Nilfisk-Advance Convertamatic 28LX, Convertamatic 32LX, Convertamatic 38LX Instruction Manual

Advance
Convertamatic 28LX, 32LX, 38LX
Models 392290, 392210, 392220
Advance
Hydro-Retriever™ 280HD, 320HD, 380HD
Models 392230, 392240, 392270
English Español Português Italiano
revised 3/99 Form Number 041310
TABLE OF CONTENTS ÍNDICE
Page
Introduction .......................................................................... 3
Parts and Service.................................................................3
Nameplate............................................................................3
Unpacking the Machine........................................................3
Cautions and Warnings........................................................5
Know Your Machine .............................................................9
Preparing the Machine for Use
Installing the Batteries........................................................13
Installing the Squeegee......................................................17
Filling the Solution Tank.....................................................17
Installing the Brushes or Pad Holders................................18
Operating the Machine.......................................................19
After Use ............................................................................ 23
Maintenance
Charging the Batteries ....................................................... 27
Checking the Battery Water Level......................................27
Lubricating the Machine .....................................................29
Tank Maintenance..............................................................30
Servicing the Vacuum Motor ..............................................30
Squeegee Maintenance ..................................................... 31
To Adjust the Squeegee Tool ............................................ 35
Troubleshooting
Tripping the Circuit Breakers..............................................37
Poor Water Pick-Up ........................................................... 39
Squeegee Streaks ............................................................. 39
Swirl Marks.........................................................................39
Technical Specifications .................................................... 40
Página
Introducción ....................................................................... 3
Piezas y servicio ................................................................ 3
Placa identificativa ............................................................. 3
Desembalaje ...................................................................... 3
Precauciones y advertencias de uso ................................. 6
Familiarización con la máquina..........................................9
Preparación de la máquina para su uso
Instalación de las baterías ............................................... 14
Instalación de la boquilla de aspiración ........................... 17
Llenado del depósito de agua limpia................................17
Instalación del soporte para los cepillos
o los platos para discos abrasivos ................................... 18
Funcionamiento de la máquina ........................................19
Después del uso .............................................................. 24
Mantenimiento
Carga de las baterías.......................................................27
Comprobación del nivel de agua de las baterías .............27
Lubricación.......................................................................29
Mantenimiento del depósito ............................................. 30
Reparación del motor de aspiración ................................ 30
Mantenimiento de la boquilla de aspiración .....................32
Ajuste de la boquilla de aspiración...................................35
Localización de averías
Salto de los fusibles ......................................................... 37
Aspiración de líquidos defectuosa ................................... 39
Trazas de agua dejadas por la boquilla ........................... 39
Marcas de remolinos........................................................39
Datos técnicos ................................................................. 40
1 - FORM NO. 041310 / CONVERTAMATIC 28/32/38LX / 280/320/380HD
ÍNDICE INDICE
Página
Introdução .......................................................................... 4
Peças e serviço..................................................................4
Placa de identificação ........................................................ 4
Desembalagem ..................................................................4
Precauções e avisos ..........................................................7
Conheça a sua máquina .................................................. 12
Preparação da máquina
Instalação das baterias .................................................... 15
Instalação do bocal .......................................................... 17
Encher o depósito de solução..........................................17
Instalação das escovas/prato suporte..............................18
Operação da máquina......................................................20
Após cada utilização ........................................................ 25
Manutenção
Recarregar as baterias.....................................................28
Verificar nível da água das baterias .................................28
Lubrificação da máquina ..................................................29
Manutenção dos depósitos .............................................. 30
Manutenção do motor de aspiração.................................30
