Nilfisk-Advance ConvertaMAX 28, BA 750, ConvertaMAX 34, BA 850, I-MAX 28HD Instruction Manual

...
3/02 revised 10/02 Form Number 56041516
English Deutsch Français Nederlands
Advance MODELS 56396015, 56396019, 56396016, 56396020 Nilfisk MODELS 56396017, 56396018
ConvertaMAX™ 28 / 34 I-MAX™ 28HD / 34HD BA 750 / BA 850
ConvertaMAX 28 after SN1593240 / I-MAX 28HD after SN1593242 ConvertaMAX 34 after SN1593243 / I-MAX 34HD after SN1593245 BA 750 after SN1594387 / BA 850 after SN1594391
2 - FORM NO. 56041516 - ConvertaMAX™ 28/34, I-MAX™ 28HD/34HD, BA 750/850
TABLE OF CONTENTS
Page
Introduction ............................................................................................. 4
Parts and Service.................................................................................... 4
Nameplate............................................................................................... 4
Unpacking the Machine .......................................................................... 4
Cautions and Warnings........................................................................... 6
Know Your Machine ......................................................................... 10-11
Functional Description of Controls ................................................... 18-21
Preparing the Machine for Use
Installing the Batteries........................................................................... 34
Installing the Brushes or Pad Holders................................................... 38
Installing the Squeegee ........................................................................ 38
Filling the Solution Tank........................................................................ 38
Operating the Machine
Wet Scrubbing ...................................................................................... 40
Wet Vacuuming..................................................................................... 44
After Using the Machine........................................................................ 44
Maintenance Schedule ......................................................................... 44
Maintenance
Charging the Batteries .......................................................................... 48
Checking the Battery Water Level ........................................................ 48
Lubricating the Machine ........................................................................ 48
Servicing the Vacuum Motor ................................................................. 48
Servicing the Squeegee ........................................................................ 48
Adjusting the Squeegee ........................................................................ 48
Troubleshooting .................................................................................... 52
Controller Error Codes ..................................................................... 56-57
Technical Specifications ....................................................................... 64
INHALTSVERZEICHNIS
Seite
Einleitung ................................................................................................ 4
Ersatzteile und Service ........................................................................... 4
Typenschild ............................................................................................. 4
Auspacken der Maschine........................................................................ 4
Sicherheits- und Warnhinweise .............................................................. 7
Machen Sie sich mit Ihrer Maschine vertraut ................................... 12-13
Funktionsbeschreibung der Steuergeräte ........................................ 22-25
Vorbereitung der Maschine zum Einsatz
Installation der Batterien ....................................................................... 35
Installation der Bürsten bzw. der Kissenhalter ...................................... 38
Installation der Absaugleiste ................................................................. 38
Füllen des Lösungsmitteltanks.............................................................. 38
Inbetriebnahme der Maschine
Nass-Schrubben ................................................................................... 41
Nass-Saugen ........................................................................................ 45
Nach dem Einsatz ................................................................................. 45
Wartungsschema .................................................................................. 45
Wartung
Laden der Batterien .............................................................................. 49
Überprüfen des Batterieflüssigkeitsstandes.......................................... 49
Schmierung der Maschine .................................................................... 49
Wartung des Sauggebläsemotors......................................................... 49
Wartung der Absaugleiste..................................................................... 49
Justierung der Absaugleiste.................................................................. 49
Störungsbeseitigung ............................................................................. 53
Störungscodes - Steuerungseinheit ................................................. 58-59
Technische Daten ................................................................................. 64
FORM NO. 56041516 - ConvertaMAX™ 28/34, I-MAX™ 28HD/34HD, BA 750/850 - 3
TABLE DES MATIÈRES
Page
Introduction ............................................................................................. 5
Pièces et service après-vente ................................................................. 5
Plaque d’identification ............................................................................. 5
Déballage de la machine ........................................................................ 5
Consignes de prudence et de sécurité
....................................... 8
Apprenez à connaître votre machine ................................... 14-15
Description fonctionnelle des boutons de commande ..................... 26-29
Préparation de la machine
Installation des batteries ....................................................................... 36
Installation des supports de brosses ou de tampons. ........................... 39
Installation de la raclette ....................................................................... 39
Remplissage du réservoir de solution ................................................... 39
Fonctionnement de la machine
Nettoyage humide ................................................................................. 42
Aspiration humide ................................................................................. 46
Après utilisation de la machine ............................................................. 46
Calendrier d’entretien............................................................................ 46
Entretien
Chargement des batteries..................................................................... 50
Vérification du niveau d’eau de la batterie ............................................ 50
Lubrification de la machine ................................................................... 50
Entretien du moteur d’aspiration ........................................................... 50
Entretien de la raclette .......................................................................... 50
Réglage de la raclette ........................................................................... 50
Dépannage ........................................................................................... 54
Codes d’erreur du contrôleur ........................................................... 60-61
Spécifications techniques ..................................................................... 65
INHOUDSOPGAVE
Pag.
Inleiding................................................................................................... 5
Onderdelen en service ............................................................................ 5
Typeplaatje ............................................................................................. 5
Machine uitpakken .................................................................................. 5
Waarschuwingen en aandachtspunten ................................................... 9
Ken uw machine .............................................................................. 16-17
Functies van de onderdelen, knoppen,
lampjes en urenteller/status-display................................................. 30-33
Machine gebruiksklaar maken
Accu’s aansluiten .................................................................................. 37
Borstels of pad-houders bevestigen ..................................................... 39
Zuigmond bevestigen............................................................................ 39
Schoonwatertank vullen ........................................................................ 39
Bediening
Nat schrobben....................................................................................... 43
Nat zuigen ............................................................................................. 47
Na gebruik............................................................................................. 47
Onderhoudsschema.............................................................................. 47
Onderhoud
Accu’s opladen...................................................................................... 51
Vloeistofpeil van de accu’s controleren................................................. 51
Machine doorsmeren ............................................................................ 51
Onderhoud zuigmotor ........................................................................... 51
Zuigmond controleren en reinigen ........................................................ 51
Zuigmond bijstellen ............................................................................... 51
Problemen verhelpen ............................................................................ 55
Foutcodes van controlesysteem ...................................................... 62-63
Technische gegevens ........................................................................... 65
4 - FORM NO. 56041516 - ConvertaMAX™ 28/34, I-MAX™ 28HD/34HD, BA 750/850
INTRODUCTION
This manual will help you get the most from your Nilfisk-Advance Automatic Scrubber. Read it thoroughly before operating the machine.
