Nilfisk-Advance ConvertaMAX 20, ConvertaMAX 26, BA 650, BA 550 Instruction Manual

4/02 revised 10/02 Form Number 56041527
BA 550 / BA 650
Advance MODELS 56397580, 56397581 Nilfisk MODELS 56397582, 56397583
ConvertaMAX 20 after SN1573666 / ConvertaMAX 26 after SN1573671 BA 550 after SN1573798 / BA 650 after SN1573803
ConvertaMAX™ 20/26
English Deutsch Français Nederlands
Instructions For Use Bedienungsanleitung Mode d' emploi Gebruiksaanwijzing
2 - FORM NO. 56041527 - ConvertaMAX™ 20, 26 / BA 550, BA 650
TABLE OF CONTENTS
Page
Introduction ........................................................................................... 4
Parts and Service.................................................................................. 4
Nameplate............................................................................................. 4
Unpacking the Machine ........................................................................ 4
Cautions and Warnings......................................................................... 6
Know Your Machine ....................................................................... 10-11
Preparing the Machine for Use
Installing the Batteries......................................................................... 20
Installing the Brushes or Pad Holders................................................. 20
Filling the Solution Tank...................................................................... 20
Operating the Machine
Wet Scrubbing .................................................................................... 24
Wet Vacuuming................................................................................... 24
After Using the Machine...................................................................... 26
Maintenance Schedule ....................................................................... 26
Maintenance
Charging the Batteries ........................................................................ 28
Checking the Battery Water Level ...................................................... 28
Lubricating the Machine ...................................................................... 28
Servicing the Vacuum Motor ............................................................... 28
Servicing the Squeegee ...................................................................... 30
Adjusting the Squeegee ...................................................................... 30
Troubleshooting
Circuit Breakers Tripping .................................................................... 32
Poor Water Pickup .............................................................................. 32
Squeegee Streaks .............................................................................. 32
Swirl Marks ......................................................................................... 32
Technical Specifications ..................................................................... 34
INHALTSVERZEICHNIS
Seite
Einleitung .............................................................................................. 4
Ersatzteile und Service ......................................................................... 4
Typenschild ........................................................................................... 4
Auspacken der Maschine...................................................................... 4
Sicherheits- und Warnhinweise ............................................................ 7
Machen Sie sich mit Ihrer Maschine vertraut ................................. 10-11
Vorbereitung der Maschine zum Einsatz
Installation der Batterien ..................................................................... 21
Installation der Bürsten bzw. der Kissenhalter .................................... 21
Füllen des Lösungsmitteltanks............................................................ 21
Inbetriebnahme der Maschine
Naß-Schrubben................................................................................... 24
Naß-Saugen........................................................................................ 24
Nach dem Einsatz ............................................................................... 26
Wartungsschema ................................................................................ 26
Wartung
Laden der Batterien ............................................................................ 28
Überprüfen des Batterieflüssigkeitsstandes........................................ 28
Schmierung der Maschine .................................................................. 28
Wartung des Sauggebläsemotors....................................................... 28
Wartung der Absaugleiste................................................................... 30
Justierung der Absaugleiste................................................................ 30
Fehlersuche
Auslösen der Automatsicherungen ..................................................... 32
Schlechte Wasseraufnahme ............................................................... 32
Die Absaugleiste hinterlässt Streifen .................................................. 32
Wirbelspuren ....................................................................................... 32
Technische Daten ............................................................................... 34
FORM NO. 56041527 - ConvertaMAX™ 20, 26 / BA 550, BA 650 - 3
TABLE DES MATIERES
Page
Introduction ........................................................................................... 5
Pièces et service après-vente ............................................................... 5
Plaque d’identification ........................................................................... 5
Déballage de la machine ...................................................................... 5
Consignes de prudence et de sécurité ................................................. 8
Apprenez à connaître votre machine ............................................. 12-13
Préparation de la machine
Installation des batteries ..................................................................... 22
Installation des supports de brosses ou de tampons. ......................... 22
Remplissage du réservoir de solution ................................................. 22
Fonctionnement de la machine
Nettoyage humide ............................................................................... 25
Aspiration humide ............................................................................... 25
Après utilisation de la machine ........................................................... 27
Calendrier d’entretien.......................................................................... 27
Entretien
Chargement des batteries................................................................... 29
Vérification du niveau d’eau de la batterie .......................................... 29
Lubrification de la machine ................................................................. 29
Entretien du moteur d’aspiration ......................................................... 29
Entretien de la raclette ........................................................................ 31
Réglage de la raclette ......................................................................... 31
Dépannage
Déclenchement des disjoncteurs ........................................................ 33
Mauvaise récupération de l’eau .......................................................... 33
Traces de raclette ............................................................................... 33
Traces circulaires ................................................................................ 33
Spécifications techniques ................................................................... 34
INHOUD
Pag.
