Dati tecnici..........................................................................40
FORM NO. 041310 / CONVERTAMATIC 28/32/38LX / 280/320/380HD - 2
INTRODUCTION
INTRODUCCIÓN
This manual will help you get the most from your Advance Floor
Maintenace Machine. Read it thoroughly before operating the
machine.
Note: Bold numbers in parentheses indicate an item illustrated
on page 9.
This product is intended for commercial use only.
PARTS AND SERVICE
Repairs, when required, should be performed by an Authorised
Advance Service Center, which employs factory trained technicians,
and maintains an inventory of Advance original replacement parts
and accessories.
Call Advance for repair parts or service. Please specify the Model
and Serial number when discussing your machine.
(Dealer, affix service sticker here.)
NAME PLATE
Este manual pretende ayudarle a sacar el máximo partido de su
fregadora de suelos Advance. Léalo detenidamente antes de poner
en funcionamiento la máquina.
Nota: Los números en negrilla entre paréntesis indican piezas
de la máquina ilustrada en la página 9.
Este producto es de uso profesional exclusivamente.
PIEZAS Y SERVICIO
En caso de precisarse cualquier reparación, ésta deberá ser efectuada
por el Servicio Técnico Advance autorizado: las reparaciones de este
Servicio son realizadas por personal adiestrado en fábrica y utilizando
accesorios y piezas de repuesto originales Advance.
Llame a la delegación o distribuidor Advance, cuyo nombre y
dirección se detallan en la última página, en caso de necesitar piezas
de repuesto o cualquier otro tipo de servicio. Para ello deberá
especificar el modelo y el número de serie de su equipo.
(Sr. Distribuidor, coloque aquí la etiqueta de identificación de su
servicio)
The Model and Serial Number of your machine are shown on the
Nameplate on the right handside of the machine. This information is
needed when ordering repair parts for the machine. Use the space
below to note the Model and Serial Number of your machine for future
reference.
Model
Serial Number
UNCRATING THE MACHINE
When the machine is delivered, carefully inspect the shipping carton
and the machine for damage. If damage is evident, save the shipping
carton so that it can be inspected by the transport company that
delivered it. Contact Advance immediately to file a freight damage
claim.
After removing the carton, cut the plastic straps and remove the
wooden blocks next to the wheels. Use a ramp to roll the machine
from the pallet to the floor.
PLACA IDENTIFICATIVA
El modelo y el número de serie de su máquina están especificados
en la placa identificativa situada en el lado derecho de la misma. Esta
información la necesitará al solicitar piezas de repuesto. Anote en el
espacio reservado a continuación el modelo y el número de serie de
su máquina, a los que deberá hacer referencia en lo sucesivo.
Modelo:
Número de serie:
DESEMBALAJE
Al recibir la máquina, examine con atención la caja de cartón
empleada en el embalaje y la propia máquina, por si hubiera sufrido
algún daño. Si el daño es evidente, conserve la caja de cartón, para
que pueda ser examinada por la empresa de transporte. Póngase en
contacto inmediatamente con ésta, para presentar una reclamación
por los daños causados a la mercancía.
Una vez retirada la caja de cartón, corte las sujeciones de plástico y
quite los tacos de madera que hay junto a las ruedas. Haga uso de
una rampa para bajar la máquina desde el palet hasta el suelo.
3 - FORM NO. 041310 / CONVERTAMATIC 28/32/38LX / 280/320/380HD
INTRODUÇÃO
INTRODUZIONE
Este manual ajudá-lo-á a fazer o melhor uso da sua Lavadora
Advance. Leia-o cuidadosamente antes de iniciar a operação da
máquina.
Nota: Os números entre parêntesis indicam um item ilustrado
na pág. 12.
Este produto destina-se apenas a usos comerciais.
PEÇAS E SERVIÇO
Todas as reparações devem ser levadas a cabo por Advance que,
além de pessoal técnicamente preparado, mantêm um stock de
todas as peças e acessórios originais para proceder às susbtituições
necessárias.
Contacte os serviços técnicos Advance para pedir reparações ou
encomendar peças. Mencione sempre o modelo e o número de série
da máquina.
(Distribuidor, coloque o sticker de serviço aqui.)
Questo manuale Vi aiuterà a conoscere e ad usare con il migliore
rendimento la Vostra Lavasciuga Advance. Leggerlo attentamente
prima di utilizzare la macchina.
NB: I numeri fra parentesi indicano un articolo illustrato a
pagina 12.
Questo prodotto è inteso solo per uso commerciale.
