NILFISK P 160.2-12 P, P160.2-12PXTRA, PRO160.2-15XTRA User Manual

Nil sk P 130.2/150.2/160.2
Manuel d’Instructions
Printed in China Copyright © 2013 Nilfisk-Advance A/S
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
1 Mesures de sécurité et mises en garde ...................................3
2 Description ...............................................................................5
3 Avant d’utiliser votre laveuse à pression ..................................6
4 Mode d’emploi de votre laveuse à pression .............................7
5 Applications et méthodes de travail ........................................12
6 Après utilisation de votre laveuse à pressio ..........................14
7 Maintenance ...........................................................................15
8 Diagnostic des pannes ...........................................................17
9 Plus d’informations ................................................................19
10 Données techniques principales ............................................22
11 Déclaration CE de conformité ................................................23
1 Mesures de sécurité et mises en garde
Symboles utilisés pour mettre en évidence les consignes
Veuillez lire attentivement ce manuel d’instruc­tion avant la pre-
mière utilisation de votre laveuse à haute pres­sion. Conservez le manuel pour consultation ultérieure.
mager la machine et de réduire ses performances.
Ce symbole est
utilisé pour mettre
en évidence les
consignes de sé-
curité à respecter
pour éviter d’endom-
FR
L'inhalation d'aérosols peut être dangereuse pour la santé. Lorsque cela s'applique, utili­sez un dispositif adapté (par exemple un écran couvrant la buse) pour prévenir ou réduire la formation d'aérosols. Portez un masque respiratoire de classe FFP 2 ou plus élevée pour vous protéger des aéro­sols.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants inclus) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou man­quant d’expérience ou de connaissances, à moins que
Les consignes de sécurité marquées par ce symbole
sont à respecter scrupuleusement pour écarter tout risque de lésions corpo­relles.
ces personnes ne soient super­visées, ou que des directives ne leur aient été données au sujet de l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Ne pas laisser des nettoyeurs à haute pression à la portée d’enfants ou de personnel non habitué à son usage.
Les enfants devront être sur­veillés pour faire en sorte qu’ils ne jouent par avec l’appareil.
Avant de démarrer votre ma­chine, veuillez vérifi er soigneu­sement l’absence de défauts. Si
Ce symbole indique les
conseils et ins­tructions servant à simplifi er le travail et à assurer un fonction­nement en toute sécurité.
vous en constatez, ne démarrez pas votre machine et contactez votre distributeur Nilfi sk.
Veiller à toujours transporter, manipuler, entretenir et ranger la machine en position verticale et sur une surface plane.
Soyez particulièrement attentif aux points suivants :
L’isolation du câble électrique
doit être parfaite et le câble ne doit comporter aucune fi ssure. Si le câble électrique est endommagé, vous devez le faire réparer par un distri­buteur Nilfi sk agréé.
Traduction du manuel d’origine
3
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
FR
ATTENTION !
Des jets à haute pression
peuvent être dangereux. Ne dirigez jamais le jet d’eau vers des personnes, des animaux domestiques, de l’équipement électrique sous tension ou la machine elle­même.
N’essayez jamais de nettoyer
des vêtements ou chaus­sures sur vous ou d’autres personnes à l’aide du jet.
Tenez la lance de pulvéri-
sation fermement des deux mains. La poussée de la lance de pulvérisation peut atteindre 16,4 N pendant l’utilisation.
L’opérateur ainsi que toute
personne se trouvant juste à côté de l’endroit à nettoyer doivent prendre des mesures afi n d’éviter d’être heurtés par des déchets détachés sous l’effet du nettoyage. Porter des lunettes de pro­tection pendant le fonction­nement.
Cet appareil est conçu pour
être utilisé avec des pro­duits de nettoyage fournis ou conseillés par Nilfi sk. L’utilisation d’autres produits de nettoyage ou produits chimiques peut avoir des ef­fets adverses sur la sécurité de l’appareil.
Pour assurer la sécurité de
l’appareil, n’utiliser que des pièces de rechange approu­vées par Nilfi sk.
Les tuyaux haute pression,
raccords et joints sont impor­tants pour la sécurité de l’appareil. N’utiliser que des tuyaux, raccords et joints conseillés par Nilfi sk.
Ne pas utiliser l’appareil si un
câble électrique ou des élé­ments importants de l’appa­reil sont endommagés, par ex. dispositifs de sécurité, tuyau haute pression et poi­gnée de vaporisation.
Ne couvrez pas la machine pendant son utilisation.
Si la machine n’est pas utilisée pendant plusieurs minutes, vous devez l’arrêter à l’aide du contrôleur marche/arrêt.
Retirez le câble d’alimenta-
tion de la prise de courant pendant le nettoyage ou la maintenance, quand vous remplacez des pièces ou que vous affectez la machine à une autre fonction.
Il est nécessaire d’utiliser un
protecteur d’oreilles.
N’utilisez jamais la machine
dans un env ironnement comportant un risque d’explosion. Dans le doute, renseignez-vous auprès des autorités locales.
Evitez de pulvériser des
liquides infl ammables.
Coupez toujours l’interrup-
teur d’alimentation secteur lorsque vous laissez la ma­chine sans surveillance.
N’utilisez jamais la laveuse à
haute pression à des tempé­ratures inférieures à 0°C.
Ne laissez personne res-
ter au-dessous du produit lorsque celui-ci est rangé sur le mur.
ATTENTION !
Utiliser des câbles d’extension inappropriés peut être dange­reux. Si un câble de rallonge est utilisé, il devra convenir pour une utilisation en plein air, et le raccordement doit être gardé au sec et ne doit pas reposer à terre. Il est recommandé de le faire à l’aide d’un dévidoir de câble qui maintient la prise de courant à au moins 60 mm au-dessus du sol. Laissez des câbles sur tambour complète­ment déroulés pour éviter qu’ils surchauffent.