Note: Bold numbers in parentheses indicate an item illustrated on pages 10-11.
This product is intended for commercial use only.
PARTS AND SERVICE
Repairs, when required, should be performed by your Authorized Nilfisk­Advance Service Center, who employs factory trained service personnel, and maintains an inventory of Nilfisk-Advance original replacement parts and ac­cessories.
Call Nilfisk-Advance for repair parts or service. Please specify the Model and Serial Number when discussing your machine.
(Dealer, affix service sticker here.)
NAMEPLATE
The Model and Serial Number of your machine are shown on the Nameplate on the back of the machine. This information is needed when ordering repair parts for the machine. Use the space below to note the Model and Serial Number of your machine for future reference.
Model
Serial Number
UNPACKING THE MACHINE
When the machine is delivered, carefully inspect the shipping carton and the machine for damage. If damage is evident, save the shipping carton so that it can be inspected. Contact the Nilfisk-Advance Customer Service Department immediately to file a freight damage claim.
After removing the carton, cut the plastic straps and remove the wooden blocks next to the wheels. Use a ramp to roll the machine from the pallet to the floor.
EINLEITUNG
Dieses Handbuch wird Ihnen dabei behilflich sein, das Allerbeste aus Ihrer automatischen Nilfisk-Advance Schrubbmaschine zu machen. Lesen Sie es bitte vor Inbetriebnahme der Maschine sorgfältig durch.
Bitte beachten Sie: Fettgedruckte Zahlen in Klammern weisen auf ein auf den Seiten 12-13 abgebildetes Teil hin.
Dieses Erzeugnis ist lediglich für kommerzielle Anwendungszwecke bestimmt.
ERSATZTEILE UND SERVICE
Eventuell erforderliche Reparaturen sollten lediglich von Ihrem autorisierten Nilfisk-Advance-Servicezentrum vorgenommen werden. Dort sind am Werk ausgebildete Fachkräfte beschäftigt, und ein Lager an originalen Nilfisk-Ad­vance Ersatz- und Zubehörteilen steht ebenfalls bereit.
Für Ersatzteile bzw. für Service wenden Sie sich bitte an Nilfisk-Advance. Bitte geben Sie dabei die Modell- und Seriennummer Ihrer Maschine an.
(Händler: Bitte hier Aufkleber anbringen.)
TYPENSCHILD
Die Modell- und Seriennummer Ihrer Maschine sind dem Typenschild am hinteren Teil der Maschine zu entnehmen. Diese Angaben sind bei der Bestellung von Ersatzteilen für die Maschine erforderlich. Tragen Sie bitte nachfolgend die Modell- und Seriennummer Ihrer Maschine ein, um später darauf Bezug nehmen zu können.
Modell
Seriennummer
AUSPACKEN DER MASCHINE
Bei Anlieferung der Maschine untersuchen Sie den Versandkarton und die Maschine sorgfältig auf Schäden. Wenn ein Schaden vorliegt, heben Sie den Versandkarton auf, damit dieser inspiziert werden kann. Setzen Sie sich unverzüglich mit der Nilfisk-Advance-Kundendienstabteilung in Verbindung, um einen Schadensanspruch anzumelden.
Nachdem Sie den Karton entfernt haben, schneiden Sie die Kunststoffriemen durch, und entfernen Sie die Holzblöcke an den Rädern. Rollen Sie die
Maschine mit Hilfe einer Rampe von der Palette auf den Boden.
FORM NO. 56041516 - ConvertaMAX™ 28/34, I-MAX™ 28HD/34HD, BA 750/850 - 5
INTRODUCTION
Ce mode d’emploi vous permettra d’exploiter au maximum les fonctionnalités et la puissance de votre nettoyeuse automatique Nilfisk-Advance. Lisez-le donc attentivement avant d’utiliser votre machine.
Remarque : les chiffres en gras situés entre parenthèses indiquent que la pièce figure sur les dessins des pages 14 et 15 de ce manuel.
Ce produit est uniquement destiné à un usage commercial.
PIECES ET SERVICE APRES-VENTE
Si nécessaire, les réparations doivent être effectuées par votre centre de service Nilfisk-Advance agréé. Ce dernier emploie du personnel formé en usine et maintient un inventaire des pièces de remplacement et des accessoires originaux Nilfisk-Advance.
Pour tout entretien ou réparation, contactez Nilfisk-Advance. Veuillez spécifier le modèle et le numéro de série de votre machine lors de toute communication de renseignements relatifs à votre machine.
(Revendeur. Apposez votre autocollant ici.)
PLAQUE D’IDENTIFICATION
Le modèle et le numéro de série de votre machine figurent sur la plaque d’identification située sur la face arrière de la machine. Ces informations sont nécessaires lors de la commande de pièces détachées pour votre machine. Utilisez l’espace disponible ci-dessous pour consigner ces renseignements en vue d’une utilisation ultérieure.
Modèle
Numéro de série
DÉBALLAGE DE LA MACHINE
Lors de la livraison de la machine, veuillez inspecter attentivement le carton de conditionnement et la machine elle-même afin de détecter tout dégât éventuel. En cas de dommage manifeste, conservez le carton de conditionnement, afin de permettre son inspection. Le cas échéant, prenez immédiatement contact avec le service clientèle de Nilfisk-Advance afin de faire une déclaration de dégât de fret.
Une fois l’emballage enlevé, coupez les courroies en plastique et retirez les cales de bois situées près des roues. Utilisez une rampe pour faire descendre la
machine de la palette sur le sol.
INLEIDING
Deze handleiding is een praktisch hulpmiddel om de mogelijkheden van uw Nilfisk-Advance automatische schrobmachine zo veel mogelijk te kunnen benutten. Lees deze handleiding aandachtig door voordat u de machine in gebruik gaat nemen.
Opmerking: De vet gedrukte nummers tussen haakjes verwijzen naar de onderdelen op pag. 16 en 17.
Deze machine is uitsluitend bedoeld voor professioneel gebruik.
ONDERDELEN EN SERVICE
Eventuele reparaties dienen te worden uitgevoerd door een erkende Nilfisk­Advance servicedienst, die met speciaal daarvoor opgeleide technici werkt en originele Nilfisk-Advance onderdelen en accessoires gebruikt.
Bel Nilfisk-Advance voor onderdelen of onderhoud. Vermeld daarbij het type- en serienummer van uw machine.
(Dealer: plak hier uw sticker.)