PARTI E MANUTENZIONE
Le riparazioni, quando sono necessarie, devono essere eseguite dal
Vostro centro di assistenza autorizzato Advance, che impiega
personale specializzato e dispone di ricambi ed accessori originali
Advance.
Chiamare il rivenditore Advance per ricambi o assistenza. Vogliate
specificare il Numero del Modello e il Numero di Matricola quando si
parla della Vostra macchina.
(ll rivenditore deve applicare l’etichetta di manutenzione qui.)
PLACA DE IDENTIFICAÇÃO
O modelo e nº de série da sua máquina são descritos na placa
existente no lado direito da máquina. Esta informação é necessária
no caso de reparação ou pedido de peças. Utilize este espaço para
anotar esses elementos e utilizar futuramente.
Modelo
Nº série
DESEMBALAGEM
Quando a máquina é fornecida, verifique cuidadosamente a forma
como está embalada e se apresenta qualquer dano. Se encontrar
algum dano evidente, guarde a embalagem para que esta possa ser
inspeccionada pela transportadora que fez a entrega da máquina.
Contacte imediatamente a transportadora e apresente a sua
reclamação por escrito.
Após retirar a caixa, corte a embalgem plástica e retire os blocos de
madeira que travam as rodas. Utilize uma rampa para descer a
máquina da palete para o chão.
NUMERO DI MATRICOLA
Il Modello e il Numero di Matricola della Vostra macchina sono indicati
sulla targhetta posta sul retro della macchina. Questa informazione
è necessaria quando si ordinano parti di ricambio per la macchina.
Usare lo spazio sottostante per indicare il Modello e il Numero di
Matricola della Vostra macchina per un riferimento futuro.
Modello
Numero di Matricola
PRECAUZIONI ALLA CONSEGNA DELLA
MACCHINA
Quando la macchina viene consegnata, ispezionare con cura che
l´imballaggio di cartone e la macchina non abbiano subito danni
durante il trasporto. Se il danno è evidente, conservare l´imballaggio
affinchè possa essere ispezionato dalla compagnia di trasporto che
Vi ha consegnato la macchina. Contattare la compagnia di trasporto
immediatamente, per una richiesta di risarcimento danni.
Dopo avere rimosso l´imballaggio, tagliare la reggetta di plastica e
togliere la protezione di legno vicino alle ruote. Usare una rampa per
fare scendere la macchina dal pallet al pavimento.
FORM NO. 041310 / CONVERTAMATIC 28/32/38LX / 280/320/380HD - 4
CAUTIONS AND WARNINGS
SYMBOLS
Advance uses the symbols below to signal potentially dangerous conditions. Always read this information carefully and take the
necessary steps to protect personnel and property.
DANGER !
Is used to warn of immediate hazards that will cause severe personal injury or death.
WARNING !
Is used to call attention to a situation that could cause severe personal injury.
CAUTION !
Is used to call attention to a situation that could cause minor personal injury or damage to the machine or other property.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Specific Cautions and Warnings are included to warn you of potential danger of machine damage or bodily harm.
WARNING !
*This machine shall be used only by properly trained and authorized persons.
*Keep sparks, flame and smoking materials away from batteries. Explosive gases are vented during normal operation.
*Charging the batteries produces highly explosive hydrogen gas. Charge batteries only in well-ventilated areas, away from
open flame. Do not smoke while charging the batteries.
*Remove all jewelry when working near electrical components.
*Turn the key switch off (O) and disconnect the batteries before servicing electrical components.
*Never work under a machine without safety blocks or stands to support the machine.
*Do not dispense flammable cleaning agents, operate the machine on or near these agents, or operate in areas where
flammable liquids exist.
*Do not clean this machine with a pressure washer.
*Do not operate this machine on ramps or inclines of more than a 8.7 percent gradient.
CAUTION !
*This machine is not approved for use on public paths or highways.
*This machine is not suitable for picking up hazardous dust.
*Use care when using scarifier discs and grinding stones. Advance will not be held responsible for any damage to floor surfaces
caused by scarifiers or grinding stones.
*When operating this machine, ensure that third parties, particularly children, are not endangered.
*Before performing any service function, carefully read all instructions pertaining to that function.
*Do not leave the machine unattended without first turning the key switch off (O), removing the key and securing the machine.
*Turn the key switch off (O) before changing the brushes, and before opening any access panels.
*Take precautions to prevent hair, jewelry, or loose clothing from becoming caught in moving parts.
