User Manual
Betriebsanleitung
Instructions d’utilisation
Instrucciones de manejo
Instruções de operação
Istruzioni sull’uso
Gebruiksaanwijzing
Driftsinstruks
Driftsvejledning
Brugsvejledning
Käyttöohje
823 0089 000 b
16
17
18
19
6
12
4
5
2
141513
1
7
A
8
3
10
11
9
5
English 1
Deutsch 9
Français 17
Español 25
Português 33
Italiano 41
Nederlands 49
Svenska 57
Norsk 65
Dansk 73
Suomi 81
Illustrations 89
www.nilfi sk.com
B
E
n
g
s
h
Welcome!
l
i
Overview
(inside front cover, page A)
1 On/off button
2 Suction control
3 Dust bag indicator
4 Suction valve
5 Parking bracket
6 Cable rewinder
7 Open/close button, accessory lid
8 Prefi lter
9 Dust bag
10 Open/close button, dust container
11 Rating plate
12 HEPA fi lter
13 Crevice nozzle
14 Upholstery nozzle
15 Brush nozzle
16 Hard fl oor nozzle (not standard
on all models)
17 Combination nozzle
18 Turbo nozzle (not standard on all
models)
19 Telescopic tube
Thank you for choosing a
Nilfi sk vacuum cleaner.
Table of contents,
page reference
Overview A+1
Safety instructions 2
Instructions for use 3
Cleaning tips 6
Trouble shooting 7
Service and maintenance etc. 7
Guarantee and service 8
Line drawings 89,90
= caption
B
(drawings inside the back cover
page 89 and 90)
Specifi cations and details are subject
to change without prior notice.
1
Safety instructions
• Do not use the machine without dust
bag and all filters properly fitted.
• This machine is not intended for
suction of hazardous materials or
gas, doing so may expose people to
serious health risks.
• The machine must not be used for
suction of water or other liquids.
• Do not pick up sharp objects such
as needles or pieces of glass.
• Do not pick up anything that
is burning or smoking such as
cigarettes, matches or hot ashes.
• Use and store this machine indoors
and in a dry environment, 0 °C to 50
°C.
• Do not use the machine outdoors or
on wet surfaces.
• Do not handle the machine with wet
hands.
• Turn off the machine before
unplugging.
• To unplug, grasp the plug, not by
pulling on the cord. Do not carry or
pull the machine by the cord.
• The machine must not be used if
the cord shows any sign of damage.
Regularly inspect the cord for
damage, in particular if it has been
crushed, shut in a door or run over.
• Do not use the machine if it appears
faulty. Have the machine inspected
by an authorized service center if
the machine has been dropped,
damaged, left outdoors or has been
exposed to water.
• No changes or modifications to the
mechanical or electrical safety
devices should be made.
• All repair must be carried out by an
authorized service center.
• Use only original dust bags, original
filters and original accessories from
your local dealer.
Use of unauthorized dust bags and
filters will void the warranty.
• Turn off the machine and unplug
before starting dust bag or filter
change, grasp the plug, not by
pulling on the cord.
• Do not use the machine as a toy.
Do not leave children with the
machine without supervision.
• This appliance is not intended for
use by young persons or infirm
persons without supervision
unless they have been adequately
supervised by a responsible person
to ensure that they can use the
appliance safely. Young children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• If the supply cord cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to
avoid hazard.
• This appliance conforms with
Directives 2004/108/EC, 2006/95/
EC, 93/68/EC.
The symbol on the product
or on its packing indicates that
this product may not be treated as
household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable
collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for
the environment and human health,
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local city office, your
household waste disposal service or
the shop where you purchased the
product.
E
n
g
l
i
s
h
2
E
n
g
s
h
A
Instructions for use
Before using the machine make sure
that the voltage shown on the rating
l
i
plate corresponds with the mains
voltage.
The machine is supplied with dustbag,
prefi lter and exhaust fi lter.
Start and stop
Start
Pull out the cord and plug the machine
into a wall socket. Start the vacuum
cleaner using the start/stop button on
top of the vacuum cleaner.
Stop
Turn off the machine using the start/
stop button. Unplug by grasping the
plug, not by pulling on the cord.
Connecting hose, tube and nozzles
1. Insert the hose connector into the
suction inlet and press until the hose engages with a click.
2. Connect the bent tube to the tube
and turn it until they engage with a
click.
3. Connect the tube and nozzle and
twist until they engage with a click.
4. The tube is telescopic and can be
adjusted to your height.
Push the button in the middle of the tube to release the length
adjustment lock. Adjust the tube to
desired length.
Disconnect hose, tube and nozzle
• Disengage the nozzle from the
tube by pressing the button.
• Disengage the hose from the
tube by pressing the button.
• Release the hose connection
from the suction inlet by pressing
the locking mechanism and
remove.