TYPEPLAATJE
Het type- en serienummer van uw machine staan vermeld op het typeplaatje aan de achterzijde van de machine. Deze gegevens heeft u nodig wanneer u onderdelen voor uw machine bestelt. Noteer hieronder het type- en serienummer van uw machine, zodat u deze altijd bij de hand heeft.
TYPENUMMER
SERIENUMMER
MACHINE UITPAKKEN
Controleer bij aflevering goed of de verpakking en de machine niet beschadigd zijn. Bewaar de verpakking indien blijkt dat er schade is, zodat deze kan worden gecontroleerd. Neem bij constatering van schade onmiddellijk contact op met de Afdeling Klantenservice van Nilfisk-Advance om een schadeclaim in te dienen.
Nadat u de verpakking heeft verwijderd, snijdt u de plastic riempjes door en haalt u de houten blokken naast de wielen weg. Maak gebruik van een afrit om de
machine van de pallet naar de vloer te rollen.
6 - FORM NO. 56041516 - ConvertaMAX™ 28/34, I-MAX™ 28HD/34HD, BA 750/850
CAUTIONS AND WARNINGS SYMBOLS
Nilfisk-Advance uses the symbols below to signal potentially dangerous conditions. Read this information carefully and take the necessary steps to protect personnel and property.
DANGER !
Is used to warn of immediate hazards that will cause severe personal injury or death.
WARNING !
Is used to call attention to a situation that could cause severe personal injury.
CAUTION !
Is used to call attention to a situation that could cause minor personal injury or damage to the machine or other property.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Specific Cautions and Warnings are included to warn you of potential danger of machine damage or bodily harm.
WARNING !
This machine should only be used by properly trained and authorized persons.
Keep sparks, flame and smoking materials away from batteries. Explosive gases are vented during normal operation.
Charging the batteries produces highly explosive hydrogen gas. Charge batteries only in well-ventilated areas, away from
open flame. Do not smoke while charging the batteries.
Remove all jewelry when working near electrical components.
Turn the key switch off (O) and disconnect the batteries before servicing electrical components.
Never work under a machine without safety blocks or stands to support the machine.
Do not dispense flammable cleaning agents, operate the machine on or near these agents, or operate in areas where
flammable liquids exist.
Do not clean this machine with a pressure washer.
Do not operate this machine on ramps or inclines of more than a 2 percent gradient.
CAUTION !
This machine is not approved for use on public paths or roads.
This machine is not suitable for picking up hazardous dust.
Use care when using scarifier discs and grinding stones. Nilfisk-Advance will not be held responsible for any damage to floor
surfaces caused by scarifiers or grinding stones.
When operating this machine, ensure that third parties, particularly children, are not endangered.
Before performing any service function, carefully read all instructions pertaining to that function.
Do not leave the machine unattended without first turning the key switch off (O), removing the key and securing the machine.
Turn the key switch off (O) before changing the brushes, and before opening any access panels.
Take precautions to prevent hair, jewelry, or loose clothing from becoming caught in moving parts.
Use caution when moving this machine in below freezing temperature conditions. Any water in the solution or recovery tanks
or in the hose lines could freeze.
The batteries must be removed from the machine before the machine is scrapped. The disposal of the batteries should be safely done in accordance with your local environmental regulations.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FORM NO. 56041516 - ConvertaMAX™ 28/34, I-MAX™ 28HD/34HD, BA 750/850 - 7
SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE SYMBOLE
Die Firma Nilfisk-Advance benutzt die untenstehenden Symbole, um auf eventuelle Gefahrensituationen hinzuweisen. Bitte lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch und treffen Sie die erforderlichen Maßnahmen, um Personal und Sachgegenstände zu schützen.
GEFAHR !
Wird verwendet, um vor unmittelbaren Gefahrensituationen zu warnen, die eine schwere Körperverletzung oder den Tod zur Folge haben.
WARNHINWEIS !
Wird dazu verwendet, auf eine Situation aufmerksam zu machen, die eine schwere Körperverletzung zur Folge haben könnte.
VORSICHT !
Wird dazu verwendet, auf eine Situation aufmerksam zu machen, die eine geringe Körperverletzung oder einen Schaden an der Maschine bzw. an anderen Sachgegenständen zur Folge haben könnte.
ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Spezielle Vorsichtsgebote und Warnhinweise werden gegeben, um Sie vor möglichen Gefahren zu warnen, die einen Maschinen­oder Personenschaden verursachen können.
WARNHINWEIS !
Diese Maschine darf lediglich von hinreichend ausgebildeten und autorisierten Personen betrieben werden.
Halten Sie Funken, Flammen und rauchende Materialien von den Batterien fern. Während des Normalbetriebes werden
explosive Gase frei.
Das Laden der Batterien erzeugt hochexplosiven, gasförmigen Wasserstoff. Laden Sie die Batterien lediglich in gut belüfteten
Bereichen, weit entfernt von offenem Feuer. Beim Laden der Batterien ist das Rauchen verboten.
Entfernen Sie jeglichen Schmuck, wenn Sie in der Nähe von elektrischen Komponenten arbeiten.
Schalten Sie den Schlüsselschalter auf “Aus” (O), und unterbrechen Sie die Verbindung zu den Batterien, bevor Sie an den
elektrischen Komponenten Wartungsarbeiten ausführen.
Arbeiten Sie niemals unter einer Maschine, ohne diese mit Sicherheitsblöcken oder Ständern abzustützen.
Tragen Sie keine brennbaren Reinigungsmittel auf, nehmen Sie die Maschine nicht auf solchen Mitteln oder in der Nähe
solcher Mittel in Betrieb, und betreiben Sie die Maschine nicht in Bereichen, in denen brennbare Flüssigkeiten vorkommen.
Reinigen Sie die Maschine nicht mit einem Druckreiniger.
Diese Maschine darf auf Rampen und Steigungen mit einer Steigung von mehr als 2 Prozent nicht eingesetzt werden.
VORSICHT !
Diese Maschine ist zum Einsatz auf öffentlichen Wegen und Straßen nicht zugelassen.
Diese Maschine ist zur Beseitigung von gesundheitsgefährdendem Staub nicht geeignet.
Bei der Benutzung von Aufreisserscheiben und Schleifsteinen ist Vorsicht geboten. Die Firma Nilfisk-Advance kann für
keinerlei Schäden zur Verantwortung gezogen werden, die durch Aufreisserscheiben oder Schleifsteine an den Böden entstehen.
