a conclusão de qualquer reparação necessária, o aspirador será devolvido ao cliente a risco e custo da Nilfi sk-Advance.
A garantia não cobre:
• Desgaste normal de acessórios e ltros.
• Avarias ou danos que ocorram como resultado directo ou indirecto de utilização incorrecta – tal como a aspiração de entulho, cinzas quentes ou pó desodorizante de alcatifas.
• Abuso, perda ou falta de manu­tenção, conforme descrito nas Instruções de operação.
• Se a máquina for utilizada em renovações de casas.
• Se a máquina for utilizada para aspirar água, pó de gesso ou pó de serra.
Nem irá cobrir confi guração incorrecta ou defi ciente, isto é, montagem ou ligação, nem danos provocados por fogo, incêndio, trovoada ou fl utuações invulgares de tensão ou quaisquer distúrbios eléctricos tal como fusíveis avariados ou instalações eléctricas com defeito na rede de distribuição de energia, e avarias ou danos em geral que a Nilfi sk-Advance considera serem resultado de causas não rela­cionadas com defeitos de fabrico e material.
A garantia torna-se inválida:
• Se uma avaria é causada devido à utilização de sacos de pó e fi ltros não originais Nilfi sk.
• Se o número de identifi cação for removido do aspirador.
• Se o aspirador tiver sido reparado por um revendedor não autorizado pela Nilfi sk.
• Se a máquina for utilizada num ambiente comercial, ou seja, empresas de contrução, empresas de limpeza, comércio profi ssional ou qualquer outra utilização não­doméstica.
A garantia é válida em:
Dinamarca, Suécia, Noruega, Grã-Bretanha, Irlanda, Bélgica, Holanda, França, Alemanha, Polónia, Rússia, Áustria, Suíça, Espanha, Portugal, Austrália e Nova Zelândia, Estónia, Letónia, Lituânia, Hungria, Grécia, Eslovénia, Eslováquia, República Checa, Itália, Finlândia, Bulgária, Roménia e Turquia.
Page 49
49
Coupé/Coupé Neo
FR
PT
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Declaração de conformidade
Nós,
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 1 DK-2605 Broendby DINAMARCA
declaramos por esta via que o produto:
Marca Descrição Modelo
Nilfi sk Aspirador de utilização geral Coupé/Coupé Neo
is in compliance with the following standards:
Id e Versão Título
EN 60335­1:2002+A14:2010
Uso doméstico e aparelhos elétricos similares - Segu­rança - Parte 1: Requisitos gerais
EN 60335-2-2:2010 Uso doméstico e aparelhos elétricos similares - Segu-
rança - Parte 2-2: Requisitos particulares para aspira­dores e aparelho de limpeza por aspiração de água
EN 55014­1:2006+A1:2009
Compatibilidade eletromagnética - Requisitos para eletrodomésticos, ferramentas elétricas e aparelhos similares - Parte 1: Emissão
EN 55014-2:1997 +A1:2001+A2:2008
Compatibilidade eletromagnética - Requisitos para eletrodomésticos, ferramentas elétricas e aparelhos similares - Parte 2: Imunidade - Norma da família de produtos
EN 61000-3-2:2006 +A1:2009+A2:2009
Compatibilidade eletromagnética (CEM) - Parte 3-2: Limites - Limites para emissões de corrente harmónicas (corrente de entrada do equipamento de < = 16 A por fase)
EN 61000-3-3:2008 Compatibilidade eletromagnética (CEM) - Parte 3-3:
Limites - Limitação das variações de tensão, das fl utuações de tensão e da tremulação em sistemas
públicos de baixa tensão, para equipamentos com corrente nominal de < = 16 A por fase e não sujeitos a ligação condicional
Segundo as disposições de:
Diretiva relativa a baixa tensão 2006/95/CE Diretiva relativa a compatibilidade eletromagnética (CEM) 2004/108/EC Diretiva relativa ao uso de determinadas substâncias perigosas 2011/65/CE Rotulagem energética de aspiradores 665/2013/EC Requisitos de ecodesign para aspiradores 666/2013/EC
Hadsund 06-01-2014 Anton Sørensen
DG - Operações Técnicas & Hadsund
Local Data Nome e Título Assinatura
Page 50
50
Coupé /Coupé Neo
FR
PT
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Especifi cações Técnicas
Coupé Neo
700 W
Coupé/Coupé Neo
1600 W
Clase de efi ciencia energética A F Consumo de energía anual en kWh/
año *)
25,1 55,9
Rendimiento de limpieza en moqueta D C Rendimiento de limpieza en suelos
duros
BA
Re-emisión de polvo F F Nivel de potencia sonora 78 dB 78 dB Potencia de entrada nominal 700 W 1600 W
*) Indicación del consumo de energía anual (kWh/año), basado en 50 tareas de
limpieza. El consumo de energía anual real dependerá de cómo se utilice el aparato. Las mediciones se realizan de conformidad con las normas EN 60335-1, EN 60335-2-2 (seguridad), EN 60312-1 (rendimiento), EN 60704-1 y EN 60704-2 (ruido).
Page 51
51
Coupé/Coupé Neo
FR
IT
NL
SV
NO
FI
Z
H
Indice
Panoramica 51 Simboli sul display 51 Norme di sicurezza 52 Istruzioni per l’uso 53 Suggerimenti per la pulizia 55 Ricerca dei guasti 56 Assistenza e manutenzione 56 Garanzia e assistenza 57 Dichiarazione 58 Caratteristiche tecniche 59
Simboli sul display
Il sacchetto raccogli­polvere è pieno e deve essere sostituito quando l’indicatore è completa­mente rosso.
Panoramica
1 Staffa di parcheggio 2 Filtro HEPA 3 Manubrio 4 Avvolgicavo 5 Pulsante on/off 6 Livello di potenza 7 Indicatore sacchetto raccoglipol-
vere, meccanico 8 Sportello accessori 9 Pulsante di apertura/chiusura,
vano sacchetto raccoglipolvere 10 Targhetta dati nominali 11 Staffa di parcheggio 12 Bocchetta per tappezzeria 13 Bocchetta con spazzola 14 Prefi ltro 15 Sacchetto raccoglipolvere 16 Bocchetta per pavimenti duri 17/18 Spazzola combinata 19 Regolatore
Benvenuti!
Grazie per aver scelto l’aspirapolvere
Nilfi sk Coupé/Coupé Neo
Page 52
52
Coupé/Coupé Neo
FR
IT
NL
SV
NO
FI
Z
H
Norme di sicurezza
• Non utilizzare la mac-
china senza sacchetto raccoglipolvere e fi ltri montati correttamente.
• La macchina non è
progettata per l’aspira­zione di gas o materiali pericolosi e in tal caso può comportare gravi pericoli per la salute.
• La macchina non deve
essere utilizzata per l’aspirazione di acqua o altri liquidi.
• Non aspirare oggetti
appuntiti come aghi o frammenti di vetro.
• Non aspirare oggetti
in fi amme o incandes- centi come sigarette, ammiferi o ceneri calde.
• Utilizzare e conservare
la macchina in interni e in un luogo asciutto, a una temperatura com­presa tra 0 °C e 60 °C.
• Non utilizzare la mac-
china in esterni.
• Non utilizzare la mac-
china con le mani bagnate.
• Spegnere la macchina
prima di scollegarla dall’alimentazione di rete.
• Per scollegarla, tirare la spina, non il cavo. Non sollevare o tirare la macchina per il cavo.
• Non utilizzare la mac­china qualora il cavo presenti segni di danni. Verifi care regolar- mente che il cavo non sia danneggiato, in particolare se è stato schiacciato o chiuso in una porta.
• Non utilizzare la macchina in caso di guasto.Qualora sembri difettosa, sia caduta o danneggiata oppure sia rimasta all’aperto sotto la pioggia, la macchina deve essere ispezionata da un cen­tro di assistenza auto­rizzato.
• Non manomettere o modifi care i dispositivi di sicurezza meccanici o elettrici della mac­china.
• Tutte le riparazioni devono essere effet­tuate da un centro di assistenza autorizzato.
• Utilizzare esclusi­vamente sacchetti raccoglipolvere, ltri e accessori
Page 53
53
Coupé/Coupé Neo
FR
IT
NL
SV
NO
FI
Z
H
Istruzioni per l’uso
Prima di utilizzare la macchina, accer­tarsi che la tensione di rete corrispon­da a quella riportata sulla targhetta dei dati nominali sotto la macchina. La macchina viene fornita con sacchetto raccoglipolvere, prefi ltro e fi ltro HEPA.
Accensione e spegnimento
Accensione
Estrarre il cavo e collegare la mac­china a una presa a muro.
Pulsante on/off e livello di pontenza.
Spegnimento
Spegnere la macchina e scollegarla dall’alimentazione di rete. Per scolle­garla, tirare la spina, non il cavo.
Collegamento di tubo fl essibile, tubo rigido e bocchette
1. Inserire il connettore del tubo fl essi- bile nell’ingresso di aspirazione.
2. Collegare il tubo piegato al tubo rigido.
3. Collegare il tubo rigido alla boc­chetta.
4. Il tubo è telescopico e può essere regolato in base alla propria altezza. Premere il pulsante di regolazione per allungare il tubo e tirare indietro per accorciarlo alla lunghezza desiderata.
1
originali.L’utilizzo di sacchetti raccoglipol­vere e fi ltri non originali invaliderà la garanzia.
• Spegnere e scollegare la macchina dall’ali­mentazione di rete prima di sostituire il sacchetto raccoglipol­vere oppure il fi ltro (per scollegarla, tirare la spina, non il cavo).
L’apparecchio può es­sere utilizzato anche da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ri­dotte capacità fi siche, sensoriali o mentali, o che manchino di espe­rienza e conoscenza dello stesso, dietro op­portuna supervisione o indicazione sull’uso sicuro dell’apparecchio e dopo un’attenta com­prensione dei pericoli implicati.
• Non permettere che venga utilizzato come giocattolo da parte dei bambini.
• La pulizia e la manu­tenzione non devono essere eseguite dai bambini senza super­visione.
• Qualora sia danneg­giato, il cavo di alimen­tazione deve essere sostituito dal produt­tore/rappresentante oppure da un tecnico qualifi cato per evitare situazioni di pericolo.
Page 54
54
Coupé/Coupé Neo
FR
IT
NL
SV
NO
FI
Z
H
Sostituzione del fi ltro HEPA
Il fi ltro HEPA assorbe dall’aria in uscita le microparticelle che il sacchetto rac­coglipolvere non è in grado di trat­tenere. Il fi ltro HEPA non può essere pulito o lavato.
Filtro HEPA lavabile
Alcuni modelli sono dotati di fi ltro HEPA lavabile. Sciacquare l’interno del fi ltro con ac-
Regolazione della potenza di aspirazione
Regolatore sul tubo piegato
La potenza di aspirazione è massima quando il regolatore è chiuso e mini­ma quando è completamente aperto. Per regolare la potenza di aspirazione, portare il regolatore nella posizione desiderata.
Regolazione della potenza
La potenza di aspirazione si regola per mezzo della manopola di regolazi­one della potenza sukl retro della macchina.
Parcheggio di tubo e bocchetta
La macchina è dotata di due scanala­ture per il parcheggio, una situata sul lato inferiore da utilizzare quando la macchina è appoggiata sul retro e l’altra sul retro da utilizzare quando la macchina è appoggiata sulle ruote.
4
5
Sostituzione di sacchetto raccoglipolvere e fi ltri
L’effi cienza della macchina dipende dalle dimensioni e dalla qualità di sac­chetto raccoglipolvere e fi ltri. L’utilizzo di sacchetti raccoglipolvere e fi ltri non originali può limitare il fl usso d’aria e comportare il sovraccarico della mac­china. L’utilizzo di sacchetti raccoglipolvere e fi ltri non originali invaliderà la ga- ranzia.
Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere
L’indicatore del sacchetto raccoglipol­vere diventa completamente rosso quando è necessario sostituire il sac­chetto raccoglipolvere. Utilizzare sempre sacchetti rac­coglipolvere originali.
2
Sostituzione del prefi ltro
Il prefi ltro protegge il motore assor- bendo le microparticelle che il sac­chetto raccoglipolvere non è in grado di trattenere. Il prefi ltro deve essere sostituito ogni cinque sostituzioni del sacchetto raccoglipolvere. Il prefi ltro è ubicato dietro il sacchetto raccogli­polvere.
Utilizzare sempre fi ltri originali.
3
qua tiepida di rubinetto. Non utilizzare detergenti e non toccare la superfi cie del fi ltro. Battere sulla struttura del ltro con dei colpetti leggeri per rimuo­vere completamente l’acqua. Non usare fonti di calore esterne, ad esempio un radiatore o la luce diretta del sole, per asciugare il fi ltro. Assicurarsi che il fi ltro sia comple- tamente asciutto prima di reinserirlo nella scopa elettrica.
Page 55
55
Coupé/Coupé Neo
FR
IT
NL
SV
NO
FI
Z
H
Suggerimenti per la pulizia
Regolare la potenza di aspirazione per mezzo del regolatore di potenza oppure del regolatore sul tubo piegato.
Bocchetta per tappezzeria
La bocchetta per tappezzeria si uti­lizza per la tappezzeria dei mobili.
Bocchetta con spazzola
La bocchetta con spazzola si utilizza per tende e davanzali.
Bocchetta per pavimenti duri
Questa bocchetta si utilizza per i pavi­menti duri.
Spazzola combinata
La spazzola combinata può essere regolata in base al tipo di pavimento.
Bocchetta Turbo
La bocchetta Turbo si utilizza per una pulizia più effi ciente di tappeti e mo- quette.
I vari modelli possono essere forniti con bocchette differenti.
Fusibile termico
La macchina è dotata di un fusibile termico che ne previene il surriscalda­mento. Qualora salti il fusibile termico, il motore della macchina si spegne automaticamente e deve raffreddarsi per poter essere riavviato.
Riavviamento
1. Spegnere la macchina e scolle­garla dalla presa a muro.
2. Verifi care che non vi siano cor- piestranei che ostacolano il fl usso d’aria all’interno di tubo piegato, tubo fl essibile, tubo rigido, boc- chetta, sacchetto raccoglipolvere o ltri.
3. Lasciar raffreddare la macchina.
4. Ricollegare la macchina all’alimen­tazione e premere il pulsante di avviamento. La macchina non si accende se non si è suffi ciente- mente raffreddata. Se la macchina non si accende, spegnerla e scol­legarla dall’alimentazione di rete. Riprovare dopo un po’ di tempo.
8
6
7
10
9
Page 56
56
Coupé/Coupé Neo
FR
IT
NL
SV
NO
FI
Z
H
Assistenza e manutenzione
• Conservare la macchina in interni e in un luogo asciutto.
• Il prefi ltro deve essere sostituito ogni cinque sostituzioni del sac­chetto raccoglipolvere. Il kit include cinque sacchetti raccoglipolvere e un prefi ltro.
• Pulire la superfi cie della macchina con un panno asciutto o inumidito leggermente con un detergente.
• Ordinare gli accessori originali presso il proprio rivenditore.
• Per l’assistenza, rivolgersi al pro­prio rivenditore.
Riciclaggio e smaltimento
Riciclare gli imballaggi e smaltire la macchina in conformità con le leggi locali. Tagliare il cavo il più vicino pos­sibile alla macchina per evitare che qualcuno possa ferirsi.
Impegno ambientale
Questa macchina è stata progettata nel rispetto dell’ambiente. Tutti i com­ponenti in plastica sono marcati per il riciclaggio.
Responsabilità
Nilfi sk declina ogni responsabilità per eventuali danni dovuti all’utilizzo errato oppure a modifi che della macchina.
Garanzia
La garanzia può differire da un Paese all’ altro.Per maggiori informazioni, contattare il proprio rivenditore.
Ricerca dei guasti
Le riparazioni o gli interventi di as­sistenza sui componenti elettrici come cavo e motore devono essere effet­tuati esclusivamente da un centro di assistenza autorizzato.
La macchina non si ac­cende
Verifi care che la spina sia collegata correttamente alla presa a muro.
Un fusibile nella rete di alimentazi­one può essere saltato e deve es­sere sostituito.
Il cavo o la spina possono essere danneggiati e devono essere sostituiti da un cen­tro di assistenza autorizzato.
Potenza di aspirazione ridotta
Il sacchetto rac­coglipolvere può essere pieno e deve essere sos­tituito, vedere le istruzioni.
Il prefi ltro e/o il fi ltro HEPA possono essere intasati e devono essere sostituiti, vedere le istruzioni.
Il tubo piegato, il tubo fl essibile, il tubo rigido o la bocchetta possono essere intasati e devono essere puliti.
La macchina si spegne
Il fusibile termico può essere saltato, vedere le istruzioni.
Page 57
57
Coupé/Coupé Neo
FR
IT
NL
SV
NO
FI
Z
H
Garanzia e assistenza
Il presente aspirapolvere Nilfi sk serie Coupe è coperto da due (2) anni di garanzia sulla macchina, che copre, motore, avvolgicavo, interruttore e carter. Bocchette, fi ltri, tubi fl essibili e rigidi e e altri accessori sono coperti per 12 mesi solamente in caso di difetti di fabbricazione (non di usura). La garanzia include ricambi e mano­dopera e copre gli eventuali guasti di fabbricazione e materiali che possono verifi carsi durante il normale uso do- mestico. L’assistenza in garanzia verrà effettu­ata a condizione che si possa provare che il guasto si è verifi cato nel periodo di garanzia del prodotto (presentando il certifi cato di garanzia debitamente compilato oppure lo scontrino fi scale con data di acquisto e tipo di pro­dotto) e che l’aspirapolvere sia stato acquistato come prodotto nuovo a e distribuito da Nilfi sk-Advance. In caso di riparazione, il cliente deve contat­tare la Nilfi sk-Advance per essere indi- rizzato a un riparatore al quale inviare l’aspirapolvere, a proprie spese. Dopo le riparazioni necessarie, l’aspiratore verrà restituito direttamente al cliente a rischio e spese di Nilfi sk-Advance.
La garanzia non copre:
• Normale usura di accessori e fi ltri.
• Difetti o danni diretti o indiretti derivanti dall’utilizzo errato, ad es. aspirazione di calcinacci, ceneri calde o deodoranti in polvere per tappeti e moquette.
• Uso inadeguato, perdita o mancata manutenzione come descritto nelle Istruzioni per l’uso.
• Utilizzo della macchina per ristrut­turazioni edili.
• Utilizzo della macchina per l’aspirazione di acqua, intonaco o
segatura.
La garanzia non copre nemmeno eventuali installazioni o collegamenti errati, danni per incendio, fulmini o variazioni di tensione anomale oppure altri problemi elettrici come fusibili o impianti elettrici domestici difettosi nonché difetti o danni in generale che Nilfi sk-Advance può ricondurre a cause diverse da difetti di fabbricazi­one e materiali.
La garanzia verrà invalidata:
• In caso di guasto dovuto all’utilizzo
di sacchetti raccoglipolvere e fi ltri
non originali Nilfi sk.
• In caso di rimozione del numero di
serie dell’aspirapolvere.
• In caso di riparazione dell’aspi-
rapolvere non effettuata da un
rivenditore autorizzato Nilfi sk.
• In caso di utilizzo commerciale
della macchina, ad es. da imprese
edili, imprese di pulizia ecc. o qual-
siasi altro utilizzo non domestico.
La garanzia è valida in:
Danimarca, Svezia, Norvegia, Gran Bretagna, Irlanda, Belgio, Paesi Bassi, Francia, Germania, Polonia, Russia, Austria, Svizzera, Spagna, Portogallo, Australia, Nuova Zelanda, Estonia, Lettonia, Lituania, Ungheria, Grecia, Slovenia, Slovacchia, Repubblica Ceca, Italia, Finlandia, Bulgaria, Romania e Tur­chia.
Page 58
58
Coupé/Coupé Neo
FR
IT
NL
SV
NO
FI
Z
H
Dichiarazione di conformità
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 1 DK-2605 Broendby DANIMARCA
con la presente dichiara che il prodotto:
Marchio Descrizione Modello
Nilfi sk Aspirapolvere per uso generale Coupé/Coupé Neo
è conforme ai seguenti standard:
ID e versione Titolo
EN 60335­1:2002+A14:2010
Apparecchi elettrici per uso domestico e similari ­Sicurezza - Parte 1: Norme generali
EN 60335-2-2:2010 Apparecchi elettrici per uso domestico e similari -
Sicurezza - Parte 2-2: Norme particolari per aspirapol­vere ed apparecchi per pulizia ad aspirazione d’acqua
EN 55014­1:2006+A1:2009
Compatibilità elettromagnetica - Norme per apparecchi per uso domestico, utensili elettrici e attrezzature similari
- Parte 1: Emissione
EN 55014-2:1997 +A1:2001+A2:2008
Compatibilità elettromagnetica - Norme per apparecchi per uso domestico, utensili elettrici e attrezzature similari
- Parte 2: Immunità - Standard della famiglia di prodotti
EN 61000-3-2:2006 +A1:2009+A2:2009
Compatibilità elettromagnetica (EMC) - Parte 3-2: Limiti
- Limiti per le emissioni di corrente armonica (corrente in ingresso dell’apparecchiatura 16 A per fase)
EN 61000-3-3:2008 Compatibilità elettromagnetica (EMC) - Parte 3-3: Limiti
– Limitazione delle fl uttuazioni di tensione e del fl icker in sistemi di alimentazione in bassa tensione per apparec­chiature con corrente nominale 16 A per fase e non soggette ad allacciamento su condizione
A seguito delle disposizioni:
Direttiva bassa tensione 2006/95/CE Direttiva EMC 2004/108/CE Direttiva RoHS 2011/65/CE Etichettatura energetica degli aspirapolvere 665/2013/CE Requisiti per la progettazione ecocompatibile degli aspirapolvere 666/2013/CE
Hadsund 06-01-2014 Anton Sørensen
GM - Operazioni tecniche Hadsund
Luogo Data Nome e titolo Firma
Page 59
59
Coupé/Coupé Neo
FR
IT
NL
SV
NO
FI
Z
H
Caratteristiche tecniche
Coupé Neo
700 W
Coupé/Coupé Neo
1600 W
Classe di effi cienza energetica A F Consumo energetico annuo in kWh/
anno *)
25,1 55,9
Prestazioni di pulizia su tappeti D C Prestazioni di pulizia su superfi ci dure B A Ri-emissione di polvere F F Livello della potenza sonora 78 dB 78 dB Potenza nominale in entrata 700 W 1600 W
*) Consumo energetico annuo indicativo (kWh all’anno), calcolato sulla base di 50
operazioni di pulizia. Il consumo energetico annuo effettivo dipende dalle modalità di utilizzo dell’apparecchio. Misurazioni eseguite in conformità a EN 60335-1, EN 60335-2-2 (Sicurezza), EN 60312-1 (Prestazioni) e EN 60704-1, EN 60704-2 (Rumorosità).
Page 60
60
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Inhoudsopgave
Overzicht 60 Displaysymbolen 60 Veiligheidsaanwijzingen 61 Gebruiksaanwijzingen 62 Reinigingstips 64 Verhelpen van storingen 65 Service en onderhoud etc. 65 Garantie en service 66 Verklaring van overeenstemming 67 Technische gegevens 68
Displaysymbolen
De stofzak is vol en moet worden vervangen als de indicator helemaal rood is.