Inleiding................................................................................................. 5
Onderdelen en service .......................................................................... 5
Typeplaatje ........................................................................................... 5
Machine uitpakken ................................................................................ 5
Waarschuwingen en aandachtspunten ................................................. 9
Ken uw machine ............................................................................ 12-13
Machine gebruiksklaar maken
Accu’s aansluiten ................................................................................ 23
Borstels of pad-houders bevestigen ................................................... 23
Schoonwatertank vullen ...................................................................... 23
Bediening
Schrobben........................................................................................... 25
Nat zuigen ........................................................................................... 25
Na gebruik........................................................................................... 27
Onderhoudsschema............................................................................ 27
Onderhoud
Accu’s opladen.................................................................................... 29
Vloeistofpeil van de accu’s controleren............................................... 29
Machine doorsmeren .......................................................................... 29
Onderhoud zuigmotor ......................................................................... 29
Zuigmond controleren ......................................................................... 31
Zuigmond bijstellen ............................................................................. 31
Problemen verhelpen
Doorslaande zekeringen ..................................................................... 33
Water wordt slecht opgezogen ........................................................... 33
Zuigmond laat smalle banen water achter .......................................... 33
Kringen op de vloer ............................................................................. 33
Technische gegevens ......................................................................... 34
4 - FORM NO. 56041527 - ConvertaMAX™ 20, 26 / BA 550, BA 650
INTRODUCTION
This manual will help you get the most from your Nilfisk-Advance ConvertaMAX™ 20, 26 / BA 550, BA 650 automatic scrubber/dryer. Read it
thoroughly before operating the machine.
Note: Bold numbers in parentheses indicate an item illustrated on pages 10-11.
This product is intended for commercial use only.
PARTS AND SERVICE
Repairs, when required, should be performed by your Authorized Nilfisk­Advance Service Centre, who employs factory trained service personnel, and maintains an inventory of Nilfisk-Advance original replacement parts and acces­sories.
Call Nilfisk-Advance for repair parts or service. Please specify the Model and Serial Number when discussing your machine.
(Dealer, affix service sticker here.)
NAMEPLATE
The Model and Serial Number of your machine are shown on the Nameplate on the back of the machine. This information is needed when ordering repair parts for the machine. Use the space below to note the Model and Serial Number of your machine for future reference.
Model
Serial Number
UNPACKING THE MACHINE
When the machine is delivered, carefully inspect the shipping carton and the machine for damage. If damage is evident, save the shipping carton so that it can be inspected. Contact the Nilfisk-Advance Customer Service Department immediately to file a freight damage claim.
After removing the carton, cut the plastic straps and remove the wooden blocks next to the wheels. Use a ramp to roll the machine from the pallet to the floor.
EINLEITUNG
Dieses Handbuch wird Ihnen dabei behilflich sein, das Allerbeste aus Ihrer Nilfisk-Advance ConvertaMAX™ 20, 26 / BA 550, BA 650 automatischen Schrubb-/Trockenmaschine zu machen. Lesen Sie es bitte vor Inbetriebnahme der Maschine sorgfältig durch.