Sorgen Sie beim Einsatz dieser Maschine dafür, dass Drittbeteiligte, insbesondere Kinder, nicht gefährdet sind.
Bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten ausführen, lesen Sie alle Anleitungen diese Arbeiten betreffend sorgfältig durch.
Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt stehen, ohne vorher den Schlüsselschalter auf “Aus” (O) zu schalten, den
Schlüssel zu entfernen und die Maschine abzusichern.
Schalten Sie vor dem Wechseln der Bürsten oder dem Öffnen irgendeiner Wartungsluke den Schlüsselschalter auf “Aus” (O).
Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um zu verhindern, dass sich Haare, Schmuckgegenstände oder lose Kleidungsstücke in
beweglichen Teilen verfangen.
Seien Sie vorsichtig beim Bewegen dieser Maschine bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt. Wasser im Lösungsmitteltank
bzw. im Auffangbehälter oder in den Schlauchleitungen könnte gefrieren.
Vor dem Verschrotten der Maschine müssen die Batterien entfernt werden. Die Entsorgung der Batterien sollte auf sichere Weise gemäß der örtlichen Umweltschutzbestimmungen vorgenommen werden.
DIESE ANLEITUNG BITTE AUFBEWAHREN
8 - FORM NO. 56041516 - ConvertaMAX™ 28/34, I-MAX™ 28HD/34HD, BA 750/850
CONSIGNES DE PRUDENCE ET DE SECURITE SYMBOLES
Les symboles reproduits ci-dessous sont utilisés pour attirer l’attention de l’opérateur sur des situations dangereuses. Il est donc conseillé de lire attentivement ces indications et de prendre les mesures adéquates en vue de protéger le personnel et le matériel.
DANGER !
Ce symbole est utilisé pour mettre l’opérateur en garde contre les risques immédiats pouvant provoquer des dommages corporels graves, voire entraîner la mort.
ATTENTION !
Ce symbole est utilisé pour attirer l’attention sur une situation susceptible d’entraîner des dommages corporels graves.
PRUDENCE !
Ce symbole est utilisé pour attirer l’attention de l’opérateur sur une situation qui pourrait entraîner des dommages corporels minimes ou des dommages à la machine ou à d’autres équipements.
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
Les consignes spécifiques de prudence et de sécurité mentionnées ici ont pour but de vous informer de la survenance de tout risque de dommages matériels ou corporels.
ATTENTION !
Cette machine ne pourra être utilisée que par du personnel parfaitement entraîné et dûment autorisé.
Eloignez les batteries de toutes flammes, étincelles ou substance fumigène. Les gaz explosifs sont ventilés pendant le
fonctionnement normal.
De plus, du gaz hydrogène explosif s’échappe des batteries lorsqu’elles sont en charge. Ne procédez au chargement des
batteries que dans une zone bien ventilée, loin de toute flamme. Ne fumez pas à proximité des batteries lorsqu’elles sont en charge.
Otez tous vos bijoux lorsque vous travaillez à proximité de composants électriques.
Positionnez la clé de contact sur off (O) et déconnectez les batteries avant de procéder à l’entretien des composants
électriques.
Ne travaillez jamais sous une machine sans y avoir placé, au préalable, des blocs de sécurité ou des étais destinés à soutenir
la machine
Ne déversez pas d’agents nettoyants inflammables, ne faites pas fonctionner la machine à proximité de ces agents ou d’autres
liquides inflammables.
Ne nettoyez pas cette machine avec un nettoyeur à pression.
Ne faites pas fonctionner la machine sur des rampes ou pentes de plus de 2 pour-cent.
PRUDENCE !
Cette machine n’est pas conçue pour une utilisation sur les chemins ou voies publics.
Cette machine n’est pas conçue pour le ramassage des poussières dangereuses.
Faites extrêmement attention lorsque vous utilisez des disques de scarificateur et des meules. Nilfisk-Advance ne pourra
en aucun cas être tenu pour responsable des dommages occasionnés à vos sols par ce type d’équipement.
Lors de l’utilisation de cette machine, assurez-vous que des tiers, et notamment des enfants, ne courent pas le moindre risque.
Avant de procéder à toute opération d’entretien, veuillez lire attentivement toutes les instructions qui s’y rapportent.
Ne laissez pas la machine sans surveillance sans avoir, au préalable, coupé le contact, enlevé la clé de contact (O) et tiré le
frein à main.
Positionnez la clé de contact sur off (O) avant de remplacer les brosses ou d’ouvrir tout panneau d’accès.
Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter que les cheveux, les bijoux ou les vêtements amples ne soient entraînés
dans les parties mobiles de la machine.
Faites attention lorsque vous déplacez cette machine dans un endroit où la température peut descendre sous 0°. Car l’eau
contenue dans la solution, dans les réservoirs de récupération ou dans les conduites risquerait de geler.
•Prenez soin d’enlever les batteries de la machine avant de mettre cette dernière au rebut. Pour ce qui est de l’élimination des batteries, conformez-vous aux réglementations locales en matière d’environnement.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
FORM NO. 56041516 - ConvertaMAX™ 28/34, I-MAX™ 28HD/34HD, BA 750/850 - 9
WAARSCHUWINGEN EN AANDACHTSPUNTEN SYMBOLEN
Nilfisk-Advance maakt gebruik van de volgende symbolen om potentieel gevaarlijke situaties aan te geven. Lees deze informatie aandachtig door en neem de juiste voorzorgsmaatregelen om de mensen en voorwerpen in de buurt te beschermen.
GEVAAR!
Dit wordt gebruikt bij direct gevaar op ernstig letsel of de dood.
WAARSCHUWING!
Dit wordt gebruikt om een situatie aan te geven waarbij ernstig letsel kan ontstaan.
OPGELET!
Dit wordt gebruikt om een situatie aan te geven waarbij kleine verwondingen of schade aan de machine of andere voorwerpen kunnen ontstaan.
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Bij “Waarschuwing” en “Opgelet” wordt u gewaarschuwd voor situaties waarbij lichamelijk letsel of schade aan de machine kunnen ontstaan.
WAARSCHUWING!
Deze machine mag alleen worden bediend door juist opgeleide en daartoe bevoegde personen.
Houd vonken, vlammen en smeulend materiaal uit de buurt van de accu’s. Tijdens normaal gebruik komen er explosieve
gassen vrij.
Bij het opladen van de accu’s komt zeer explosief hydrogeengas vrij. Het opladen van de accu’s dient altijd te gebeuren in een
goed geventileerde ruimte, ver weg van open vuur. Tijdens het opladen niet roken.