Overzicht
1 Opbergbeugel 2 HEPA-fi lter 3 Greep 4 Kabelhaspel 5 Aan-/Uit-knop 6 Indicator vermogen 7 Stofzakindicator, mechanisch 8 Accessoiredeksel 9 Knop openen/sluiten,
stofzakhouder 10 Typeplaatje 11 Opbergbeugel 12 Meubelmondstuk 13 Borstelmondstuk 14 Voorfi lter 15 Stofzak 16 Mondstuk harde vloer 17/18 Combinatiemondstuk 19 Schuifregeling zuigkracht
Welkom!
Bedankt voor uw aanschaf van de
Nilfi sk Coupé/Coupé Neo stofzuiger
Page 61
61
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Veiligheidsaanwijzingen
• Gebruik de machine
uitsluitend als stofzak en fi lters goed geïns- talleerd zijn.
• Deze machine is niet
bedoeld voor het opzuigen van gevaar­lijke materialen of gas en het niet naleven hiervan kan ernstige gezondheidsrisico’s met zich meebrengen.
• Gebruik de machine
niet voor het opzuigen van water of andere vloeistoffen.
• Gebruik de machine
niet voor het opzuigen van scherpe voorwer­pen zoals naalden of stukjes glas.
• Gebruik de machine
niet voor het opzui­gen van brandende of rokende voorwerpen, zoals sigaretten, luci­fers of hete as.
• Gebruik en bewaar de
machine binnenshuis en in een droge omge­ving, 0 °C tot 60 °C.
• Gebruik de machine
niet buitenshuis.
• Gebruik de machine
niet met natte handen.
• Schakel de machine
uit, voordat de stek­ker uit het stopcontact wordt getrokken.
• Trek aan de stekker en niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen. Til of sleep de machine niet aan het snoer.
• De machine mag niet worden gebruikt als het snoer beschadigd is. Controleer het snoer regelmatig op bescha­diging, vooral als het snoer geknikt is, klem heeft gezeten tussen een deur of overreden werd.
• Gebruik de machine niet bij het vermoeden van een storing. Laat de machine nakijken door een erkend ser­vicecentrum als deze gevallen is, bescha­digd, buiten heeft ges­taan of blootgesteld is aan water.
• De mechanische of elektronische vei­ligheidsapparatuur mag niet worden aan­gepast of gewijzigd.
• Alle reparaties dienen te worden uitgevoerd door een erkend servi­cecentrum.
Page 62
62
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Gebruiksaanwijzingen
Controleer voor het gebruik van de machine of het spanning op het typep­laatje onderaan de machine overeen­komt met de netspanning. De machine wordt geleverd met stofzak, voorfi lter en HEPA-fi lter.
Start en stop
Start
Trek het snoer uit de machine en steek de stekker in een stopcontact.
Aan-/uit-knop en idicator vermogen.
Stop
Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact. Trek aan de stekker en niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen.
Slang, buis en mondstukken aansluiten
1. Plaats de slangaansluiting in de zuiginlaat.
2. Koppel het bochtstuk aan de buis.
3. Koppel de buis aan het mondstuk.
4. De buis is telescopisch en kan op uw lengte worden afgesteld. Druk op de afstelknop om de buis te verlengen en druk deze terug om de buis in te korten op de gewenste lengte.
1
• Gebruik alleen origi­nele stofzakken, fi lters en accessoires van uw plaatselijke dealer. Bij het gebruik van andere stofzakken en fi lters vervalt de garantie.
• Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat stofzak of fi lter wordt vervangen. Trek aan de stekker en niet aan het snoer.
• Het apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geeste­lijke beperking of een gebrek aan kennis en ervaring, mits zij onder toezicht staan of aanwijzingen ont­vangen over het veilige gebruik van het appa­raat en inzicht hebben in de risico’s die het gebruik met zich meebrengt.
• Leer kinderen dat zij niet met het apparaat mogen spelen.
• Het apparaat mag niet worden schoonge­maakt of onderhouden door kinderen die niet
onder toezicht staan.
• Wanneer het snoer beschadigd raakt, moet het om gevaar te voorkomen worden vervangen door de fabrikant, haar servi­ceagent of een ander bevoegd persoon.
Page 63
63
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Stofzak en fi lters vervangen
De afmetingen en kwaliteit van de stofzak en fi lters beinvloeden de doelmatigheid van de machine. Het gebruik van niet-originele stofzakken of fi lters kan de luchtstroom beperken en tot overbelasting van de machine leiden. Bij het gebruik van niet-orig­inele stofzakken of fi lters vervalt de garantie.
Stofzak vervangen
De stofzakindicator wordt helemaal rood als de stofzak moet worden vervangen. Gebruik altijd originele stofzakken.
2
Voorfi lter vervangen
De voorfi lter beschermt de motor tegen het absorberen van micro­deeltjes die door de stofzak komen. Vervang de voorfi lter bij elke vijfde stofzak. De voorfi lter is achter de stofzak geplaatst. Gebruik altijd origi­nele fi lters.
3
HEPA-fi lter vervangen
De HEPA-fi lter reinigt de uitlaatlucht van microdeeltjes die door de stofzak komen. De HEPA-fi lter kan niet worden afgeborsteld of afgewassen.
Wasbaar HEPA-fi lter
Sommige modellen zijn uitgerust met een wasbaar HEPA-fi lter Reinig de binnenzijde van het fi lter met lauw kraanwater. Gebruik geen schoonmaakmiddelen en raak het op­pervlak van het fi lter niet aan. Tap het water uit het fi lter af. Gebruik geen externe warmtebron, bijv. een radiator of direct zonlicht om het fi lter te drogen. Laat het fi lter drogen voordat u het terugplaatst in de stofzuiger.
Zuigkracht afstellen
Schuifregeling zuigkracht op het bochtstuk
De zuigkracht is maximaal bij een gesloten schuifregeling en minimaal bij een geheel open schuifregeling. Stel de zuigkracht af door de schui­fregeling in de gewenste richting te schuiven.
Vermogensregeling
De zuigkracht wordt afgesteld met de draaiknop voor vermogensregeling.
Buis en mondstuk opbergen
De machine heeft twee opbergsleu­ven. Sleuf 1 zit onderop de machine en wordt gebruikt als de machine op de achterkant staat. Sleuf 2 zit achter­op de machine en wordt gebruikt als de machine op de wielen staat.
4
5
Page 64
64
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Reinigingstips
Stel de zuigkracht af met de vermog­ensregeling of de schuifregeling op het bochtstuk.
Meubelmondstuk
Gebruik het meubelmondstuk voor meubels.
Borstelmondstuk
Gebruik het borstelmondstuk voor gordijnen en vensterbanken.
Mondstuk harde vloer
Gebruik het mondstuk voor harde vloeren.
Combinatiemondstuk
Stel het combinatiemondstuk in, af­hankelijk van het soort vloer.
Turbomondstuk
Gebruik het turbomondstuk voor diept­ereiniging van tapijten.
De meegeleverde mondstukken kun­nen van model tot model verschillen.
Thermische zekering
De machine is uitgerust met een ther­mische zekering, die oververhitting van de machine voorkomt. Als de ther­mische zekering wordt geactiveerd, schakelt de machine automatisch de motor uit, waarna deze eerst moet afkoelen voordat deze opnieuw wordt gestart.
Opnieuw starten
1. Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact.
2. Controleer of de luchtstroom niet door bochtstuk, slang, buis, mondstuk, stofzak of fi lters wordt geblokkeerd.
3. Laat de machine afkoelen.
4. Steek de stekker weer in het stop­contact en druk op de startknop. De machine start pas als deze voldoende is afgekoeld. Schakel de machine weer uit als deze niet start en trek de stekker uit het stopcontact. Probeer na een tijdje nogmaals.
8
6
7
10
9
Page 65
65
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Service en onderhoud
• Bewaar de machine binnenshuis en in een droge omgeving.
• Vervang de voorfi lter bij elke vijfde stofzak. Het stofzakpakket bevat vijf stofzakken en een voorfi lter.
• Reinig de buitenkant van de machine met een droge doek of een vochtige doek met een beetje schoonmaakmiddel.
• Bestel originele accessoires bij uw plaatselijke dealer.
• Onderhoud – neem contact op met uw plaatselijke dealer.
Recyclen en afdanken
Recycle de verpakking en voer de afgedankte machine af volgens de plaatselijk geldende regels. Knip het snoer zo kort mogelijk af om te voorkomen dat iemand zich aan de afgedankte machine verwondt.
Milieubewustzijn
Bij het ontwerp van deze machine is rekening gehouden met het milieu. Alle kunststof onderdelen kunnen worden gerecycled.
Aansprakelijkheid
Nilfi sk kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade of letsel als gevolg van het niet correct gebruiken of aanpassen van de ma­chine.
Garantie
De garantie kan van land tot land verschillen. Neem contact op met uw plaatselijke dealer voor meer infor­matie.
Verhelpen van storingen
Reparaties of onderhoud aan elek­trische componenten, zoals snoer of motor, mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een erkend service­centrum.
De machine start niet
Controleer of de stekker correct in het stopcontact is gestoken.
Er kan een zeke­ring in het pand zijn gesprongen. Vervang deze.
Snoer en stek­ker kunnen zijn beschadigd en moeten worden gerepareerd door een erkend service­centrum.
Verminderde zuigkracht
De stofzak kan vol zijn en moet wor­den vervangen, zie aanwijzingen.
Het voorfi lter of HEPA-fi lter kan geblokkeerd zijn en moet worden vervangen, zie aanwijzingen.
Bochtstuk, slang, buis of mondstuk kunnen verstopt zijn en moeten wor­den gereinigd.
De machine stopt
De thermische zekering kan zijn geactiveerd, zie aanwijzingen.
Page 66
66
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Garantie en service
Deze Nilfi sk Coupe Serie stofzuiger heeft een garantie van twee (2) jaar op de machine, waaronder motor, ka­belhaspel, schakelaars en behuizing. Mondstukken, fi lters, slangen, buizen en andere accessoires hebben een garantie van twaalf maanden op fabri­cagefouten, maar niet op slijtage. De garantie dekt reserveonderdelen en arbeidsloon, alsook productie- en materiaalfouten die bij normaal, hu­ishoudelijk gebruik optreden. Gedurende de garantietermijn wordt uitsluitend service verleend als kan worden aangetoond dat het defect tijdens de productgarantietermijn is opgetreden (correct ingevuld ga­rantiecertifi caat of een geprinte/ gestempelde kassabon met datum en producttype) en op voorwaarde dat de stofzuiger nieuw is aangeschaft en is verkocht door Nilfi sk-Advance. In geval van reparatie van defecten moet de klant contact opnemen met Nilfi sk- Advance om op kosten van de klant te worden doorverwezen naar een serviceagent. Na afl oop van de noodzakelijke reparaties wordt de stofzuiger ger­etourneerd aan de klant op risico en kosten van Nilfi sk-Advance.
Niet onder de garantie valt:
• Normale slijtage van accessoires en fi lters.
• Defecten of schade als direct of indirect gevolg van onjuist gebruik, zoals het opzuigen van steengruis, hete as of tapijtreinigingsmiddelen in poedervorm.
• Verkeerd, slecht of geen onde­rhoud, zoals beschreven in Gebruiksaanwijzingen.
• Als de machine is gebruikt voor verbouwingen.
• Als de machine is gebruikt voor het opzuigen van water, gips of zaag sel.
De garantie geldt ook niet in geval van een incorrecte of slechte confi guratie, d.w.z. instelling of aansluiting, schade door brand, brand, blikseminslag of ongebruikelijke spanningsschomme­lingen of andere elektrische storingen, waaronder defecte zekeringen of elektrische installaties op het lichtnet en andere defecten of schade die vol­gens Nilfi sk-Advance het gevolg zijn van andere redenen dan productie- en materiaalfouten.
De garantie komt te vervallen:
• In geval een defect wordt veroor­zaakt door het gebruik van niet­originele stofzakken en fi lters van Nilfi sk.
• In geval het identifi catienummer van de stofzuiger is verwijderd.
• In geval dat de stofzuiger is gere­pareerd door een niet door Nilfi sk erkende dealer.