Manutenção do bocal.......................................................33
Para ajustar o bocal ......................................................... 36
Pagina
Introduzione ......................................................................... 4
Parti e Manutenzione ........................................................... 4
Numero di Matricola .............................................................4
Precauzioni alla consegna della Macchina .......................... 4
Precauzioni e Avvertenze .................................................... 8
Conoscenza della Vostra Macchina...................................12
Preparazione della macchina per l´uso
Installazione Batterie..........................................................16
Installazione Ventosa .........................................................17
Riempimento Serbatoio soluzione chimica ........................ 17
Installazione Spazzole e Dischi Trascinamento .................18
Funzionamento della Macchina ......................................... 20
Dopo l´uso..........................................................................26
Manutenzione
Ricarica delle Batterie ........................................................ 28
Controllo liquido Batterie ....................................................28
Lubrificazione .....................................................................29
Manutenzione Serbatoio .................................................... 30
Manutenzione Motore aspirazione .....................................30
Manutenzione Ventosa ...................................................... 34
Regolazione ventosa ......................................................... 36
Localização de avarias
Contactores não atracam.................................................38
Aspiração fraca ................................................................ 39
Membrana deixa riscos ....................................................39
Rotação deixa marcas ..................................................... 39
Especificações Técnicas..................................................40
Inconvenienti
Inserimento interruttori automatici di protezione ................ 38
Scarsa aspirazione acqua..................................................39
Strisce lasciate dalla Ventosa ............................................ 39
Effetto turbine.....................................................................39
Dati tecnici..........................................................................40
FORM NO. 041310 / CONVERTAMATIC 28/32/38LX / 280/320/380HD - 2
INTRODUCTION
INTRODUCCIÓN
This manual will help you get the most from your Advance Floor Maintenace Machine. Read it thoroughly before operating the machine.
Note: Bold numbers in parentheses indicate an item illustrated on page 9.
This product is intended for commercial use only.
PARTS AND SERVICE
Repairs, when required, should be performed by an Authorised Advance Service Center, which employs factory trained technicians, and maintains an inventory of Advance original replacement parts and accessories.
Call Advance for repair parts or service. Please specify the Model and Serial number when discussing your machine.
(Dealer, affix service sticker here.)
NAME PLATE
Este manual pretende ayudarle a sacar el máximo partido de su fregadora de suelos Advance. Léalo detenidamente antes de poner en funcionamiento la máquina.
Nota: Los números en negrilla entre paréntesis indican piezas de la máquina ilustrada en la página 9.
Este producto es de uso profesional exclusivamente.
PIEZAS Y SERVICIO
En caso de precisarse cualquier reparación, ésta deberá ser efectuada por el Servicio Técnico Advance autorizado: las reparaciones de este Servicio son realizadas por personal adiestrado en fábrica y utilizando accesorios y piezas de repuesto originales Advance.
Llame a la delegación o distribuidor Advance, cuyo nombre y dirección se detallan en la última página, en caso de necesitar piezas de repuesto o cualquier otro tipo de servicio. Para ello deberá especificar el modelo y el número de serie de su equipo.
(Sr. Distribuidor, coloque aquí la etiqueta de identificación de su servicio)
The Model and Serial Number of your machine are shown on the Nameplate on the right handside of the machine. This information is needed when ordering repair parts for the machine. Use the space below to note the Model and Serial Number of your machine for future reference.
Model
Serial Number
UNCRATING THE MACHINE
When the machine is delivered, carefully inspect the shipping carton and the machine for damage. If damage is evident, save the shipping carton so that it can be inspected by the transport company that delivered it. Contact Advance immediately to file a freight damage claim.
After removing the carton, cut the plastic straps and remove the wooden blocks next to the wheels. Use a ramp to roll the machine
from the pallet to the floor.
PLACA IDENTIFICATIVA
El modelo y el número de serie de su máquina están especificados en la placa identificativa situada en el lado derecho de la misma. Esta información la necesitará al solicitar piezas de repuesto. Anote en el espacio reservado a continuación el modelo y el número de serie de su máquina, a los que deberá hacer referencia en lo sucesivo.
Modelo:
Número de serie:
DESEMBALAJE
Al recibir la máquina, examine con atención la caja de cartón empleada en el embalaje y la propia máquina, por si hubiera sufrido algún daño. Si el daño es evidente, conserve la caja de cartón, para que pueda ser examinada por la empresa de transporte. Póngase en contacto inmediatamente con ésta, para presentar una reclamación por los daños causados a la mercancía.