Draag geen sieraden tijdens werk in de buurt van elektrische onderdelen.
Zet het contactslot uit (O) en ontkoppel de accu’s voordat u onderhoud verricht aan elektrische onderdelen.
Werk nooit onder de machine zonder dat deze veilig op steunen is geplaatst.
Gebruik geen ontvlambare reinigingsmiddelen; gebruik de machine niet op of in de buurt van dergelijke reinigingsmiddelen
of in een ruimte waar zich ontvlambare vloeistoffen bevinden.
Reinig de machine niet met een hogedrukreiniger.
Gebruik de machine niet op meer dan 2 graden hellende vlakken.
OPGELET!
Deze machine is niet geschikt voor werkzaamheden op de openbare weg.
Deze machine mag niet worden gebruikt voor het opzuigen van gevaarlijk stof.
Wees voorzichtig als u harde schijven of slijpstenen gebruikt. Nilfisk-Advance kan niet aansprakelijk worden gehouden voor
schade aan het vloeroppervlak door harde schijven of slijpstenen.
Let er bij het gebruik van deze machine op dat anderen, met name kinderen, geen gevaar lopen.
Lees, voordat u onderhoudswerkzaamheden gaat verrichten, eerst alle aanwijzingen met betrekking tot de desbetreffende
onderhoudswerkzaamheden aandachtig door.
Laat de machine niet onbeheerd achter zonder eerst het contactslot uit (O) te zetten, het sleuteltje eruit te halen en de machine
vast te zetten.
Zet het contactslot uit (O) voordat u de borstels gaat vervangen of voordat u een van de panelen wilt openen.
Neem voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat hoofdhaar, sieraden of loshangende kleding in de bewegende delen van
de machine verstrikt raken.
Wees voorzichtig bij temperaturen onder het vriespunt. Water dat zich in de schoonwatertank, de vuilwatertank of de slangen
bevindt, kan gaan opvriezen.
Wanneer de machine tot schroot wordt verwerkt, dienen de accu’s eerst uit de machine te worden verwijderd. De accu’s moeten op veilige wijze, overeenkomstig de plaatselijke milieuverordeningen worden gedeponeerd.
BEWAAR DEZE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
10 - FORM NO. 56041516 - ConvertaMAX™ 28/34, I-MAX™ 28HD/34HD, BA 750/850
KNOW YOUR MACHINE
As you read this manual, you will occasionally run across a bold number in parentheses - example: (2). These numbers refer to an item shown on this page. Refer back to this page whenever necessary, to pinpoint the location of an item mentioned in the text.
1 Solution Tank Fill 2 Recovery Tank Cover 3 Drive Paddle 4 Solution Drain Hose / Level Indicator 5 Recovery Drain Hose 6 Squeegee Adjustment Bolt 7 Squeegee Blade Latch 8 Squeegee
9 Machine Battery Connector 10 Solution Flow Control Knob 11 Speed Limit Control Knob 12 Wheel Drive Circuit Breaker (40 Amp) 13 Control Circuit Circuit Breaker (10 Amp) 14 Brush Deck 15 Operator Control Handle 16 Operator Hand Brake (optional)
1
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
6
FORM NO. 56041516 - ConvertaMAX™ 28/34, I-MAX™ 28HD/34HD, BA 750/850 - 11
CONTROL PANEL
17 Battery Condition Indicator 18 Hourmeter/Status Display 19 Main Power Indicator 20 Master On/Off Key Switch 21 Solution System Indicator 22 Solution System Fault Indicator 23 Solution Button 24 Vacuum System Fault Indicator 25 Vacuum Button 26 Vacuum System Indicator
27 Heavy Scrub Button 28 Heavy Scrub Mode Indicator 29 Normal Scrub Button 30 Normal Scrub Mode Indicator 31 Scrub Off Button 32 Scrub Mode Off Indicator 33 Brush Remove Button 34 Brush Remove Indicator 35 Brush Install Button 36 Brush Install Indicator
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
32
31
33
34
36
35
12 - FORM NO. 56041516 - ConvertaMAX™ 28/34, I-MAX™ 28HD/34HD, BA 750/850
MACHEN SIE SICH MIT IHRER MASCHINE VERTRAUT
Beim Lesen dieses Handbuches werden Ihnen gelegentlich fettgedruckte Zahlen in Klammern begegnen - z. B. (2). Diese Zahlen weisen auf ein auf dieser Seite abgebildetes Teil hin. Wann immer es nötig sein sollte, blättern Sie bitte an diese Seite zurück, um die Platzierung einer im Text erwähnten Komponente genau festzulegen.
1 Einfüllstutzen des Lösungsmitteltanks 2 Abdeckung des Auffangbehälters 3 Antriebspaddel 4 Ablass-Schlauch des Lösungsmitteltanks / Füllstandanzeiger 5 Ablass-Schlauch des Auffangbehälters 6 Einstellschraube der Absaugleiste 7 Riegel des Absaugleistenwischblattes 8 Absaugleiste
9 Batterieanschluss 10 Einstellknopf für die Lösungsmittelzufuhr 11 Einstellknopf zur Geschwindigkeitsbegrenzung 12 Automatsicherung - Radantrieb (40 Amp) 13 Automatsicherung - Steuerkreis (10 Amp) 14 Bürstenabdeckung 15 Bediener-Steuerhandgriff 16 Bediener-Handbremse (optional)
1
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
6
FORM NO. 56041516 - ConvertaMAX™ 28/34, I-MAX™ 28HD/34HD, BA 750/850 - 13
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
32
31
33
34
36
35
STEUERPULT
17 Batterieanzeige 18 Stundenzähler / Zustandsanzeiger 19 Hauptstromanzeiger 20 Ein/Aus-Hauptschlüsselschalter 21 Anzeiger für das Lösungsmittelsystem 22 Störmelder für das Lösungsmittelsystem 23 Lösungsmittel-Knopf 24 Störmelder für das Saugsystem 25 Saug-Knopf 26 Anzeiger für das Saugsystem
27 Knopf für starkes Schrubben 28 Anzeiger für die Betriebsart “Starkes Schrubben” 29 Knopf für normales Schrubben 30 Anzeiger für die Betriebsart “Normales Schrubben” 31 Aus-Knopf für den Schrubbvorgang 32 Aus-Anzeiger für die Betriebsart “Schrubben” 33 Knopf zum Entfernen der Bürsten 34 Anzeiger für das Entfernen der Bürsten 35 Knopf zum Installieren der Bürsten 36 Anzeiger für das Installieren der Bürsten
14 - FORM NO. 56041516 - ConvertaMAX™ 28/34, I-MAX™ 28HD/34HD, BA 750/850
APPRENEZ À CONNAITRE VOTRE MACHINE
En lisant ce manuel, vous rencontrerez probablement des chiffres en gras placés entre parenthèses, tel que celui-ci : (2). Ces chiffres font référence à un des éléments repris sur cette page. Reportez-vous à cette page dès que nécessaire afin de localiser avec précision un élément mentionné dans le texte.