• In geval de machine wordt gebruikt in een commerciële omgeving, d.w.z. door aannemers, door schoonmaakbedrijven, in professio­nele handel of bij ander niet-huis­houdelijk gebruik.
De garantie is geldig in:
Denemarken, Zweden, Noorwegen, Groot-Brittannië, Ierland, België, Ned­erland, Frankrijk, Duitsland, Polen, Rusland, Oostenrijk, Zwitserland, Spanje, Portugal, Australië en Nieuw-Zeeland, Estland, Letland, Litouwen, Hongarije, Griekenland, Slovenië, Slowakije, Tsjechië, Italië, Finland, Bulgarije, Roemenië en Turkije.
Page 67
67
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Verklaring van overeenstemming
Ondergetekende,
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 1 DK-2605 Brøndby DENEMARKEN
verklaart hierbij dat het product:
Merk Beschrijving Model
Nilfi sk Stofzuiger voor algemeen gebruik Coupé/Coupé Neo
voldoet aan de volgende normen en richtlijnen:
Id en Versie Titel
EN 60335­1:2002+A14:2010
Huishoudelijke en soortgelijke elektrische toestellen ­Veiligheid - Deel 1 Algemene vereisten
EN 60335-2-2:2010 Huishoudelijke en soortgelijke elektrische toestellen
- Veiligheid - Deel 2-2: Bijzondere eisen voor stof- en waterzuigers
EN 55014­1:2006+A1:2009
Elektromagnetische compatibiliteit - Eisen voor hu­ishoudelijke toestellen, elektrisch gereedschap en soortgelijke apparaten - Deel 1: Emissie
EN 55014-2:1997 +A1:2001+A2:2008
Elektromagnetische compatibiliteit - Eisen voor hu­ishoudelijke toestellen, elektrisch gereedschap en soortgelijke apparaten - Deel 2: Immuniteit - Product­groepnorm
EN 61000-3-2:2006 +A1:2009+A2:2009
Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) - Deel 3-2: Limietwaarden - Limietwaarden voor de emissie van harmonische stromen (ingangsstroom van de toestellen 16 A per fase)
EN 61000-3-3:2008 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) - Deel 3-3:
Limietwaarden voor spanningswisselingen, spanningss­chommelingen en fl ikkering in openbare laagspanning- snetten voor apparatuur met een ingangsstroom 16 A per fase en zonder voorwaardelijke aansluiting
Op grond van de bepalingen in:
Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG EMC Richtlijn 2004/108/EC RoHS-Richtlijn 2011/65/EG Energie-etikettering van stofzuigers 665/2013/EC Eisen inzake ecologisch ontwerp voor stofzuigers 666/2013/EC
Hadsund 06-01-2014 Anton Sørensen
GM - Technical Operations & Hadsund
Plaats Datum Naam en titel Handtekening
Page 68
68
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Technische gegevens
Coupé Neo
700 W
Coupé/Coupé Neo
1600 W
Energie-effi ciëntieklasse A F Jaarlijks energieverbruik in
kWh/jaar *)
25,1 55,9
Stofopname op tapijt D C Stofopname op harde vloer B A Heruitstoot van stof F F Geluidsniveau-aanduiding 78 dB 78 dB Nominaal ingangsvermogen 700 W 1600 W
*) Indicatief jaarlijks energieverbruik (kWh per jaar), op basis van 50 schoonmaak-
taken. Het reële jaarlijkse energieverbruik is afhankelijk van het gebruik van apparaat. Metingen uitgevoerd in overeenstemming met EN 60335-1, EN 60335­2-2 (veiligheid), En 60312-1 (prestaties), en EN 60704-1, EN 60704-2 (Geluid).
Page 69
69
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Innehållsförteckning
Översiktsbild 69 Displaysymboler 69 Säkerhetsinstruktioner 70 Bruksanvisning 71 Städtips 73 Felsökning 74 Service och underhåll m.m. 74 Garantier 75 Försäkran om överensstämmelse 76 Tekniska specifi kationer 77
Displaysymboler
Dammpåsen är full och måste bytas när indika­torn är helt och hållet röd.
Översiktsbild
1 Parkeringshållare 2 HEPA-fi lter 3 Handtag 4 Kabelvinda 5 Start/stopp-knapp 6 Effektlägesindikator 7 Dammpåsindikator, mekanisk 8 Tillbehörslock 9 Öppningsknapp
dammpåsutrymme 10 Dataskylt 11 Parkeringshållare 12 Möbelmunstycke 13 Borstmunstycke 14 Förfi lter 15 Dammpåse 16 Munstycke för hårda golv 17/18 Kombi-munstycke 19 Skjutventil
Välkommen!
Tack för att du har valt dammsugaren
Nilfi sk Coupé/Coupé Neo
Page 70
70
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Säkerhetsinstruktioner
• Använd aldrig damm-
sugaren utan damm­påse och förfi lter.
• Dammsugaren är inte
avsedd för upptagning av hälsofarliga material eller gaser. Använd inte heller dammsu­garen i en omgivning där det fi nns explo- sionsrisk.
• Dammsug inte upp vat-
ten eller andra vätskor.
• Dammsug inte upp
vassa föremål som glasbitar eller nålar.
• Dammsug inte upp
varma eller explosiva föremål som glöd, fi m- par eller dylikt.
• Använd och för-
vara dammsugaren inomhus och endast i torra miljöer, 0 °C till 60 °C.
• Använd inte dammsu-
garen utomhus.
• Ta inte i dammsu-
garen, sladden eller stickkontakten med våta händer.
• Stäng av dammsuga-
ren innan du drar ut stickkontakten ur väg­guttaget.
• Dra i stickkontakten
när du drar ut stickko­ntakten ur vägguttaget, dra inte i sladden.
• Lyft eller dra inte dammsugaren i slad­den.
• Använd inte damm­sugaren om sladden visar tecken på skador.
• Inspektera sladden regelbundet och kontrollera att den inte är skadad, speciellt om den har fastnat, klämts i en dörr eller körts över.
• Dammsugaren får inte användas om den är defekt.
• Lämna dammsugaren för reparation till en auktoriserad verkstad om den har tappats eller blivit våt.
• Inga mekaniska eller elektriska säkerhetsa­nordningar får ändras eller modifi eras.
• Alla reparationer måste utföras av auktoriserad verkstad.
• Använd endast origi­naldammpåsar, origi­nalfi lter och original- tillbehör.
• Användning av andra dammpåsar och fi lter medför att garantin
Page 71
71
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Bruksanvisning
Kontrollera innan dammsugaren an­vänds att den angivna spänningen på dataskylten överensstämmer med nätspänningen i fastighetens elnät. Dammsugaren levereras med dammpåse, förfi lter och HEPA-fi lter.
Start och stopp
Start
Dra ut sladden och sätt in stickkontak­ten i vägguttaget.
Start/stopp-knapp och effektläge.
Stopp
Stäng av dammsugaren och dra ur stickkontakten. Dra inte i sladden.
Sätt ihop slanghandtag, rör och munstycken.
1. Stick in slangkopplingen i insuget.
2. Sätt ihop slanghandtaget och röret.
3. Sätt ihop röret till munstycket.
4. Teleskopröret kan justeras för att passa din kroppslängd. Tryck in justeringsknappen för att förlänga röret, och uppåt för att förkorta, tills röret har önskad längd.
1
Byte av dammpåse och fi lter
Dammpåsens och fi ltrens storlek och kvalitet har stor betydelse för dammsugningens effektivitet. Vid användning av icke original­dammpåsar och icke originalfi lter fi nns risk för nedsatt luftgenomströmning, vilket kan medföra överbelastning av motorn. Användning av icke original­dammpåsar och icke originalfi lter medför att garantin inte längre gäller.
upphör.
• Stäng av dammsuga­ren och dra ut stickko­ntakten ur vägguttaget innan byte av damm­påse eller fi lter påbör- jas.
Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med reduc­erad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller med bristande er­farenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller har fått instruktioner om hur apparaten används på ett säkert sätt och kän­ner till riskerna.
• Barn bör hållas under uppsikt för att säkers­tälla att de inte leker med apparaten.
Rengöring och an­vändarunderhåll skall inte utföras av barn utan tillsyn av vuxen.
• Om nätsladden ska­das, måste den för undvikande av risk bytas ut av tillverka­ren eller dennes ser­viceombud eller per­son med motsvarande utbildning.
Page 72
72
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Byte av HEPA-fi ltret
HEPA-fi ltret rensar utblåsluften från mikropartiklar som dammpåsen inte kan hålla kvar. HEPA-fi ltret kan inte borstas eller tvättas rent.
Tváttbart HEPA-fi lter
Några modeller har tvättbart HEPA filter. Skölj filtrets insida med ljummet kran­vatten. Använd inga rengöringsmedel och undvik att röra vid filterytan. Knacka på filterramen för att avl¨gsna vattnet. Använd inte någon extern värmekälla, t.ex. ett element eller direkt solljus för att torka filtret. Lät filtret torka innan det sätts tillbaka i dammsugaren.
Reglering av sugkraften
Skjutventil på slanghandtaget
Sugkraften regleras med skjutventilen på slanghandtaget. Sugkraften är maximal när skjutventilen är i stängt läge och minimal vid öppet läge. Reglera sugkraften genom att skjuta ventilen till önskat läge.
Effektreglering
Sugeffekten regleras med reglerratten på dammsugarens baksida.
Parkering av rör med munstycke
På dammsugaren fi nns två parke- ingsspår, ett på undersidan som används när den står på högkant, och ett på baksidan som används när dammsugaren står på hjulen.
4
5
2
Byte av förfi lter
Förfi ltret skyddar motorn mot mikro- partiklar som dammpåsen inte kan hålla kvar. Byt fi lter för var femte påse. Förfi ltret är placerat bakom dammpåsen. Använd alltid originalfi lter från Nilfi sk.
3
Byte av dammpåse
Dammpåsens indikator är helt röd när dammpåsen måste bytas. Använd alltid originaldammpåse från Nilfi sk.
Page 73
73
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Städtips
Reglera sugkraften med effektregler­ingen eller med skjutventilen på slang­handtaget.
Möbelmunstycke
Använd möbelmunstycket till klädda möbler.
Borstmunstycke
Använd borstmunstycket till gardiner och fönsterbrädor.
Munstycke för hårda golv
Använd munstycket till hårda golv
Kombimunstycke
Kombimunstycket kan ställas in för mjuka och hårda golv.
Turbomunstycke
Använd turbomunstycket till heltäck­ningsmattor.
Uppsättningen av munstycken kan variera beroende på modell.
Termosäkring
Dammsugaren har en termosäkring som förhindrar att dammsugaren överhettas. Om termosäkringen löser ut stannar dammsugaren och måste svalna innan den kan startas igen.
Återställning
1. Stäng av dammsugaren och dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
2. Kontrollera att ingenting hindrar luftfl ödet genom slanghandtag, slang, rör, munstycke, dammpåse eller förfi lter.
3. Låt dammsugaren svalna.
4. Sätt i stickkontakten igen och starta med start/stoppknappen. Dammsu­garen startar inte förrän den blivit tillräckligt sval. Om den inte startar, stoppa med start/ stopp-knappen och dra ur stickkontakten igen. Prova på nytt om en liten stund.
8
6
7
10
9
Page 74
74
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Service och underhåll
• Förvara dammsugaren torrt.
• Byt fi lter för var femte påse. Damm- påsförpackningarna innehåller fem dammpåsar och ett förfi lter.
• Rengör dammsugaren på utsidan med en torr trasa, eventuellt med lite diskmedel på fuktad trasa.
• Originaldelar beställs från din lokala återförsäljare.
• Service - kontakta din lokala åter­försäljare.
Återvinning och skrotning
Återvinn förpackningarna och kassera uttjänt utrustning enligt rekommenda­tioner från din kommun. Klipp av slad­den så kort som möjligt vid skrotning för att undvika att någon skadas av den defekta/uttjänta dammsugaren.