Bitte beachten Sie: Fettgedruckte Zahlen in Klammern weisen auf ein auf der Seite 10-11 abgebildetes Teil hin.
Dieses Erzeugnis ist lediglich für kommerzielle Anwendungszwecke bestimmt.
ERSATZTEILE UND SERVICE
Eventuell erforderliche Reparaturen sollten lediglich von Ihrem autorisierten Nilfisk-Advance Servicezentrum vorgenommen werden. Dort sind am Werk ausgebildete Fachkräfte beschäftigt, und ein Lager an originalen Nilfisk-Ad­vance Ersatz- und Zubehörteilen steht ebenfalls bereit.
Für Ersatzteile bzw. für den Service wenden Sie sich bitte an Nilfisk-Advance. Bitte geben Sie dabei die Modell- und Seriennummer Ihrer Maschine an.
(Händler: Bitte hier Aufkleber anbringen.)
TYPENSCHILD
Die Modell- und Seriennummer Ihrer Maschine sind dem Typenschild am hinteren Teil der Maschine zu entnehmen. Diese Angaben sind bei der Bestellung von Ersatzteilen für die Maschine erforderlich. Tragen Sie bitte nachfolgend die Modell- und Seriennummer Ihrer Maschine ein, um später darauf Bezug nehmen zu können.
Modell
Seriennummer
AUSPACKEN DER MASCHINE
Bei Anlieferung der Maschine untersuchen Sie den Versandkarton und die Maschine sorgfältig auf Schäden. Wenn ein Schaden vorliegt, heben Sie den Versandkarton auf, damit dieser inspiziert werden kann. Setzen Sie sich unverzüglich mit der Nilfisk-Advance Kundendienstabteilung in Verbindung, um einen Schadensanspruch anzumelden.
Nachdem Sie den Karton entfernt haben, schneiden Sie die Kunststoffriemen durch und entfernen Sie die Holzblöcke an den Rädern. Rollen Sie die
Maschine mit Hilfe einer Rampe von der Palette auf den Boden.
FORM NO. 56041527 - ConvertaMAX™ 20, 26 / BA 550, BA 650 - 5
INTRODUCTION
Ce mode d’emploi vous permettra d’exploiter au maximum les fonctionnalités et la puissance de votre autolaveuse automatique Nilfisk-Advance ConvertaMAX™ 20, 26 / BA 550, BA 650. Lisez-le donc attentivement avant d’utiliser votre machine.
Remarque : Les chiffres en gras situés entre parenthèses indiquent que la pièce figure sur les dessins de la page 12-13 de ce manuel.
Ce produit est uniquement destiné à un usage commercial.
PIECES ET SERVICE APRES-VENTE
Si nécessaire, les réparations doivent être effectuées par votre centre de service Nilfisk-Advance agréé. Ce dernier emploie du personnel formé en usine et maintient un inventaire des pièces de remplacement et des accessoires origi­naux Nilfisk-Advance.
Pour tout entretien ou réparation, contactez Nilfisk-Advance. Veuillez spécifier le modèle et le numéro de série de votre machine lors de toute communication de renseignements relatifs à votre machine.
(Revendeur. Apposez votre autocollant ici.)
PLAQUE D’IDENTIFICATION
Le modèle et le numéro de série de votre machine figurent sur la plaque d’identification située sur la face arrière de la machine. Ces informations sont nécessaires lors de la commande de pièces détachées pour votre machine. Utilisez l’espace disponible ci-dessous pour consigner ces renseignements en vue d’une utilisation ultérieure.
Modèle
Numéro de série
DÉBALLAGE DE LA MACHINE
Lors de la livraison de la machine, veuillez inspecter attentivement le carton de conditionnement et la machine elle-même afin de détecter tout dégât éventuel. En cas de dommage manifeste, conservez le carton de conditionnement, afin de permettre son inspection. Le cas échéant, prenez immédiatement contact avec le service clientèle de Nilfisk-Advance afin de faire une déclaration de dégât de fret.