Les câbles de rallonge doivent conformes aux critères de dimensions indiqués ci-après :
1,0 mm² max. 12,5 m 1,5 mm² max. 20 m 2,5 mm² max. 30 m
En cas d’endommagement
du câble électrique, le faire remplacer par le fabricant, son agent de service ou toute personne similaire qua­lifi ée, afi n d’éviter tout risque.
Connexion de l’alimentation électrique
Lors du branchement de la laveuse à haute pression sur l’installation électrique, veuillez respecter les consignes sui­vantes : Connectez toujours la ma-
chine à une installation dis­posant d’une mise à la terre.
L’installation électrique doit
être effectuée par un électri­cien qualifi é et répondre à la norme IEC 364.
Il est recommandé que l’ali-
mentation électrique de cet appareil comprenne soit un dispositif de courant résiduel permettant d’interrompre l’alimentation si le courant de fuite vers la terre dépasse 30
mA pendant 30 ms.
Connexion à l’eau
Raccordement au
réseau de cana­lisation public - conformément aux réglementations en vigueur.
Cette machine ne convient pas pour un raccordement à une prise d’eau potable
Ce nettoyeur haute pression doit être uniquement raccordé au circuit d’eau potable lorsque un dispositif anti-refoulement (de type BA selon EN 60335­2-79) a été installé. Le dispo­sitif anti-refoulement peut être commandé avec la référence
106411177. La longueur de tuyau entre le dispositif anti-re­foulement et le nettoyeur haute pression doit être de 10 mètres au moins pour absorber les éventuels pics de pression (dia­mètre minimum 12,7 mm). Le fonctionnement par aspi­ration (à partir d’un récipient pour eau de pluie, par exemple) s’effectue sans dispositif anti­refoulement. Kit d’aspiration recommandé : 126411387.
4
Traduction du manuel d’origine
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
Dès que l’eau traverse la valve BA, on considère qu’elle n’est plus potable.
IMPORTANT ! L’eau utilisée doit être exempte d’impure­tés. S’il y un risque que l’eau
d’arrivée contienne du sable (venant par ex. de votre propre puits), vous devez installer un fi ltre complémentaire.
Dispositifs de sécurité
Dispositif de verrouillage du pistolet pulvérisateur (7a) (Voir
illustration en fi n du manuel): Le pistolet pulvérisateur est muni d’un dispositif de ver­rouillage. Lorsque le cliquet est engagé, le pistolet pulvérisateur est verrouillé.
Capteur de température :
Un capteur de température protège le moteur contre la sur-
2 Description
2.1 Application
La laveuse à haute pression a été développée en vue d’un usage domestique pour :
- voitures, motos, bateaux,
La section 5 traite de l’utilisation de la laveuse à haute pression pour différentes tâches de net­toyage.
caravanes, remorques, terrasses/allées/dalles, boi­series, briques, barbecues, meubles de jardin, tondeuses
chauffe. La machine redémarre­ra après quelques minutes, une fois le capteur de température refroidi.
Soupape de sécurité haute pression
Une soupape de sécurité hydraulique intégrée protège le système d’une pression exces­sive.
La laveuse à haute pression ne doit pas servir à d’autres appli­cations que celles décrites dans ce manuel.
Veuillez respecter scrupuleu­sement les mesures de sécu­rité pour écarter tout risque d’endommager la machine ou la surface à traiter ainsi que de lésions corporelles graves.
FR
2.2 Eléments de fonctionne­ment et vue d’ensemble du modèle
Traduction du manuel d’origine
Voir illustration en fi n du manuel.
1 Contrôleur marche/arrêt 2 Entrée d’eau (avec fi ltre) 3 Connexion haute pression
(modèles sans dévidoir
tuyau seulement)
4 Tuyau haute pression 5 Câble électrique 6 Lance de pulvérisation 7 Pistolet pulvérisateur avec
verrouillage 8 Buse Tornado®PR 9 Buse Powerspeed 10 Réservoir démontable pour
détergents 11 Outil de nettoyage pour buse 12 Vanne de dosage pour
détergents 13 Dévidoir tuyau
®
14 Crochet pour tuyau
(modèles sans dévidoir
tuyau seulement)
15 Plaque de modèle
16 Bouton pour poignée téles-
copique
17 Poignée de chariot
( poignée télescopique) 18 Crochet de câble enroulable 19 Réglage de la pression / du
volume d'eau
Spécifi cations : Voir plaque de modèle (15) de la machine.
Nous nous réservons le droit de modifi er ces spécifi cations.
5
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
FR
3 Avant d’utiliser votre laveuse à pression
3.1 Montage des supports
pour lance de pulvérisa­tion
3.2 Montage du crochet de
tuyau (modèles sans dévidoir tuyau seule­ment)
Montez les supports pour lance de pulvérisation sur la machine.
Montez le crochet de tuyau (14) sur la machine (avec 2 vis).
Remarque : Le crochet de tuyau peut être monté aussi bien sur la face avant que sur la face arrière. Il convient de le monter sur la face avant si le produit est censé être suspendu au mur à l’aide d’un crochet mural spécial.
3.3 Montage de la poignée de dévidoir (modèles pourvus de dévidoir tuyau)
6
Enfoncez la poignée du dévi­doir tuyau dans la poignée de chariot jusqu’au clic (aucune vis nécessaire).