*Use caution when moving this machine in below freezing temperature conditions. Any water in the solution or recovery tanks
or in the hose lines could freeze.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5 - FORM NO. 041310 / CONVERTAMATIC 28/32/38LX / 280/320/380HD
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS DE USO
SÍMBOLOS
Advance emplea los símbolos siguientes para señalar situaciones que suponen un peligro potencial. Lea atentamente la
información siguiente y tome las medidas necesarias para proteger a personas y equipos.
¡PELIGRO !
Se emplea para advertir de situaciones de peligro inmediato, que pueden causar con mucha probabilidad lesiones graves a las
personas e incluso la muerte.
¡ATENCIÓN !
Se emplea para llamar la atención acerca de una situación que podría causar lesiones graves a las personas.
¡PRECAUCIÓN !
Se emplea para llamar la atención acerca de una situación que podría causar lesiones leves a las personas o daños en la
maquinaria o en otros equipos.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Se incluyen asimismo avisos de atención y precaución específicos para advertir de posibles lesiones o daños.
¡ATENCIÓN !
*Esta máquina sólo debe ser manejada por personal convenientemente adiestrado y autorizado.
*Mantener las baterías alejadas de chispas, del fuego y del humo. Durante el funcionamiento de la máquina se emiten gases
explosivos.
*La recarga de las baterías da lugar a la producción de gas hidrógeno, altamente explosivo. La recarga debe realizarse
únicamente en áreas con buena ventilación, y lejos de llamas no protegidas. No fumar durante el proceso de recarga.
*Desprenderse de pulseras y colgantes cuando se esté trabajando cerca de componentes eléctricos.
*Antes de acceder a componentes eléctricos, apagar el interruptor general (posición O, off) y desconectar las baterías.
*No trabajar en ningún caso debajo de la máquina sin haberla calzado previamente con la ayuda de tacos de madera o
plataformas.
*No hacer uso de productos de limpieza inflamables; no manejar la máquina en las proximidades de dichos productos, ni
tampoco en áreas donde se encuentren almacenados otros líquidos inflamables.
*No limpiar la máquina con una hidrolimpiadora a presión.
*No poner en funcionamiento la máquina en rampas o planos inclinados con un gradiente superior al 8,7 por ciento.
¡PRECAUCIÓN !
*El uso de esta máquina no está autorizado en vías o carreteras públicas.
*Esta máquina no es adecuada para la eliminación de polvos potencialmente peligrosos.
*Poner especial cuidado al usar cepillos escarificadores o discos abrasivos. Advance no se hará responsable de cualquier
desperfecto ocasionado en los suelos por el uso indebido de dichos cepillos o discos abrasivos.
*Al poner en marcha la máquina, comprobar que no peligra la seguridad de terceras personas, especialmente niños.
*Antes de llevar a cabo cualquier función, leer con atención todas las instrucciones relativas a ella.
*No dejar la máquina en funcionamiento sin antes haber apagado el interruptor general (posición O), quitado la llave y
colocado la máquina en posición segura.
*Apagar el interruptor general (posición O), antes de sustituir los cepillos y de abrir cualquier panel de acceso al interior.
*Tomar las debidas precauciones para que el pelo, las pulseras y adornos o la ropa demasiado suelta no se enganchen en
alguna pieza en movimiento.
*Tomar las debidas precauciones cuando se traslade la máquina a otro lugar con temperaturas de trabajo por debajo de 0
°C: podría congelarse el agua de los depósitos del agua sucia o limpia.
NO PIERDA ESTAS INSTRUCCIONES
FORM NO. 041310 / CONVERTAMATIC 28/32/38LX / 280/320/380HD - 6
PRECAUÇÕES E AVISOS
SÍMBOLOS
Advance utiliza os símbolos seguintes para assinalar ocorrências potencialmente perigosas. Leia sempre esta informação
cuidadosamente e tome as medidas necessárias para proteger pessoal e bens circundantes.
PERIGO !
Avisa a ocorrência de factos imediatos que constituem sérios perigos para a saúde e vida das pessoas.
AVISO !
É utilizado para chamar a atenção para uma situação que pode causar graves danos pessoais.
CUIDADO !
Alerta para uma situação que pode causar pequenos danos quer a pessoas, quer à máquina ou a outros bens.
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Algumas precauções e avisos descrevem-se aqui para evitar potenciais danos fisicos não só à máquina como às pessoas que estão
perto dela.
AVISO !
*Esta máquina deve ser utilizada apenas por pessoas autorizadas e devidamente treinadas.
*Não deixe aproximar das baterias faúlhas, chamas ou materiais a arder. Durante a operação são ventilados gases explosivos.