Une fois l’emballage enlevé, coupez les courroies en plastique et retirez les cales de bois situées près des roues. Utilisez une rampe pour faire descendre la
machine de la palette sur le sol.
INLEIDING
Deze handleiding is een praktisch hulpmiddel om de mogelijkheden van uw Nilfisk-Advance ConvertaMAX™ 20, 26 / BA 550, BA 650 automatische schrob-/zuigcombinatie zo veel mogelijk te kunnen benutten. Lees deze hand­leiding aandachtig door voordat u de machine in gebruik gaat nemen.
Opmerking: De vet gedrukte nummers tussen haakjes verwijzen naar de onderdelen op pag. 12 en 13.
Deze machine is uitsluitend bedoeld voor professioneel gebruik.
ONDERDELEN EN SERVICE
Eventuele reparaties dienen te worden uitgevoerd door een erkende Nilfisk­Advance servicedienst, die met speciaal daarvoor opgeleide technici werkt en originele Nilfisk-Advance onderdelen en accessoires gebruikt.
Bel Nilfisk-Advance voor onderdelen of onderhoud. Vermeld daarbij het type­en serienummer van uw machine.
(Dealer: plak hier uw sticker.)
TYPEPLAATJE
Het type- en serienummer van uw machine staan vermeld op het typeplaatje aan de achterzijde van de machine. Deze gegevens heeft u nodig wanneer u onderdelen voor uw machine bestelt. Noteer hieronder het type- en serie­nummer van uw machine, zodat u deze altijd bij de hand heeft.
TYPENUMMER
SERIENUMMER
MACHINE UITPAKKEN
Controleer bij aflevering goed of de verpakking en de machine niet beschadigd zijn. Bewaar de verpakking indien blijkt dat er schade is, zodat deze kan worden gecontroleerd. Neem bij constatering van schade onmiddellijk contact op met de Afdeling Klantenservice van Nilfisk-Advance om een schadeclaim in te dienen.
Nadat u de verpakking heeft verwijderd, snijdt u de plastic riempjes door en haalt u de houten blokken naast de wielen weg. Maak gebruik van een afrit om de machine van de pallet naar de vloer te rollen.
6 - FORM NO. 56041527 - ConvertaMAX™ 20, 26 / BA 550, BA 650
CAUTIONS AND WARNINGS SYMBOLS
Nilfisk-Advance uses the symbols below to signal potentially dangerous conditions. Read this information carefully and take the necessary steps to protect personnel and property.
DANGER !
Is used to warn of immediate hazards that will cause severe personal injury or death.
WARNING !
Is used to call attention to a situation that could cause severe personal injury.
CAUTION !
Is used to call attention to a situation that could cause minor personal injury or damage to the machine or other property.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Specific Cautions and Warnings are included to warn you of potential danger of machine damage or bodily harm.
WARNING !
* This machine should only be used by properly trained and authorised persons. * Keep sparks, flame and smoking materials away from batteries. Explosive gases are vented during normal operation. * Charging the batteries produces highly explosive hydrogen gas. Charge batteries only in well-ventilated areas, away from
open flame. Do not smoke while charging the batteries.
* Remove all jewelry when working near electrical components. * Turn the key switch off (O) and disconnect the batteries before servicing electrical components. * Never work under a machine without safety blocks or stands to support the machine. * Do not dispense flammable cleaning agents, operate the machine on or near these agents, or operate in areas where
flammable liquids exist.
* Do not clean this machine with a pressure washer. * Do not operate this machine on ramps or inclines of more than a 2 percent gradient.
CAUTION !
* This machine is not approved for use on public paths or roads. * This machine is not suitable for picking up hazardous dust. * Use care when using scarifier discs and grinding stones. Nilfisk-Advance will not be held responsible for any damage to floor
surfaces caused by scarifiers or grinding stones.