Una vez retirada la caja de cartón, corte las sujeciones de plástico y quite los tacos de madera que hay junto a las ruedas. Haga uso de
una rampa para bajar la máquina desde el palet hasta el suelo.
3 - FORM NO. 041310 / CONVERTAMATIC 28/32/38LX / 280/320/380HD
INTRODUÇÃO
INTRODUZIONE
Este manual ajudá-lo-á a fazer o melhor uso da sua Lavadora Advance. Leia-o cuidadosamente antes de iniciar a operação da máquina.
Nota: Os números entre parêntesis indicam um item ilustrado na pág. 12.
Este produto destina-se apenas a usos comerciais.
PEÇAS E SERVIÇO
Todas as reparações devem ser levadas a cabo por Advance que, além de pessoal técnicamente preparado, mantêm um stock de todas as peças e acessórios originais para proceder às susbtituições necessárias.
Contacte os serviços técnicos Advance para pedir reparações ou encomendar peças. Mencione sempre o modelo e o número de série da máquina.
(Distribuidor, coloque o sticker de serviço aqui.)
Questo manuale Vi aiuterà a conoscere e ad usare con il migliore rendimento la Vostra Lavasciuga Advance. Leggerlo attentamente prima di utilizzare la macchina.
NB: I numeri fra parentesi indicano un articolo illustrato a pagina 12.
Questo prodotto è inteso solo per uso commerciale.
PARTI E MANUTENZIONE
Le riparazioni, quando sono necessarie, devono essere eseguite dal Vostro centro di assistenza autorizzato Advance, che impiega personale specializzato e dispone di ricambi ed accessori originali Advance.
Chiamare il rivenditore Advance per ricambi o assistenza. Vogliate specificare il Numero del Modello e il Numero di Matricola quando si parla della Vostra macchina.
(ll rivenditore deve applicare l’etichetta di manutenzione qui.)
PLACA DE IDENTIFICAÇÃO
O modelo e nº de série da sua máquina são descritos na placa existente no lado direito da máquina. Esta informação é necessária no caso de reparação ou pedido de peças. Utilize este espaço para anotar esses elementos e utilizar futuramente.
Modelo
Nº série
DESEMBALAGEM
Quando a máquina é fornecida, verifique cuidadosamente a forma como está embalada e se apresenta qualquer dano. Se encontrar algum dano evidente, guarde a embalagem para que esta possa ser inspeccionada pela transportadora que fez a entrega da máquina. Contacte imediatamente a transportadora e apresente a sua reclamação por escrito.
Após retirar a caixa, corte a embalgem plástica e retire os blocos de madeira que travam as rodas. Utilize uma rampa para descer a
máquina da palete para o chão.
NUMERO DI MATRICOLA
Il Modello e il Numero di Matricola della Vostra macchina sono indicati sulla targhetta posta sul retro della macchina. Questa informazione è necessaria quando si ordinano parti di ricambio per la macchina. Usare lo spazio sottostante per indicare il Modello e il Numero di Matricola della Vostra macchina per un riferimento futuro.
Modello
Numero di Matricola
PRECAUZIONI ALLA CONSEGNA DELLA MACCHINA
Quando la macchina viene consegnata, ispezionare con cura che l´imballaggio di cartone e la macchina non abbiano subito danni durante il trasporto. Se il danno è evidente, conservare l´imballaggio affinchè possa essere ispezionato dalla compagnia di trasporto che Vi ha consegnato la macchina. Contattare la compagnia di trasporto immediatamente, per una richiesta di risarcimento danni.
Dopo avere rimosso l´imballaggio, tagliare la reggetta di plastica e togliere la protezione di legno vicino alle ruote. Usare una rampa per
fare scendere la macchina dal pallet al pavimento.
