Nilfisk-Advance 56412002, 56412350, 56412000, 56412001, 56412351 Instructions For Use Manual

...
8/99 revised 4/02 Form Number 56041451
English Deutsch Français Nederlands
Hydro-Retriever™ 2800
Advance MODELS 56412002(disc), 56412003(28" cylindrical) 56412350(32" cylindrical) Nilfisk MODELS 56412000(disc), 56412001(28" cylindrical) 56412351 (32" cylindrical)
Instructions For Use Bedienungsanleitung Mode d' emploi Gebruiksaanwijzing
BR 700, 700C, 700C-XL
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
2 - FORM NO. 56041451 - Hydro-Retriever™ 2800 / BR 700
TABLE OF CONTENTS
page
Introduction ............................................................................................. 4
Cautions and Warnings ........................................................................... 6
Know Your Machine .............................................................................. 10
Control Panel ........................................................................................ 11
Functional Description of Control Switches .......................................... 12
Description of Indicators on the Control Panel...................................... 13
Prepare the Machine for Use
Install the Batteries ............................................................................... 26
Install the Brushes ................................................................................ 30
Install the Squeegee ............................................................................. 34
Fill the Solution Tank ............................................................................ 34
Operating the Machine.......................................................................... 36
Scrubbing .............................................................................................. 36
Wet Vacuuming..................................................................................... 40
After Use ............................................................................................... 40
Maintenance Schedule ......................................................................... 40
Lubricating the Machine ........................................................................ 40
Charging the Batteries .......................................................................... 44
Check the Battery Electrolyte Level ...................................................... 44
Squeegee Maintenance ........................................................................ 46
Squeegee Adjustment........................................................................... 46
Side Skirt Maintenance ......................................................................... 50
Troubleshooting .................................................................................... 52
Controller Error Codes .......................................................................... 56
Technical Specifications ....................................................................... 64
INHALTSVERZEICHNIS
Seite
Einleitung ................................................................................................ 4
Sicherheits- und Warnhinweise .............................................................. 7
Machen Sie sich mit Ihrer Maschine vertraut ........................................ 14
Steuerpult.............................................................................................. 15
Funktionsbeschreibung der Steuerschalter .......................................... 16
Beschreibung der Anzeiger am Steuerpult ........................................... 17
Vorbereitung der Maschine zum Einsatz
Installation der Batterien ....................................................................... 27
Installation der Bürsten ......................................................................... 31
Installation der Absaugleiste ................................................................. 34
Füllen des Lösungsmitteltanks.............................................................. 34
Inbetriebnahme der Maschine .............................................................. 37
Schrubben............................................................................................. 37
Nass-Saugen ........................................................................................ 41
Nach dem Einsatz ................................................................................. 41
Wartungsschema .................................................................................. 41
Schmierung der Maschine .................................................................... 41
Laden der Batterien .............................................................................. 44
Überprüfen des Batterieflüssigkeitsstandes .......................................... 44
Wartung der Absaugleiste..................................................................... 47
Justierung der Absaugleiste.................................................................. 47
Wartung der Seitenschürzen ................................................................ 50
Fehlersuche .......................................................................................... 53
Störungscodes - Steuerungseinheit ...................................................... 58
Technische Daten ................................................................................. 64
revised 3/00
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
FORM NO. 56041451 - Hydro-Retriever™ 2800 / BR 700 - 3
TABLE DES MATIERES
Page
Introduction ............................................................................................. 5
Consignes de prudence et de sécurité .......................................8
Apprenez à connaître votre machine ....................................... 18
Panneau de commande ........................................................................ 19
Description fonctionnelle des boutons de commande .......................... 20
Description des voyants du panneau de commande ............................ 21
Préparation de la machine
Installation des batteries ....................................................................... 28
Installation des brosses ........................................................................ 32
Installation de la raclette ....................................................................... 35
Remplissage du réservoir de solution ................................................... 35
Fonctionnement de la machine ............................................................. 38
Récurage .............................................................................................. 38
Aspiration humide ................................................................................. 42
Après utilisation..................................................................................... 42
Calendrier d’entretien............................................................................ 42
Lubrification de la machine ................................................................... 42
Chargement des batteries..................................................................... 45
Vérification du niveau d’électrolyte de la batterie. ................................. 45
Entretien de la raclette .......................................................................... 48
Réglage de la raclette ........................................................ 48
Entretien de la bavette latérale. ............................................................ 50
Dépannage ........................................................................................... 54
Codes d’erreur du contrôleur ................................................................ 60
Spécifications techniques ..................................................................... 64
INHOUD
Pag.
Inleiding ................................................................................................... 5
Waarschuwingen en aandachtspunten ................................................... 9
Ken uw Machine ................................................................................... 22
Bedieningspaneel ................................................................................. 23
Functies van de knoppen op het bedieningspaneel .............................. 24
Functies van de lampjes op het bedieningspaneel ............................... 25
Machine gebruiksklaar maken
Accu’s aansluiten .................................................................................. 29
Borstels bevestigen............................................................................... 33
Zuigmond bevestigen ............................................................................ 35
Schoonwatertank vullen ........................................................................ 35
Bediening
Schrobben............................................................................................. 39
Nat zuigen ............................................................................................. 43
Na gebruik............................................................................................. 43
Onderhoudsschema.............................................................................. 43
Machine doorsmeren ............................................................................ 43
Accu’s opladen ...................................................................................... 45
Vloeistofpeil van de accu’s controleren ................................................. 45
Zuigmond controleren ........................................................................... 49
Zuigmond bijstellen ............................................................................... 49
Spatschermen controleren .................................................................... 50
Problemen verhelpen ............................................................................ 55
Foutcodes van controlesysteem ........................................................... 62
Technische gegevens ........................................................................... 64
revised 3/00
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
4 - FORM NO. 56041451 - Hydro-Retriever™ 2800 / BR 700
INTRODUCTION
This manual will help you get the most from your Nilfisk-Advance Hydro­Retriever™ 2800 / BR 700. Read it thoroughly before operating the machine. Note: Bold numbers in parentheses indicate an item illustrated on pages 10-11.
This product is intended for commercial use only.
PARTS AND SERVICE
Repairs, when required, should be performed by your Authorized Nilfisk­Advance Service Center, who employs factory trained service personnel, and maintains an inventory of Nilfisk-Advance original replacement parts and accessories.
Call the NILFISK-ADVANCE DEALER named below for repair parts or service. Please specify the Model and Serial Number when discussing your machine.
(Dealer, affix service sticker here.)
NAME PLATE
The Model Number and Serial Number of your machine are shown on the Nameplate on the machine. This information is needed when ordering repair parts for the machine. Use the space below to note the Model Number and Serial Number of your machine for future reference.
MODEL NUMBER
SERIAL NUMBER
UNCRATE THE MACHINE
When the machine is delivered, carefully inspect the shipping carton and the machine for damage. If damage is evident, save the shipping carton so that it can be inspected. Contact the Nilfisk-Advance Customer Service Department immediately to file a freight damage claim. After removing the carton, cut the plastic straps and remove the wooden blocks next to the wheels. Use a ramp to roll the machine from the pallet to the floor.
EINLEITUNG
Dieses Handbuch wird Ihnen dabei behilflich sein, das Allerbeste aus Ihrer Nilfisk-Advance Hydro-Retriever™ 2800 / BR 700 zu machen. Lesen Sie es bitte vor Inbetriebnahme der Maschine sorgfältig durch.
Bitte beachten Sie: Fettgedruckte Zahlen in Klammern weisen auf ein auf den Seiten 14 - 15 abgebildetes Teil hin.
Dieses Erzeugnis ist lediglich für kommerzielle Anwendungszwecke bestimmt.
ERSATZTEILE UND SERVICE
Eventuell erforderliche Reparaturen sollten von Ihrem autorisierten Nilfisk­Advance Servicezentrum vorgenommen werden. Dort sind am Werk ausgebil­dete Fachkräfte beschäftigt, und ein Lager an originalen Nilfisk-Advance Zube­hör- und Ersatzteilen steht ebenfalls bereit.
Für Ersatzteile bzw. für den Service wenden Sie sich bitte an den unten angeführten NILFISK-ADVANCE-HÄNDLER. Bitte geben Sie dabei die Modell­und Seriennummer Ihrer Maschine an.
(Händler: Bitte hier Aufkleber anbringen.)
TYPENSCHILD
Die Modellnummer und die Seriennummer Ihrer Maschine sind dem Typen­schild an der Maschine zu entnehmen. Diese Angaben sind bei der Bestellung von Ersatzteilen für die Maschine erforderlich. Tragen Sie bitte nachfolgend die Modellnummer und die Seriennummer Ihrer Maschine ein, um später darauf Bezug nehmen zu können.