Traduction du manuel d’origine
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
3.4 Montage du raccord rapide
3.5 Montage du tuyau haute pression sur le pistolet pulvérisateur
Vissez fermement le raccord rapide sur l’arrivée d’eau (2).
Remarque : n’oubliez pas d’installer le fi ltre d’entrée dans le tuyau d’alimentation en eau afi n de fi ltrer du sable, du calcaire ou d’autres impu­retés susceptibles d’abîmer les valves de pompe.
Attention : faute
d’installation du
fi ltre, la garantie ne
Montez le tuyau haute pression (4) sur le pistolet pulvérisateur (7).
Détacher le fl exible haute pres­sion en appuyant sur la ma­nette (A).
sera pas valable.
FR
4 Mode d’emploi de votre laveuse à pression
4.1 Connexion du tuyau haute pression
Traduction du manuel d’origine
Modèles sans de dévidoir tuyau: Fixer le fl exible à haute
pression (4) au raccord de fl exible à haute pression (3).
Utiliser un tuyau de rallonge de 7 m au maximum.
Modèles pourvus de dévidoir tuyau: : Dérouler complètement
le fl exible à haute pression.
7
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
FR
4.2 Montage de la lance
de pulvérisation et des
buses
4.3 Connexion à l’eau
Un tuyau d’arrosage 1/2" stan­dard de min. 10 m et max. 25 m conviendra.
1. Introduisez la lance de pul­vérisation (6) dans le pistolet pulvérisateur (7) et vissez-la.
2. Fixez la buse.
IMPORTANT ! L’eau utilisée doit être exempte d’impure­tés. S’il y a un risque que l’eau
d’arrivée contienne du sable (venant par ex. de votre propre puits), vous devez installer un fi ltre complémentaire.
REMARQUE : Raccordement au réseau de ca­nalisation public
- conformément
aux réglementations en vigueur.
1. Faites circuler l’eau dans le tuyau avant de le relier à la machine pour éviter que les impuretés éventuellement présentes dans le tuyau ne s’introduisent dans la ma­chine.
Remarque : Vérifi ez que le
fi ltre est bien ins­tallé dans le tuyau d’alimen­tation en eau et qu’il n’est pas bouché.
2. Raccordez le tuyau à l’ali­mentation en eau à l’aide du connecteur rapide (pression max. d’arrivée d’eau : 10 bars, température max. : 60°C).
3. Ouvrez le robinet.
8
Traduction du manuel d’origine
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
4.4 Poignée télescopique
4.5 Démarrage et arrêt de la machine (connectée à l’alimentation en eau)
La poussée de la lance de pul­vérisation est puissante - tenez­la toujours fermement des deux mains. IMPORTANT : Dirigez
la buse vers le sol.
1. Assurez-vous que la machine est en position verticale.
REMARQUE : ne posez
pas la machine dans l’herbe haute !
2. Déverrouiller la gâchette.
3. Enclenchez la gâchette du pistolet pulvérisateur et faites circuler l’eau jusqu’à ce que le tuyau d’eau soit totalement purgé d’air.
4. Positionnez le contrôleur
marche/arrêt (1) sur “I”.
5. Enclenchez la gâchette du pistolet pulvérisateur.
Veillez à toujours ajuster la dis­tance - et donc la pression - de la buse en fonction de la sur­face à nettoyer.
FR
La machine est munie d’une poignée télescopique. Pour monter ou baisser la poignée, enfoncez le bouton tout en dé­plaçant la poignée vers le haut ou vers le bas. Un clic signale la bonne position de la poignée.
Ne couvrez pas la machine pendant son utilisation.
Remarque : si la machine n’est
pas utilisée pen­dant plusieurs minutes, vous devez l’arrêter à l’aide du con­trôleur marche/arrêt “O” (1) :
1. Positionnez le contrôleur
marche/arrêt (1) sur “O”.
2. Débranchez le câble d’ali-
mentation de la prise.
3. Fermez l’alimentation d’eau
et enclenchez la gâchette afi n d’évacuer la pression.
4. Verrouillez le pistolet pulvéri-
sateur.
Si vous relâchez la gâchette du pistolet pulvérisateur, la machine s’arrête automatique­ment. Elle redémarrera lorsque vous réenclenchez le pistolet pulvérisateur.
4.6 Démarrage de la machine (reliée à des récipients ouverts (en mode d’aspi­ration))
Traduction du manuel d’origine
La laveuse peut par exemple aspirer l’eau d’un réservoir d’eau de pluie. Le tuyau d’ali­mentation en eau ne doit pas être trop long, environ 5 m.
Assurez-vous que le réservoir d’eau ne se situe pas à un ni­veau inférieur à la machine.
Installez un fi ltre externe si l’eau contient des impuretés.
1. Assurez-vous que le fl exible d’eau est complètement rem­pli d’eau avant de le raccor-
der à la machine. Placez le tuyau intégral dans un réser­voir ou un seau. Pour éviter de renverser de l’eau, pincez le fl exible dans l’eau tout en le raccordant à la machine à l’aide de la fi xation rapide, puis lâchez le fl exible d’arri­vée d’eau.
2. Démontez la poignée de pulvérisation, la lance et la buse.
3. Réglez l’interrupteur sur “I” et laissez couler l’eau jusqu’à ce que le fl exible d’eau et la pompe ont été vidés d’air.
9
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
FR
4.7 Réglage de la pression de la buse TORNADO® PR
4.8 Fonctionnement avec des détergents
4. Remontez la poignée de pulvérisation, la lance et la buse.
Haute pression
Basse pression
L’utilisation de détergents N’EST PAS possible lorsqu’on emploie un tuyau de rallonge.