3
Change of dust bag and fi lters
The size and quality of the dust bag
and fi lters affect the effi ciency of the
vacuum cleaner. Use of non-original
dust bags or non-original fi lters can
cause restricted air fl ow which may
lead to machine overload. Use of
accessories other than Nilfi sk original
dust bags and Nilfi sk original fi lters will
void the guarantee.
Changing the dust bag
B
The fi ll level idicator of
dust bag. When indicator
is completly red the dust
bag must be changed in
order to prevent motor
damage.
Always use original dust bags from
Nilfi sk.
1. Release the hose connection from
the suction inlet by pressing the locking mechanism and then
remove it.
2. Open the lid to the dust container
by lifting the opening button in front
of/under the suction inlet.
3. Grip the handle of the dust bag holder and remove the holder and the full dust bag from the dust container.
4. Seal the dust bag by pulling the
cardboard fl ap.
5. Remove the full dust bag from the
dust bag holder.
6. Insert the new dust bag by guiding
the cardboard into the slots of the
bag holder.
7. Insert the dust bag holder with new
dust bag into the dust bag conainer. Check that the dust bag
is fully opened in the dust
container.
8. Close the lid of the dust container.
9. Insert the hose connection into the
suction inlet and press until the hose engages with a click.
Changing the prefi lter
C
The prefi lter protects the motor by
absorbing micro-particles that arn’t
captured by the dust bag. Change the
prefi lter with every fourth dust bag.
The prefi lter is located behind the dust
bag. Always use original fi lters from
Nilfi sk.
1. Release the hose connection from
the suction inlet by pressing the locking mechanism and then
remove it.
2. Open the lid to the dust container
by lifting the opening button in front
of/under the suction inlet.
3. Grip the handle of the dust bag holder and remove the holder and the full dust bag from the dust container.
4. Seal the dust bag by pulling the
cardboard fl ap.
5. Take out the fi lter holder with
prefi lter.
6. Open the fi lter holder.
7. Remowe the used prefi lter.
8. Fit the new prefi lter and close the fi lter holder. Check that the prefi lter
is correctly fi tted in the holder.
9. Place the fi lter holder in position and press into place.
10. Insert the dust bag holder with new
dust bag into the dust bag conainer. Check that the dust bag
is fully opened in the dust
container.
11. Close the lid of the dust container.
12. Insert the hose connection into the
suction inlet and press until the hose engages with a click.
E
n
g
l
i
s
h
4
E
n
g
s
h
Changing the exhaust fi lter
D
The exhaust fi lter is on some variants
of HEPA type ( High Effi ciency Particu-
late Air fi lter) model.The fi lter cleans
l
i
exhaust air from micro particles that
are not not captured by the vacuum
bag and prefi lter. The HEPA fi lter or
the exhaust fi lter can not be brushed
or washed clean. Change the fi lter at
least once per year. Always use
original HEPA fi lters and exhaust fi lters from Nilfi sk.
1. Release the lid on the back of the
vacuum cleaner. This is done by
pressing the locking button upwards. Remove the lid from the
machine.
2. Remove the used HEPA fi lter.
3. Insert the new HEPA fi lter. Do not touch the surface of the fi lter. Handle using the plastic
frame that surrounds the fi lter. Check that the HEPA fi lter is installed correctly.
4. Replace the lid on the machine. This is done by inserting the fl aps on the top of the lid in the cor responding notches on the
machine.
5. Then press the lower edge of the lid so the lock closes the lid.
E
Adjust the suction power
Suction power is controlled using the
sliding valve on the hose handle.
Suction power is maximal when the
sliding valve is closed and minimal
when open. Adjust the suction power
by moving the sliding valve in
appropriate position.
Suction power is also adjusted using
the slide control on top of the vacuum
cleaner. The symbol on the control
indicates the direction for maximum
and minimum suction power.
5
F
Parking the tube and nozzle
There are two grooves for parking.
One located on the underside to use
when machine stands on the back,
and the other on the back to use when
the machine is standing on its wheels.
Thermal fuse
The vacuum cleaner is fi tted with a
thermal fuse, which prevents it from
overheating. If the thermal fuse blows,
the vacuum cleaner stops and must
cool down before it can be started
again.
Restart
1. Turn off the machine and unplug
from the wall socket.
2. Check that nothing blocks the air
fl ow through bent tube, hose, tube, nozzle, dust bag or fi lters.
3. Let the machine cool down, for at
least 5-10 minutes.
4. Plug in the machine again and start using the start/stop button.
The machine will not start until it is suffi ciently cool. If the machine does not start turn it off
using the start/stop button and unplug. Try again in a while.
Cleaning tips
Adjust the suction power by means of
the slide control on top of the vacuum
cleaner or the sliding valve on the
hose handle.