MODELLNUMMER
SERIENNUMMER
AUSPACKEN DER MASCHINE
Bei Anlieferung der Maschine untersuchen Sie den Versandkarton und die Maschine sorgfältig auf Schäden. Wenn ein Schaden vorliegt, heben Sie den Versandkarton auf, damit dieser inspiziert werden kann. Setzen Sie sich unverzüglich mit der Nilfisk-Advance Kundendienstabteilung in Verbindung, um einen Schadensanspruch anzumelden. Nachdem Sie den Karton entfernt haben, schneiden Sie die Kunststoffriemen durch und entfernen Sie die Holzblöcke an den Rädern. Rollen Sie die Maschine mit Hilfe einer Rampe von der Palette auf den Boden.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
FORM NO. 56041451 - Hydro-Retriever™ 2800 / BR 700 - 5
INTRODUCTION
Ce mode d’emploi vous permettra d’exploiter au maximum votre aspirateur Nilfisk-Advance Hydro-Retriever™ 2800 / BR 700. Lisez-le donc attentivement avant d’utiliser votre machine.
Remarque : Les chiffres en gras situés entre parenthèses indiquent que la pièce figure sur les dessins des pages 18 et 19 de ce manuel.
Ce produit est uniquement destiné à un usage commercial.
PIECES ET SERVICE APRES-VENTE
Si nécessaire, les réparations doivent être effectuées par votre centre de service Nilfisk-Advance agréé. Ce dernier emploie du personnel formé en usine et maintient un inventaire des pièces de remplacement et des accessoires originaux Nilfisk-Advance.
Pour tout entretien ou réparation, contactez votre revendeur Nilfisk-Advance. Veuillez spécifier le modèle et le numéro de série de votre machine lors de toute communication de renseignements relatifs à votre machine.
(Revendeur. Apposez votre autocollant ici.)
PLAQUE D’IDENTIFICATION
Le modèle et le numéro de série de votre machine figurent sur la plaque d’identification située sur la machine. Ces informations sont nécessaires lors de la commande de pièces détachées pour votre machine. Utilisez l’espace disponible ci-dessous pour consigner ces renseignements en vue d’une utilisation ultérieure.
REFERENCE
NUMERO DE SERIE
DÉBALLAGE DE LA MACHINE
Lors de la livraison de la machine, veuillez inspecter attentivement le carton de conditionnement et la machine elle-même afin de détecter tout dégât éventuel. En cas de dommage manifeste, conservez le carton de conditionnement, afin de permettre son inspection. Le cas échéant, prenez immédiatement contact avec le service clientèle de Nilfisk-Advance afin de faire une déclaration de dégât de fret. Une fois l’emballage enlevé, coupez les courroies en plastique et retirez les cales de bois situées près des roues. Utilisez une rampe pour faire descendre la machine de la palette sur le sol.
INLEIDING
Deze handleiding is een praktisch hulpmiddel om de mogelijkheden van uw Nilfisk-Advance Hydro-Retriever™ 2800 / BR 700 zo veel mogelijk te kunnen benutten. Lees deze handleiding aandachtig door voordat u de machine in gebruik gaat nemen.
Opmerking: De vet gedrukte nummers tussen haakjes verwijzen naar de onderdelen op pag. 22 en23.
Deze machine is uitsluitend bedoeld voor professioneel gebruik.
ONDERDELEN EN SERVICE
Eventuele reparaties dienen te worden uitgevoerd door een erkende Nilfisk­Advance servicedienst, die met speciaal daarvoor opgeleide technici werkt en originele Nilfisk-Advance onderdelen en accessoires gebruikt.
Bel uw hieronder vermelde Nilfisk-Advance dealer voor onderdelen of onder­houd. Vermeld daarbij het type- en serienummer van uw machine.
(Dealer: plak hier uw sticker.)
TYPEPLAATJE
Het type- en serienummer van uw machine staan vermeld op het typeplaatje op de machine. Deze gegevens heeft u nodig wanneer u onderdelen voor uw machine bestelt. Noteer hieronder het type- en serienummer van uw machine, zodat u deze altijd bij de hand heeft.
TYPENUMMER
SERIENUMMER
MACHINE UITPAKKEN
Controleer bij aflevering goed of de verpakking en de machine niet beschadigd zijn. Bewaar de verpakking indien blijkt dat er schade is, zodat deze kan worden gecontroleerd. Neem bij constatering van schade onmiddellijk contact op met de Afdeling Klantenservice van Nilfisk-Advance om een schadeclaim in te dienen. Nadat u de verpakking heeft verwijderd, snijdt u de plastic riempjes door en haalt u de houten blokken naast de wielen weg. Maak gebruik van een afrit om de machine van de pallet naar de vloer te rollen.
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
6 - FORM NO. 56041451 - Hydro-Retriever™ 2800 / BR 700
CAUTIONS AND WARNINGS SYMBOLS
Nilfisk-Advance uses the symbols below to signal potentially dangerous conditions. Always read this information carefully and take the necessary steps to protect personnel and property.
DANGER !
Is used to warn of immediate hazards that will cause severe personal injury or death.
WARNING !
Is used to call attention to a situation that could cause severe personal injury.
CAUTION !
Is used to call attention to a situation that could cause minor personal injury or damage to the machine or other property.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Specific Cautions and Warnings are included to warn you of potential danger of machine damage or bodily harm.
WARNING !
* This machine shall be used only by properly trained and authorized persons.
* While on ramps or inclines, avoid sudden stops when loaded. Avoid abrupt sharp turns. Use low speed down hills. Clean
only while ascending (driving up) the ramp.
* Keep sparks, flame and smoking materials away from batteries. Explosive gases are vented during normal operation. * Charging the batteries produces highly explosive hydrogen gas. Charge batteries only in well-ventilated areas, away from
open flame. Do not smoke while charging the batteries.
* Remove all jewelry when working near electrical components. * Turn the key switch off (O) and disconnect the batteries before servicing electrical components. * Never work under a machine without safety blocks or stands to support the machine. * Do not dispense flammable cleaning agents, operate the machine on or near these agents, or operate in areas where
flammable liquids exist.
* Do not clean this machine with a pressure washer.
CAUTION !
* This machine is not approved for use on public paths or roads. * This machine is not suitable for picking up hazardous dust. * Do not use scarifier discs and grinding stones. Nilfisk-Advance will not be held responsible for any damage to floor surfaces
caused by scarifiers or grinding stones (can also cause damage to the brush drive system). * When operating this machine, ensure that third parties, particularly children, are not endangered. * Before performing any service function, carefully read all instructions pertaining to that function. * Do not leave the machine unattended without first turning the key switch off (O), removing the key and applying the parking
brake. * Turn the key switch off (O) before changing the brushes, and before opening any access panels. * Take precautions to prevent hair, jewelry, or loose clothing from becoming caught in moving parts. * Use caution when moving this machine in below freezing temperature conditions. Any water in the solution or recovery tanks
or in the hose lines could freeze, causing damage to valves and fittings. Flush with windshield washer fluid. * The batteries must be removed from the machine before the machine is scrapped. The disposal of the batteries should be
safely done in accordance with your local environmental regulations.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
revised 3/00
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
FORM NO. 56041451 - Hydro-Retriever™ 2800 / BR 700 - 7
SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE
SYMBOLE
Die Firma Nilfisk-Advance benutzt die untenstehenden Symbole, um auf eventuelle Gefahrensituationen hinzuweisen. Bitte lesen Sie diese
Informationen jederzeit sorgfältig durch und treffen Sie die erforderlichen Maßnahmen, um das Personal und Sachgegenstände zu schützen.
GEFAHR !
Wird verwendet, um vor unmittelbaren Gefahrensituationen zu warnen, die eine schwere Körperverletzung oder den Tod zur Folge
haben.
WARNHINWEIS !
Wird dazu verwendet, auf eine Situation aufmerksam zu machen, die eine schwere Körperverletzung zur Folge haben könnte.
VORSICHT !
Wird dazu verwendet, auf eine Situation aufmerksam zu machen, die eine geringe Körperverletzung oder einen Schaden an der
Maschine bzw. an anderen Sachgegenständen zur Folge haben könnte.
ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Spezielle Vorsichtsgebote und Warnhinweise werden gegeben, um Sie vor möglichen Gefahren zu warnen, die einen Maschinen- oder
Personenschaden verursachen können.
WARNHINWEIS !
* Diese Maschine darf lediglich von hinreichend ausgebildeten und autorisierten Personen betrieben werden.
* Wenn sich die gefüllte Maschine auf Rampen oder Steigungen befindet, sind plötzliche Stopps zu vermeiden. Vermeiden Sie
plötzliches, scharfes Wenden. Bergabfahren nur mit niedriger Geschwindigkeit. Auf Rampen darf lediglich beim Aufwärts­fahren gereinigt werden.
* Halten Sie Funken, Flammen und rauchende Materialien von den Batterien fern. Während des Normalbetriebes werden
explosive Gase frei.
* Das Laden der Batterien erzeugt hochexplosiven, gasförmigen Wasserstoff. Laden Sie die Batterien lediglich in gut belüfteten
Bereichen, weit entfernt von offenem Feuer. Beim Laden der Batterien ist das Rauchen verboten.
* Entfernen Sie jeglichen Schmuck, wenn Sie in der Nähe von elektrischen Komponenten arbeiten. * Schalten Sie den Schlüsselschalter auf ‘Aus’ (O), und unterbrechen Sie die Verbindung zu den Batterien, bevor Sie an den
elektrischen Komponenten Wartungsarbeiten ausführen.