1. Remplir le réservoir de dé­tergent.
2. Monter la buse TORNADO® PR et la régler sur une faible pression (voir section 4.7).
3. Ajuster le régulateur de do­sage (12) sur le volume de détergent requis (0-5 %).
La buse TORNADO®PR per­met de régler la pression.
4. Appliquer le détergent de bas en haut.
5. Laisser le détergent agir pen­dant la durée indiquée sur le paquet de détergent puis le rincer à l’eau pure.
Récipient de détergent sé­paré
1. Retirer le couvercle et le tuyau d’aspiration du réser­voir de détergent.
2. Poser le couvercle et le tuyau d’aspiration sur le bidon de détergent séparé.
Le couvercle est muni d’un fi letage standard et s’adapte à la plupart des bidons de déter­gent. Si votre bidon n’est pas muni d’un fi letage standard, séparer le fi ltre du tuyau d’aspiration et retirer le couvercle. Remettre le fi ltre en place dans le tuyau d’aspiration.
10
Un fl exible de détergent sup­plémentaire peut être extrait de l’appareil.
Traduction du manuel d’origine
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
4.9 Réglage de la pression/ du volume d’eau (P160.2­15 PLUS X-TRA)
4.10 Utilisation stationaire
a
b
c
La pression de fonctionnement et le volume d’eau peuvent être réglés sur l’appareil en tournant la vanne de régulation de la pression et du volume d’eau (6).
En utilisant un crochet mural spécial (optionnel), le nettoyeur peut être utilisé sans qu’il soit décroché du mur.
Assurez-vous que le mur est suffi samment solide avant de monter le crochet mural. Choi­sissez la longueur des vis et la taille des chevilles en fonction du type de mur.
FR
Le crochet mural permet de ranger une brosse de jardin/ pour jantes (a), une brosse (b) et buses (c).
Important : La capa-
cité de charge du
crochet mural est
de 30 kg max.
Traduction du manuel d’origine
11
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
FR
5 Applications et méthodes de travail
5.1 Généralités Vous obtiendrez un nettoyage haute pression effi cace en combi-
nant les conseils suivants avec votre expérience personnelle des différentes tâches de nettoyage. Le bon choix d’accessoires et de produits de nettoyage permet d’optimiser les performances de votre laveuse à pression. Voici quelques informations de base sur le nettoyage.
5.1.1 Produits de nettoyage et mousse
Mousse et produits de nettoyage doivent être appliqués sur des surfaces sèches afi n que le produit chimique entre en contact direct avec les saletés à nettoyer. Appliquez les produits de net­toyage d’en bas vers le haut, par exemple sur une carrosserie de voiture, pour éviter des zones “super propres” où le produit s’accu­mule et coule vers le bas. Laissez le produit de nettoyage agir pen­dant plusieurs minutes avant de rincer, mais ne le laissez jamais sécher sur la surface à nettoyer. Remarque : il est important de ne pas laisser sécher le produit de nettoyage. Autrement, vous risquez d’abîmer la surface nettoyée.
5.1.2 Effet mécanique Pour éliminer des couches épaisses de saleté, il peut s’avérer né-
cessaire d’ajouter un effet mécanique. Certaines brosses de net­toyage offrent cet effet supplémentaire (particulièrement adapté au lavage de voitures), qui pénètre les saletés.
12
Traduction du manuel d’origine
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
5.2 Applications typiques
Vous trouverez ci-dessous une description de nombreuses tâches de nettoyage qui peuvent être assu­rées par une laveuse à pression Nilfi sk associée à des accessoires et produits de nettoyage.
Tâche Accessoires Méthode de nettoyage
Voiture Buse Tornado®PR,
brosse auto, lance de pulvérisa-
tion de sous-chas­sis,
Car Combi Cleaner
1. Appliquez Car Combi Cleaner avec la Buse Tornado®PR. Net­toyez toujours du bas vers le haut. Laissez Car Combi
Cleaner agir pendant au moins 5 minutes.
®
2. Lavez la voiture avec la Buse Tornado
PR. Commencez par le devant de la voiture et avancez vers l’arrière pour éviter que l’eau ne pénètre dans l’intérieur par les moulures des portes.
3. Servez-vous de la brosse pour enlever d’éventuelles saletés qui n’ont pas été éliminées par la buse. Si la voiture est très sale, appliquez Car Combi Cleaner une deuxième fois.
4. Fixez la lance de pulvérisation de sous-chassis et nettoyez le train roulant et les passages de roue.
5. Enlevez l’eau de la surface de la voiture à l’aide du racloir sur la brosse auto. Assurez-vous de l’absence de sable etc. sur la surface avant d’utiliser le racloir. Utilisez une peau de chamois pour essuyer les endroits inaccessibles par le racloir.
Jantes,
aluminium
Brosse pour jantes, atomiseur, Alu Cleaner
Appliquez Alu Cleaner à l’aide d’un atomiseur. Laissez agir pen-
dant env. 5 min, puis nettoyez avec la brosse pour jantes. Pour des jantes en aluminium, utilisez Car Combi Cleaner. Utilisez le pulvérisateur à mousse et nettoyez avec la brosse pour jantes.
Attention ! Le jet à haute pression peut endommager les pneus.
Dalles, sols de
béton et d’autres surfaces
Buse Powerspeed
®
Stone & Wood Cleaner, Patio Cleaner
Nettoyez en avançant vers les sorties. Pour des surfaces cou-
,
vertes de mousse ou d’algues, commencez par appliquer Stone & Wood Cleaner. Nettoyez avant que le savon ne sèche. Il est encore plus effi cace et rapide d’utiliser le produit Patio Cleaner, qui permet d’éviter des éclaboussures.
dures
Meubles de
jardin, bois
Wood Cleaner brosse de jardin
Appliquez Wood Cleaner et nettoyez avant que le savon ne
sèche. REMARQUE : servez-vous de la brosse de jardin pour enlever les saletés.