Miljöåtagande
Denna produkt är utformad med tanke på miljön. Samtliga plastdelar är märk­ta för återvinning.
Ansvar
Nilfi sk frånsäger sig allt ansvar för samtliga skador som uppkom­mit genom felaktig användning av dammsugaren eller i de fall dammsug­aren manipulerats.
Garantier
Garantin kan variera mellan olika länder. Kontakta din återförsäljare för besked om vad som gäller i ditt land.
Felsökning
Service och reparationer får endast utföras av auktoriserad verkstad.
Om motorn inte startar
Kontrollera att stickkontakten är ansluten till vägg­uttaget.
En säkring kan ha gått i fastighetens elnät, och den be­höver då bytas.
Det kan vara fel på sladden eller stickkontakten, och dessa behöver då repareras av en auktoriserad verkstad.
Nedsatt sug­förmåga
Dammpåsen kan vara full, och måste då bytas, se instruktion ovan.
Förfi ltret eller HEPA-fi ltret kan vara igensatt och måste bytas; se instruktion ovan.
Slanghandtag, slang, rör eller munstycke kan vara igensatta och behöver rensas.
Om dammsu­garen stannar
Termosäkringen kan ha löst ut. Se instruktion ovan.
Page 75
75
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Garantin gäller inte heller vid felaktig inbyggnad, uppställning eller anslut­ning, vid brand, olycka, blixtnedslag, extraordinära spänningsvariationer eller andra elektriska störningar som defekta säkringar eller fel i spänning­snätets elektriska installationer, eller över huvud taget fel eller skador där Nilfi sk-Advance AB kan fastställa att de orsakats av andra fel än fabrika­tions- eller materialfel.
Garantin blir ogiltig:
• Om ett fel som uppstått beror på användning av andra än Nilfi sk ori- ginaldammpåsar eller original-fi lter.
• Om identifi kationsnumret tagits bort från dammsugaren.
• Om dammsugaren har reparerats av en icke auktoriserad Nilfi skrepa- ratör.
• Om dammsugaren använts i kommersiellt sammanhang t ex av byggentrepenör, städfi rmor, affärs- verksamhet eller annan icke privat användning.
Garantin gäller i:
Danmark, Sverige, Norge, England, Irland, Belgien, Holland, Frankrike, Tyskland, Polen, Ryssland, Österrike, Schweiz, Spanien, Portugal, Australien och Nya Zeeland, Estland, Lettland, Litauen, Ungern, Grekland, Slovenien, Slovakien, Tjeckien, Italien, Finland, Bulgarien, Rumänien och Turkiet.
På Nilfi sk Coupe-modellerna läm- nar vi två (2) års garanti på motor, kabelvinda, strömbrytare och hölje. Munstycken, fi lter, slangar, rör och andra tillbehör täcks av en 12-månad­ers-garanti som täcker tillverkningsfel med undantag för skador pga normalt slitage. Garantin omfattar både reservdelar och arbetskostnad, och gäller för fab­rikations- och materialfel som konstat­eras vid normal användning i privata hushåll/för privat bruk. Service enligt garantin lämnas bara om det kan dokumenteras att felet inträffade inom garantiperioden (kor­rekt ifyllt garantibevis eller maskin­stämplat kassakvitto med datum och produktslag), och under förutsättning att dammsugaren är köpt fabriksny och distribuerats av Nilfi sk- Advance AB. Vid åtgärdande av fel och brister ska köparen ta kontakt med Nilfi sk- Advance AB, som anvisar till ett ser­viceombud vars tjänster han får anlita på egen bekostnad. Efter åtgärdande av fel bekostar Nilfi sk-Advance AB på egen risk retur av dammsugaren till kundens adress i Sverige.
• Normalt slitage på tillbehör och lter.
• Fel eller skador som direkt eller indirekt har uppstått vid felaktig användning - exempelvis uppsug­ning av byggdamm, vätska eller mattdeodorant.
• Missbruk, förlust eller underlå­tenhet att utföra underhåll enligt föreskrift i bruksanvisningen.
• Om dammsugaren har använts vid husrenovering.
• Om dammsugaren har använts för uppsugning av vatten, gipsdamm eller sågspån.
Garantier och service
Garantin gäller inte:
Page 76
76
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Försäkran om överensstämmelse
Vi,
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 1 DK-2605 Brøndby DANMARK
intygar härmed att produkten:
Märke Beskrivning Modell
Nilfi sk Grovdammsugare Coupé/Coupé Neo
överensstämmer med följande standarder:
Id och version Titel
EN 60335­1:2002+A14:2010
Elektriska hushållsapparater och liknande bruksföremål ­Säkerhet - Del 1: Allmänna fordringar
EN 60335-2-2:2010 Elektriska hushållsapparater och liknande bruksföremål -
Säkerhet - Del 2-2: Särskilda fordringar på dammsugare och vattensugare
EN 55014­1:2006+A1:2009
Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) - Krav på elek­triska hushållsapparater, elektriska verktyg och liknande
- Del 1: Emission
EN 55014-2:1997 +A1:2001+A2:2008
Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) - Krav på elek­triska hushållsapparater, elektriska verktyg och liknande
- Del 2: Immunitet - Standard för produktfamiljen
EN 61000-3-2:2006 +A1:2009+A2:2009
Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) - Del 3-2: Gräns­värden - Gränser för övertoner orsakade av apparater med matningsström högst 16 A per fas
EN 61000-3-3:2008 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) - Del 3-3: Gräns-
värden - Begränsning av spänningsfl uktuationer och immer i lågspänningsdistributionssystem förorsakade av apparater med märkström högst 16 A per fas utan särskilda anslutningsvillkor
I enlighet med bestämmelserna i:
Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG EMK-direktivet 2004/108/EG RoHS-direktivet 2011/65/EU Energimärkning för dammsugare 2013/665/EU Krav på miljödesign av dammsugare 2013/665/EU
Hadsund 06-01-2014 Anton Sørensen
GM - Technical Operations & Hadsund
Plats Datum Namn och titel Underskrift
Page 77
77
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Tekniska specifi kationer
Coupé Neo
700 W
Coupé/Coupé Neo
1600 W
Energieffektivitetsklass A F Årlig energiförbrukning i kWh/år *) 25,1 55,9 Rengöringsprestanda på matta D C Rengöringsprestanda på hårda golv B A Utsläpp av dammpartiklar F F Ljudeffektnivåmärkning 78 dB 78 dB Angiven in-effekt 700 W 1600 W
*) Indikativ årlig energiförbrukning (kWh per år) baserat på 50 rengöringstillfällen.
Den faktiska årliga energiförbrukningen beror på hur ofta apparaten används. Mätningar utförda i enlighet med EN 60335-1, EN 60335-2-2 (säkerhet), En 60312-1 (prestanda) och EN 60704-1, EN 60704-2 (Buller).
Page 78
78
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Innholdsfortegnelse
Oversikt 78 Symboler 78 Sikkerhetsanvisninger 79 Bruksanvisning 80 Støvsugingstips 82 Feilskøking 83 Service og vedlikehold osv. 83 Garanti og service 84 CE samsvarserkæring 85 Tekniske spesifi kasjoner 86
Displaysymboler
Støvposen er full og må skiftes når indikatoren er helt rød.
Oversikt
1 Parkeringsfeste 2 HEPA-fi lter 3 Håndtak 4 Kabelopptrekker 5 På/av-knapp 6 Effektnivå 7 Støvposeindikator, mekanisk 8 Tilbehørslokk 9 Åpne/lukke 10 Typeskilt 11 Parkeringsfeste 12 Møbelmunnstykke 13 Sugebørste 14 Forfi lter 15 Støvpose 16 Munnstykke for hardt gulv 17/18 Kombinasjonsmunnstykke 19 Skyveventil
Velkommen!
Takk for at du har valgt en
Nilfi sk Coupé/Coupé Neo støvsuger
Page 79
79
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Sikkerhetsanvisninger
• Støvsugeren må ikke brukes uten at støv­pose og fi ltre er satt riktig i.
• Denne støvsugeren er ikke ment for oppsu­ging av helsefarlige materialer eller gass, siden dette kan utsette mennesker for alvorlig helsefare.
• Støvsugeren må ikke brukes til å suge opp vann eller annen væske.
• Ikke sug opp skarpe gjenstander som nåler eller glassbiter.
• Ikke sug opp noe som Brenner eller ryker, som sigaretter, fyrstik­ker eller varm aske.
• Støvsugeren skal brukes og oppbevares innendørs og i tørre omgivelser fra 0 °C til 60 °C.
• Ikke bruk støvsugeren utendørs.
• Ikke ta i støvsugeren med våte hender.
• Slå av støvsugeren før støpselet trekkes ut av stikkontakten.
• Når ledningen skal trekkes ut, må du
holde i støpselet og ikke dra i ledningen. Ikke bær eller trekk støvsugeren i lednin­gen.
• Støvsugeren må ikke brukes dersom lednin­gen viser noen som helst tegn til skade. Kontroller ledningen jevnlig med henblikk på skade, spesielt hvis den har kommet i klem eller er blitt kjørt over.
• Ikke bruk støvsuge­ren hvis den virker defekt. Få støvsugeren kontrollert av et autori­sert servicesenter hvis den har falt i gulvet, er skadd, har stått uten­dørs eller vært utsatt for vann.
• Det må ikke foretas endringer eller modifi - kasjoner av de meka­niske eller elektriske sikkerhetsanordnin­gene.
• Alle reparasjoner skal utføres av et autorisert servicesenter.
• Bruk kun originale støvposer, originale ltre og originalt til­behør fra din lokale forhandler. Bruk av uoriginale støvposer
Page 80
80
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Bruksanvisning
Før støvsugeren tas i bruk, må du for­visse deg om at spenningen angitt på typeskiltet på støvsugerens underside tilsvarer nettspenningen. Støvsugeren leveres med støvpose, forfi lter og HEPA-fi lter.
Start og stopp
Start
Trekk ut ledningen og plugg støpselet inn i en stikkontakt.
På/av-knapp og effektnivå.
Stopp
Slå av støvsugeren og trekk støpselet ut av stikkontakten. Trekk ut ledning­en ved å holde i støpselet, ikke dra i ledningen.
Kople til slange, rør og munnstykker
1. Stikk slangekoplingen inn i suge­innløpet
2. Kople det bøyde røret til røret.
3. Kople røret til munnstykket.
4. Røret er teleskopisk og kan jus­teres etter din egen høyde. Skyv på justeringsknappen for å forlenge røret, og for å forkorte det, slik at lengden blir passe.
1
Skifte støvpose og fi ltre
Størrelsen og kvaliteten av støvposen og fi ltrene er avgjørende for støv- sugerens effektivitet. Bruk av uorigi­nale støvposer eller uoriginale fi ltre kan redusere luftgjennomstrømningen, slik at støvsugeren overbelastes. Bruk av uoriginale støvposer og fi ltre vil oppheve garantien.
Skifte støvpose
Støvposeindikatoren blir helt rød når støvposen skal skiftes. Bruk alltid originale støvposer.
2
og fi ltre vil oppheve garantien.
• Slå av støvsugeren og trekk ut støpselet før du begynner å skifte støvpose eller fi lter, og ikke dra i ledningen.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og per­soner med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfa­ring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått veiledning i hvordan apparatet brukes på en forsvarlig måte og forstår hvilke farer det innebærer.
• Barn må være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
• Rengjøring og vedlike­hold skal ikke utføres av barn uten at de er under oppsyn.
• Hvis strømledningen er skadd, må den byttes ut av fabrikanten eller fabrikantens servicere­presentant eller tilsva­rende kvalifi sert per- son, for å unngå fare.
Page 81
81
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Skifte forfi lter
Forfi lteret beskytter motoren ved å absorbere mikropartikler støvposen ikke kan holde på. Skift forfi lter for hver femte støvpose. Forfi lteret er plassert bak støvposen. Bruk alltid originale fi ltre.