* Arbeiten Sie niemals unter einer Maschine, ohne diese mit Sicherheitsblöcken oder Ständern abzustützen. * Tragen Sie keine brennbaren Reinigungsmittel auf, nehmen Sie die Maschine nicht auf solchen Mitteln oder in der Nähe
solcher Mittel in Betrieb, und betreiben Sie die Maschine nicht in Bereichen, in denen brennbare Flüssigkeiten vorkommen.
* Reinigen Sie die Maschine nicht mit einem Druckreiniger.
VORSICHT !
* Diese Maschine ist zum Einsatz auf öffentlichen Straßen und Wegen nicht zugelassen. * Diese Maschine ist zur Beseitigung von gesundheitsgefährdendem Staub nicht geeignet. * Benutzen Sie keine Aufreisserscheiben und Schleifsteine. Die Firma Nilfisk-Advance kann für keinerlei Schäden zur
Verantwortung gezogen werden, die durch Aufreisserscheiben oder Schleifsteine an den Böden entstehen (das Bürstenan-
triebssystem kann gleichermaßen beschädigt werden). * Sorgen Sie beim Einsatz dieser Maschine dafür, dass Drittbeteiligte, insbesondere Kinder, nicht gefährdet sind. * Bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten ausführen, lesen Sie alle Anleitungen diese Arbeiten betreffend sorgfältig durch. * Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt stehen, ohne vorher den Schlüsselschalter auf ‘Aus’ (O) zu schalten, den
Schlüssel zu entfernen und die Feststellbremse zu ziehen. * Schalten Sie vor dem Wechseln der Bürsten oder dem Öffnen irgendeiner Wartungsluke den Schlüsselschalter auf ‘Aus’ (O). * Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um zu verhindern, dass sich Haare, Schmuckgegenstände oder lose Kleidungsstücke in
beweglichen Teilen verfangen. * Seien Sie vorsichtig beim Bewegen dieser Maschine bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt. Das Wasser im Lösungsmittel-
tank bzw. im Auffangbehälter oder in den Schlauchleitungen könnte gefrieren, wodurch Ventile und Verschraubungen
beschädigt werden können. Mit Flüssigkeit für Scheibenwaschanlagen durchspülen. * Vor dem Verschrotten der Maschine müssen die Batterien entfernt werden. Die Entsorgung der Batterien sollte auf sichere
Weise gemäß der örtlichen Umweltschutzbestimmungen vorgenommen werden.
DIESE ANLEITUNG BITTE AUFBEWAHREN
revised 3/00
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
8 - FORM NO. 56041451 - Hydro-Retriever™ 2800 / BR 700
CONSIGNES DE PRUDENCE ET DE SÉCURITÉ SYMBOLES
Les symboles reproduits ci-dessous sont utilisés pour attirer l’attention de l’opérateur sur des situations dangereuses. Il est donc conseillé de lire attentivement ces indications et de prendre les mesures adéquates en vue de protéger le personnel et le matériel.
DANGER !
Ce symbole est utilisé pour mettre l’opérateur en garde contre les risques immédiats pouvant provoquer des dommages corporels graves, voire entraîner la mort.
ATTENTION !
Ce symbole est utilisé pour attirer l’attention sur une situation susceptible d’entraîner des dommages corporels graves.
PRUDENCE !
Ce symbole est utilisé pour attirer l’attention de l’opérateur sur une situation qui pourrait entraîner des dommages corporels minimes, ou des dommages à la machine ou à d’autres équipements.
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
Les consignes spécifiques de prudence et de sécurité mentionnées ici ont pour but de vous informer de la survenance de tout risque de dommages matériels ou corporels.
ATTENTION !
* Cette machine ne pourra être utilisée que par du personnel parfaitement entraîné et dûment autorisé.
* Evitez les arrêts subits lorsque la machine est chargée et se trouve sur des rampes ou des plans inclinés. Evitez les virages
serrés. Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente. Ne nettoyez que lorsque la machine monte la pente.
* Eloignez les batteries de toutes flammes, étincelles ou substance fumigène. Les gaz explosifs sont ventilés pendant le
fonctionnement normal.
* De plus, du gaz hydrogène explosif s’échappe des batteries lorsqu’elles sont en charge. Ne procédez au chargement des
batteries que dans une zone bien ventilée, loin de toute flamme. Ne fumez pas à proximité des batteries lorsqu’elles sont en charge.
* Otez tous vos bijoux lorsque vous travaillez à proximité de composants électriques. * Positionnez la clé de contact sur off (O) et déconnectez les batteries avant de procéder à l’entretien des composants
électriques.
* Ne travaillez jamais sous une machine sans y avoir placé, au préalable, des blocs de sécurité ou des étais destinés à soutenir
la machine
* Ne déversez pas d’agents nettoyants inflammables, ne faites pas fonctionner la machine à proximité de ces agents ou d’autres
liquides inflammables.
* Ne nettoyez pas cette machine avec un nettoyeur à pression.
PRUDENCE !
* Cette machine n’est pas conçue pour une utilisation sur les chemins ou voies publics. * Cette machine n’est pas conçue pour le ramassage des poussières dangereuses. * N’utilisez pas de disques de scarificateur ni de meules. Nilfisk-Advance ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable
des dommages occasionnés à vos sols par ce type d’équipement (vous risquez également d’endommager le système
d’entraînement des brosses). * Lors de l’utilisation de cette machine, assurez-vous que des tiers, et notamment des enfants, ne courent pas le moindre risque. * Avant de procéder à toute opération d’entretien, veuillez lire attentivement toutes les instructions qui s’y rapportent. * Ne laissez pas la machine sans surveillance sans avoir, au préalable, coupé le contact, enlevé la clé de contact (O) et tiré le
frein à main. * Positionnez la clé de contact sur off (O) avant de remplacer les brosses ou d’ouvrir tout panneau d’accès. * Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter que les cheveux, les bijoux ou les vêtements amples ne soient entraînés
dans les parties mobiles de la machine. * Faites attention lorsque vous déplacez cette machine dans un endroit où la température peut descendre sous 0°. Car l’eau
contenue dans les réservoirs de solution ou de récupération ou dans les conduites risquerait de geler et par là même
d’endommager les valves et raccords de la machine. Rincez avec un liquide de lave-glace. * Prenez soin d’enlever les batteries de la machine avant de mettre cette dernière au rebut. Pour ce qui est de l’élimination des
batteries, conformez-vous aux réglementations locales en matière d’environnement.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
revised 3/00
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
FORM NO. 56041451 - Hydro-Retriever™ 2800 / BR 700 - 9
WAARSCHUWINGEN EN AANDACHTSPUNTEN
SYMBOLEN
Nilfisk-Advance maakt gebruik van de volgende symbolen om potentieel gevaarlijke situaties aan te geven. Lees deze informatie
aandachtig door en neem de juiste voorzorgsmaatregelen om de mensen en voorwerpen in de buurt te beschermen.
GEVAAR!
Dit wordt gebruikt bij direct gevaar op ernstig letsel of de dood.
WAARSCHUWING!
Dit wordt gebruikt om een situatie aan te geven waarbij ernstig letsel kan ontstaan.
OPGELET!
Dit wordt gebruikt om een situatie aan te geven waarbij kleine verwondingen of schade aan de machine of andere voorwerpen kunnen
ontstaan.
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Bij “Waarschuwing” en “Opgelet” wordt u gewaarschuwd voor situaties waarbij lichamelijk letsel of schade aan de machine kan
ontstaan.
WAARSCHUWING!
* Deze machine mag alleen worden bediend door juist opgeleide en daartoe bevoegde personen.
* Probeer met een volle machine nooit abrupt te stoppen op hellende oppervlakken. Maak geen plotselinge scherpe bochten.
Rijd langzaam als u op hellende vlakken naar beneden gaat. Gebruik de machine bij hellende oppervlakken alleen om schoon te maken als u omhoog gaat.
* Houd vonken, vlammen en smeulend materiaal uit de buurt van de accu’s. Tijdens normaal gebruik komen er explosieve
gassen vrij.
* Bij het opladen van de accu’s komt zeer explosief hydrogeengas vrij. Het opladen van de accu’s dient altijd te gebeuren in een
goed geventileerde ruimte, ver weg van open vuur. Tijdens het opladen niet roken.
* Draag geen sieraden tijdens werk in de buurt van elektrische onderdelen. * Zet het contactslot uit (O) en ontkoppel de accu’s voordat u onderhoud verricht aan elektrische onderdelen. * Werk nooit onder de machine zonder dat deze veilig op steunen is geplaatst. * Gebruik geen ontvlambare reinigingsmiddelen; gebruik de machine niet op of in de buurt van dergelijke reinigingsmiddelen
of in een ruimte waar zich ontvlambare vloeistoffen bevinden.
* Reinig de machine niet met een hogedrukreiniger.
OPGELET!