Briques, boiseries
Buse Powerspeed®, Stone & Wood Cleaner, Patio Cleaner
Même méthode que pour dalles, mais attention : la haute pres-
sion peut endommager joints en mauvais état et boiseries. Songez à utiliser exclusivement la buse Tornado®. Ajustez la distance (pression) en fonction de la qualité des joints et des boiseries. Patio Cleaner s’applique également sur les surfaces verticales.
Gouttière Lance de pulvé-
risation de sous­chassis
Nettoyage
Nettoie-tube Introduisez le nettoie-tube environ 0,5 m (jusqu’à la marque) de tuyaux de drain-age, évacua-
Nettoyez la gouttière avec la lance de pulvérisation de sous-
chassis. Nettoyez en avançant toujours vers les tuyaux de des­cente. Veillez à ne pas pulvériser le produit sous la toiture.
dans un tuyau ou drain et enclenchez la gâchette de la poignée de pulvérisation. L’ouverture de buse tournée vers l’arrière tire le nettoie-tube à travers le tuyau. La buse éliminera les obstructions
et fera partir les saletés vers l’arrière. tions, tuyaux de descente
Rouille,
peinture
Equipement de
décapage par eau/ sable sous pres-
Montez l’équipement de décapage permettant d’enlever effi cace-
ment et rapidement rouille et peinture. Veillez à ne pas abîmer la
surface à décaper.
sion
Serre Buse Tornado®PR ,
brosse, Stone &
Wood Cleaner
Outils de
jardinage, tondeuses
Buse Tornado®PR,
buse Power speed®, Metal Cleaner
Nettoyez à haute pression et complétez éventuellement avec une
brosse. Utilisez le produit Stone & Wood Cleaner pour enlever
mousse et algues.
Faites un premier nettoyage avec la buse Tornado®PR. Appliquez
Metal Cleaner et laissez agir pendant env. 5 min, puis lavez avec
la buse.
FR
Traduction du manuel d’origine
13
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
FR
6 Après utilisation de votre laveuse à pression
6.1 Rangement de la laveuse
Cet appareil doit être entre­posé dans une pièce à l’abri du gel !
La pompe, le fl exible et les ac­cessoires doivent toujours être vidées de leur eau avant l’en­treposage en procédant comme suit :
1. Arrêter l’appareil (interrupteur rotatif (2) en position "O") et enlever le tuyau d’eau et les accessoires.
2. Redémarrer l’appareil et ap­puyer sur la gâchette. Laisser tourner l’appareil jusqu’à l’écoulement complet de l’eau par la poignée gâchette.
3. Arrêter la machine et débran­cher. Enrouler le câble élec­trique autour des crochets placés sur le côté de l’appa­reil.
4. Séparer la poignée gâchette du fl exible à haute pression.
5. Modèles sans de dévidoir tuyau: Enlever le fl exible à haute pression, l’enrouler et le placer sur le support de tuyau.
Modèles pourvus de dé-
vidoir tuyau: Enrouler le fl exible à haute pression sur l’enrouleur de tuyaux
6. Placer la poignée gâchette, les buses et les autres ac­cessoires dans les supports de l’appareil.
Si la machine devait néanmoins geler, il conviendra de le réviser entièrement.
NE JAMAIS FAIRE DEMAR­RER UN APPAREIL GELE.
Les dégâts causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie !
6.2 Enroulement du câble électrique et du tuyau haute pression
Pour éviter tout accident, le câble électrique et le tuyau haute pression doivent toujours
être soigneusement enroulés.
1. Enroulez le câble électrique sur les crochets prévus à cet effet. Pince intégrée pour un
bon maintien. Le crochet in­férieur peut être tourné pour desserrer le câble.
2. La laveuse à haute pression
existe en deux modèles : A) avec crochet de rangement du tuyau haute pression (14)
- B) avec dévidoir tuyau (13).
14
Traduction du manuel d’origine
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
6.3 Rangement des accessoires
7 Maintenance
ATTENTION ! Débranchez le
câble d’alimentation de la prise avant toute maintenance ou nettoyage de la machine..
FR
Des supports sur la laveuse à pression permettent de ranger les accessoires standard (pis­tolet pulvérisateur, lance de pulvérisation, buses et l’outil de nettoyage pour buse).
Nettoyez les connecteurs
pour éliminer d’éventuelles impuretés.
Nettoyez les buses.
7.1 Nettoyage du fi ltre d’entrée d’eau
Afi n d’obtenir une durée de ser­vice longue et sans problèmes, veuillez suivre les conseils sui­vants :
Rincez le tuyau d’eau, le
tuyau haute pression, la lance de pulvérisation et les accessoires avant le mon­tage.
Nettoyez le fi ltre d’entrée d’eau au moins une fois par mois voire plus, en fonction de la fré-
Toute réparation doit être effec­tuée dans un atelier agréé et avec des pièces de rechange originales.
quence d’utilisation. Dévissez délicatement le fi ltre à l’aide de pinces, puis nettoyez-le. Vérifi ez qu’il est intact avant de le réins­taller.
L’installation du fi ltre d’entrée dans le tuyau d’alimentation en eau est indispensable pour fi ltrer du sable, du calcaire ou d’autres impuretés susceptibles d’abîmer les valves de pompe.
Traduction du manuel d’origine
ATTENTION : faute d’installa­tion du fi ltre, la garantie ne sera pas valable.