Crevice nozzle
G
Use the crevice nozzle for narrow
spaces.
H
Upholstery nozzle
Use the upholstery nozzle for
upholstered furniture.
I
Brush nozzle
Use the brush nozzle for curtains and
window sills.
J
Hard fl oor nozzle
Use the nozzle for hard fl oors.
K
Combination nozzle
Adjust the combination nozzle
depending on type of fl oor.
Turbo nozzle
L
Use the turbo nozzle for effi cient
carpet cleaning.
The different models of these vacuum
cleaners can include different nozzles.
E
n
g
l
i
s
h
6
E
n
g
s
h
Trouble shooting
Repair and service of your cleaner,
must only be carried out by an
l
i
authorized service center.
If the machine
does not start
Reduced
suction power
If the machine
stops
Check that the plug
is correctly fi tted to
the wall socket.
A fuse in the building
may have blown and
need to be changed.
The cord or plug
may be damaged
and must be
repaired by an
authorized service
center.
If non of the above
actions will apply
- leave your cleaner
to an authorized
service center.
The dust bag may
be full and needs
to be changed, see
instructions.
The prefi lter or
HEPA fi lter may be
blocked and have
to be changed, see
instructions.
The hose handle,
hose, tube or
nozzle may be
blocked and needs
to be cleaned.
The thermal fuse
may have blown,
see instructions.
Service and maintenance
• Store the machine in a dry
environment.
• Change the prefi lter with every fourth dust bag. The dust bag
package includes four dust bags
and one prefi lter.
• Clean the machine surface with a
dry cloth or a damp cloth with a
little dishwashing liquid.
• Original accessories are available
from a local dealer.
• Service – contact your local dealer.
Recycling and disposal
Recycle packing and dispose of the
machine as recommended by your
local authority. Cut the cable close to
the machine to prevent injury or use
of the defective/disposed machine.
Environmental commitment
This machine is designed in an
environmentally conscious manner.
All plastic parts is marked for
recycling.
Responsibility
Nilfi sk disclaim all responsibility for all
damage caused by incorrect use or
modifi cation of the machine.
Information
For more information see
www.nilfi sk.com
Guarantee
The warranty can vary between
different countries. Contact your local
dealer for information.
7
Guarantee and service
This Nilfi sk Series vacuum cleaner is
covered by a fi ve (5) year guarantee
on the machine, which covers the motor, cable rewinder, switch and casing.
The nozzles, fi lters, hoses, tubes and
other accessories are covered twelve
months due to manufacturing fault
only and excludes wear and tear.
The guarantee includes spare parts
and labour costs, and covers manufacturing and material defects that
may occur during normal domestic
use.
Service under the guarantee will
only be performed if it can be proven
that the defect occurred within the
product’s guarantee period (a correctly
completed guarantee certifi cate or
printed/stamped cash register receipt
with date and product type) and on
the condition that the vacuum cleaner
was bought as a new product in Great
Britain/Ireland/Australia/New Zealand
and distributed by Nilfi sk-Advance.
In the event of the repair of defects,
the customer must contact Nilfi sk-
Advance to be directed to a service
agent at the customers own expense.
Upon completion of any repairs
necessary, the vacuum cleaner will be
returned to the customer
and expense of Nilfi sk-Advance.
The guarantee does not cover:
• Normal wear and tear of
accessories and fi lters.
• Defects or damage occurring as a
direct or indirect result of incorrect
use - such as the vacuuming of
rubble, hot ashes or carpet
deodorant powder.
• Abuse, loss or lack of maintenance
as described in Instructions for
use.
• Plaster dust.
• Saw dust.
• Water.
• Should not be used for home
renovations.
at the risk
Nor will it cover incorrect or poor
confi guration, i.e. setting up or
connection, nor fi re-damage, fi re,
lightning strike or unusual voltage
fl uctuations or any other electrical
disturbances such as defective fuses
or defective electrical installations on
the supply grid, and defects or
damage in general that Nilfi sk-
Advance consider to be the result of
causes other than manufacturing and
material defects.
The guarantee becomes void:
• If a defect is caused by the use of
non-original Nilfi sk dust bags
and fi lters.
• If the identity number (serial
number) is removed from the
vacuum cleaner.
• If the vacuum cleaner has been
repaired by a non-Nilfi sk
authorized dealer.
• If the machine is used in a
commercial environment, i.e.
building contractors, cleaning
contractors, professional trades or
any other non-domestic usage.
The guarantee is valid in:
Denmark, Sweden, Norway, Great
Britain, Ireland, Belgium, Holland,
France, Germany, Poland, Rusia,
Austria, Switzerland, Spain,
Portugal, Australia and New Zealand,
Estonia, Latvia, Lithuania, Hungary,
Greece,Slovenia, Slovakia, the Czech
Republic, Italy and Finland.