1 Goulot du réservoir de solution 2 Couvercle du réservoir de récupération 3 Volet d’entraînement 4 Indicateur de niveau / tuyau de vidange de la solution 5 Tuyau de vidange du réservoir de récupération 6 Boulon de réglage de la raclette 7 Loquet de la lame de raclette 8Raclette
9 Connecteur de batterie de la machine 10 Bouton de contrôle du flux de solution 11 Bouton de contrôle de la vitesse 12 Disjoncteur de la roue directrice (40 Amp) 13 Disjoncteur du circuit d’allumage (10 Amp) 14 Plateau de brosse 15 Manette de contrôle de l’opérateur 16 Frein à main de l’opérateur (en option)
1
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
6
FORM NO. 56041516 - ConvertaMAX™ 28/34, I-MAX™ 28HD/34HD, BA 750/850 - 15
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
32
31
33
34
36
35
PANNEAU DE COMMANDE
17 Voyant d’état de la batterie 18 Compteur horaire / Affichage d’état 19 Voyant d’alimentation secteur 20 Interrupteur On-Off à clé principal 21 Voyant du système de solution 22 Voyant de panne du système de solution 23 Bouton de solution 24 Voyant de panne du système d’aspiration 25 Bouton d’aspiration 26 Voyant du système d’aspiration
27 Bouton de récurage intensif 28 Voyant de récurage : mode intensif 29 Bouton de récurage normal 30 Voyant de récurage : mode normal 31 Bouton de récurage désactivé 32 Voyant de récurage : mode OFF 33 Bouton de retrait de brosse 34 Voyant de retrait de brosse 35 Bouton d’installation de brosse 36 Voyant d’installation de brosse
16 - FORM NO. 56041516 - ConvertaMAX™ 28/34, I-MAX™ 28HD/34HD, BA 750/850
KEN UW MACHINE
Bij het lezen van deze handleiding komt u vet gedrukte nummers tussen haakjes tegen - bijvoorbeeld: (2). Deze nummers verwijzen naar de onderdelen op deze twee pagina’s. Kijk zo nodig op deze pagina’s om te zien waar een bepaald onderdeel zich bevindt.
1 Vulopening van de schoonwatertank 2 Vuilwatertankdeksel 3 Voor- en achteruit drukplaat 4 Afvoerslang van de schoonwatertank/peilaanduiding 5 Afvoerslang van de vuilwatertank 6 Stelbout van de zuigmond 7 Klem voor de achterste wisser van de zuigmond 8 Zuigmond
9 Aansluitpunt accu’s 10 Knop voor hoeveelheid schoonwater 11 Maximum snelheidsregelaar 12 Zekering van de aandrijfmotor (40 Amp) 13 Zekering van het bedieningscircuit (10 Amp) 14 Borstelplaat 15 Bedieningsstang 16 Handrem (optioneel)
1
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
6
FORM NO. 56041516 - ConvertaMAX™ 28/34, I-MAX™ 28HD/34HD, BA 750/850 - 17
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
32
31
33
34
36
35
BEDIENINGSPANEEL
17 Accuconditiemeter 18 Urenteller/status-display 19 Stroomlampje 20 Contactslot 21 Lampje voor schoonwatersysteem 22 Lampje voor storing in schoonwatersysteem 23 Schoonwaterknop 24 Lampje voor storing in zuigsysteem 25 Zuigknop 26 Lampje voor zuigsysteem
27 Zwaar schrobben knop 28 Lampje voor zwaar schrobben 29 Normaal schrobben knop 30 Lampje voor normaal schrobben 31 Schrobben uit knop 32 Lampje voor schrobben uit 33 Knop voor het verwijderen van de borstels 34 Lampje voor het verwijderen van de borstels 35 Knop voor het bevestigen van de borstels 36 Lampje voor het bevestigen van de borstels
18 - FORM NO. 56041516 - ConvertaMAX™ 28/34, I-MAX™ 28HD/34HD, BA 750/850
FUNCTIONAL DESCRIPTION OF CONTROLS:
Solution Tank Fill (1) – Open to fill the solution tank, use non-foaming chemicals only. Recovery Tank Cover (2) – Point of entry for waste water into tank. Also houses float ball which shuts off vacuum port to vac motor when tank is full. Drive Paddle (3) – Located on top at the rear of the machine, the operator can make the machine go forward by pushing forward on it, or reverse by pulling
backward on it. The speed is variable depending on how far forward or backward the paddle is moved. When the brush head is in the “DOWN” position, the brushes and solution will operate when the drive is engaged in either direction, but will stop after the machine is stationary for 3 seconds. Solution Drain Hose / Level Indicator (4) – Used to empty the solution tank and show current level of solution in tank, graduations are marked on the side of the solution tank next to the hose.
Recovery Drain Hose (5) – Used to empty the recovery tank. Squeegee Adjustment Bolt (6) – Used to adjust the tilt of the squeegee. Turn bolt clockwise to tilt the squeegee backwards and counter-clockwise to tilt it
forward.
Squeegee Blade Latch (7) – Holds rear squeegee blade and straps in place, release to replace rear blade. Squeegee (8) – Picks up solution after scrubbing. Machine Battery Connector (9) – Batteries plug into this connector, disconnect to charge batteries. Solution Flow Control Knob (10) – Turn this dial to the right to decrease solution flow to the floor. Turn to the left, to increase the amount of solution flow to
the floor. When the Drive Paddle (3) is released from either forward or reverse travel, the solution flow will stop automatically, and resume when the drive is engaged.
Speed Limit Control Knob (11) – The Speed Limit Control Knob is used to adjust the maximum speed in both forward or reverse. Wheel Drive Circuit Breaker (12) – Provides overload protection to machine’s wheel drive motor. If it trips, it will pop out. To reset, wait one minute and press
the button back in. If any breaker trips repeatedly, have the machine serviced. Control Circuit Circuit Breaker (13) – Provides overload protection. If it trips, it will pop out. To reset, wait one minute and press the button back in. If any breaker trips repeatedly, have the machine serviced.