FORM NO. 041310 / CONVERTAMATIC 28/32/38LX / 280/320/380HD - 4
CAUTIONS AND WARNINGS SYMBOLS
Advance uses the symbols below to signal potentially dangerous conditions. Always read this information carefully and take the necessary steps to protect personnel and property.
DANGER !
Is used to warn of immediate hazards that will cause severe personal injury or death.
WARNING !
Is used to call attention to a situation that could cause severe personal injury.
CAUTION !
Is used to call attention to a situation that could cause minor personal injury or damage to the machine or other property.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Specific Cautions and Warnings are included to warn you of potential danger of machine damage or bodily harm.
WARNING !
* This machine shall be used only by properly trained and authorized persons. * Keep sparks, flame and smoking materials away from batteries. Explosive gases are vented during normal operation. * Charging the batteries produces highly explosive hydrogen gas. Charge batteries only in well-ventilated areas, away from
open flame. Do not smoke while charging the batteries.
* Remove all jewelry when working near electrical components. * Turn the key switch off (O) and disconnect the batteries before servicing electrical components. * Never work under a machine without safety blocks or stands to support the machine. * Do not dispense flammable cleaning agents, operate the machine on or near these agents, or operate in areas where
flammable liquids exist.
* Do not clean this machine with a pressure washer. * Do not operate this machine on ramps or inclines of more than a 8.7 percent gradient.
CAUTION !
* This machine is not approved for use on public paths or highways. * This machine is not suitable for picking up hazardous dust. * Use care when using scarifier discs and grinding stones. Advance will not be held responsible for any damage to floor surfaces
caused by scarifiers or grinding stones.
* When operating this machine, ensure that third parties, particularly children, are not endangered. * Before performing any service function, carefully read all instructions pertaining to that function. * Do not leave the machine unattended without first turning the key switch off (O), removing the key and securing the machine. * Turn the key switch off (O) before changing the brushes, and before opening any access panels. * Take precautions to prevent hair, jewelry, or loose clothing from becoming caught in moving parts. * Use caution when moving this machine in below freezing temperature conditions. Any water in the solution or recovery tanks
or in the hose lines could freeze.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5 - FORM NO. 041310 / CONVERTAMATIC 28/32/38LX / 280/320/380HD
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS DE USO SÍMBOLOS
Advance emplea los símbolos siguientes para señalar situaciones que suponen un peligro potencial. Lea atentamente la información siguiente y tome las medidas necesarias para proteger a personas y equipos.
¡PELIGRO !
Se emplea para advertir de situaciones de peligro inmediato, que pueden causar con mucha probabilidad lesiones graves a las personas e incluso la muerte.
¡ATENCIÓN !
Se emplea para llamar la atención acerca de una situación que podría causar lesiones graves a las personas.
¡PRECAUCIÓN !
Se emplea para llamar la atención acerca de una situación que podría causar lesiones leves a las personas o daños en la maquinaria o en otros equipos.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Se incluyen asimismo avisos de atención y precaución específicos para advertir de posibles lesiones o daños.
¡ATENCIÓN !
* Esta máquina sólo debe ser manejada por personal convenientemente adiestrado y autorizado. * Mantener las baterías alejadas de chispas, del fuego y del humo. Durante el funcionamiento de la máquina se emiten gases
explosivos.
* La recarga de las baterías da lugar a la producción de gas hidrógeno, altamente explosivo. La recarga debe realizarse
únicamente en áreas con buena ventilación, y lejos de llamas no protegidas. No fumar durante el proceso de recarga.
* Desprenderse de pulseras y colgantes cuando se esté trabajando cerca de componentes eléctricos. * Antes de acceder a componentes eléctricos, apagar el interruptor general (posición O, off) y desconectar las baterías. * No trabajar en ningún caso debajo de la máquina sin haberla calzado previamente con la ayuda de tacos de madera o
plataformas.
* No hacer uso de productos de limpieza inflamables; no manejar la máquina en las proximidades de dichos productos, ni
tampoco en áreas donde se encuentren almacenados otros líquidos inflamables.