*Quando se carregam as baterias produz-se gás hidrogénio altamente explosivo. Carregue as baterias sempre em áreas com
boa circulação de ar, longe de chamas. Não fume durante essa operação.
*Quando trabalhar perto de componentes eléctricos tire todas as jóias que tiver consigo.
*Desligue o interruptor chave (O) e desligue as baterias antes de inspeccionar componentes eléctricos.
*Nunca trabalhe por baixo da máquina sem colocar blocos de segurança a suportar o peso da máquina.
*Não dispense agentes de limpeza flamáveis, opere a máquina em cima ou perto deles, ou opere em áreas onde existam
liquidos flamáveis.
*Não limpe esta máquina com uma lavadora a alta pressão.
*Não opere esta máquina em rampas ou locais com um declive superior a 8.7%.
CUIDADO !
*Esta máquina não pode ser utilizada em ruas públicas ou estradas.
*Esta máquina não é apropriada para aspirar poeiras perigosas.
*Tome precauções quando utilizar discos para escarificar ou pedras de polir. Advance não se responsabiliza pelos danos
causados aos pavimentos pela utilização destes acessórios.
*Quando operar esta máquina, assegure-se que terceiros, crianças em particular, não são colocadas em perigo.
*Antes de levar a cabo qualquer reparação ou manutenção, leia cuidadosamente todas as instruções pertinentes a essa
função.
*Nunca deixe a máquina sem desligar o interruptor principal, retirar a chave e travar a máquina.
*Desligue o interruptor principal antes de mudar as escovas e antes de abrir qualquer painel de acesso.
*Tenha o cuidado para que o cabelo, jóias, ou roupa solta fiquem presas em peças em movimento.
*Tenha cuidado quando transportar a máquina em locais em que se fazem sentir baixas temperaturas. A água dos depósitos
de solução ou recolha ou nas mangueiras pode congelar.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
7 - FORM NO. 041310 / CONVERTAMATIC 28/32/38LX / 280/320/380HD
PRECAUZIONI E AVVERTENZE
SIMBOLI
Advance usa i simboli sotto indicati per segnalare potenziali condizioni di pericolo. Leggere sempre attentamente queste
informazioni e prendere le necessarie precauzioni per proteggere le persone e le cose.
PERICOLO !
E’ usato per avvertire di immediati pericoli che possono causare gravi danni personali o morte.
ATTENZIONE !
E’ usato per richiamare l´attenzione per una situazione che potrebbe provocare seri danni personali.
PRECAUZIONE !
E’ usato per richiamare l´attenzione per una situazione che potrebbe causare minore danno personale o danno alla macchina o alle
cose.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA GENERALE
Precauzioni e avvertenze specifiche sono incluse per avvertirvi di un potenziale pericolo di danno alla macchina o danno fisico a
persone.
ATTENZIONE !
*Questa macchina deve essere usata solo da personale addestrato e autorizzato.
*Tenere lontano dalle batterie: scintille, fiamme e materiali fumanti. Gas esplosivi sono esalati durante la normale operazione.
*La ricarica delle batterie produce un gas idrogeno altamente esplosivo. Ricaricare le batterie solamente in locali ben ventilati,
distanti da fiamme libere. Non fumare durante la ricarica delle batterie. Non provocare scintille in prossimità delle batterie.
*Togliersi tutti i gioielli quando si lavora vicino a componenti elettrici.
*Girare la chiave di accensione su OFF (0) e disinserire le batterie prima di lavorare con i componenti elettrici.
*Non lavorare mai sotto la macchina senza ceppi di sicurezza o supporti per sostenere la macchina.
*Non distribuire prodotti chimici di pulizia infiammabili, non usare la macchina sopra o vicino a questi prodotti, o lavorare sopra
aree dove esistono liquidi infiammabili.
*Non pulire questa macchina con l´idropulitrice.
*Non usare questa macchina su rampe o inclinazioni oltre il 8,7%.
PRECAUZIONI !
*Questa macchina non è approvata per essere usata su marciapiedi pubblici o strade.
*Questa macchina non è adatta per aspirazione di polvere tossico-nociva.
*Fare attenzione quando si usano i dischi abrasivi o accessori per levigare. Advance non si ritiene responsabile per danni a
pavimenti causati da dischi abrasivi o da accessori per levigare.
*Quando si opera con questa macchina , assicurarsi che non siano messe in pericolo terze persone e in particolare i bambini.
*Prima di usare qualsiasi funzione di servizio, leggere attentamente tutte le istruzioni riguardanti quella funzione.
*Non lasciare la macchina incustodita senza prima avere girato la chiave di accensione su OFF (0), tolto la chiave e messo
al sicuro la macchina.