* When operating this machine, ensure that third parties, particularly children, are not endangered. * Before performing any service function, carefully read all instructions pertaining to that function. * Do not leave the machine unattended without first turning the key switch off (O), removing the key and securing the machine. * Turn the key switch off (O) before changing the brushes, and before opening any access panels. * Take precautions to prevent hair, jewelry, or loose clothing from becoming caught in moving parts. * Use caution when moving this machine in below freezing temperature conditions. Any water in the solution or recovery tanks
or in the hose lines could freeze.
* The batteries must be removed from the machine before the machine is scrapped. The disposal of the batteries should be
safely done in accordance with your local environmental regulations.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FORM NO. 56041527 - ConvertaMAX™ 20, 26 / BA 550, BA 650 - 7
SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE SYMBOLE
Die Firma Nilfisk-Advance benutzt die untenstehenden Symbole, um auf eventuelle Gefahrensituationen hinzuweisen. Bitte lesen Sie diese Informationen jederzeit sorgfältig durch, und treffen Sie die erforderlichen Maßnahmen, um das Personal und Sachgegenstände zu schützen.
GEFAHR !
Wird verwendet, um vor unmittelbaren Gefahrensituationen zu warnen, die eine schwere Körperverletzung oder den Tod zur Folge haben.
WARNHINWEIS !
Wird dazu verwendet, auf eine Situation aufmerksam zu machen, die eine schwere Körperverletzung zur Folge haben könnte.
VORSICHT !
Wird dazu verwendet, auf eine Situation aufmerksam zu machen, die eine geringe Körperverletzung oder einen Schaden an der Maschine bzw. an anderen Sachgegenständen zur Folge haben könnte.
ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Spezielle Vorsichtsgebote und Warnhinweise werden gegeben, um Sie vor möglichen Gefahren zu warnen, die einen Maschinen­oder Personenschaden verursachen können.
WARNHINWEIS !
* Diese Maschine darf lediglich von hinreichend ausgebildeten und autorisierten Personen betrieben werden. * Halten Sie Funken, Flammen und rauchende Materialien von den Batterien fern. Während des Normalbetriebes werden
explosive Gase frei.
* Das Laden der Batterien erzeugt hochexplosiven, gasförmigen Wasserstoff. Laden Sie die Batterien lediglich in gut belüfteten
Bereichen, weit entfernt von offenem Feuer. Beim Laden der Batterien ist das Rauchen verboten.
* Entfernen Sie jeglichen Schmuck, wenn Sie in der Nähe von elektrischen Komponenten arbeiten. * Schalten Sie den Schlüsselschalter auf ‘Aus’ (O), und unterbrechen Sie die Verbindung zu den Batterien, bevor Sie an den
elektrischen Komponenten Wartungsarbeiten ausführen.
* Arbeiten Sie niemals unter einer Maschine, ohne diese mit Sicherheitsblöcken oder Ständern abzustützen. * Tragen Sie keine brennbaren Reinigungsmittel auf, nehmen Sie die Maschine nicht auf solchen Mitteln oder in der Nähe
solcher Mittel in Betrieb, und betreiben Sie die Maschine nicht in Bereichen, in denen brennbare Flüssigkeiten vorkommen.
* Reinigen Sie die Maschine nicht mit einem Druckreiniger. * Diese Maschine darf nicht auf Rampen und Steigungen von mehr als 2 Prozent eingesetzt werden.
VORSICHT !
* Diese Maschine ist zum Einsatz auf öffentlichen Wegen und Straßen nicht zugelassen. * Diese Maschine ist zur Beseitigung von gesundheitsgefährdendem Staub nicht geeignet. * Bei der Benutzung von Aufreisserscheiben und Schleifsteinen ist Vorsicht geboten. Die Firma Nilfisk-Advance kann für
keinerlei Schäden zur Verantwortung gezogen werden, die durch Aufreisserscheiben oder Schleifsteine an den Böden entstehen.