15
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
FR
7.2 Nettoyage de la buse
7.3 Nettoyage des bouches d’aération de la machine
7.4 Graissage des raccords
Si la buse est bouchée, la pres­sion de la pompe sera trop éle­vée. Il faut donc la nettoyer dès que l’obstruction est constatée.
1. Arrêtez la machine et retirez la buse.
2. Nettoyez la buse.
IMPORTANT : utilisez l’outil
de nettoyage (11) unique­ment lorsque la buse est détachée!
3. Rincez la buse à l’eau, d’avant en arrière.
La machine doit rester propre afi n de permettre à l’air de refroidissement de passer li­brement à travers les bouches d’aération.
Pour faciliter le raccordement et éviter le dessèchement des joints toriques, il est nécessaire de lubrifi er les raccords réguliè­rement.
16
Traduction du manuel d’origine
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
8 Diagnostic des pannes
Pour éviter des démarches inutiles, vous devriez vérifi er les points suivants avant de contacter un ré­parateur Nilfi sk :
Défaillance Cause Remède La machine ne démarre Machine non branchée Branchez la machine.
pas Prise défectueuse Essayez une autre prise.
Fusible sauté Remplacez le fusible. Eteignez d’autres ap­ pareils. Câble de rallonge Essayez sans le câble de rallonge. défectueux
La pression fl uctue Pompe aspirant de l’air Vérifi ez que les tuyaux et raccords sont étanches à l’air. Valves sales, usées Nettoyez, remplacez ou contactez votre ou bloquées distributeur Nilfi sk local. Dispositif d’étanchéité de la Nettoyez, remplacez ou contactez votre pompe usé distributeur Nilfi sk local.
Le moteur saccade Tension ou température Enclenchez la gâchette du pistolet pulvéri- trop faible sateur.
La machine s’arrête Fusible sauté Remplacez le fusible. Eteignez d’autres appareils. Tension de secteur Vérifi ez que la tension de secteur corre­ incorrecte spond aux spécifi cations sur la plaque du modèle. Capteur de température Laissez la laveuse se refroidir pendant 5 activé minutes. Buse partiellement bouchée Nettoyez la buse (voir section 7.2).
Le fusible grille Fusible trop faible Changez pour une installation pouvant assurer la consommation électrique de la machine. Essayez éventuellement sans le câble de rallonge.
FR
La machine vibre Présence d’air dans le Laissez tourner la machine la gâchette en- tuyau/la pompe clenchée jusqu’à ce qu’une pression régu­ lière reprenne Alimentation inadéquate en Vérifi ez que l’alimentation en eau corre­ eau de distribution spond aux spécifi cations (voir plaque du modèle). NB ! Evitez des tuyaux longs et fi ns (min. 1/2") Buse partiellement bouchée Nettoyez la buse (voir section 7.2). Filtre à eau bouché Nettoyez le fi ltre (voir section 7.1). Le tuyau s’entortille Désentortillez le tuyau.
Souvent la machine La pompe ou le pistolet Contactez le centre de service Nilfi sk démarre et s’arrête fuit le plus proche. d’elle-même
La machine démarre, Pompe, tuyau ou accessoire Attendez que la pompe, le tuyau ou l’acces­mais l’eau ne sort pas gelé(e) soire dégèle.
Aucune alimentation en eau Raccordez l’alimentation d’eau. Filtre à eau bouché Nettoyez le fi ltre (voir section 7.1). Buse bouchée Nettoyez la buse (voir section 7.2).
Chute de pression La vanne de réglage de la Régler la vanne sur la pression de service de la pompe pression/ du volume d’eau correcte.
(P 160.2 PLUS X-TRA) n’est pas réglé comme il faut.
Si vous constatez l’apparition d’une défaillance autre que celles mentionnées ci-dessus, veuillez contacter votre distributeur Nilfi sk local.
Traduction du manuel d’origine
17
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
FR
Support technique en France:
Adresse Tél. Fax E mail
SERVITECH BORDEAUX 05 56 24 19 66 05 56 51 44 71 agence.bordeaux@servitech.fr ZA Pessac Bersol 1 1, avenue Louis de Broglie 33600 PESSAC
SERVITECH CLERMONT FERRAND 04 73 91 69 92 04 73 92 61 33 agence.clermont@servitech.fr 15, boulevard Jean Moulin 63000 CLERMONT-FERRAND
SERVITECH LILLE 03 20 57 53 31 03 20 40 21 00 agence.lille@servitech.fr 3 Parc des Pyramides 430, rue des Bourreliers 59320 HALLENNES LEZ HAUBOURDIN
SERVITECH LYON 04 78 75 08 08 04 78 75 22 11 agence.lyon@servitech.fr 187, avenue Franklin Roosevelt 69150 DECINES
SERVITECH MARSEILLE 04 96 12 54 54 04 91 47 70 20 agence.marseille@servitech.fr 503, rue Saint Pierre 13012 MARSEILLE
SERVITECH NANCY 03 83 53 26 45 03 83 56 23 42 agence.nancy@servitech.fr Dynapole 95, impasse Henri Becquerel 54710 LUDRES
SERVITECH NANTES 02 40 52 02 02 02 40 52 20 18 agence.nantes@servitech.fr Nant’Est Entreprises 5, rue de la Garde 44300 NANTES
SERVITECH PARIS 01 40 05 23 70 01 40 05 23 79 agence.paris@servitech.fr Parc d’Activités CAP 18 189, rue d’Aubervilliers 75018 PARIS
SERVITECH ROUEN 02 35 73 10 90 02 35 73 62 24 agence.rouen@servitech.fr 24, rue Malouet 76100 ROUEN
SERVITECH STRASBOURG 03 88 40 37 73 03 88 40 37 89 agence.strasbourg@servitech.fr Parc Le Phoenix 10, rue Shertz 67100 STRASBOURG
SERVITECH TOULOUSE 05 61 43 66 52 05 61 43 66 51 agence.toulouse@servitech.fr 11 Parc d’Activités du Chapitre 33, avenue de Larrieu 31100 TOULOUSE
18
Traduction du manuel d’origine
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
9 Plus d’informations
9.1 Affectation de la machine au recyclage
9.2 Conditions de la garantie La laveuse à haute pression
Rendez immédiatement inutili­sable l’appareil qui ne sert plus.