Brush Deck (14) – Contains brush drive motors and brushes. Operator Control Handle (15) – Operator holds onto this to control the machine. Operator Hand Brake (optional) (16) – Use to prevent machine from rolling.
FORM NO. 56041516 - ConvertaMAX™ 28/34, I-MAX™ 28HD/34HD, BA 750/850 - 19
FUNCTIONAL DESCRIPTION OF CONTROL BUTTONS:
The controls were designed with one touch operation in mind. For single pass scrubbing the user can simply depress one button and all systems on the machine will be ready to go.
For most single-pass scrubbing operations, the operator should only need to use the middle three buttons on the control panel. These are the Scrub Mode Off, Normal Scrub, and Heavy Scrub buttons. For this reason these buttons are outlined in bright white on the control panel while the other buttons are outlined in gray.
Solution Button (23) - This button is used to select the mode of operation for the solution system. There are 3 modes of operation for this system. The modes are OFF, AUTO, MOMENTARY ON. Following is a description of each mode and how they are selected. OFF MODE: In this mode the solution flow is turned off. As mentioned in the following, when a scrub mode is selected, the solution system will be placed in the AUTO mode. If it is desired to scrub without dispensing solution, the solution can be turned off by pressing this button. AUTO MODE: This mode is automatically selected when a scrub mode is selected. In this mode the solution flow will be turned on whenever forward or reverse direction is selected via the Drive Paddle (3). The solution flow will be turned off otherwise. MOMENTARY ON MODE: This mode can only be selected when the scrub mode is OFF. Solution can be dispensed by pressing and holding the solution button. Solution will be dispensed for as long as the button is held. This is for pre-wetting the floor prior to scrubbing. Vacuum Button (25) - This button is used to select the mode of operation for the vacuum/squeegee system. There are 3 modes of operation for this system. These modes are OFF, AUTO, ON. Following is a description of each mode and how they are selected. OFF MODE: In this mode the vacuum is off and the squeegee is in the up position. As mentioned in the following, when a scrub mode is selected, the vacuum system will be placed in the AUTO mode. If it is desired to double-scrub (scrub without recovering the solution) the vacuum system can be turned off by pressing this button. AUTO MODE: This mode is automatically selected when a scrub mode is selected. In this mode the squeegee will be in the down position unless the reverse direction is selected via the Drive Paddle. The vacuum will turn on if either direction is selected. While in this mode the vacuum will remain on for 10 seconds after the Drive Paddle returns to the neutral position. This is so that the solution in the squeegee and hose can be drawn into the tank. This mode can be selected independently of the scrub mode by pressing and releasing the vacuum button. ON MODE: In this mode the squeegee will remain in the UP position and the vacuum will be on regardless of the Drive Paddle (3) position. This mode is selected by pressing and holding the Vacuum Button (25) for approximately 1.5 seconds. The vacuum mode must first be OFF before entering this mode. This mode is included in the event an external wand is to be used with this machine or if the operator wants to clean the squeegee using the vacuum hose. Heavy Scrub Button (27) - Pressing the heavy scrub button will enable the scrub system and set the scrub pressure to the last selected value for the heavy scrub mode. The status display will momentarily display the scrub pressure setting. This is indicated by “PA” followed by a number. Subsequent presses of the heavy scrub button will step the pad pressure setting through the allowable range up to the maximum value programmed for the heavy scrub mode. Once the maximum value is reached the pressure setting will step back to (normal scrub limit + 1). The factory default maximum for the heavy scrub mode is (commercial) or 12 (industrial). The following will occur when this button is pressed:
The scrub deck will be lowered
The vacuum and solution systems will be enabled (vacuum and solution modes = AUTO)
As soon as a direction is commanded by the Drive Paddle (3) (forward or reverse) the brushes will start turning and the vacuum will turn on.
Normal Scrub Button (29) - Pressing the normal scrub button will enable the scrub system and set the scrub pressure to the last selected value for the normal scrub mode. The status display will momentarily display the scrub pressure setting. This is indicated by “PA” followed by a number. Subsequent presses of the normal scrub button will step the pad pressure setting through the allowable range up to the maximum value programmed for the normal scrub mode. Once the maximum value is reached the pressure setting will step back to 1. The factory default maximum for the normal scrub mode is 4. The following will occur when this button is pressed:
The scrub deck will be lowered
The vacuum and solution systems will be enabled (vacuum and solution modes = AUTO)
As soon as a direction is commanded by the Drive Paddle (3) (forward or reverse) the brushes will start turning and the vacuum will turn on.
Scrub Off Button (31) - Pressing this button when the unit is in a scrub mode will cause the following to occur:
The scrub brushes will turn off
The scrub deck will raise to the UP position
The solution flow will be stopped
The first time that this button is pressed, the vacuum/squeegee system will NOT be turned off. This is so that any remaining water may be picked up without having to turn the vacuum back on. If this button is pressed a second time (pressed after the scrub mode has been turned off) the squeegee will raise and the vacuum will shut off after a 10-second delay.
Brush Remove Button (33) – To remove the brushes from the machine, have the machine stationary and the Brush Deck (14) in the “RAISED” position. The Brush Remove Indicator (34) will be yellow when it is okay to activate the remove feature, otherwise it will be off.
Press and release the pad/brush remove button. The Brush Remove Indicator (34) will turn green to show that the remove process is activated.
The scrub motor will run for a brief period and then stop abruptly. This should cause the pads/brushes to drop off of the drive lugs.
Brush Install Button (35) – Have the machine stationary and the Brush Deck (14) in the “RAISED” position. The Brush Install Indicator (36) will be yellow when it is okay to activate the install feature, otherwise it will be off.
Place the pads/brushes under the scrub deck so that the pads/brushes are centered under the drive lugs.
Press and release the pad/brush install button. The Brush Install Indicator (36) will turn green to show that the install process is activated.
The scrub deck will lower and the scrub motors will run momentarily to engage the pads/brushes. If the pads/brushes do not engage fully, press and hold the install button to activate the scrub motors.
To scrub, press either the Normal (29) or Heavy Scrub Button (27).
To raise the scrub deck, press the Scrub Off Button (31).