* No limpiar la máquina con una hidrolimpiadora a presión. * No poner en funcionamiento la máquina en rampas o planos inclinados con un gradiente superior al 8,7 por ciento.
¡PRECAUCIÓN !
* El uso de esta máquina no está autorizado en vías o carreteras públicas. * Esta máquina no es adecuada para la eliminación de polvos potencialmente peligrosos. * Poner especial cuidado al usar cepillos escarificadores o discos abrasivos. Advance no se hará responsable de cualquier
desperfecto ocasionado en los suelos por el uso indebido de dichos cepillos o discos abrasivos.
* Al poner en marcha la máquina, comprobar que no peligra la seguridad de terceras personas, especialmente niños. * Antes de llevar a cabo cualquier función, leer con atención todas las instrucciones relativas a ella. * No dejar la máquina en funcionamiento sin antes haber apagado el interruptor general (posición O), quitado la llave y
colocado la máquina en posición segura.
* Apagar el interruptor general (posición O), antes de sustituir los cepillos y de abrir cualquier panel de acceso al interior. * Tomar las debidas precauciones para que el pelo, las pulseras y adornos o la ropa demasiado suelta no se enganchen en
alguna pieza en movimiento.
* Tomar las debidas precauciones cuando se traslade la máquina a otro lugar con temperaturas de trabajo por debajo de 0
°C: podría congelarse el agua de los depósitos del agua sucia o limpia.
NO PIERDA ESTAS INSTRUCCIONES
FORM NO. 041310 / CONVERTAMATIC 28/32/38LX / 280/320/380HD - 6
PRECAUÇÕES E AVISOS SÍMBOLOS
Advance utiliza os símbolos seguintes para assinalar ocorrências potencialmente perigosas. Leia sempre esta informação cuidadosamente e tome as medidas necessárias para proteger pessoal e bens circundantes.
PERIGO !
Avisa a ocorrência de factos imediatos que constituem sérios perigos para a saúde e vida das pessoas.
AVISO !
É utilizado para chamar a atenção para uma situação que pode causar graves danos pessoais.
CUIDADO !
Alerta para uma situação que pode causar pequenos danos quer a pessoas, quer à máquina ou a outros bens.
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Algumas precauções e avisos descrevem-se aqui para evitar potenciais danos fisicos não só à máquina como às pessoas que estão perto dela.
AVISO !
* Esta máquina deve ser utilizada apenas por pessoas autorizadas e devidamente treinadas. * Não deixe aproximar das baterias faúlhas, chamas ou materiais a arder. Durante a operação são ventilados gases explosivos. * Quando se carregam as baterias produz-se gás hidrogénio altamente explosivo. Carregue as baterias sempre em áreas com
boa circulação de ar, longe de chamas. Não fume durante essa operação.
* Quando trabalhar perto de componentes eléctricos tire todas as jóias que tiver consigo. * Desligue o interruptor chave (O) e desligue as baterias antes de inspeccionar componentes eléctricos. * Nunca trabalhe por baixo da máquina sem colocar blocos de segurança a suportar o peso da máquina. * Não dispense agentes de limpeza flamáveis, opere a máquina em cima ou perto deles, ou opere em áreas onde existam
liquidos flamáveis.
* Não limpe esta máquina com uma lavadora a alta pressão. * Não opere esta máquina em rampas ou locais com um declive superior a 8.7%.
CUIDADO !
* Esta máquina não pode ser utilizada em ruas públicas ou estradas. * Esta máquina não é apropriada para aspirar poeiras perigosas. * Tome precauções quando utilizar discos para escarificar ou pedras de polir. Advance não se responsabiliza pelos danos
causados aos pavimentos pela utilização destes acessórios.
* Quando operar esta máquina, assegure-se que terceiros, crianças em particular, não são colocadas em perigo. * Antes de levar a cabo qualquer reparação ou manutenção, leia cuidadosamente todas as instruções pertinentes a essa
função.