E
n
g
l
i
s
h
8
D
e
u
s
c
h
Herzlich willkommen!!
t
Wir freuen uns, dass Sie sich für das Staubsaugermodell
Übersicht A+9
Sicherheitsvorschriften 10
Bedienungsanleitung 11
Reinigungstipps 14
Fehlersuche 15
Service und Wartung usw. 15
Garantien und Service 16
Maßzeichnungen 89,90
= Verweis auf Abbildungen
B
(Zeichnungen auf der hinteren
Umschlaginnenseite Seite 89 und 90)
Technische Änderungen vorbehalten.
9
Sicherheitsvorschriften
• Das Gerät nicht ohne vorschrifts-
mäßig eingesetzten Staubbeutel und
Filter benutzen.
• Dieses Gerät ist nicht zum
Absaugen von Gefahrenstoffen
oder Gasen geeignet. Ein derartiger
Einsatz birgt nämlich ernsthafte
Gesundheitsrisiken.
• Das Gerät darf nicht zum Absaugen
von Wasser oder anderen
Flüssigkeiten verwendet werden.
• Keine scharfen Teile wie z. B.
Nadeln oder Glasscherben
aufsaugen.
• Keine brennenden oder rauchenden
Teile wie z. B. Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche aufsaugen.
• Das Gerät in Innenräumen und
trockener Umgebung bei 0 °C bis 50
°C anwenden und aufbewahren.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im
Freien oder auf feuchten Flächen.
• Das Gerät nicht mit nassen Händen
anfassen.
• Das Gerät vor der Abtrennung vom
Netz ausschalten.
• Bei der Abtrennung vom Netz
immer den Stecker, nicht das Kabel
anfassen. Das Gerät nicht am Kabel
hinter sich her oder hochziehen.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn
das Kabel beschädigt ist. Das Kabel
regelmäßig auf Beschädigungen hin
überprüfen, besonders nachdem
es eingequetscht oder in einer Tür
eingeklemmt oder überrollt wurde.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn es
einen schadhaften Eindruck macht.
Falls das Gerät heruntergefallen
oder beschädigt ist oder im Freien
gelassen oder nass wurde, sollte
es von einem Fachmann überprüft
werden.
• Es dürfen keinerlei Änderungen
jedweder Art an den mechanischen
oder elektrischen Sicherheitsdetails
vorgenommen werden.
• Reparaturen dürfen nur von
autorisierten Werkstätten
vorgenommen werden.
• Nur Original-Staubbeutel, Original-
Filter und Original-Zubehör von
Ihrem Fachhändler verwenden. Die
Verwendung von Nicht-Original-
Staubbeuteln und -filtern setzt die
Gewährleistung außer Kraft.
• Vor jedem Staubbeutel- oder Filterwechsel das Gerät ausschalten und
den Stecker herausziehen. Dazu
den Stecker anfassen, nicht am
Kabel ziehen.
• Das Gerät ist kein Spielzeug!
Kinder nicht unbeaufsichtigt in die
Nähe des Gerätes lassen.
• Dieses Gerät ist nicht für eine
Verwendung durch unbeaufsichtigte
junge oder schwache Personen
vorgesehen,
es sei denn, eine verantwortliche
Person hat unter Aufsicht festgestellt, dass sie das Gerät in
angemessener Weise sicher
benutzen können. Kleine Kinder
sollten beaufsichtigt werden um
sicherzustellen, dass sie nicht mit
mit dem Gerät spielen.
• Ein beschädigtes Stromkabel
muss zur Abwendung von
Gefahren vom Hersteller, einem
Serviceanbieter des Herstellers
oder ähnlich qualifizierten Personen
ausgewechselt werden.
• Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EG-Richtlinien 2004/108/
EWG, 2006/95/EWG und 93/68/
EWG.
Das Symbol auf dem Produkt
bzw. auf der Produktverpackung
deutet an, dass das Produkt nicht
mit dem Haushaltsmüll entsorgt
werden darf. Stattdessen ist es
zur Entsorgung an eine geeignete
Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen
Geräten zu bringen. Durch die
korrekte Entsorgung helfen Sie mit,
potenziellen negativen Einflüssen
auf die Umwelt und die Gesundheit
vorzubeugen, die durch eine
unangemessene Entsorgung
dieses Produktes entstehen
könnten. Genauere Informationen
zur Wiederverwertung dieses
Produktes erhalten Sie von Ihrer
Stadtverwaltung, der Müllabfuhr vor
Ort oder dem Geschäft, in dem Sie
dieses Produkt erworben haben.
D
e
u
t
s
c
h
10
D
e
u
t
s
c
h
Bedienungsanleitung
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes
sicherstellen, dass die auf dem
Typenschild angegebene Spannung
der Netzspannung entspricht.