20 - FORM NO. 56041516 - ConvertaMAX™ 28/34, I-MAX™ 28HD/34HD, BA 750/850
DESCRIPTION OF INDICATORS ON THE CONTROL PANEL:
In general, the following guidelines apply to the control panel indicators:
A steady red indicator means that the function is inhibited for some reason. A flashing red indicator means that a fault has occurred in the particular system. An example of this would be an over-current fault. A yellow indicator means that the particular function has been enabled but is not currently on. For example, if a scrub mode is selected and the Drive Paddle (3)
is in neutral, the scrub system, vacuum, and solution indicators will all be yellow indicating that the systems are enabled and ready to turn on when the Drive Paddle (3) is moved to forward or reverse.
A green indicator means that the particular system is on. A flashing green indicator means that the particular system is in a delayed-off condition. An example of this is when a scrub mode is selected and the Drive Paddle
(3) goes from forward or reverse to neutral. When this happens the vacuum indicator will flash green indicating that the vacuum is still on but that it will be turning off after the delay period.
Main Power Indicator (19):
This indicator will be GREEN when the key switch is ON.
This indicator will flash RED if there is a system fault that requires turning the Master ON/OFF Key Switch (20) off to reset.
This indicator will flash fault codes from the Curtis Speed Control if a fault exists. This will be accompanied by an “Err03” indication on the Hourmeter/
Status Display (18).
Solution System Indicator (21):
This indicator will be YELLOW if the solution system is in the AUTO mode and the Drive Paddle (3) is in the neutral position. This indicates that the solution
system is enabled but the solution flow is currently off.
This indicator will be GREEN if the solution system is in the AUTO mode and the Drive Paddle (3) is in the forward or reverse position. It will also be GREEN
if the solution system is in the MOMENTARY ON mode. This indicates that the solution flow is currently on.
This indicator will be OFF if the solution system is in the OFF mode.
Solution System Fault Indicator (22):
This indicator will flash red if there is a fault in the solution system. This will be accompanied by an error indication on the Hour Meter / Status Display
(18).
Vacuum System Fault Indicator (24):
This indicator will flash red if there is a fault in the vacuum or squeegee systems. This will be accompanied by an error indication on the Hour Meter /
Status Display (18).
This indicator will be RED and the Hour Meter / Status Display (18) will show “FULL” if the recovery tank float valve has closed. If this indication occurs
and the tank is not full, see the Troubleshooting section.
Vacuum System Indicator (26):
This indicator will be YELLOW if the vacuum/squeegee system is in the AUTO mode and the Drive Paddle (3) is in the neutral position. This indicates
that the vacuum system is enabled but the vacuum is currently off.
This indicator will be GREEN if the vacuum is currently on. This indicates that the system is in the AUTO mode and the Drive Paddle (3) is not in neutral
or that the vacuum system is in the ON mode.
This indicator will FLASH GREEN if the shutoff delay is keeping the vacuum on. This occurs if the vacuum system is in the AUTO mode and the Drive
Paddle (3) goes to the neutral position. This will also occur if the vacuum system is turned off while it was in either the AUTO or ON modes. The shutoff delay will turn the vacuum off after the delay period.
This indicator will be OFF if the vacuum/squeegee system if in the OFF mode.
Heavy Scrub Mode Indicator (28):
This indicator will be YELLOW if the heavy scrub mode has been selected but the scrub motor is off. This will be the case if the Drive Paddle (3) is in the neutral position. The scrub motor will stay on for approximately 3 seconds after the Drive Paddle (3) returns to the neutral position.
This indicator will be GREEN if the heavy scrub mode has been selected and the scrub motor is on.
This indicator will be OFF if the scrub mode is off or if the normal scrub mode has been selected.
Normal Scrub Mode Indicator (30):
This indicator will be YELLOW if the normal scrub mode has been selected but the scrub motor is off. This will be the case if the Drive Paddle (3) is in the neutral position. The scrub motor will stay on for approximately 3 seconds after the Drive Paddle (3) returns to the neutral position.
This indicator will be GREEN if the normal scrub mode has been selected and the scrub motor is on.
This indicator will be OFF if the scrub mode is off or if the heavy scrub mode has been selected.
Scrub Mode Off Indicator (32):
This indicator will be RED if the scrub system is inhibited for any reason. Possible reasons are:
The scrub deck has not returned to the UP position.
•A system fault
Low voltage condition
This indicator will be GREEN if the system is ready to be placed in either the normal or heavy scrub modes.
This indicator will be OFF if either the normal or heavy scrub modes have been selected.
This indicator will flash RED if there is a fault in one of the scrub system components. This will be accompanied by an error indication on the Hour Meter / Status Display (18).
Brush Remove Indicator (34):
This indicator will be YELLOW when it is OK to activate the remove feature, otherwise it will be off.
This indicator will be GREEN if the remove process is activated.
Brush Install Indicator (36):
This indicator will be YELLOW when it is OK to activate the install feature, otherwise it will be off.
This indicator will be GREEN if the install process is activated.
FORM NO. 56041516 - ConvertaMAX™ 28/34, I-MAX™ 28HD/34HD, BA 750/850 - 21
DESCRIPTION OF THE BATTERY CONDITION INDICATORS
The battery condition indicators will give an indication of the state of charge of the batteries. The battery condition monitor will retain the state-of-charge even if the key has been turned off. The state-of-charge indication is reset to full charge when the batteries have been recharged. It is also possible to choose between two different low voltage thresholds depending on whether maintenance free or standard batteries are being used (have qualified service engineer perform this selection). NOTE: The following percentages are based on useable battery capacity not total battery capacity. Therefore, 100% discharge = 80% of total battery capacity for standard wet cell batteries or 70% of total battery capacity for maintenance free batteries.
Green Indicator = full charge down to 50% discharge Green & Yellow Indicator = 50% discharge down to 75% discharge Yellow Indicator = 75% discharge down to 90% discharge Yellow & Red Indicator = 90% discharge down to 95% discharge Red Indicator = 95% discharge down to 99% discharge Flashing Red Indicator = 100% discharge - scrub system will automatically shut down
DESCRIPTION OF HOURMETER / STATUS DISPLAY
The 5 character display in the upper right corner of the control panel is primarily used as a display for the hourmeter function. This display is also used to display the following information depending upon which mode the control is in:
Error codes*
Brush pressure adjustment settings for normal and heavy scrub mode (fixed and adjustable)*
Display of control system default parameters*
Recovery tank FULL indicator* * NOTE: Have a qualified service engineer reference the Service Manual for explanations about the error code descriptions and scrub system control default parameter changes. A brief description of error codes can be found at the back of this manual.
Loading...
+ 46 hidden pages