1. Débranchez la fi che secteur et sectionnez le cordon.
Ne jetez pas les appareils élec­triques dans les ordures ména­gères !
D’après la directive européenne
Nilfi sk pour usage domestique est garantie 2 ans. Tout produit retourné pour répa­ration doit être accompagné par une copie de la preuve d’achat. La réparation du produit est couverte par la garantie à condition que :
les défauts soient dus à des
vices de matériaux ou de fabrication. (Les dommages résultant de l’usure normale ou une utilisation inadéquate ne sont pas couverts par la garantie.)
les conseils dans ce manuel
d’instruction aient été scrupu­leusement respectés.
aucune réparation ou tenta-
tive de réparation n’ait été effectuée par d’autres per­sonnes que des réparateurs Nilfi sk qualifi és.
seuls les accessoires fournis
d’origine aient été utilisés.
le produit n’ait pas été
exposé à des coups, des secousses ou au gel.
FR
2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques usés, les appa­reils électriques doivent faire l’objet d’une collecte sélective et d’un recyclage écologique.
Pour toutes questions, veuillez vous adresser à l’administration de votre commune ou au reven­deur le plus proche.
seule de l’eau exempte d’im-
puretés ait été utilisée.
la laveuse à haute pression
n’ait fait l’objet d’aucun usage locatif ou commercial quel qu’il soit.
Les réparations couvertes par cette garantie comprennent le remplacement de pièces défec­tueuses, frais d’expédition ou de transport non compris. Outre cela, vous pouvez vous référer à la législation sur la vente de votre pays de résidence.
La machine doit être expédiée à l’un des centres de service de l’organisation Nilfi sk accompa­gnée d’une description/spécifi ­cation de la panne.
Toute réparation qui ne rem­plit pas les conditions de la garantie sera facturée. (Par exemple des défaillances dus aux Causes mentionnées dans la section Diagnostic des pannes du manuel d’instruc­tion.)
Traduction du manuel d’origine
19
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
FR
9.3 Accessoires
N’utilisez que des accessoires d’origine.
Brosses
Tuyau de rallonge
Lance de pul­vérisation pour train roulant
Nettoie-tube et
-drain
Pour véhicules et d’autres surfaces.
Tuyau de rallonge de 7 m permettant d’étendre la zone de tra­vail.
Lance de pulvérisation spéciale pour le nettoyage du dessous de véhicules.
Nettoie-tube de 15 m de long destiné au nettoyage de tubes et drains.
Equipement de décapagepar
Pour l’élimination de peinture et de rouille. Le sable s’achète dans les magasins de bricolage.
eau/sablesous pression
Patio Plus
Brosse de jardin
Brosse pour jantes
Crochet mural
Brosse rotative
Kit d’aspiration d’eau
Equipement pour le nettoyage rapide de terrasses, allées et dalles.
Brosse rotative pour le nettoyage de surfaces en bois.
Brosse rotative pour le nettoyage de jantes.
Pour le rangement mural de la laveuse à haute pression.
Pour le nettoyage de véhicules et d’autres surfaces.
Pour vidanger de grandes quantités d’eau par ex. d’un bassin de jardin.
Nettoyeur de toit
20
Pour l’élimination de saletés et dépôts sur des toits, murs, pa­rois de serre etc. En option : brosse pour le nettoyage de caravanes, remorques, fenêtres etc
Traduction du manuel d’origine
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
Produits de nettoyage
Stone & Wood Cleaner
Plastic Cleaner
Metal Cleaner
Car Combi Cleaner
Alu Cleaner
Oil & Grease Cleaner
Wood Cleaner
Roof Cleaner
FR
Pour dalles, briques et boiseries. Adapté à l’élimination de mousse et algues.
Pour objets en matières plastiques et synthétiques tels que meubles de jardin.
Pour le nettoyage d’objets métalliques tels qu’outils de jardinage.
Pour voitures etc. Contient de la cire de rinçage.
Pour surfaces en aluminium. S’applique à l’aide d’un atomiseur.
Pour l’élimination de graisses et huiles (de moteur, par ex.) S’applique à l’aide d’un atomiseur.
Pour le nettoyage de surfaces en bois, y compris meubles de jardin en bois.
Pour l’élimination de saletés et dépôts sur des toits, murs, parois de serre etc.