Das Gerät wird mit Staubbeutel,
Vorfi lter und Abluftfi lter geliefert.
Starten und Stoppen
Start
Das Kabel herausziehen und den
Stecker in eine Wandsteckdose
stecken. Den Staubsauger am
Ein-/Ausschalter auf dem Gerät
einschalten.
Stopp
Das Gerät mithilfe des Ein/Ausschalters ausschalten. Beim
Herausziehen des Steckers immer
den Stecker, nicht das Kabel
anfassen.
Anschluss von Schlauch, Rohr
A
und Düsen
1. Den Schlauchanschluss in die
Ansaugöffnung stecken und
drücken, bis er hörbar einrastet.
2. Das gebogene Ansatzrohr mit dem
Rohr verbinden und drehen, bis
sie mit einem hörbaren Klicken
einrasten.
3. Saugrohr und Düse miteinander
verbinden und drehen, bis sie mit
einem hörbaren Klicken einrasten.
4. Beim Saugrohr handelt es sich um
ein Teleskoprohr, das sich auf Ihre
Größe einstellen lässt.
Zum Lösen der Längenverriegelung
drücken Sie auf die Taste in der
Mitte des Rohres. Stellen Sie das
Rohr dann auf die gewünschte
Länge ein.
Entfernen von Schlauch, Rohr
und Düsen
• Die Düse durch Betätigung der
Taste vom Rohr abtrennen.
• Den Schlauch durch Betätigung der
Taste vom Rohr abtrennen.
• Lösen Sie den Schlauchanschluss
von der Ansaugöffnung, indem Sie
den Verriegelungsmechanismus
eindrücken, und nehmen Sie ihn
heraus.
11
Staubbeutel- und Filterwechsel
Größe und Qualität von Staubbeuteln
und Filtern wirken sich auf die Leistung
des Staubsaugers aus. Die Verwendung von Nicht-Original-Staubbeuteln
bzw. Nicht-Original-Filtern kann zu
eingeschränktem Luftdurchsatz und
dadurch bedingter Überlastung des
Geräts führen. Bei der Verwendung
von Zubehör wie Staubbeuteln und Filtern, die nicht original von Nilfi sk sind,
erlischt der Garantieanspruch.
B
Wechsel des Staubbeutels
kein Motorschaden entsteht.
Nur Original-Staubbeutel von Nilfi sk
verwenden.
1. Den Schlauchanschluss durch
Eindrücken des Verriegelungsme-
chanismusses von der Ansaugöffnung lösen und herausnehmen.
2. Den Deckel des Staubauffangbehälters durch Anheben der Öffnen/Schließen-Taste vor/unter der
Ansaugöffnung öffnen.
3. Den Griff der Staubbeutelhalterung
umfassen und den vollen Staubbeutel an der Halterung aus dem
Staubauffangbehälter herausziehen.
4. Den Staubbeutel durch Ziehen der
Papplasche verschließen.
5. Den vollen Staubbeutel aus dem
Staubauffangbehälter nehmen.
6. Den neuen Staubbeutel einlegen,
dazu
die Papplasche in die Rillen der
Beutelhalterung einführen.
7. Neue Staubbeutelhalterung mit
neuem Staubbeutel in den Staubauffangbehälter einsetzen. Sicherstellen, dass der Beutel im Staubauffangbehälter vollständig geöffnet ist.
8. Den Deckel des Staubauffangbehälters schließen.
9. Den Schlauchanschluss in die
Ansaugöffnung stecken und drü-
cken, bis er hörbar einrastet.
Die Füllstandsanzeige des
Staubbeutels. Wenn die
Anzeige vollkommen rot
ist, muss der Staubbeutel
gewechselt werden, damit
Der Vorfi lter schützt den Motor durch
Absaugung von Kleinstpartikeln, die
nicht vom Staubbeutel aufgefangen
werden. Den Vorfi lter bei jedem
vierten Staubbeutelwechsel ebenfalls
wechseln. Der Vorfi lter sitzt hinter
dem Staubbeutel. Grundsätzlich nur
Original-Filter von Nilfi sk benutzen.
1. Den Schlauchanschluss durch
Eindrücken des Verriegelun
gsmechanismusses von der
Ansaugöffnung lösen und
herausnehmen.
2. Den Deckel des
Staubauffangbehälters durch
Anheben der Öffnen/SchließenTaste vor/unter der Ansaugöffnung
öffnen.
3. Den Griff der Staubbeutelhalterung
umfassen und den vollen
Staubbeutel an der Halterung
aus dem Staubauffangbehälter
herausziehen.
4. Den Staubbeutel durch Ziehen der
Papplasche verschließen.
5. Den Halter mit dem Vorfi lter
herausnehmen.
6. Den Filterhalter öffnen.
7. Den gebrauchten Vorfi lter
herausnehmen.