* Deze machine is niet geschikt voor werkzaamheden op de openbare weg. * Deze machine mag niet worden gebruikt voor het opzuigen van gevaarlijk stof. * Gebruik geen harde schijven of slijpstenen. Nilfisk-Advance kan niet aansprakelijk worden gehouden voor schade aan het
vloeroppervlak door harde schrijven of slijpstenen (die tevens het borstelaandrijfsysteem kunnen beschadigen). * Let er bij het gebruik van deze machine op dat anderen, met name kinderen, geen gevaar lopen. * Lees, voordat u onderhoudswerkzaamheden gaat verrichten, eerst alle aanwijzingen met betrekking tot de desbetreffende
onderhoudswerkzaamheden aandachtig door. * Laat de machine niet onbeheerd achter zonder eerst het contactslot uit (O) te zetten, het sleuteltje eruit te halen en de handrem
aan te trekken. * Zet het contactslot uit (O) voordat u de borstels gaat vervangen of voordat u een van de panelen wilt openen. * Neem voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat hoofdhaar, sieraden of loshangende kleding in de bewegende delen van
de machine verstrikt raken. * Wees voorzichtig bij temperaturen onder het vriespunt. Water dat zich in de schoonwatertank, de vuilwatertank of de slangen
bevindt, kan gaan opvriezen, waardoor de kleppen en fittings beschadigd raken. Spoel de tanks en slangen met
ruitesproeiervloeistof. * Wanneer de machine tot schroot wordt verwerkt, dienen de accu’s eerst uit de machine te worden verwijderd. De accu’s moeten
op veilige wijze, overeenkomstig de plaatselijke milieuverordeningen worden gedeponeerd.
BEWAAR DEZE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
revised 3/00
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
10 - FORM NO. 56041451 - Hydro-Retriever™ 2800 / BR 700
KNOW YOUR MACHINE
1 Recovery Tank Cover 2 Solution Tank Fill Cover 3 Operator Seat w/Safety Switch 4 Solution Tank Drain Hose 5 Steering Wheel Adj. Tilt Knob 6 Brake Pedal & Parking Brake Set/Release Lever 7 Solution Flow Control Lever 8 Drive Pedal Directional/Speed 9 Head Light 10 Drive and Steer Wheel 11 Circuit Breakers
12 Emergency Stop Switch / Battery Disconnect 13 Scrub Brush Deck And Side Skirts 14 Rear Wheel 15 Battery Compartment 16 Recovery Tank Shutoff Float 17 Vacuum Motor Filter Housing 18 Squeegee Assembly 19 Squeegee Casters 20 Solution Filter 21 Recovery Tank Drain Hose
1
2
3
4
7
5
6
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
FORM NO. 56041451 - Hydro-Retriever™ 2800 / BR 700 - 11
CONTROL PANEL
22 Horn Button 23 Main Power Indicator 24 Solution System Fault Indicator 25 Scrub Off Button 26 Normal Scrub Button 27 Heavy Scrub Button 28 Solution System Indicator 29 Vacuum Button 30 Solution Button 31 Battery Condition Indicator 32 Hourmeter/Status Display 33 Master On/Off Key Switch 34 Scrub Mode Off Indicator 35 Normal Scrub Mode Indicator 36 Heavy Scrub Mode Indicator 37 Vacuum System Indicator 38 Vacuum System Fault Indicator
22
38
28
23
33
30
24
26
27
36
32
35
31
34
25
37
29
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
12 - FORM NO. 56041451 - Hydro-Retriever™ 2800 / BR 700
FUNCTIONAL DESCRIPTION OF CONTROL BUTTONS:
The controls on the Hydro-Retriever™ 2800 / BR 700 were designed with one touch operation in mind. For single pass scrubbing the user can simply depress one button and all systems on the machine will be ready to go.
For most single-pass scrubbing operations, the operator should only need to use the second row of three buttons on the control panel. These are the Scrub Mode Off, Normal Scrub, and Heavy Scrub buttons. For this reason these buttons are outlined in bright white on the control panel while the other buttons are outlined in a darker color.
Horn Button (22) - Pressing this button will activate the horn. Scrub Off Button (25) - Pressing this button when the unit is in a scrub mode will cause the following to occur:
The scrub brushes will turn off
The scrub deck will raise to the UP position
The solution flow will be stopped
The first time that this button is pressed, the vacuum/squeegee system will NOT be turned off. This is so that any remaining water may be picked up without having to turn the vacuum back on. If this button is pressed a second time (pressed after the scrub mode has been turned off) the squeegee will raise and the vacuum will shut off after a 6 second delay.
NORMAL AND HEAVY SCRUB BEFORE SERIAL NUMBER 1373822
Normal Scrub Button (26) - Pressing this button will cause the normal scrub mode to be selected. In this mode a moderate amount of down pressure is applied
to the scrub brushes. The following will occur when this button is pressed:
The scrub deck will be lowered
The vacuum and solution systems will be enabled (vacuum and solution modes = AUTO)
As soon as a direction is commanded by the throttle (forward or reverse) the brushes will start turning and the vacuum will turn on. If the direction is forward, the squeegee will lower and the solution flow will start. If the direction is reverse, the squeegee will go to the up position and the solution flow will be stopped.
Heavy Scrub Button (27) - Pressing this button will cause the heavy scrub mode to be selected. In this mode a large amount of down pressure is applied to the scrub brushes. See the above description for further actions.
NORMAL AND HEAVY SCRUB AFTER SERIAL NUMBER 1373821
Normal Scrub Button (26) - Pressing the normal scrub button will enable the scrub system and set the scrub pressure to the last selected value for the normal
scrub mode. The status display will momentarily display the scrub pressure setting. This is indicated by “PA” followed by a number. Subsequent presses of the normal scrub button will step the pad pressure setting through the allowable range up to the maximum value programmed for the normal scrub mode. Once the maximum value is reached the pressure setting will step back to 1. The factory default maximum for the normal scrub mode is 4. The following will occur when this button is pressed:
The scrub deck will be lowered
The vacuum and solution systems will be enabled (vacuum and solution modes = AUTO)
As soon as a direction is commanded by the throttle (forward or reverse) the brushes will start turning and the vacuum will turn on. If the direction is forward, the squeegee will lower and the solution flow will start. If the direction is reverse, the squeegee will go to the up position and the solution flow will be stopped.
Heavy Scrub Button (27) - Pressing the heavy scrub button will enable the scrub system and set the scrub pressure to the last selected value for the heavy scrub mode. The status display will momentarily display the scrub pressure setting. This is indicated by “PA” followed by a number. Subsequent presses of the heavy scrub button will step the pad pressure setting through the allowable range up to the maximum value programmed for the heavy scrub mode. Once the maximum value is reached the pressure setting will step back to (normal scrub limit + 1). The factory default maximum for the heavy scrub mode is 7 (cylindrical) or 9 (disc). The following will occur when this button is pressed:
The scrub deck will be lowered
The vacuum and solution systems will be enabled (vacuum and solution modes = AUTO)
As soon as a direction is commanded by the throttle (forward or reverse) the brushes will start turning and the vacuum will turn on. If the direction is forward, the squeegee will lower and the solution flow will start. If the direction is reverse, the squeegee will go to the up position and the solution flow will be stopped.
Vacuum Button (29) - This button is used to select the mode of operation for the vacuum/squeegee system. There are 3 modes of operation for this system. These modes are OFF, AUTO, ON. Following is a description of each mode and how they are selected.
OFF MODE: In this mode the vacuum is off and the squeegee is in the up position. As mentioned above, when a scrub mode is selected, the vacuum system will be placed in the AUTO mode. If it is desired to double-scrub (scrub without recovering the solution) the vacuum system can be turned off by pressing this button.
AUTO MODE: This mode is automatically selected when a scrub mode is selected. In this mode the squeegee will be in the down position unless the reverse direction is selected via the throttle. The vacuum will turn on if either direction is selected. While in this mode the vacuum will remain on for 10 seconds after the throttle returns to the neutral position. This is so that the solution in the squeegee and hose can be drawn into the tank. This mode can be selected independently of the scrub mode by pressing and releasing the vacuum button.
ON MODE: In this mode the squeegee will remain in the UP position and the vacuum will be on regardless of the throttle position. This mode is selected by pressing and holding the vacuum button for approximately 1.5 seconds. The vacuum mode must first be OFF before entering this mode. This mode is included in the event an external wand is to be used with this machine or if the operator wants to clean the squeegee using the vacuum hose.
Solution Button (30) - This button is used to select the mode of operation for the solution system. There are 3 modes of operation for this system. The modes are OFF, AUTO, MOMENTARY ON. Following is a description of each mode and how they are selected.
OFF MODE: In this mode the solution flow is turned off. As mentioned above, when a scrub mode is selected, the solution system will be placed in the AUTO mode. If it is desired to scrub without dispensing solution, the solution can be turned off by pressing this button.
AUTO MODE: This mode is automatically selected when a scrub mode is selected. In this mode the solution flow will be turned on whenever the forward direction is selected via the throttle. The solution flow will be turned off otherwise.
MOMENTARY ON MODE: This mode can only be selected when the scrub mode is OFF. Solution can be dispensed by pressing and holding the solution button. Solution will be dispensed for as long as the button is held. This is for pre-wetting the floor prior to scrubbing.
revised 3/00
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
FORM NO. 56041451 - Hydro-Retriever™ 2800 / BR 700 - 13
DESCRIPTION OF INDICATORS ON THE CONTROL PANEL:
In general, the following guidelines apply to the control panel indicators: A steady red indicator means that the function is inhibited for some reason. For example, if the scrub system is off and the operator is not on the seat, the scrub system indicator will be red indicating that the system cannot be turned on until the operator is on the seat.