Traduction du manuel d’origine
21
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
FR
10 Données techniques principales
Type P 130.2 P 150.2 P 160.2
Spécifications électriques
Tension nominale V 230 230 230
Fréquence nominale Hz 50 50 50
Consommation d’énergie nominale kW 2.300 2.900 3.300
Courant A 10,0 12,6 14,5
Classe de protection A
Degré de protection IP xx IPX5 IPX5 IPX5
Spécifications hydraulique
Pression nominale MPa/bar 12/120 14/140 15/150
Pression maximale MPa/bar 13/130 15/150 16/160
Débit d’eau nominal l/min/l/h 7,8/470 9,0/540 9,5/570
Classe I/ Classe II
Klasse I Klasse I Klasse I
Débit d’eau maximal l/min/l/h 8,6/520 10,2/610 10,8/650
Pression maximale de l’entrée d’eau Mpa/bar 1/10 1/10 1/10
Température max. de l'entrée d'eau °C 60 60 60 Max. Température de l’entrée d’eau, mode
d’aspiration
Poids kg 27,2 26,0 27,2
Vibration transmise au système main-bras con­formément à ISO 5349-1:
Buse standard m/s Niveau de pression acoustique LpA conformé-
ment à ISO 3744 Niveau de puissance acoustique LWA garanti
conformément à 2000/14/EC
°C 20 20 20
2
dB(A) 80 ±3 80 ±3 80 ±3
dB(A) 91 92 94
< 2,5 ±1 < 2,5 ±1 < 2,5 ±1
22
Traduction du manuel d’origine
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
11 Déclaration CE de conformité
Déclaration
Produit :
Type :
La conception de l’unité est conforme aux réglementations pertinentes suiv­antes :
Normes harmonisées appliquées :
Normes internationales appliquées et spécifi cations techniques :
Nom et adresse de la personne autori­sée à compiler le fi chier technique :
Laveuse à haute pression
Nilfi sk P 130.2, P 150.2, P 160.2
variantes d’accessoires des types mentionnés ci-dessus. Directive “Machines” 2006/42/EC
Directive “Basse tension” 2006/95/EC Directive “Compatibilité électromagnétique” 2004/108/EC Directive RoHS 2011/65/EC Directive relative aux émissions sonores 2000/14/CE
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 + A14:2010 EN 60335-2-79:2009 EN 62233:2008
IEC 60335-1:2001 + A1:2004 + A2:2006 IEC 60335-2-79:2002 + A1:2004 + A2:2007
Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC
FR
Identité et signature de la personne habilitée à faire la déclaration au nom du fabricant :
Endroit et date de la déclaration
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Hadsund, 12.11.2013
Traduction du manuel d’origine
23
7
P 160.2 PLUS
13
1
12
19
7a
6
9
8
4
16
2
14
11
1
16
13
5
12
10
3
15
2
http://www.nilfi sk.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
AUSTRALIA
Nilfi sk-Advance 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Website: www.nilfi sk.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Website: www.nilfi sk.at
BELGIUM
Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Website: www.nilfi sk.com
CHILE
Nilfi sk-Advance de Chile San Alfonso 1462 Santiago Website: www.nilfi sk.com
CHINA
Nilfi sk-Advance (Suzhou) Building 18, Suchun Industrial Estate Suzhou Industrial Park 215021 Suzhou Website: www.nilfi sk-cs.com
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk-Advance VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Website: www.nilfi sk.com
DENMARK
Nilfi sk-Advance NORDIC A/S Sognevej 25 2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 4050 E-mail: kundeservice.dk@nilfi sk.com
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Koskelontie 23 E 02920 Espoo Website: www.nilfi sk.fi
FRANCE
Nilfi sk-Advance 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91978 Courtabouef Cedex Website: www.nilfi sk.fr
GERMANY
Nilfi sk-ALTO eine Marke der Nilfi sk-Advance GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-10 89287 Bellenberg Website: www.nilfi sk.de
GREECE
Nilfi sk-Advance A.E.
Αναπαύσεως 29
Κορωπί Τ.Κ. 194 00
Website: www.nilfi sk.gr
HOLLAND
Nilfi sk-Advance Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Website: www.nilfi sk.nl
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Website: www.nilfi sk.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited Pramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th fl oor, Unit No. 403 Cardinal Gracious Road, Chakala Andheri (East) Mumbai 400 099 Website: www.nilfi sk.com
IRELAND
Nilfi sk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Website: www.nilfi sk.com
ITALY
Nilfi sk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Website: www.nilfi sk.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Website: www.nilfi sk.com
MALAYSIA
Nilfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Website: www.nilfi sk.com
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Agustín M. Chavez No. 1, PB ofi cina 004 Col. Centro de Ciudad Santa Fe 01210 Mexico, D.F. Website: www.nilfi sk.com
NEW ZEALAND
Nilfi sk-Advance Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1135 Website: www.nilfi sk.com
NORWAY
Nilfi sk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 70 E-mail: info.no@nilfi sk.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O. ul. 3 Maja 8 05-800 Pruszków Website: www.nilfi sk.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-Advance Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Website: www.nilfi sk.pt
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7 Россия
Website: www.nilfi sk.ru
SOUTH AFRICA
WAP South Africa 12 Newton Street Spartan 1630
Website: www.nilfi sk.com
SOUTH KOREA
Nilfi sk-Advance Korea 3F Duksoo B/D, 317-15 Sungsoo-Dong 2Ga, Sungdong-Gu Seoul Website: www.nilfi sk.com
SPAIN
Nilfi sk-Advance S.A. Torre d’Ara, Planta 9 08302 Mataró Barcelona Website: www.nilfi sk.es
SWEDEN
Nilfi sk-Advance AB Taljegårdsgatan 4 431 53 Mölndal Website: www.nilfi sk-alto.se
SWITZERLAND
Nilfi sk-Advance Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelzl 9500 Wil Website: www.nilfi sk-alto.ch
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch 1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd. Taipei Tel.: (+88) 6227 002 268 Website: www.nilfi sk-alto.tw
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Website: www.nilfi sk-thailand.com
TURKEY
Nilfi sk-Advance A.S. Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7 Ümraniye Istanbul Website: www.nilfi sk.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk (A Division of Nilfi sk-Advance Ltd.) Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel: 01768 868995 Website: www.nilfi sk.co.uk
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfi sk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Website: www.nilfi sk.com
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Website: www.nilfi sk.com
Loading...