8. Den neuen Vorfi lter einlegen und
den Filterhalter wieder schließen.
Sicherstellen, dass der Vorfi lter
vorschriftsmäßig im Halter sitzt.
9. Den Filterhalter in seine Stellung
bringen und dort eindrücken.
10. Neue Staubbeutelhalterung
mit neuem Staubbeutel in den
Staubauffangbehälter einsetzen.
Sicherstellen, dass der Beutel im
Staubauffangbehälter vollständig
geöffnet ist.
11. Den Deckel des
Staubauffangbehälters schließen.
12. Den Schlauchanschluss in die
Ansaugöffnung stecken und
drücken, bis er hörbar einrastet.
Wechsel des Vorfi lters
C
D
e
u
t
s
c
h
12
D
e
u
t
s
c
h
Wechsel des Abluftfi lters
D
In einigen Ausführungen ist der
Abluftfi lter vom Typ HEPA (High
Effi ciency Particulate Air fi lter).
Der Filter reinigt die Luft von
Kleinstpartikeln, die nicht vom
Staubbeutel oder vom Vorfi lter
aufgefangen werden. Ein HEPAFilter kann weder sauber gebürstet
noch gewaschen werden. Der Filter
muss mindestens einmal im Jahr
gewechselt werden. Verwenden Sie
grundsätzlich Original-HEPA-Filter und
Original-Abluftfi lter von Nilfi sk.
1. Den Deckel auf der Rückseite
des Staubsaugers lösen. Dazu
die Verriegelungstaste nach oben
drücken. Den Deckel vom Gerät
abnehmen.
2. Den HEPA-Filter herausnehmen.
3. Den neuen HEPA-Filter einsetzen.
Dabei die Filteroberfl äche nicht
berühren! Den Filter nur am
Kunststoffrahmen anfassen.
Sicherstellen, dass der HEPA-Filter
vorschriftsmäßig eingesetzt ist.
4. Den Deckel wieder auf das Gerät
aufsetzen.
Dazu die Stutzen auf dem Deckel in
die dazugehörigen Aussparungen
auf dem Gerät einführen.
5. Danach auf die untere Kante
des Deckels drücken, sodass
der Deckel von der Verriegelung
geschlossen wird.
E
Einstellen der Saugkraft
Die Saugkraft wird mithilfe des
Zuluftreglers auf dem Schlauchgriff
geregelt. Die Saugkraft ist am stärksten, wenn der Zuluftregler geschlossen ist, und am schwächsten, wenn
er geöffnet ist. Den Zuluftregler in die
geeignete Position schieben und so
die Saugkraft einstellen.
Die Saugkraft lässt sich ebenfalls durch
Verwendung des Schiebereglers auf
dem Staubsauger regeln. Das Symbol
auf dem Regler zeigt die Richtung für
maximale und minimale Saugkraft an.
13
Abstellen von Ansatzrohr
F
und Düse
Für das Abstellen des Gerätes gibt
es zwei Einschübe. Ein Einschub
befi ndet sich auf der Unterseite des
Gerätes; er wird benutzt, wenn es
auf der Rückseite abgestellt wird. Der
andere befi ndet sich auf der Rückseite
und wird benutzt, wenn das Gerät auf
den Rädern stehend abgestellt wird.
Thermosicherung
Der Staubsauger ist zum Schutz
vor Überhitzung mit einer
Thermosicherung ausgerüstet. Wenn
die Thermosicherung durchbrennt,
schaltet sich der Staubsauger
automatisch ab und muss erst
abkühlen, bevor er neu gestartet
werden kann.
Neustart
1. Das Gerät abstellen und den
Stecker herausziehen.
2. Darauf achten, dass der Luftstrom
durch gebogenes Ansatzrohr,
Schlauch, Rohr, Düse, Staubbeutel
und Filter nicht blockiert wird.
3. Das Gerät mindestens 5-10
Minuten abkühlen lassen.
4. Den Stecker wieder einstecken
und das Gerät über den Ein-/
Ausschalter einschalten.
Das Gerät startet erst, wenn es
ausreichend abgekühlt ist. Falls
es nicht startet, über den Ein/Ausschalter wieder abschalten und
den Stecker herausziehen. Nach
einer Weile nochmals versuchen.
D
Reinigungstipps
Die Saugkraft mithilfe des
Schiebereglers auf dem Staubsauger
oder mithilfe des Zuluftreglers auf dem
Schlauchgriff regulieren.
G
Fugendüse
Die Fugendüse ist für enge
Zwischenräume vorgesehen.
H
Polsterdüse
Die Polsterdüse ist für Polstermöbel
vorgesehen.
I
Möbelpinsel
Der Möbelpinsel ist u. a. für Vorhänge
und Fensterbänke vorgesehen.