* Sorgen Sie beim Einsatz dieser Maschine dafür, dass Drittbeteiligte, insbesondere Kinder, nicht gefährdet sind. * Bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten ausführen, lesen Sie alle Anleitungen diese Arbeiten betreffend sorgfältig durch. * Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt stehen, ohne vorher den Schlüsselschalter auf ‘Aus’ (O) zu schalten, den
Schlüssel zu entfernen und die Maschine abzusichern.
* Schalten Sie vor dem Wechseln der Bürsten oder dem Öffnen irgendeiner Wartungsluke den Schlüsselschalter auf ‘Aus’ (O). * Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um zu verhindern, dass sich Haare, Schmuckgegenstände oder lose Kleidungsstücke in
beweglichen Teilen verfangen.
* Seien Sie vorsichtig beim Bewegen dieser Maschine bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt. Jegliches Wasser im
Lösungsmitteltank bzw. im Auffangbehälter oder in den Schlauchleitungen könnte gefrieren.
* Vor dem Verschrotten der Maschine müssen die Batterien entfernt werden. Die Entsorgung der Batterien sollte auf sichere
Weise gemäß der örtlichen Umweltschutzbestimmungen vorgenommen werden.
DIESE ANLEITUNG BITTE AUFBEWAHREN
8 - FORM NO. 56041527 - ConvertaMAX™ 20, 26 / BA 550, BA 650
CONSIGNES DE PRUDENCE ET DE SECURITE SYMBOLES
Les symboles reproduits ci-dessous sont utilisés par Nilfisk-Advance pour attirer l’attention de l’opérateur sur des situations potentiellement dangereuses. Il est donc conseillé de lire attentivement ces indications et de prendre les mesures adéquates en vue de protéger le personnel et le matériel.
DANGER !
Ce symbole est utilisé pour mettre l’opérateur en garde contre les risques immédiats pouvant provoquer des dommages corporels graves, voire entraîner la mort.
ATTENTION !
Ce symbole est utilisé pour attirer l’attention sur une situation susceptible d’entraîner des dommages corporels graves.
PRUDENCE !
Ce symbole est utilisé pour attirer l’attention de l’opérateur sur une situation qui pourrait entraîner des dommages corporels minimes, ou des dommages à la machine ou à d’autres équipements.
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
Les consignes spécifiques de prudence et de sécurité mentionnées ici ont pour but de vous informer de la survenance de tout risque de dommages matériels ou corporels.
ATTENTION !
* Cette machine ne pourra être utilisée que par du personnel parfaitement entraîné et dûment autorisé. * Eloignez les batteries de toutes flammes, étincelles ou substance fumigène. Les gaz explosifs sont ventilés pendant le
fonctionnement normal.
* De plus, du gaz hydrogène explosif s’échappe des batteries lorsqu’elles sont en charge. Ne procédez au chargement des
batteries que dans une zone bien ventilée, loin de toute flamme. Ne fumez pas à proximité des batteries lorsqu’elles sont en charge.
* Otez tous vos bijoux lorsque vous travaillez à proximité de composants électriques. * Positionnez la clé de contact sur off (O) et déconnectez les batteries avant de procéder à l’entretien des composants
électriques.
* Ne travaillez jamais sous une machine sans y avoir placé, au préalable, des blocs de sécurité ou des étais destinés à soutenir
la machine
* Ne déversez pas d’agents nettoyants inflammables, ne faites pas fonctionner la machine à proximité de ces agents ou d’autres
liquides inflammables.
* Ne nettoyez pas cette machine avec un nettoyeur à pression. * Ne faites pas fonctionner la machine sur des rampes ou pentes de plus de 2 pour cent.
PRUDENCE !
* Cette machine n’est pas conçue pour une utilisation sur les chemins ou voies publics. * Cette machine n’est pas conçue pour le ramassage des poussières dangereuses. * Faites extrêmement attention lorsque vous utilisez des disques de scarificateur et des meules. Nilfisk-Advance ne pourra en
aucun cas être tenu pour responsable des dommages occasionnés à vos sols par ce type d’équipement.