* Nunca deixe a máquina sem desligar o interruptor principal, retirar a chave e travar a máquina. * Desligue o interruptor principal antes de mudar as escovas e antes de abrir qualquer painel de acesso. * Tenha o cuidado para que o cabelo, jóias, ou roupa solta fiquem presas em peças em movimento. * Tenha cuidado quando transportar a máquina em locais em que se fazem sentir baixas temperaturas. A água dos depósitos
de solução ou recolha ou nas mangueiras pode congelar.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
7 - FORM NO. 041310 / CONVERTAMATIC 28/32/38LX / 280/320/380HD
PRECAUZIONI E AVVERTENZE SIMBOLI
Advance usa i simboli sotto indicati per segnalare potenziali condizioni di pericolo. Leggere sempre attentamente queste informazioni e prendere le necessarie precauzioni per proteggere le persone e le cose.
PERICOLO !
E’ usato per avvertire di immediati pericoli che possono causare gravi danni personali o morte.
ATTENZIONE !
E’ usato per richiamare l´attenzione per una situazione che potrebbe provocare seri danni personali.
PRECAUZIONE !
E’ usato per richiamare l´attenzione per una situazione che potrebbe causare minore danno personale o danno alla macchina o alle cose.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA GENERALE
Precauzioni e avvertenze specifiche sono incluse per avvertirvi di un potenziale pericolo di danno alla macchina o danno fisico a persone.
ATTENZIONE !
* Questa macchina deve essere usata solo da personale addestrato e autorizzato. * Tenere lontano dalle batterie: scintille, fiamme e materiali fumanti. Gas esplosivi sono esalati durante la normale operazione. * La ricarica delle batterie produce un gas idrogeno altamente esplosivo. Ricaricare le batterie solamente in locali ben ventilati,
distanti da fiamme libere. Non fumare durante la ricarica delle batterie. Non provocare scintille in prossimità delle batterie.
* Togliersi tutti i gioielli quando si lavora vicino a componenti elettrici. * Girare la chiave di accensione su OFF (0) e disinserire le batterie prima di lavorare con i componenti elettrici. * Non lavorare mai sotto la macchina senza ceppi di sicurezza o supporti per sostenere la macchina. * Non distribuire prodotti chimici di pulizia infiammabili, non usare la macchina sopra o vicino a questi prodotti, o lavorare sopra
aree dove esistono liquidi infiammabili.
* Non pulire questa macchina con l´idropulitrice. * Non usare questa macchina su rampe o inclinazioni oltre il 8,7%.
PRECAUZIONI !
* Questa macchina non è approvata per essere usata su marciapiedi pubblici o strade. * Questa macchina non è adatta per aspirazione di polvere tossico-nociva. * Fare attenzione quando si usano i dischi abrasivi o accessori per levigare. Advance non si ritiene responsabile per danni a
pavimenti causati da dischi abrasivi o da accessori per levigare.
* Quando si opera con questa macchina , assicurarsi che non siano messe in pericolo terze persone e in particolare i bambini. * Prima di usare qualsiasi funzione di servizio, leggere attentamente tutte le istruzioni riguardanti quella funzione. * Non lasciare la macchina incustodita senza prima avere girato la chiave di accensione su OFF (0), tolto la chiave e messo
al sicuro la macchina.
* Girare la chiave di accensione su OFF (0) prima di sostituire le spazzole e prima di aprire i pannelli di accesso alla macchina. * Prendere precauzioni per prevenire la raccolta di peli, gioielli o stracci nelle parti in movimento. * Fare attenzione quando si usa la macchina in condizioni di temperatura fredda. Non deve gelare l´acqua nei due serbatoi o
nelle tubature.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
FORM NO. 041310 / CONVERTAMATIC 28/32/38LX / 280/320/380HD - 8
KNOW YOUR MACHINE
FAMILIARIZACIÓN CON LA MÁQUINA
As you read this manual, you will occasionally run across a bold number in parentheses - example: (2). These numbers refer to an item on this page. Refer back to this page whenever necessary to pinpoint the location of an item mentioned in the text.