J
Hartbodendüse
Die Hartbodendüse ist für harte
Fußböden vorgesehen.
Kombi-Bodendüse
K
Die Kombi-Bodendüse wird je nach
Bodentyp individuell eingestellt.
L
Turbodüse
Die Turbodüse ist für die wirksame
Teppichreinigung vorgesehen.
Die verschiedenen Ausführungen
dieser Staubsauger können mit
unterschiedlichen Düsen ausgestattet
sein.
e
u
t
s
c
h
14
D
e
u
t
s
c
h
Fehlersuche
Reparaturen und Service an Ihrem
Staubsauger dürfen nur von einer
autorisierten Servicewerkstatt
ausgeführt werden.
Falls das
Gerät nicht
startet
Verminderte
Saugkraft
Überprüfen, ob der
Stecker richtig in der
Steckdose sitzt.
Im Gebäude kann
eine Sicherung
durchgebrannt sein,
die ausgetauscht
werden muss.
Das Kabel oder
der Stecker kann
beschädigt sein und
muss von einer autorisierten Servicewerkstatt repariert
werden.
Trifft von den o. g.
Maßnahmen nichts
zu, geben Sie Ihren
Staubsauger einfach
bei einer autorisierten Servicewerkstatt ab.
Der Staubbeutel ist
voll und muss ausgewechselt werden,
siehe Anweisungen.
Vorfi lter oder HEPA-
Filter kann verstopft
sein und muss
gewechselt werden,
siehe Anweisungen.
Schlauchgriff,
Schlauch, Rohr oder
Düse kann verstopft
sein und muss gereinigt werden.
Service und Wartung
• Das Gerät grundsätzlich in trockener
Umgebung abstellen.
• Den Vorfi lter bei jedem vierten
Auswechseln des Staubbeutels
ebenfalls wechseln. Das
Staubbeutelpaket enthält vier
Staubbeutel und einen Vorfi lter.
• Die Oberfl ächen des Gerätes mit
einem trockenen Lappen oder
einem feuchten Lappen mit etwas
Reinigungsmittel säubern.
• Original-Zubehör beim
nächstliegenden Fachhändler
bestellen.
• Service - den nächstliegenden
Fachhandel benachrichtigen.
Recycling und Entsorgung
Verpackung und Gerät gemäß den vor
Ort geltenden Vorschriften entsorgen.
Trennen Sie das Kabel dicht am Gerät
ab, um eine weitere Verwendung des
defekten/entsorgten Gerätes sowie
Verletzungen zu verhindern.
Umweltverträglichkeit
Dieses Gerät wurde mit einem
hohen Grad an Umweltverträglichkeit
konstruiert. Sämtliche Kunststoffteile
sind mit ihrer Recyclingfähigkeit
gekennzeichnet.
Verantwortung
Nilfi sk übernimmt keinerlei
Verantwortung für Schäden, die durch
die unsachgemäße Benutzung des
Gerätes oder Änderungen am Gerät
entstehen.
Informationen
Weitere Einzelheiten siehe
www.nilfi sk.com
15
Falls das
Gerät stehen
bleibt
Die Thermosicherung kann durchgebrannt sein, siehe
Anweisungen.
Garantie
Die Garantiebedingungen können von
Land zu Land unterschiedlich sein. Ihr
Fachhändler gibt Ihnen hierzu gern
sachkundige Auskunft.
Garantien und Service
Für diese Nilfi sk-Staubsaugerserie
gilt eine 5-Jahresgarantie für das
Gerät, welche den Motor, die
Kabelaufrollung, Schalter und
Gehäuse abdeckt. Für die Düsen,
Filter, Schläuche, Rohre und sonstigen
Zubehörteile gilt eine zwölfmonatige
Garantie für Herstellungsfehler, nicht
jedoch für verschleißbedingte Defekte.
Die Garantie deckt Ersatzteile
und Arbeitskosten ab, ebenso
Herstellungs- und Materialfehler, die
bei normalem Gebrauch auftreten
können.
Der im Rahmen der Garantie
anfallende Service erfolgt nur dann,
wenn (anhand eines vorschriftsmäßig
ausgefüllten Garantiescheins oder
eines ausgedruckten/abgestempelten
Kassenbons mit Angabe von Datum
und Produkttyp) nachgewiesen
werden kann, dass der Schaden
während der Garantiefrist entstanden
ist, und unter der Bedingung, dass der
Staubsauger als Neuprodukt und von
Nilfi sk-Advance vertrieben wurde.
Im Falle einer Reparatur oder
Schäden muss der Kunde sich an
Nilfi sk-Advance wenden, und den
Staubsauger auf eigene Kosten zu
einem zugewiesenen Serviceanbieter
zu bringen. Nach Durchführung der
erforderlichen Reparaturarbeiten
erfolgt die Rücksendung des
Staubsaugers zum Kunden
und Kosten von Nilfi sk-Advance.