3
Skifte HEPA-fi lter
HEPA-fi lteret rengjør utløpsluften for mikropartikler støvposen ikke kan holde på. HEPA-fi lteret kan ikke børstes eller vaskes rent.
Vaskbart HEPA-fi lter
Noen modeller har vaskbart HEPA­ lter. Skyll fi lteret på innsiden med lun- kent vann fra springen. Ikke bruk rengjøringsmidler, og unngå å ta på overfl aten av fi lteret. Bank fi lterram- men lett for å fjerne vannet. Ikke bruk en ekstern varmekilde som for eksempel en radiator eller direkte sollys til å tørke fi lteret. Kontroller at fi lteret er helt tørt før du setter det tilbake i støvsugeren.
Justere sugeeffekten
Falskluftventil på det bøyde røret
Sugeeffekten er størst når skyve­ventilen er stengt, og minst når den er helt åpen. Juster sugeeffekten ved å stille falskluftventilen i ønsket stilling.
Effektregulering
Sugeeffekten justeres med effek­tregulatorhjulet på baksiden av støv­sugeren.
Parkere rør og munnstykke
Det er to parkeringsspor. Sporet på undersiden brukes når støvsugeren står på høykant, og sporet på bak­siden brukes når støvsugeren står på hjulene.
4
5
Page 82
82
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Støvsugingstips
Juster sugeeffekten med effektregu­latoren eller falskluftventilen på det bøyde røret.
Møbelmunnstykke
Bruk møbelmunnstykket til stoppede møbler.
Sugebørste
Bruk sugebørsten på gardiner og vinduskarmer.
Munnstykke for hardt gulv
Bruk dette munnstykket på harde gulv.
Kombinasjonsmunnstykke
Juster kombinasjonsmunnstykket etter typen gulv.
Turbomunnstykke
Bruk turbomunnstykket til effektiv støvsuging av tepper.
Munnstykkene som følger med kan variere fra modell til modell.
Termisk sikring
Støvsugeren er utstyrt med en termisk sikring som hindrer overoppheting av støvsugeren. Hvis den termiske sikrin­gen løses ut, slår støvsugeren autom­atisk av motoren, og støvsugeren må avkjøles før den kan startes på ny.
Starte på ny
1. Slå av støvsugeren og trekk støp­selet ut av stikkontakten.
2. Påse at det ikke fi nnes noe som blokkerer luftstrømmen gjennom det bøyde røret, slangen, røret, munnstykket, støvposen og ltrene.
3. La støvsugeren avkjøles.
4. Plugg i støpselet igjen og trykk på startknappen. Støvsugeren starter ikke før den er tilstrekkelig avkjølt. Hvis støvsugeren ikke starter, slå den av og trekk ut støpslet. Prøv igjen etter en stund.
8
6
7
10
9
Page 83
83
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Service og vedlikehold
• Støvsugeren skal oppbevares innendørs i tørre omgivelser.
• Skift forfi lter for hver femte støv- pose. Pakken med støvposer inne­holder fem støvposer og ett forfi lter.
• Rengjør støvsugeren utvendig med en tørr klut eller en klut fuktet med litt vaskemiddel.
• Bestill originalt tilleggsutstyr fra din lokale forhandler.
• Service – kontakt din lokale forhan­dler.
Resirkulering og kassering
Emballasjen skal resirkuleres og støvsugeren kasseres i henhold til gjeldende offentlige bestemmelser. Kutt ledningen så kort som mulig for å unngå at noen blir skadd av den kas­serte støvsugeren.
Miljøforpliktelse
Denne støvsugeren er konstruert med henblikk på miljøet. Alle plastdeler er merket for resirkulering.
Ansvar
Nilfi sk fraskriver seg ethvert ansvar for skade som skyldes feilaktig bruk eller modifi sering av støvsugeren.
Garanti
Garantien kan variere fra land til land. Ta kontakt med din forhandler for nærmere informasjon.
Feilsøking
Reparasjon eller vedlikehold av elek­triske komponenter som ledning eller motor må kun utføres av et autorisert servicesenter.
Hvis støv­sugeren ikke starter
Påse at støpslet er satt ordentlig i stik­kontakten.
En sikring i huset kan være røket og må skiftes
Ledningen eller støpslet kan være skadd og må repareres ved et autorisert service­senter.
Redusert sugeeffekt
Støvposen kan være full og må skiftes, se anvisnin­gene.
Forfi lteret eller HEPA-fi lteret kan være tett og må skiftes, se anvisnin­gene.
Det bøyde røret, slangen, røret eller munnstykket kan være tett og må rengjøres.
Hvis støvsu­geren stanser
Den termiske kan ha vært løst ut, se anvisningene.
Page 84
84
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Garanti og service
Denne støvsugeren i serien Nilsk Coupe er omfattet av en fem (5) års garanti som dekker motor, kabel­trommel, bryter og hus. Munnstykker, ltre, slanger, rør og annet tilbehør har garanti i tolv måneder vedrørende fabrikasjonsfeil, og garantien gjelder ikke slitasje. Garantien omfatter reservedeler og arbeidskostnader og dekker produk­sjons- og materialfeil som kan oppstå under normal hjemmebruk. Service i henhold til garantien vil bare bli utført hvis det kan godtgjøres at skaden oppsto innenfor produktets garantiperiode (korrekt utfylt garanti­bevis eller trykt/stemplet kvittering med dato og produkttype) og forutsatt at støvsugeren ble kjøpt som et nytt produkt og er distribuert av Nilfi sk-Ad- vance. I tilfelle reparasjon av skader må kunden kontakte Nilfi sk-Advance for å bli henvist til en servicerepresent­ant for kundens regning. Når eventuelle nødvendige reparas­joner er fullført, returneres støvsug­eren til kunden for Nilfi sk-Advances risiko og regning.
Garantien dekker ikke:
• Normal slitasje av tilbehør og fi ltre.
• Skader som direkte eller indirekte skyldes feilaktig bruk – som støv­suging av rivingsavfall, varm aske eller teppedeodorantpulver.
• Misbruk, tap eller manglende vedlikehold slik det er beskrevet i Instruksjonsbok.
• Hvis støvsugeren har vært brukt ved oppussingsarbeid.
• Hvis støvsugeren har vært brukt til å suge opp vann, gipsstøv eller sagmugg.
Garantien dekker heller ikke feilaktig tilkopling av støvsugeren, brannskad­er, brann, lynnedslag eller uvanlige spenningsvariasjoner eller andre ele­ktriske forstyrrelser i strømnettet, som defekte sikringer eller defekt elektrisk installasjon, eller generelle skader som Nilfi sk-Advance anser som re- sultat av annet enn produksjons- og materialskader.
Garantien oppheves:
• Hvis en skade skyldes bruk av uoriginale Nilfi sk støvposer og fi ltre.
• Hvis identitetsnummeret fjernes fra støvsugeren.
• Hvis støvsugeren er blitt reparert av en forhandler eller et service­verksted som ikke er autorisert av Nilsk.
• Hvis støvsugeren benyttes kom­mersielt, dvs. på byggeplasser eller av rengjøringsrmaer, eller til annen bruk som er forskjellig fra husholdningsbruk.
Garantien gjelder i:
Danmark, Sverige, Norge, Storbritannia, Irland, Belgia, Nederland, Frankrike, Tyskland, Po­len, Russland, Østerrike, Sveits, Spa­nia, Portugal, Australia og New Zea­land, Estonia, Latvia, Litauen, Ungarn, Hellas, Slovenia, Slovakia, Tsjekkia, Italia, Finland, Bulgaria, Romania og Tyrkia.
Page 85
85
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Samsvarserklæring
Vi,
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 1 DK-2605 Brøndby DANMARK
erklærer herved at produktet:
Merke Beskrivelse Modell
Nilfi sk Vanlig støvsuger Coupé/Coupé Neo
er i samsvar med følgende standarder:
ID og versjon Tittel
EN 60335­1:2002+A14:2010
Husholdnings- og liknende elektriske apparater – Sikker­het - Del 1: Generelle krav
EN 60335-2-2:2010 Husholdnings- og liknende elektriske apparater – Sikker-
het - Del 2: Særlige krav til støvsugere og rengjørings­maskiner med vannsug
EN 55014­1:2006+A1:2009
Elektromagnetisk kompatibilitet – Krav til husholdning­sutstyr, elektrisk verktøy og liknende apparater – Del 1: Utslipp
EN 55014-2:1997 +A1:2001+A2:2008
Elektromagnetisk kompatibilitet – Krav til husholdning­sutstyr, elektrisk verktøy og liknende apparater – Del 2: Immunitet - Produktfamiliestandard
EN 61000-3-2:2006 +A1:2009+A2:2009
Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) – Del 3-2: Grenser – Grenser for harmonisk strømutslipp (utstyrets input-strøm < = 16A per fase)
EN 61000-3-3:2008 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) – Del 3-3: Grens-
er – Grenser for spenningsendringer, spenningssving­ninger og fl imring i offentlige lavspente strømforsyn- ingssystemer for utstyr med merkestrøm < = 16A per fase og ikke gjenstand for betinget tilkobling
I henhold til bestemmelsene i
Lavspenningsdirektivet 2006/95/EC EMC-direktivet 2004/108/EC RoHS-direktivet 2011/65/EC Energimerking av støvsugere 665/2013/EC Økodesignkrav for støvsugere 666/2013/EC
Hadsund 06-01-2014 Anton Sørensen
GM - Technical Operations & Hadsund
Sted Dato Navn og tittel Signatur
Page 86
86
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Tekniske spesifi kasjoner
Coupé Neo
700 W
Coupé/Coupé Neo
1600 W
Energieffektivitetsklasse A F Årlig energiforbruk i kWh/år *) 25,1 55,9 Rengjøringsytelse/resultat på teppe D C Rengjøringsytelse/resultat på hardt
gulv
BA
Støvutslipp F F Lydeffektnivå 78 dB 78 dB Nominell inngangseffekt 700 W 1600 W
*) Indikativt årlig energiforbruk (kWh per år), basert på 50 rengjøringsoppgaver. Det
faktiske årlige energiforbruket vil avhenge av hvordan utstyret blir brukt. Målin­gene er foretatt i samsvar med EN 60335-1, EN 60335-2-2 (sikkerhet), En 60312­1 (ytelse/resultat) og EN 60704-1, EN 60704-2 (støy).
Page 87
87
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
DA
FI
Z
H
Indholdsfortegnelse
Oversigt 87 Display, symboler 87 Sikkerhedsanvisninger 88 Betjeningsanvisninger 89 Rengøringstips 91 Fejlfi nding 92 Service og vedligeholdelse osv. 92 Garanti og service 93 Overensstemmelseserklæring 94 Tekniske specifi kationer 95
Display, symboler
Støvposen er fuld og skal udskiftes, når indi­katoren lyser rødt.
Oversigt
1 Rørparkering 2 HEPA-fi lter 3 Håndtag 4 Ledningsoprul 5 Tænd/sluk-knap 6 Sugeregulering 7 Støvposeindikator 8 Tilbehørslåg 9 Åbne/lukke-knap til støvrum 10 Typeskilt 11 Rørparkering horisontalt 12 Møbelmundstykke 13 Møbelbørste 14 Gitter til forfi lter 15 Støvpose 16 Gulvmundstykke til hårde gulve 17/18 Kombinationsmundstykke Luxus 19 Luftregulering
Velkommen!
Tak, fordi du har valgt at købe en
Nilfi sk Coupé/Coupé Neo støvsuger
Page 88
88
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
DA
FI
Z
H
Sikkerhedsanvisninger
• Undlad at bruge støv­sugeren uden støv­pose og fi ltre.
• Støvsugeren er ikke beregnet til opsugning af farlige materia­ler eller gasser, da dette kan være meget sundhedsskadeligt.
• Støvsugeren må ikke anvendes til opsugning af vand eller andre former for væske.
• Undlad at opsuge skarpe genstande såsom nåle og glas­stykker.