* Lors de l’utilisation de cette machine, assurez-vous que des tiers, et notamment des enfants, ne courent pas le moindre risque. * Avant de procéder à toute opération d’entretien, veuillez lire attentivement toutes les instructions qui s’y rapportent. * Ne laissez pas la machine sans surveillance sans avoir, au préalable, coupé le contact, enlevé la clé de contact (O) et tiré le
frein à main.
* Positionnez la clé de contact sur off (O) avant de remplacer les brosses ou d’ouvrir tout panneau d’accès. * Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter que les cheveux, les bijoux ou les vêtements amples ne soient entraînés
dans les parties mobiles de la machine.
* Faites attention lorsque vous déplacez cette machine dans un endroit où la température peut descendre sous 0°. Car l’eau
contenue dans la solution, dans les réservoirs de récupération ou dans les conduites risquerait de geler.
*Prenez soin d’enlever les batteries de la machine avant de mettre cette dernière au rebut. Pour ce qui est de l’élimination des
batteries, conformez-vous aux réglementations locales en matière d’environnement.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
FORM NO. 56041527 - ConvertaMAX™ 20, 26 / BA 550, BA 650 - 9
WAARSCHUWINGEN EN AANDACHTSPUNTEN SYMBOLEN
Nilfisk-Advance maakt gebruik van de volgende symbolen om potentieel gevaarlijke situaties aan te geven. Lees deze informatie aandachtig door en neem de juiste voorzorgsmaatregelen om de mensen en voorwerpen in de buurt te beschermen.
GEVAAR!
Dit wordt gebruikt bij direct gevaar op ernstig letsel of de dood.
WAARSCHUWING!
Dit wordt gebruikt om een situatie aan te geven waarbij ernstig letsel kan ontstaan.
OPGELET!
Dit wordt gebruikt om een situatie aan te geven waarbij kleine verwondingen of schade aan de machine of andere voorwerpen kunnen ontstaan.
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Bij “Waarschuwing” en “Opgelet” wordt u gewaarschuwd voor situaties waarbij lichamelijk letsel of schade aan de machine kan ontstaan.
WAARSCHUWING!
* Deze machine mag alleen worden bediend door juist opgeleide en daartoe bevoegde personen. * Houd vonken, vlammen en smeulend materiaal uit de buurt van de accu’s. Tijdens normaal gebruik komen er explosieve
gassen vrij.
* Bij het opladen van de accu’s komt zeer explosief hydrogeengas vrij. Het opladen van de accu’s dient altijd te gebeuren in een
goed geventileerde ruimte, ver weg van open vuur. Tijdens het opladen niet roken.
* Draag geen sieraden tijdens werk in de buurt van elektrische onderdelen. * Zet het contactslot uit (O) en ontkoppel de accu’s voordat u onderhoud verricht aan elektrische onderdelen. * Werk nooit onder de machine zonder dat deze veilig op steunen is geplaatst. * Gebruik geen ontvlambare reinigingsmiddelen; gebruik de machine niet in een ruimte waar zich ontvlambare vloeistoffen
bevinden.
* Reinig de machine niet met een hogedrukreiniger. * Gebruik de machine niet op meer dan 2 graden hellende vlakken.
OPGELET!
* Deze machine is niet geschikt voor werkzaamheden op de openbare weg. * Deze machine mag niet worden gebruikt voor het opzuigen van gevaarlijk stof. * Wees voorzichtig als u harde schijven of slijpstenen gebruikt. Nilfisk-Advance kan niet aansprakelijk worden gehouden voor
schade aan het vloeroppervlak door harde schijven of slijpstenen.
* Let er bij het gebruik van deze machine op dat anderen, met name kinderen, geen gevaar lopen. * Lees, voordat u onderhoudswerkzaamheden gaat verrichten, eerst alle aanwijzingen met betrekking tot de desbetreffende
onderhoudswerkzaamheden aandachtig door.
* Laat de machine niet onbeheerd achter zonder eerst het contactslot uit (O) te zetten, het sleuteltje eruit te halen en de machine
vast te zetten.