A flashing red indicator means that a fault has occurred in the particular system. An example of this would be an over-current fault. A yellow indicator means that the particular function has been enabled but is not currently on. For example, if a scrub mode is selected and the throttle is in neutral,
the scrub system, vacuum, and solution indicators will all be yellow indicating that the systems are enabled and ready to turn on when the throttle is moved to forward or reverse.
A green indicator means that the particular system is on. A flashing green indicator means that the particular system is in a delayed-off condition. An example of this is when a scrub mode is selected and the throttle goes
from forward or reverse to neutral. When this happens the vacuum indicator will flash green indicating that the vacuum is still on but that it will be turning off after the delay period.
Scrub Mode Off Indicator (34):
This indicator will be RED if the scrub system is inhibited for any reason. Possible reasons are:
Seat switch is open
The scrub deck has not returned to the UP position.
•A system fault
Low voltage condition
This indicator will be GREEN if the system is ready to be placed in either the normal or heavy scrub modes.
This indicator will be OFF if either the normal or heavy scrub modes have been selected.
This indicator will flash RED if there is a fault in one of the scrub system components. This will be accompanied by an error indication on the Hour Meter
/ Status Display (32).
Normal Scrub Mode Indicator (35):
This indicator will be YELLOW if the normal scrub mode has been selected but the scrub motor is off. This will be the case if the throttle is in the neutral position. The scrub motor will stay on for approximately 3 seconds after the throttle returns to the neutral position.
This indicator will be GREEN if the normal scrub mode has been selected and the scrub motor is on.
This indicator will be OFF if the scrub mode is off or if the heavy scrub mode has been selected.
Heavy Scrub Mode Indicator (36):
This indicator will be YELLOW if the heavy scrub mode has been selected but the scrub motor is off. This will be the case if the throttle is in the neutral position. The scrub motor will stay on for approximately 3 seconds after the throttle returns to the neutral position.
This indicator will be GREEN if the heavy scrub mode has been selected and the scrub motor is on.
This indicator will be OFF if the scrub mode is off or if the normal scrub mode has been selected.
Vacuum System Indicator (37):
This indicator will be YELLOW if the vacuum/squeegee system is in the AUTO mode and the throttle is in the neutral position. This indicates that the vacuum system is enabled but the vacuum is currently off.
This indicator will be GREEN if the vacuum is currently on. This indicates that the system is in the AUTO mode and the throttle is not in neutral or that the vacuum system is in the ON mode.
This indicator will FLASH GREEN if the shutoff delay is keeping the vacuum on. This occurs if the vacuum system is in the AUTO mode and the throttle goes to the neutral position. This will also occur if the vacuum system is turned off while it was in either the AUTO or ON modes. The shutoff delay will turn the vacuum off after the delay period.
This indicator will be OFF if the vacuum/squeegee system if in the OFF mode.
Vacuum System Fault Indicator (38):
This indicator will flash red if there is a fault in the vacuum or squeegee systems. This will be accompanied by an error indication on the Hour Meter / Status Display (32).
This indicator will be RED and the Hour Meter / Status Display (32) will show “FULL” if the recovery tank float valve has closed. If this indication occurs and the tank is not full, see the Troubleshooting section.
Solution System Indicator (28):
This indicator will be YELLOW if the solution system is in the AUTO mode and the throttle is in the neutral or reverse positions. This indicates that the solution system is enabled but the solution flow is currently off.
This indicator will be GREEN if the solution system is in the AUTO mode and the throttle is in the forward position. It will also be GREEN if the solution system is in the MOMENTARY ON mode. This indicates that the solution flow is currently on.
This indicator will be OFF if the solution system is in the OFF mode.
Solution System Fault Indicator (24):
This indicator will flash red if there is a fault in the solution system. This will be accompanied by an error indication on the Hour Meter / Status Display (32).
Main Power Indicator (23):
This indicator will be GREEN when the key switch is ON.
This indicator will flash RED if there is a system fault that requires turning the Master ON/OFF Key Switch (33) off to reset.
This indicator will flash fault codes from the Curtis Speed Control if a fault exists. This will be accompanied by an “Err03” indication on the Hourmeter/ Status Display (32).
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
14 - FORM NO. 56041451 - Hydro-Retriever™ 2800 / BR 700
1
2
3
4
7
5
6
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
MACHEN SIE SICH MIT IHRER MASCHINE VERTRAUT
1 Abdeckung des Auffangbehälters 2 Abdeckung des Einfüllstutzens des Lösungsmitteltanks 3 Fahrersitz mit Sicherheitsschalter 4 Ablassschlauch des Lösungsmitteltanks 5 Knopf zur Lenkradverstellung 6 Bremspedal & Hebel zum Anziehen / Lösen der Feststellbremse 7 Einstellhebel für die Lösungsmittelzufuhr 8 Gaspedal Richtung/Geschwindigkeit 9 Scheinwerfer 10 Antriebs- und Steuerrad 11 Automatsicherungen
12 Not-Ausschalter / Batterie-Trenner 13 Schrubbbürsten-Abdeckung und Seitenschürzen 14 Hinterrad 15 Batteriefach 16 Sperrschwimmer des Auffangbehälters 17 Filtergehäuse des Sauggebläsemotors 18 Absaugleistenvorrichtung 19 Absaugleistenrollen 20 Lösungsmittelfilter 21 Ablassschlauch des Auffangbehälters
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
FORM NO. 56041451 - Hydro-Retriever™ 2800 / BR 700 - 15
22
38
28
23
33
30
24
26
27
36
32
35
31
34
25
37
29
STEUERPULT
22 Hupenknopf 23 Hauptstromanzeiger 24 Störmelder für das Lösungsmittelsystem 25 Aus-Knopf für den Schrubbvorgang 26 Knopf für normales Schrubben 27 Knopf für starkes Schrubben 28 Anzeiger für das Lösungsmittelsystem 29 Saug-Knopf 30 Lösungsmittel-Knopf 31 Batterieanzeige 32 Stundenzähler/Zustandsanzeiger 33 Ein/Aus Hauptschlüsselschalter 34 Aus-Anzeiger für die Betriebsart ‘Schrubben’ 35 Anzeiger für die Betriebsart ‘Normales Schrubben’ 36 Anzeiger für die Betriebsart ‘Starkes Schrubben’ 37 Anzeiger für das Saugsystem 38 Störmelder für das Saugsystem
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
16 - FORM NO. 56041451 - Hydro-Retriever™ 2800 / BR 700
FUNKTIONSBESCHREIBUNG DER STEUERSCHALTER:
Die Steuergeräte der Hydro-Retriever™ 2800 / BR 700 sind im Sinne des ‘One-touch Betriebes’ (des Betriebes durch einmaliges Berühren) konzipiert. Für das Einfach-Schrubben muss der Benutzer lediglich einen Knopf drücken, und schon sind alle Systeme der Maschine einsatzbereit. Bei den meisten Einfach-Schrubbvorgängen werden lediglich die drei Knöpfe der zweiten Reihe am Steuerpult vom Benutzer benötigt. Dieses sind die Knöpfe ‘Aus-Knopf für den Schrubbvorgang’, ‘Knopf für normales Schrubben’ und ‘Knopf für starkes Schrubben’. Daher sind diese Knöpfe am Steuerpult mit weisser Farbe markiert, während die anderen Knöpfe in dunklerer Farbe gehalten sind.
Hupenknopf (22) - Durch Drücken dieses Knopfes wird die Hupe aktiviert. Aus-Knopf für den Schrubbvorgang (25) - Beim Drücken dieses Knopfes, während das Gerät auf Schrubben eingestellt ist, geschieht folgendes:
Die Schrubbbürsten werden abgeschaltet
Die Schrubb-Abdeckung geht in die angehobene Position (UP)
Die Lösungsmittelzufuhr wird gestoppt
Beim erstmaligen Drücken dieses Knopfes wird das Saug-/Absaugleisten-System NICHT ausgeschaltet. Auf diese Weise wird eventuell zurückgebliebenes Wasser aufgenommen, ohne dass ein erneutes Einschalten der Saugleistung nötig ist. Wird dieser Knopf ein zweites Mal gedrückt (d.h., der Knopf wird nach dem Ausschalten des Schrubbvorganges gedrückt), so wird die Absaugleiste angehoben, und die Saugleistung wird nach einer Verzögerung von 6 Sekunden ausgeschaltet.
NORMALES UND STARKES SCHRUBBEN, VOR SERIENNUMMER 1373822 Knopf für normales Schrubben (26) - Durch Drücken dieses Knopfes wird die Betriebsart ‘Normales Schrubben’ gewählt. In dieser Einstellung wird ein moderater Abwärtsdruck
auf die Schrubbbürsten ausgeübt. Folgendes geschieht beim Drücken dieses Knopfes:
Die Schrubb-Abdeckung wird gesenkt
Saug- und Lösungsmittelsystem sind bereit (Saug- und Lösungsmittel-Einstellung = AUTO)
Sobald eine Richtung über den Gashebel eingegeben worden ist (vorwärts oder rückwärts), drehen sich die Bürsten, und die Saugleistung wird eingeschaltet. Bei Vorwärtsrichtung senkt sich die Absaugleiste, und die Lösungsmittelzufuhr wird aktiviert. Bei Rückwärtsrichtung wird die Absaugleiste angehoben, und die Lösungsmittelzufuhr wird gestoppt.