• Undlad at bruge støv­sugeren til opsugning af brændende eller rygende genstande som for eksempel cigaretter, tændstikker eller varm aske.
• Brug og opbevar støv­sugeren indendørs og i et tørt rum ved tempe­raturer på 0-60° C.
• Støvsugeren må ikke bruges udendørs.
• Tag ikke fat i støvsuge­ren med våde hænder.
• Sluk for støvsugeren, før du tager stikket ud.
• Træk altid i stikket og aldrig i ledningen.
Undlad at bære eller trække i støvsugeren ved hjælp af ledningen.
• Undlad at bruge støvsugeren, hvis ledningen viser tegn på skade. Kontrollér jævnligt ledningen for skader, især hvis den er blevet klemt i en dør eller kørt over.
• Undlad at anvende støvsugeren, hvis den ser ud til at være de­fekt. Send maskinen til service på et autorise­ret værksted, hvis den er blevet tabt, beskadi­get, efterladt udendørs eller udsat for vand.
• Undlad at ændre eller modifi cere de meka- niske eller elektriske sikkerhedsanordnin­ger.
• Alle reparationer skal udføres af et autorise­ret serviceværksted.
• Brug kun originale støvposer, fi ltre og tilbehørsdele fra den lokale forhandler. Hvis du anvender uoriginale støvposer og fi ltre, bortfalder garantien.
• Sluk for støvsugeren, og tag stikket ud, før du skifter støvposen
Page 89
89
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
DA
FI
Z
H
Betjeningsanvisninger
Kontrollér, at spændingsangivelsen på maskinens typeskilt svarer til den faktiske spænding, før du tager den i brug. Støvsugeren leveres med støv­pose, forfi lter og HEPA-fi lter.
Start og stop
Start
Træk ledningen ud, og sæt stikket i en stikkontakt.
Tænd/sluk-knap og effektniveau.
Stop
Sluk for apparatet, og tag stikket ud. Træk altid i stikket og aldrig i lednin­gen.
Slange, rør og mundstykker
1. Sæt slangekoblingen i støvindsu­gningen.
2. Slut røret til det buede rør.
3. Sæt røret på mundstykket.
4. Røret er teleskopisk og kan indstilles til den ønskede længde. Tryk på justeringsknappen for at forlænge røret, og skub det tilbage for at forkorte det, indtil det har den ønskede længde.
1
Udskiftning af støvpose og fi lter
Størrelsen og kvaliteten af støvposen og fi ltrene påvirker støvsugerens effekt. Hvis du anvender uoriginale poser elle fi ltre, kan luftgennemstrøm- ningen blive reduceret, så maskinen bliver unødigt overbelastet. Hvis du anvender uoriginale støvposer eller ltre, bortfalder garantien.
Udskiftning af støvpose
Støvposens indikator bliver helt rød når støvposen skal udskiftes. Anvend altid originale støvposer.
2
eller fi lteret. Husk at tage fat om stikket og ikke trække i lednin­gen.
Denne maskine kan anvendes af børn fra 8 år og opefter og per­soner med reducerede fysiske, sensoriske el­ler mentale evner eller som mangler erfaring og kundskab, hvis de er under opsyn eller har fået vejledning i, hvordan maskinen an­vendes på en forsvarlig måde og forstår, hvilke farer det indebærer.
• Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med maskinen.
• Rengøring og vedli­geholdelse må ikke udføres af børn, uden at de er under opsyn.
• Hvis ledningen er defekt, skal den ud­skiftes af producenten, forhandleren eller en elektriker, så der ikke opstår farlige situatio­ner.
Page 90
90
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
DA
FI
Z
H
Udskiftning af HEPA-fi lter
HEPA-fi lteret renser udsugningsluften for de mikropartikler, der frigives fra støvposen. Du kan ikke børste eller vaske HEPA-fi lteret.
Vaskbart HEPA filter
Nogle modeller har vaskbart HEPA filter. Rens indersiden af filteret i lunkent vand fra hanen. Brug ikke rengørings­middel og undgå at røre filterets overflade. Bank på filterrammen for at fjerne vandet. Anvend ikke en ekstern varmekilde, f.eks. en radiator eller direkte sollys for at tørre filteret. Lad filteret tørre før det sættes tilbage i støvsugeren.
Justering af sugeeffekt
Glideventil på det buede rør
Sugeeffekten er størst, når glideven­tilen er lukket, og mindst, når den er åben. Juster sugeeffekten ved at anbringe glideventilen i den ønskede stilling.
Effektregulering
Sugeeffekten justeres ved hjælp af strømreguleringshjulet bag på maski­nen.
Parkering af rør og mundstykke
Du kan anvende to spor til at parkere støvsugeren. Det ene, der sidder på undersiden, anvendes, når støvsug­eren står lodret, mens det andet, der sidder på bagsiden, anvendes, når støvsugeren står vandret på hjulene.
4
5
Udskiftning af forfi lter
Forfi lteret beskytter motoren mod de mikropartikler, der frigives fra støv­posen. Udskift forfi lteret for hver femte støvpose. Forfi lteret sidder bag støv- posen. Brug altid originale fi ltre.
3
Page 91
91
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
DA
FI
Z
H
Rengøringstips
Juster sugeeffekten ved hjælp af ef­fektreguleringen eller glideventilen i det buede rør.
Møbelmundstykke
Brug møbelmundstykket til polstrede møbler.
Møbelbørste
Brug møbelbørsten til gardiner og vindueskarme.
Gulvmundstykke til hårde gulve
Brug gulvmundstykket til hårde un­derlag.
Gulvmundstykke Combi
Tilpas kombimundstykket til gulvtypen.
Turbomundstykke
Brug turbomundstykket til effektiv rengøring af gulvtæpper.
Modellerne kan omfatte forskellige mundstykker.
Termosikring
Maskinen er forsynet med en termo-sikring, så den ikke bliver overophedet. Hvis termosikringen springer, deaktiveres motoren au­tomatisk og skal køle af, før den kan startes igen.
Genstart
1. Sluk for støvsugeren, og tag stikket ud af stikkontakten.
2. Sørg for, at luftgennemstrømningen ikke blokeres i det buede rør, slan­gen, røret, mundstykket, støvposen eller fi ltrene.
3. Lad støvsugeren køle af.
4. Sæt stikket i stikkontakten igen, og tryk på tænd/sluk-knappen. Støvsugeren vil ikke starte, før den er tilstrækkeligt afkølet. Hvis appa­ratet ikke starter, skal du slukke for det og tage stikket ud. Prøv igen lidt senere.
8
6
7
10
9
Page 92
92
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
DA
FI
Z
H
Service og vedligeholdelse
• Opbevar støvsugeren inden døre og i et tørt rum.
• Udskift forfi lteret, når du har skiftet pose fem gange. Støvposepakken indeholder fem støvposer og et forfi lter.
• Rengør støvsugerens overfl ade med en tør klud eller en fugtig klud tilsat rengøringsmiddel.
• Bestil det originale tilbehør fra din lokale forhandler.
• Service – kontakt din lokale forhan­dler.
Genvinding og bortskaffelse
Bortskaf emballagen og den udtjente støvsuger i overensstemmelse med de gældende bestemmelser. Afkort ledningen så meget som muligt for at undgå, at nogen kommer til skade på støvsugeren.
Miljøforpligtelse
Støvsugeren er udviklet med tanke på miljøet. Alle plastdele kan genvindes.
Ansvar
Nilfi sk fralægger sig ethvert ansvar for skader, der måtte opstå som følge af ukorrekt brug eller ukorrekte ændring­er af støvsugeren.
Garanti
Der kan være forskel på garantien fra land til land. Kontakt den lokale forhandler for at få yderligere oplys­ninger.
Fejlfi nding
Reparation og service af elektriske dele såsom ledning eller motor må kun udføres af et autoriseret service­værksted.
Hvis støvsu­geren ikke starter
Kontrollér, at stikket er monteret korrekt i stikkontakten.
En sikring i byg­ningen er muligvis gået eller skal udskiftes.
Ledningen eller stikket er muligvis defekt og skal repareres af et autoriseret service­værksted.
Reduceret sugekraft
Støvposen er muligvis fuld og skal udskiftes (se anvisningerne).
Forfi lteret eller HEPA-fi lteret er muligvis blokeret og skal udskiftes (se anvisningerne).
Det buede rør, slangen, røret eller mundstykket er muligvis blokeret og skal rengøres.
Hvis støvsu­geren stopper
Termosikringen er gået (se anvisnin­gerne).
Page 93
93
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
DA
FI
Z
H
Garantien dækker heller ikke skader som følge af forkert montering eller tilslutning, brand, lynnedslag, unormale spændingsudsving eller andre elektriske forstyrrelser såsom defekte sikringer og elinstallationer, samt generelle defekter eller skader, som Nilfi sk-Advance ikke anser for at være relateret til produktionen eller materialet.
Garantien bortfalder:
• Hvis der opstår en skade som følge af brug af uoriginale støvposer og ltre.
• Hvis identitetsnummeret fjernes fra støvsugeren.
• Hvis støvsugeren er blevet repare­ret af en uautoriseret forhandler.
• Hvis støvsugeren anvendes i erhvervsøjemed, dvs. af entre­prenører, rengøringsfi rmaer eller andre professionelle brugere.
Garantien er gyldig i:
Danmark, Sverige, Norge, Storbritannien, Irland, Belgien, Holland, Frankrig, Tyskland, Polen, Rusland, Østrig, Schweiz, Spanien, Portugal, Australien, New Zealand, Estland, Letland, Litauen, Ungarn, Grækenland, Slovenien, Slovakiet, Tjekkiet, Italien og Finland, Bulgarien, Rumænien og Tyrkiet.
Garanti og service
Der ydes to (2) års garanti på mo­toren, ledningsoprulleren, kontakten og huset på denne støvsuger i Nilfi sk Coupe-serien. Der ydes 12 måneders garanti for produktionsfejl på mund­stykkerne, fi ltrene, slangerne, rørene og de øvrige tilbehørsdele, men dette gælder ikke almindeligt slid og ælde. Garantien omfatter reservedele og ar­bejdsomkostninger og dækker produk­tions- og materialefejl, der opstår ved almindelig husholdningsbrug. Servicearbejde under garantien ud­føres kun, hvis det kan bevises, at fejlen opstod i garantiperioden (et korrekt udfyldt garantikort eller en udskrevet kvittering med angivelse af dato og produkttype), under forud­sætning af at støvsugeren blev købt som ny og gennem en Nilfi sk-Advance forhandler. Hvis det bliver nødvendigt at afhjælpe mangler, skal kunden kontakte Nilfi sk-Advance for at få henvist et serviceværksted for egen regning. Når manglerne er afhjulpet, returneres støvsugeren til kunden på Nilfi sk-Advance’s regning og risiko.
Garantien omfatter ikke:
• Normalt slid på tilbehørsdele og ltre.
• Skader, der opstår som en direkte eller indirekte følge af forkert brug såsom opsugning af sand og grus, varm aske eller duftstoffer.
• Hårdhændet behandling eller tilsidesættelse af vedligeholdelse­sanvisningerne i brugsanvisningen.
• Hvis støvsugeren er blevet anvendt til byggearbejder i hjemmet.
• Hvis støvsugeren er blevet anvendt til opsugning af vand, gipsstøv eller savsmuld.
Page 94
94
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
DA
FI
Z
H
Overensstemmelseserklæring
Vi,
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 1 DK-2605 Broendby DENMARK
bekræfter hermed, at produktet:
Fabrikat Beskrivelse Model
Nilfi sk Allround støvsuger Coupé/Coupé Neo
er i overensstemmelse med følgende standarder:
Id og Version Titel
EN 60335­1:2002+A14:2010
Elektriske apparater til husholdningsbrug o.l. - Sikkerhed
- Del 1: Almindelige bestemmelser.