*Girare la chiave di accensione su OFF (0) prima di sostituire le spazzole e prima di aprire i pannelli di accesso alla macchina.
*Prendere precauzioni per prevenire la raccolta di peli, gioielli o stracci nelle parti in movimento.
*Fare attenzione quando si usa la macchina in condizioni di temperatura fredda. Non deve gelare l´acqua nei due serbatoi o
nelle tubature.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
FORM NO. 041310 / CONVERTAMATIC 28/32/38LX / 280/320/380HD - 8
KNOW YOUR MACHINE
FAMILIARIZACIÓN CON LA MÁQUINA
As you read this manual, you will occasionally run across a bold
number in parentheses - example: (2). These numbers refer to an
item on this page. Refer back to this page whenever necessary to
pinpoint the location of an item mentioned in the text.
1Solution Lever
2Twist Grip
3Battery Meter
4Brake Lever
5Power Connector
6Circuit Breaker (80 Amp)
7Circuit Breaker (25 Amp)
8Circuit Breaker (25 Amp)
9Circuit Breaker (5 Amp)
10Squeegee Lever
11Master Switch
12Recovery Tank Drain Hose
13Brush Switch
14Solution ON Light
15Solution Switch, ON - Momentarily ON - OFF
16Power ON Light
En este manual aparecen unos números en negrilla entre paréntesis:
por ejemplo (2). Estos números remiten a las piezas de la ilustración
de esta página. Pase a esta página siempre que lo necesite para
localizar las piezas que se mencionen a lo largo del texto.
1Palanca de agua limpia
2Empuñadura giratoria
3Indicador del nivel de carga de la batería
4Palanca de freno
5Conector de puesta en marcha
6Fusible del circuito (80 A)
7Fusible del circuito (25 A)
8Fusible del circuito (25 A)
9Fusible del circuito (5 A)
10Palanca de la boquilla de aspiración
11Interruptor general
12Manguera de vaciado del depósito de agua sucia
13Interruptor del cepillo
14Luz de encendido del sistema de control del flujo de agua
limpia
15Interruptor de control del agua limpia (posiciones: ON -
Momentáneamente ON - OFF)
16Indicador de puesta en marcha
9 - FORM NO. 041310 / CONVERTAMATIC 28/32/38LX / 280/320/380HD
10
11
13
3
15
6
16
14
1
12
2
4
9
5
8
FORM NO. 041310 / CONVERTAMATIC 28/32/38LX / 280/320/380HD - 10
7
10
11
13
3
15
6
16
14
1
12
2
4
9
5
11 - FORM NO. 041310 / CONVERTAMATIC 28/32/38LX / 280/320/380HD
8
7
CONHEÇA A SUA MÁQUINA
CONOSCENZA DELLA VOSTRA MACCHINA
À medida que ler este manual, encontrará números entre parêntesis
- por exemplo: (2). Estes números referem-se a items descritos nesta
página. Volte a esta página sempre que necessário para poder
localizar os items mencionados ao longo do texto.
1Alavanca de controlo do fuxo de solução
2Punhos de condução
3Manómetro da bateria
4Travão
5Tomada de ligação
6Disjuntor (80 Amp)
7Disjuntor (25 Amp)
8Disjuntor (25 Amp)
9Disjuntor (5 Amp)
10Alavanca do bocal
11Interruptor principal
12Mangueira de drenagem do depósito de recolha
13Interruptor das escovas
14Luz indicadora da solução ON
15Interruptor solução, ON - OFF - ON momentâneo
16Luz avisadora de funcionamento
Quando leggerete questo manuale, incontrerete occasionalmente un
numero fra parentesi - per esempio: (2). Questi numeri si riferiscono
a un articolo illustrato in questa pagina. Il riferimento a questa pagina
è necessario ogni volta che dovete localizzare la posizione di un
articolo menzionato nel testo.
1Leva per soluzione
2Manopola di guida
3Indicatore batterie
4Leva freno
5Morsetto alimentazione
6Interruttore di protezione (80 Amp)
7Interruttore di protezione (25 Amp)
8Interruttore di protezione (25 Amp)
9Interruttore di protezione (5 Amp)
10Leva per ventosa
11Interruttore generale
12Tubo di scarico serbatoio recupero acqua
13Interruttore spazzole
14Luce soluzione ON
15Interruttore soluzione, ON - momentaneamente ON - OFF
16Accensione - luce ON
FORM NO. 041310 / CONVERTAMATIC 28/32/38LX / 280/320/380HD - 12
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.