Knopf für starkes Schrubben (27) - Durch Drücken dieses Knopfes wird die Betriebsart ‘Starkes Schrubben’ gewählt. In dieser Einstellung wird ein starker Abwärtsdruck auf
die Schrubbbürsten ausgeübt. Die weiteren Vorgänge entnehmen Sie bitte der obigen Beschreibung.
NORMALES UND STARKES SCHRUBBEN, NACH SERIENNUMMER 1373821 Knopf für normales Schrubben (26) – Durch Drücken des Knopfes für normales Schrubben ist das Schrubsystem bereit, und der Schrubdruck wird auf den letzten, für die
Betriebsart “Normales Schrubben” gewählten Wert eingestellt. Der Zustandsanzeiger wird kurzzeitig die Schrubdruck-Einstellung anzeigen. Diese wird durch “PA” gefolgt von einer Zahl angezeigt. Durch nachfolgendes mehrfaches Drücken des Knopfes für normales Schrubben wird die Druckeinstellung schrittweise durch den zulässigen Bereich bis zum für die Betriebsart “Normales Schrubben” programmierten Maximalwert bewegt. Nach dem Erreichen des Maximalwertes wird die Druckeinstellung sich wieder auf 1 zurückbewegen. Der vom Werk voreingestellte Maximalwert für die Betriebsart “Normales Schrubben” beträgt 4. Folgendes wird beim Drücken dieses Knopfes geschehen:
Die Schrub-Abdeckung wird gesenkt
Saug- und Lösungsmittelsystem sind bereit (Saug- und Lösungsmittel-Betriebsart = AUTO)
Sobald über den Gashebel eine Richtung eingegeben worden ist (vorwärts oder rückwärts), werden die Bürsten sich drehen, und die Saugleistung wird eingeschaltet. Bei Vorwärtsrichtung wird die Absaugleiste gesenkt und die Lösungsmittelzufuhr gestartet. Bei Rückwärtsrichtung wird sich die Absaugleiste an die angehobene Position begeben, und die Lösungsmittelzufuhr wird gestoppt.
Knopf für starkes Schrubben (27) Durch Drücken des Knopfes für starkes Schrubben ist das Schrubsystem bereit, und der Schrubdruck wird auf den letzten, für die Betriebsart
“Starkes Schrubben” gewählten Wert eingestellt. Der Zustandsanzeiger wird kurzzeitig die Schrubdruck-Einstellung anzeigen. Diese wird durch “PA” gefolgt von einer Zahl angezeigt. Durch nachfolgendes mehrfaches Drücken des Knopfes für starkes Schrubben wird die Druckeinstellung schrittweise durch den zulässigen Bereich bis zum für die Betriebsart “Starkes Schrubben” programmierten Maximalwert bewegt. Nach dem Erreichen des Maximalwertes wird die Druckeinstellung sich wieder an den Wert “Grenze für normales Schrubben + 1” bewegen. Der vom Werk eingestellte Maximalwert für die Betriebsart “Starkes Schrubben” beträgt 7 (Zylinder) oder 9 (Scheiben). Folgendes wird beim Drücken dieses Knopfes geschehen:
Die Schrub-Abdeckung wird gesenkt
Saug- und Lösungsmittelsystem sind bereit (Saug- und Lösungsmittel-Betriebsart = AUTO)
Sobald über den Gashebel eine Richtung eingegeben worden ist (vorwärts oder rückwärts), werden die Bürsten sich drehen, und die Saugleistung wird eingeschaltet. Bei Vorwärtsrichtung wird die Absaugleiste gesenkt und die Lösungsmittelzufuhr gestartet. Bei Rückwärtsrichtung wird sich die Absaugleiste an die angehobene Position begeben, und die Lösungsmittelzufuhr wird gestoppt.
Saug-Knopf (29) - Dieser Knopf wird zum Wählen der Betriebsart des Saug-/Absaugleistensystems benutzt. Dieses System verfügt über 3 Betriebsarten. Die Betriebsarten sind: ‘Aus’ (OFF), ‘Auto’ (AUTO) und ‘Ein’ (ON). Es folgt eine Beschreibung jeder der Betriebsarten sowie eine Beschreibung dessen, wie die Betriebsarten gewählt werden. BETRIEBSART ‘AUS’ (OFF): In dieser Betriebsart ist die Saugleistung abgeschaltet, und die Absaugleiste befindet sich in angehobener Position. Wie zuvor erwähnt, wird das Saugsystem beim Wählen einer Schrubb-Betriebsart in der Betriebsart ‘Auto’ platziert. Falls Doppel-Schrubben gewünscht wird (Schrubben ohne Aufnahme des Lösungsmittels), kann das Saugsystem durch Drücken dieses Knopfes ausgeschaltet werden. BETRIEBSART ‘AUTO’ (AUTO): Beim Wählen einer Schrubb-Betriebsart wird diese Betriebsart automatisch gewählt. In dieser Betriebsart befindet sich die Absaugleiste in gesenkter Position, es sei denn, am Gashebel wird die Rückwärtsrichtung gewählt. Beim Wählen einer jeden Richtung wird die Saugleistung eingeschaltet. In dieser Betriebsart wird die Saugleistung 10 Sekunden lang eingeschaltet bleiben, nachdem der Gashebel in die neutrale Position zurückgekehrt ist. Auf diese Weise kann in der Absaugleiste und im Schlauch befindliches Lösungsmittel in den Behälter gesogen werden. Diese Betriebsart kann unabhängig von der Schrubb-Betriebsart durch Drücken und Auslösen des Saugknopfes gewählt werden. BETRIEBSART ‘EIN’ (ON ): In dieser Betriebsart verweilt die Absaugleiste in angehobener Position (UP), und die Saugleistung ist eingeschaltet, ungeachtet der Position des Gashebels. Diese Betriebsart wird durch Drücken und Halten des Saug-Knopfes für etwa 1,5 Sekunden gewählt. Die Saug-Betriebsart muss zuerst ausgeschaltet sein, bevor diese Betriebsart gewählt wird. Diese Betriebsart ist anzuwenden, wenn ein externer Reinigungsstab mit dieser Maschine benutzt wird, oder wenn der Benutzer mit Hilfe des Saugschlauches die Absaugleiste reinigen möchte. Lösungsmittel-Knopf (30) - Dieser Knopf wird zum Wählen der Betriebsart des Lösungsmittel-Systems benutzt. Dieses System verfügt über 3 Betriebsarten. Die Betriebsarten sind: ‘Aus’ (OFF), ‘Auto’ (AUTO), ‘Kurzzeitig Ein’ (MOMENTARY ON). Es folgt eine Beschreibung jeder dieser Betriebsarten sowie eine Beschreibung dessen, wie die Betriebsarten gewählt werden. BETRIEBSART ‘AUS’ (OFF): In dieser Betriebsart ist die Lösungsmittelzufuhr ausgeschaltet. Wie zuvor erwähnt, wird das Lösungsmittel-System beim Wählen einer Schrubb-Betriebsart in der Betriebsart ‘Auto’ (AUTO) platziert. Falls ein Schrubben ohne das Verteilen von Lösungsmittel gewünscht wird, kann die Lösungsmittelzufuhr durch Drücken dieses Knopfes abgeschaltet werden. BETRIEBSART ‘AUTO’ (AUTO): Beim Wählen einer Schrubb-Betriebsart wird diese Betriebsart automatisch gewählt. In dieser Betriebsart wird die Lösungsmittelzufuhr eingeschaltet, sobald am Gashebel eine Vorwärtsrichtung gewählt wird. Andernfalls wird die Lösungsmittelzufuhr ausgeschaltet. BETRIEBSART ‘KURZZEITIG EIN’ (MOMENTARY ON): Diese Betriebsart kann nur dann gewählt werden, wenn die Schrubb-Betriebsart ausgeschaltet (OFF) ist. Lösungsmittel kann durch Drücken und Halten des Lösungsmittel-Knopfes verteilt werden. Das Lösungsmittel wird so lange verteilt, wie der Knopf eingedrückt gehalten wird. Auf diese Weise wird der Boden vor dem Schrubben angefeuchtet.
revised 3/00
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
FORM NO. 56041451 - Hydro-Retriever™ 2800 / BR 700 - 17
BESCHREIBUNG DER ANZEIGER AM STEUERPULT:
Im allgemeinen gelten die folgenden Richtlinien für die Anzeiger des Steuerpultes: Ein ununterbrochen leuchtender roter Anzeiger bedeutet, dass die Funktion aus irgendeiner Ursache blockiert ist. Wenn das Schrubb-System zum Beispiel ausgeschaltet ist und der Bediener sich nicht auf dem Sitz befindet, leuchtet der Anzeiger des Schrubb-Systems rot, um anzuzeigen, dass das System erst dann wieder eingeschaltet werden kann, wenn sich der Bediener auf dem Sitz befindet.