EN 60335-2-2:2010 Elektriske apparater til husholdningsbrug o.l. – Sikker-
hed – Del 2-2: Særlige krav til støvsugere og vandsug­ende rengøringsapparater
EN 55014­1:2006+A1:2009
Elektromagnetisk kompatibilitet - Krav til husholdning­sapparater, elektriske værktøjer og lignende apparater
- Del 1: Emission.
EN 55014-2:1997 +A1:2001+A2:2008
Elektromagnetisk kompatibilitet. Krav til husholdningsap­parater, elektriske værktøjer og lignende apparater. Del
2. Immunitet. Produktfamiliestandard
EN 61000-3-2:2006 +A1:2009+A2:2009
Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) - Del 3-2: Græn­seværdier - Grænseværdier for udsendelse af harmoni­ske strømme (udstyrets strømforbrug op til og inklusive 16 A per fase)
EN 61000-3-3:2008 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC). Del 3-3: Græn-
seværdier - Begrænsning af spændingsfl uktuationer og fl immer i lavspændingsforsyninger fra udstyr med mærkestrøm op til og med 16 A pr. fase og ikke beregnet til betinget tilslutning
efter bestemmelserne i:
Lavspændingsdirektivet 2006/95/EC EMC direktivet 2004/108/EC RoHS direktivet 2011/65/EC Energimærkning af støvsugere 665/2013/EC Ecodesignkrav til støvsugere 666/2013/EC
Hadsund 06-01-2014 Anton Sørensen
GM - Technical Operations & Hadsund
Sted Dato Navn og stilling Signatur
Page 95
95
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
DA
FI
Z
H
Tekniske specifi kationer
Coupé Neo
700 W
Coupé/Coupé Neo
1600 W
Energiklasse A F Årligt energiforbrug i kWh / år *) 25,1 55,9 Rengøringseffekt på gulvtæppe D C Rengøringseffekt på hårdt gulv B A Støv re-emission F F Støjniveau 78 dB 78 dB Nominel indgangseffekt 700 W 1600 W
*)
V
ejledende årligt energiforbrug (kWh per år), baseret på 50 rengøringsopgaver. Faktiske årlige energiforbrug afhænger af, hvorledes apparatet benyttes. Målinger udført i overensstemmelse med EN 60335-1, EN 60335-2-2 (sikkerhed),
EN 60312-1 (ydeevne) og EN 60704-1, EN 60704-2 (støj).
Page 96
96
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Sisällysluettelo
Yleiskatsaus 96 Näytön symbolit 96 Turvallisuusohjeet 97 Käyttöohjeet 98 Puhdistusohjeet 100 Vianmääritys 101 Huolto ja kunnossapito 101 Takuu ja huolto 102 Vaatimustenmukaisuusvakuutus 103 Tekniset tiedot 104
Näytön symbolit
Pölypussi on täynnä ja se on vaihdettava, kun il­maisin näyttää kokonaan punaista.
Yleiskatsaus
1 Seisontakiinnike 2 HEPA-suodatin 3 Kahva 4 Johdonkelain 5 Virtakatkaisin 6 Tehonsäädin 7 Pölypussin täyttymisen
mekaaninen ilmaisin
8 Tarviketilan kansi 9 Avaus-/sulkemispainike,
pölypussisäiliö
10 Arvokilpi 11 Seisontakiinnike 12 Huonekalusuutin 13 Harjasuutin 14 Esisuodatin 15 Pölypussi 16 Parkettisuutin 17/18 Yhdistelmäsuutin 19 Liukuventtiili
Tervetuloa Nilfi skin käyttäjäksi!
Kiitos,että valitsit
Nilfi sk Coupé/Coupé Neo-imurin
Page 97
97
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Turvallisuusohjeet
• Älä käytä imuria ilman pölypussia ja oikein asennettuja suodatti­mia.
• Tätä imuria ei ole tarkoitettu vaarallisten aineiden tai kaasun imemiseen. Imurin käyttö tällaiseen tar­koitukseen saattaa altistaa vakaville ter­veysriskeille.
• Imuria ei saa käyttää veden tai muiden nes­teiden imemiseen.
• Älä imuroi teräviä esi­neitä, kuten neuloja tai lasinpalasia.
• Älä imuroi mitään palavaa tai savuavaa, kuten savukkeita, tulitikkuja tai kuumaa tuhkaa.
• Käytä ja säilytä tätä imuria sisätiloissa ja kuivassa ympäris­tössä, jonka lämpötila on 0–60 °C.
• Älä käytä imuria ulk­ona.
• Älä käsittele imuria märin käsin.
• Katkaise imurista virta, ennen kuin irrotat pis­tokkeen pistorasiasta.
• Irrota pistoke tarttumal-
la itse pistokkeeseen. Älä vedä sähköjohdos­ta. Älä kanna tai vedä imuria sähköjohdosta.
• Imuria ei saa käyttää, jos sen sähköjohdossa on merkkejä vaurioista. Tarkista johto säännöl­lisesti vaurioiden varal­ta, erityisesti silloin, jos sitä on ruhjottu tai se on jäänyt oven väliin tai auton alle.
• Älä käytä imuria, jos se vaikuttaa vialliselta. Jos imuri on pudotettu, vaurioitunut, jätetty ulos tai altistunut ve­delle, tarkistuta imuri valtuutetussa huol­tokeskuksessa.
• Mekaanisiin laitteisiin tai sähköturvalaitteisiin ei saa tehdä muutok­sia.
• Kaikki korjaukset on teetettävä valtuutetus­sa huoltoliikkeessä.
• Käytä ainoastaan alku­peräisiä pölypusseja, alkuperäisiä suodat­timia ja alkuperäisiä lisälaitteita, joita saa paikalliselta jälleen­myyjältä. Muiden kuin alkuperäisten pölypus­sien ja suodattimien käyttö aiheuttaa takuun
Page 98
98
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Käyttöohjeet
Ennen imurin käyttämistä varmista, että imurin alapuolella olevaan arvok­ilpeen merkitty jännitteen volttilukema vastaa sähköverkon jännitettä. Imurin mukana toimitetaan pölypussi, esisuo­datin ja HEPA-suodatin.
Aloittaminen ja lopettaminen
Aloittaminen
Vedä johto imurin sisältä ja kytke imurin pistoke pistorasiaan.
Virtakatkaisin ja tehonsäädin.
Lopettaminen
Katkaise imurista virta ja irrota pistoke pistorasiasta. Irrota pistoke tarttumalla itse pistokkeeseen. Älä vedä sähkö­johdosta.
Letkun, putken ja suuttimien liittäminen
1. Aseta letkun liitin koneeseen.
2. Liitä putkikäyrä putkeen.
3. Liitä putki suuttimeen.
4. Putki on teleskooppimallinen, joten voit säätää sen pituutesi mukaan. Pidennä tai lyhennä putkea haluamasi mittaiseksi painamalla säätöpainiketta.
1
Pölypussin ja suodattimien vaihtaminen
Pölypussin ja suodattimien koko ja laatu vaikuttavat imurin tehoon. Muiden kuin alkuperäisten pöly­pussien ja suodattimien käyttäminen saattaa rajoittaa ilmavirtausta, mikä voi aiheuttaa imurin ylikuumenemisen. Muiden kuin alkuperäisten pöly­pussien ja suodattimien käyttäminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
raukeamisen.
• Ennen kuin alat vai­htaa pölypussia tai suodatinta, katkaise imurista virta ja irrota pistoke pistorasiasta tarttumalla itse pis­tokkeeseen. Älä vedä sähköjohdosta.
• Yli 8-vuotiaat lapset ja fyysisesti, sensorisesti tai henkisesti rajoit­tuneet tai kokemat­tomat henkilöt voivat käyttää tätä laitetta, jos heidät on koulutettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ym­märtävät käyttämisen aiheuttamat vaarat.
• Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki laitteella.
• Lapset eivät saa pu­hdistaa tai huoltaa tätä laitetta ilman aikuisen valvontaa.
• Jos virtajohto on vau­rioitunut, valmistajan, sen valtuuttaman huol­tokeskuksen tai muun ammattitaitoisen hen­kilön on vaihdettava se vaaratilanteiden välttä­miseksi.
Page 99
99
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
2
Esisuodattimen vaihtaminen
Moottorisuodatin suojaa imurin moot­toria pysäyttämällä mikrohiukksia, jotka eivät pysy pölypussissa. Vaihda moottorisuodatin joka viidennen pölypussin jälkeen. Moottorisuodati sijaitsee pölypussin takana. Käytä aina alkuperäisiä suodattimia.
3
HEPA-suodattimen vaihtaminen
HEPA-suodatin suodattaa imurin pois­toilmasta mikrohiukkaset, jotka eivät pysy pölypussissa. HEPA-suo-datinta ei voi puhdistaa harjaamalla tai pe­semällä.
Pestävä HEPA-suodatin
Joissakin malleissa on pestävä HEPA­suodatin. Huuhtele suodattimen sisäpuoli haalealla vesijohtovedellä. Älä käytä mitään puhdistusaineita. Vältä koske­masta suodattimen pintaa. Poista vesi napauttamalla suodattimen kehystä. Älä kuivaa suodatinta esimerkiksi läm­mittimen kaltaisen ulkoisen lämmön­lähteen tai suoran auringonpaisteen avulla. Varmista, että suodatin on kuivunut ennen sen asettamista takaisin pölyn­imuriin.
Imutehon säätäminen
Putkikäyrään sijoitettu liukuventtiili
Imuteho on suurin, kun liukuvent­tiili on kiinni. Imuteho on pienin, kun liukuventtiili on kokonaan auki. Säädä imuteho siirtämällä liukusäädin halu­amaasi asentoon.
Tehon säätö
Imutehoa säädetään imurin takana sijaitsevalla tehonsäätöpyörällä.
Putken ja suuttimen asettaminen seisonta-asentoon
Imurissa on kaksi seisontauraa. Toinen ura on imurin alapuolella. Sitä käytetään, kun imuri seisoo taka­osansa varassa. Toinen ura on imurin takaosassa. Sitä käytetään, kun imuri seisoo pyörillään.
4
5
Pölypussin vaihtaminen
Pölypussin ilmaisin muuttuu täysin punaiseksi,kun pölypussi on vaihdet­tava. Käytä aina alkuperäisiä pöly pusseja.
Page 100
100
Coupé/Coupé Neo
FR
I
T
NL
SV
NO
FI
Z
H
Puhdistusohjeet
Säädä imuteho tehon säädöstä tai putkikäyrän liukuventtiilillä.
Huonekalusuutin
Käytä huonekalusuutinta, kun imuroit verhoiltuja huonekaluja.
Harjasuutin
Käytä harjasuutinta, kun imuroit ver­hoja ja ikkunalautoja.
Parkettisuutin
Käytä kovien parkettisuutinta, kun imuroit kovia lattioita.
Yhdistelmäsuutin
Säädä yhdistelmäsuutin lattiatyypin mukaan.
Tehosuutin
Käytä tehosuutinta, kun haluat puhdis­taa mattoja tehokkaasti.
Mallien mukana voi tulla erilaisia suut­timia.
Lämpösulake
Imurissa on lämpösulake, joka estää imuria ylikuumenemasta. Jos lämpö­sulake laukeaa, imurista katkeaa automaattisesti virta. Tällöin imurin moottorin on annettava jäähtyä ennen imurin käynnistämistä uudelleen.
Uudelleenkäynnistäminen
1. Katkaise pölynimurista virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2. Tarkista, että mikään ei estä put­kikäyrän, letkun, putken, suuttimen, pölypussin tai suodattimien läpi kulkevaa ilmavirtausta.
3. Anna imurin jäähtyä.
4. Kytke pistoke uudelleen pistora­siaan ja paina käynnistyspainiketta. Imuri käynnistyy vasta silloin, kun se on riittävästi jäähtynyt. Jos imuri ei käynnisty, katkaise siitä virta ja irrota pistoke pistorasiasta. Yritä uudelleen jonkin ajan kuluttua.
8
6
7
10
9
Loading...