1 Solution Lever 2 Twist Grip 3 Battery Meter 4Brake Lever 5 Power Connector 6Circuit Breaker (80 Amp) 7Circuit Breaker (25 Amp) 8Circuit Breaker (25 Amp) 9Circuit Breaker (5 Amp) 10 Squeegee Lever 11 Master Switch 12 Recovery Tank Drain Hose 13 Brush Switch 14 Solution ON Light 15 Solution Switch, ON - Momentarily ON - OFF 16 Power ON Light
En este manual aparecen unos números en negrilla entre paréntesis: por ejemplo (2). Estos números remiten a las piezas de la ilustración de esta página. Pase a esta página siempre que lo necesite para localizar las piezas que se mencionen a lo largo del texto.
1 Palanca de agua limpia 2 Empuñadura giratoria 3Indicador del nivel de carga de la batería 4 Palanca de freno 5 Conector de puesta en marcha 6 Fusible del circuito (80 A) 7 Fusible del circuito (25 A) 8 Fusible del circuito (25 A) 9 Fusible del circuito (5 A) 10 Palanca de la boquilla de aspiración 11 Interruptor general 12 Manguera de vaciado del depósito de agua sucia 13 Interruptor del cepillo 14 Luz de encendido del sistema de control del flujo de agua
limpia
15 Interruptor de control del agua limpia (posiciones: ON -
Momentáneamente ON - OFF)
16 Indicador de puesta en marcha
9 - FORM NO. 041310 / CONVERTAMATIC 28/32/38LX / 280/320/380HD
10
11
13
3
15
6
16
14
1
12
2
4
9
5
8
FORM NO. 041310 / CONVERTAMATIC 28/32/38LX / 280/320/380HD - 10
7
10
11
13
3
15
6
16
14
1
12
2
4
9
5
11 - FORM NO. 041310 / CONVERTAMATIC 28/32/38LX / 280/320/380HD
8
7
CONHEÇA A SUA MÁQUINA
CONOSCENZA DELLA VOSTRA MACCHINA
À medida que ler este manual, encontrará números entre parêntesis
- por exemplo: (2). Estes números referem-se a items descritos nesta página. Volte a esta página sempre que necessário para poder localizar os items mencionados ao longo do texto.
1Alavanca de controlo do fuxo de solução 2 Punhos de condução 3 Manómetro da bateria 4Travão 5 Tomada de ligação 6Disjuntor (80 Amp) 7Disjuntor (25 Amp) 8Disjuntor (25 Amp) 9Disjuntor (5 Amp) 10 Alavanca do bocal 11 Interruptor principal 12 Mangueira de drenagem do depósito de recolha 13 Interruptor das escovas 14 Luz indicadora da solução ON 15 Interruptor solução, ON - OFF - ON momentâneo 16 Luz avisadora de funcionamento
Quando leggerete questo manuale, incontrerete occasionalmente un numero fra parentesi - per esempio: (2). Questi numeri si riferiscono a un articolo illustrato in questa pagina. Il riferimento a questa pagina è necessario ogni volta che dovete localizzare la posizione di un articolo menzionato nel testo.
1 Leva per soluzione 2 Manopola di guida 3Indicatore batterie 4 Leva freno 5 Morsetto alimentazione 6Interruttore di protezione (80 Amp) 7Interruttore di protezione (25 Amp) 8Interruttore di protezione (25 Amp) 9Interruttore di protezione (5 Amp) 10 Leva per ventosa 11 Interruttore generale 12 Tubo di scarico serbatoio recupero acqua 13 Interruttore spazzole 14 Luce soluzione ON 15 Interruttore soluzione, ON - momentaneamente ON - OFF 16 Accensione - luce ON
FORM NO. 041310 / CONVERTAMATIC 28/32/38LX / 280/320/380HD - 12
Loading...
+ 29 hidden pages