Ein blinkender roter Anzeiger bedeutet, dass in dem betreffenden System eine Störung vorliegt. Ein Beispiel hierfür wäre eine Überlastungs-Störung. Ein gelber Anzeiger bedeutet, dass die betreffende Funktion bereit, aber momentan nicht eingeschaltet ist. Wenn zum Beispiel eine Schrubb-Betriebsart gewählt
ist und der Gashebel sich in neutraler Position befindet, leuchten die Anzeiger des Schrubb-, Saug- und Lösungsmittelsystems gelb, um anzuzeigen, dass die Systeme dazu bereit sind, bei Vor- oder Rückwärtsbewegung des Gashebels eingeschaltet zu werden.
Ein grüner Anzeiger bedeutet, dass das betreffende System eingeschaltet ist. Ein blinkender grüner Anzeiger bedeutet, dass das betreffende System sich in ausgeschaltetem Zustand mit Verzögerung befindet. Ein Beispiel wäre, wenn eine
Schrubb-Betriebsart gewählt wird, und der Gashebel von der Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung in eine neutrale Position wechselt. Wenn das geschieht, blinkt der Saug-Anzeiger grün, um anzuzeigen, dass die Saugleistung noch immer eingeschaltet ist, jedoch nach der Verzögerungszeit ausgeschaltet wird.
Aus-Anzeiger für die Betriebsart ‘Schrubben’ (34):
Dieser Anzeiger leuchtet ROT, wenn das Schrubb-System aus irgendeinem Grund blockiert ist. Mögliche Ursachen:
- Der Sitzschalter ist offen
- Die Schrubb-Abdeckung ist nicht in die angehobene Position (UP) zurückgekehrt
- Ein Systemfehler
- Niederspannungszustand
Dieser Anzeiger leuchtet GRÜN, wenn das System dazu bereit ist, in die Betriebsart für normales oder starkes Schrubben gebracht zu werden.
Dieser Anzeiger wird nicht anzeigen, wenn entweder die Betriebsart für normales oder starkes Schrubben gewählt worden ist.
Dieser Anzeiger blinkt ROT, wenn an einer der Komponenten des Schrubbsystems eine Störung vorliegt. Es wird zugleich ein Fehler am Stundenzähler
/ Zustandsanzeiger (32) angezeigt.
Anzeiger für die Betriebsart ‘Normales Schrubben’ (35):
Dieser Anzeiger leuchtet GELB, wenn die Betriebsart ‘Normales Schrubben’ gewählt worden, der Schrubbmotor jedoch ausgeschaltet ist. Dieses wird der Fall sein, wenn sich der Gashebel in neutraler Position befindet. Der Schrubbmotor wird für etwa 3 Sekunden eingeschaltet bleiben, nachdem der Gashebel in die neutrale Position zurückgekehrt ist.
Dieser Anzeiger leuchtet GRÜN, wenn die Betriebsart ‘Normales Schrubben’ gewählt worden und der Schrubbmotor eingeschaltet ist.
Dieser Anzeiger wird nicht anzeigen, wenn die Betriebsart ‘Schrubben’ ausgeschaltet oder die Betriebsart ‘Starkes Schrubben’ gewählt worden ist.
Anzeiger für die Betriebsart ‘Starkes Schrubben’ (36):
Dieser Anzeiger leuchtet GELB, wenn die Betriebsart ‘Starkes Schrubben’ gewählt worden, der Schrubbmotor jedoch ausgeschaltet ist. Dieses wird der Fall sein, wenn sich der Gashebel in neutraler Position befindet. Der Schrubbmotor wird für etwa 3 Sekunden eingeschaltet bleiben, nachdem der Gashebel in die neutrale Position zurückgekehrt ist.
Dieser Anzeiger leuchtet GRÜN, wenn die Betriebsart ‘Starkes Schrubben’ gewählt worden und der Schrubbmotor eingeschaltet ist.
Dieser Anzeiger wird nicht anzeigen, wenn die Betriebsart ‘Schrubben’ ausgeschaltet oder die Betriebsart ‘Normales Schrubben’ gewählt worden ist.
Anzeiger für das Saugsystem (37):
Dieser Anzeiger leuchtet GELB, wenn das Saug-/Absaugleistensystem sich in der Betriebsart ‘Auto’ (AUTO) und der Gashebel sich in neutraler Position befindet. Hierdurch wird angezeigt, dass das Saugsystem bereit, die Saugleistung jedoch momentan abgeschaltet ist.
Dieser Anzeiger leuchtet GRÜN, wenn die Saugleistung momentan eingeschaltet ist. Hierdurch wird angezeigt, dass sich das System in der Betriebsart ‘Auto’ (AUTO) und der Gashebel nicht in neutraler Position befinden, oder dass das Saugsystem sich in der Betriebsart ‘Ein’ (ON) befindet.
Dieser Anzeiger blinkt GRÜN, wenn aufgrund der Abschaltverzögerung die Saugleistung eingeschaltet ist. Dieser Fall tritt ein, wenn das Saugsystem sich in der Betriebsart ‘Auto’ (AUTO) befindet und der Gashebel in die neutrale Position geht. Es wird außerdem der Fall sein, wenn das Saugsystem abgeschaltet wird, während es sich entweder in der Betriebsart ‘Auto’ (AUTO) oder in der Betriebsart ‘Ein’ (ON) befindet. Die Abschaltverzögerung wird die Saugleistung nach der Verzögerungszeit ausschalten.
Dieser Anzeiger wird nicht anzeigen, wenn sich das Saug-/Absaugleistensystem in der Betriebsart ‘Aus’ (OFF) befindet.
Störmelder für das Saugsystem (38):
Dieser Anzeiger blinkt ROT, wenn im Saug- oder Absaugleistensystem eine Störung vorliegt. Gleichzeitig wird am Stundenzähler / Zustandsanzeiger (32) ein Fehler angezeigt.
Dieser Anzeiger leuchtet ROT, und der Stundenzähler / Zustandsanzeiger (32) zeigt ‘Voll’ (FULL) an, wenn das Schwimmerventil des Auffangbehälters geschlossen ist. Sollte diese Anzeige bei nicht gefülltem Behälter erscheinen, verweisen wir auf den Abschnitt ‘Fehlersuche’.
Anzeiger für das Lösungsmittelsystem (28):
Dieser Anzeiger leuchtet GELB, wenn sich das Lösungsmittelsystem in der Betriebsart ‘Auto’ (AUTO) und der Gashebel sich in neutraler Position oder in der Position für Rückwärtsbewegung befindet. Hierdurch wird angezeigt, dass das Lösungsmittelsystem bereit, die Lösungsmittelzufuhr jedoch abgeschaltet ist.
Dieser Anzeiger leuchtet GRÜN, wenn sich das Lösungsmittelsystem in der Betriebsart ‘Auto’ (AUTO) und der Gashebel sich in der Position für Vorwärtsbewegung befindet. Der Anzeiger leuchtet ausserdem GRÜN, wenn das Lösungsmittelsystem sich in der Betriebsart ‘Kurzzeitig Ein’ (MOMENTARY ON) befindet. Hierdurch wird angezeigt, dass die Lösungsmittelzufuhr eingeschaltet ist.
Dieser Anzeiger wird nicht anzeigen, wenn das Lösungsmittelsystem sich in der Betriebsart ‘Aus’ (OFF) befindet.
Störmelder für das Lösungsmittelsystem (24):
Dieser Anzeiger blinkt ROT, wenn am Lösungsmittelsystem eine Störung vorliegt. Gleichzeitig wird am Stundenzähler / Zustandsanzeiger (32) ein Fehler
angezeigt.
Hauptstrom-Anzeiger (23):
Dieser Anzeiger leuchtet bei eingeschaltetem (ON) Schlüsselschalter GRÜN.
Dieser Anzeiger blinkt ROT, wenn ein Systemfehler vorliegt, welcher zwecks einer Zurücksetzung ein Ausschalten des Ein/Aus-Hauptschlüsselschalters
(33) erforderlich macht.
An diesem Anzeiger erscheinen bei einer Störung blinkende Störungs-Codes von der Curtis-Drehzahlüberwachung. Zugleich erscheint eine ‘Err03’-
Anzeige am Stundenzähler / Zustandsanzeiger (32).