* Zet het contactslot uit (O) voordat u de borstels gaat vervangen of voordat u een van de panelen wilt openen. * Neem voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat hoofdhaar, sieraden of loshangende kleding in de bewegende delen van
de machine verstrikt raken.
* Wees voorzichtig bij temperaturen onder het vriespunt. Water dat zich in de schoonwatertank, de vuilwatertank of de slangen
bevindt, kan gaan opvriezen.
* Wanneer de machine tot schroot wordt verwerkt, dienen de accu’s eerst uit de machine te worden verwijderd. De accu’s moeten
op veilige wijze, overeenkomstig de plaatselijke milieuverordeningen worden gedeponeerd.
BEWAAR DEZE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
10 - FORM NO. 56041527 - ConvertaMAX™ 20, 26 / BA 550, BA 650
KNOW YOUR MACHINE
As you read this manual, you will occasionally run across a bold number in parentheses - example: (2). These numbers refer to an item shown on this page. Refer back to this page whenever necessary, to pinpoint the location of an item mentioned in the text.
1 Solution Tank Fill 2 Recovery Tank Cover 3 Vacuum / Squeegee Lever 4 Brush Raise / Lower Pedal 5 Drive Paddle 6 Solution Drain Hose / Level Indicator 7 Recovery Drain Hose 8 Squeegee Adjustment Knob 9 Squeegee Blade Latch 10 Squeegee 11 Machine Battery Connector 12 Battery Fuel Gauge 13 Hour Meter (optional)
14 Solution Switch, ON-Momentarily ON-OFF 15 Brush Remove Switch 16 Solution Flow Control Knob 17 Speed Limit Control Knob 18 Master Key Switch 19 Auxiliary Circuit Breaker 20 Vacuum Motor Circuit Breaker 21 Brush Motor Circuit Breaker 22 Wheel Drive Circuit Breaker 23 Scrub Pressure Lever 24 Brush Deck 25 Operator Control Handle
1
2
10
4
12
14
15
17
24
25
FORM NO. 56041527 - ConvertaMAX™ 20, 26 / BA 550, BA 650 - 11
3
5
6
8
9
11
13
16
18
19
20
22
21
23
7
MACHEN SIE SICH MIT IHRER MASCHINE VERTRAUT
Beim Lesen dieses Handbuchs werden Ihnen gelegentlich fettgedruckte Zahlen in Klammern begegnen - z. B. (2). Diese Zahlen weisen auf ein auf dieser Seite abgebildetes Teil hin. Wann immer es nötig sein sollte, blättern Sie bitte an diese Seite zurück, um die Platzierung einer im Text erwähnten Komponente genau festzulegen.
1 Einfüllstutzen des Lösungsmitteltanks 2 Abdeckung des Auffangbehälters 3 Saug- / Absaugleistenhebel 4 Pedal zum Heben / Senken der Bürste(n) 5 Antriebspaddel 6 Ablassschlauch des Lösungsmitteltanks / Füllstandanzeiger 7 Ablassschlauch des Auffangbehälters 8 Einstellknopf der Absaugleiste 9 Riegel des Absaugleistenwischblattes 10 Absaugleiste 11 Batterieanschluss 12 Batterie-Zustandsanzeiger 13 Stundenzähler (optional)
14 Schalter für die Lösungsmittelzufuhr, ‘Ein’ (ON) - ‘Kurzzeitig Ein’
(Momentary ON) - ‘Aus’ (OFF) 15 Schalter zum Entfernen der Bürste(n) 16 Einstellknopf für die Lösungsmittelzufuhr 17 Einstellknopf für die Geschwindigkeitsbegrenzung 18 Hauptschlüsselschalter 19 Automatsicherung - Hilfsstromkreis 20 Automatsicherung - Sauggebläsemotor 21 Automatsicherung - Bürstenmotor 22 Automatsicherung - Radantrieb 23 Hebel für den Bürstendruck 24 Bürstenabdeckung 25 Bediener-Steuerhandgriff
Loading...
+ 25 hidden pages