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
18 - FORM NO. 56041451 - Hydro-Retriever™ 2800 / BR 700
1
2
3
4
7
5
6
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE
1 Couvercle du réservoir de récupération 2 Couvercle du réservoir de solution 3 Siège opérateur avec commutateur de sécurité 4 Tuyau de vidange du réservoir de solution 5 Réglage du volant Bouton d’inclinaison
6 Levier de serrage/desserrage de la pédale
de frein et du frein de stationnement
7 Levier de régulation du flux de solution 8 Direction/vitesse de la pédale d’entraînement
9 Phare avant 10 Entraînement et roue directrice 11 Disjoncteurs
12 Bouton d’arrêt d’urgence / Déconnexion de la batterie 13 Plateau de brosses de récurage et bavettes latérales 14 Roue arrière 15 Compartiment batteries 16 Flotteur d’arrêt du réservoir de récupération
17 Compartiment du filtre d’aspiration moteur 18 Dispositif de raclage
19 Roulettes de raclette 20 Filtre de solution 21 Tuyau de vidange du réservoir de récupération
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
FORM NO. 56041451 - Hydro-Retriever™ 2800 / BR 700 - 19
22
38
28
23
33
30
24
26
27
36
32
35
31
34
25
37
29
PANNEAU DE COMMANDE
22 Bouton de commande de l’avertisseur sonore 23 Voyant d’alimentation secteur 24 Voyant de panne du système de solution 25 Bouton de récurage désactivé 26 Bouton de récurage normal 27 Bouton de récurage intensif 28 Voyant du système de solution 29 Bouton d’aspiration 30 Bouton de solution 31 Voyant d’état de la batterie 32 Compteur horaire / Affichage d’état 33 Interrupteur On-Off à clé principal 34 Voyant de récurage : mode OFF 35 Voyant de récurage : mode normal 36 Voyant de récurage : mode intensif 37 Voyant du système d’aspiration 38 Voyant de panne du système d’aspiration
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
20 - FORM NO. 56041451 - Hydro-Retriever™ 2800 / BR 700
DESCRIPTION FONCTIONNELLE DES BOUTONS DE COMMANDE
Les boutons de commande de la machine Hydro-Retriever™ 2800 / BR 700 ont été conçus de manière à simplifier au maximum l’utilisation de cette dernière. Ainsi, pour le récurage en un seul passage, l’utilisateur n’aura qu’à enfoncer un bouton et tous les systèmes de la machine seront opérationnels. Pour la plupart des opérations de récurage en un seul passage, l’opérateur aura uniquement besoin de la seconde rangée de 3 boutons du panneau de commande. Il s’agit des boutons : mode OFF, mode normal et mode intensif. C’est pour cette raison que ces 3 boutons sont blancs alors que les autres boutons du panneau de contrôle sont de couleur plus sombre.
Bouton de commande de l’avertisseur sonore (22) - fait retentir le signal sonore. Bouton de récurage : Mode OFF (25) – lorsque la machine est en mode récurage :
Les brosses de récurage s’arrêtent.
Le plateau de récurage se soulève et se met en position haute.
Le flux de solution est arrêté.
La première fois que vous enfoncez ce bouton, le système d’aspiration/raclette NE sera PAS arrêté. De cette manière, l’eau qui reste éventuellement sur le sol peut être ramassée sans que l’opérateur n’ait à rallumer le système d’aspiration. Si vous appuyez une seconde fois sur ce bouton (une fois le mode de récurage désactivé), la raclette se lève et le système d’aspiration s’arrête 6 secondes plus tard.
RECURAGE NORMAL ET INTENSIF AVANT LE NUMERO DE SERIE 1373822 Bouton de récurage : Mode normal (26) – permet de sélectionner le mode de récurage normal. Dans ce mode, la pression verticale appliquée sur les brosses
de récurages est modérée. Lorsque la machine est en mode récurage normal :
Le plateau de brosses de récurage s’abaisse.
Les systèmes d’aspiration et de solution sont activés (modes aspiration et solution = AUTO).
Dès que la manette indique une direction (avant ou arrière), les brosses commencent à tourner et le système d’aspiration démarre. Si la machine progresse en marche avant, la raclette s’abaisse et le flux de solution commence à s’écouler. Si la machine progresse en marche arrière, la raclette se lève et le flux de solution est interrompu.
Bouton de récurage : Mode Intensif (27) – permet de sélectionner le mode de récurage intensif. Dans ce mode, la pression verticale appliquée sur les brosses de récurage est très élevée. Pour de plus amples informations, voir Mode de récurage normal.
RECURAGE NORMAL ET INTENSIF APRES LE NUMERO DE SERIE 1373821 Bouton de récurage : Mode normal (26) - permet de sélectionner le mode de récurage normal. Par défaut le système prend la dernière valeur sélectionnée pour
le récurage normal. L’affichage d’état va temporairement afficher la pression de récurage. Cette information se présente sous la forme suivante : «PA» suivi d’un chiffre. Lorsque vous appuyez à plusieurs reprises sur le bouton de récurage normal, l’écran affiche successivement toutes les valeurs disponibles pour la pression, et ce jusqu’à la pression maximale autorisée pour le mode de récurage normal. Une fois la pression maximale atteinte, les paramètres défilent à nouveau mais cette fois en ordre décroissant jusqu’à 1. La valeur par défaut définie en usine pour le récurage normal est de 4. Lorsque vous appuyez sur ce bouton :
Le plateau de brosses de récurage s’abaisse.
Les systèmes d’aspiration et de solution sont activés (modes aspiration et solution = AUTO).
Dès que la manette indique une direction (avant ou arrière), les brosses commencent à tourner et le système d’aspiration démarre. Si la machine progresse en marche avant, la raclette s’abaisse et le flux de solution commence à s’écouler. Si la machine progresse en marche arrière, la raclette se lève et le flux de solution est interrompu.
Bouton de récurage : Mode intensif (27) - permet de sélectionner le mode de récurage intensif. Par défaut le système prend la dernière valeur sélectionnée pour le récurage intensif. L’affichage d’état va temporairement afficher la pression de récurage. Cette information se présente sous la forme suivante : «PA» suivi d’un chiffre. Lorsque vous appuyez à plusieurs reprises sur le bouton de récurage intensif, l’écran affiche successivement toutes les valeurs disponibles pour la pression, et ce jusqu’à la pression maximale autorisée pour le mode de récurage intensif. Une fois la pression maximale atteinte, les paramètres défilent à nouveau mais cette fois en ordre décroissant jusqu’à la limite de récurage normal de + 1. La valeur par défaut maximale définie en usine pour le mode de récurage intensif est de 7 (cylindrique) ou de 9 (disque). Lorsque la machine est en mode récurage normal :
Le plateau de brosses de récurage s’abaisse.
Les systèmes d’aspiration et de solution sont activés (modes aspiration et solution = AUTO).
Dès que la manette indique une direction (avant ou arrière), les brosses commencent à tourner et le système d’aspiration démarre. Si la machine progresse en marche avant, la raclette s’abaisse et le flux de solution commence à s’écouler. Si la machine progresse en marche arrière, la raclette se lève et le flux de solution est interrompu.
Bouton d’aspiration (29) – permet de sélectionner le mode de fonctionnement du système d’aspiration / raclage. Ce système propose trois modes distincts de fonctionnement. Il s’agit des modes OFF, AUTO, ON. Vous trouverez ci-après une description de chacun de ces modes ainsi que la méthode à suivre pour les sélectionner. MODE OFF : Dans ce mode, le système d’aspiration est désactivé et la raclette est en position haute. Comme nous l’avons déjà mentionné auparavant, lorsqu’un mode de récurage est sélectionné, le système d’aspiration passe en mode AUTO. Si vous souhaitez procéder à un récurage en deux passes (sans ramasser le solution lors de la première passe), il vous est possible de désactiver le système d’aspiration en appuyant sur ce bouton. MODE AUTO : Ce mode est sélectionné automatiquement lorsqu’un mode récurage est sélectionné. Dans ce mode, la raclette est en position basse, sauf si l’opérateur sélectionne la marche arrière via la manette des gaz. Mais quel que soit le sens de progression de la machine (marche avant, arrière), le système d’aspiration est activé. En mode AUTO, le système d’aspiration reste activé les 10 secondes suivant le retour de la manette en position neutre. De cette manière, la solution se trouvant dans la raclette et dans le tuyau peut être aspirée dans le réservoir. Ce mode peut être sélectionné indépendamment du mode de récurage en enfonçant ou relâchant le bouton d’aspiration. MODE ON : Dans ce mode, la raclette est en position haute et le système d’aspiration est activé quelle que soit la position de la manette. Pour sélectionner ce mode, il vous suffit d’appuyer sur le bouton d’aspiration et de le maintenir enfoncé pendant 1,5 seconde. Vous ne pouvez activer ce mode que si la machine est en mode OFF. Ce mode vous est proposé dans l’éventualité où cette machine serait utilisée avec un tube-rallonge externe ou au cas où l’opérateur souhaiterait nettoyer la raclette à l’aide du tuyau d’aspiration. Bouton de solution (30) – permet de sélectionner le mode de fonctionnement du système de solution. Ce système propose trois modes distincts de fonctionnement. Il s’agit des modes OFF, AUTO, MOMENTARY ON. Vous trouverez ci-après une description de chacun de ces modes ainsi que la méthode à suivre pour les sélectionner. Mode OFF : Dans ce mode, le flux de solution est fermé. Comme nous l’avons déjà mentionné auparavant, lorsqu’un mode de récurage est sélectionné, le système de solution passe en mode AUTO. Si vous souhaitez procéder à un récurage sans utiliser de solution, il vous est possible de désactiver le système de solution en appuyant sur ce bouton. MODE AUTO : Ce mode est sélectionné automatiquement lorsqu’un mode récurage est sélectionné. Dans ce mode, le flux de solution est activé dès que l’opérateur sélectionne la marche avant via la manette des gaz. Dans les autres cas, le flux de solution est arrêté. MODE MOMENTARY ON : Ce mode ne peut être sélectionné que lorsque le récurage est en mode OFF. Le flux de solution peut être activé en pressant le bouton de solution et en le maintenant enfoncé. La solution s’écoule tant que le bouton reste enfoncé. Cette action permet de pré-humidifier le sol avant le récurage.
revised 3/00
https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080
Loading...
+ 46 hidden pages