Die Garantie deckt nicht ab:
• Normalen Verschleiß von Zubehör
und Filtern.
• Defekte oder Schäden als
direkte oder indirekte Folge
unsachgemäßer Benutzung
- wie z. B. das Aufsaugen von
Schutt, heißer Asche oder
Teppichshampoo.
• Missbrauch, keine oder mangelnde
Wartung laut Beschreibung in der
Bedienungsanleitung.
• Gipspulver.
auf Gefahr
• Sägemehl.
• Wasser.
• Nicht für Renovierungsarbeiten
verwenden.
Sie deckt ferner keinerlei fälschlichen
oder unzureichenden Konfi gurationen,
also Einstellungen oder Anschlüsse,
ab, außerdem keine Beschädigungen
durch Brand, Feuer, Blitzschlag oder
anormale Spannungsschwankungen
oder sonstige elektrische Störungen
wie z. B. defekte Sicherungen oder
defekte Elektroinstallationen im
Netz, und allgemeine Defekte bzw.
Beschädigungen, die nach Ansicht
von Nilfi sk-Advance die Folge anderer
Ursachen als Herstellungs- und
Materialfehler sind.
Der Garantieanspruch erlischt:
• Falls ein Defekt durch die
Verwendung von Nicht-OriginalStaubbeuteln und Filtern von Nilfi sk
entsteht.
• Falls die Kennziffer (Seriennummer)
vom Staubsauger entfernt ist.
• Falls der Staubsauger von einem
nicht von Nilfi sk autorisierten
Händler repariert wurde.
• Falls das Gerät in einem
gewerblichen Zusammenhang
eingesetzt wurde, d. h. von
Bauunternehmen, Reinigungsfi rmen
oder anderen Gewerben, also nicht
in Privathaushalten.
Vue d’ensemble A+17
Consignes de sécurité 18
Mode d’emploi 19
Conseils de nettoyage 22
Dépannage 23
Entretien et maintenance etc. 23
Garantie et service 24
Dessins 89,90
= capture
B
(dessins en troisième de couverture
pages 89 et 90)
Les caractéristiques techniques sont
sujettes à changement sans préavis.
17
Consignes de sécurité
• Ne pas utiliser l’appareil sans le
sac poussière et tous les fi ltres
correctement installés.
• Cet appareil n’est pas destiné à
l’aspiration de matériaux dangereux
ou de gaz. Une telle utilisation
comporte des risques graves pour la
santé des personnes.
• L’appareil ne doit pas être utilisé
pour l’aspiration d’eau et d’autres
liquides.
• Ne pas aspirer d’objets tranchants
tels que des aiguilles ou des
morceaux de verre.
• Ne pas aspirer d’objets en
combustion ou dégageant de la
fumée tels que cigarettes, allumettes
ou cendres chaudes.
• Utiliser et ranger l’appareil à
l’intérieur, dans un endroit sec à une
température de 0 ºC à 50 °C.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur
ni sur des surfaces mouillées.
• Ne pas manipuler l’appareil avec
des mains mouillées.
• Arrêter l’appareil avant de le
débrancher.
• Tirer sur la fi che pour débrancher
l’appareil. Ne pas tirer sur le câble
d’alimentation. Ne pas porter
ou traîner l’appareil par le câble
d’alimentation.
• L’appareil ne doit pas être utilisé
si le câble d’alimentation présente
des signes d’usure. Inspecter
régulièrement le câble pour détecter
tout dommage, en particulier s’il a
été écrasé, coincé dans une porte
ou aplati.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il semble
défectueux. Faire contrôler l’appareil
par un centre technique agréé
s’il est tombé, a été endommagé,
abandonné à l’extérieur ou exposé à
l’eau.
• Les dispositifs mécaniques et
électriques de sécurité ne doivent
pas être changés ou modifi és.
• Toutes les réparations doivent être
effectuées par un centre technique
agréé.
• Utiliser uniquement les sacs
à poussière, les fi ltres et les
accessoires d’origine fournis par
votre revendeur local. L’utilisation de
sacs à poussières et de fi ltres non
agréés annule la garantie.
• Arrêter l’appareil et le débrancher
avant de remplacer le sac à
poussière ou un fi ltre. Débrancher
en tirant sur la fi che, pas sur le câble
d’alimentation.
• Ne pas utiliser l’appareil comme un
jouet.
Ne pas laisser les enfants sans
surveillance avec l’appareil.
• Cet appareil ne doit pas être
utilisé par des enfants ni nipar des
personnes infi rmes, à moinsqu’
elles ne soient dûment surveillées
par une personne responsable
garantissantqu’ elles peuvent utiliser
l’appareil sans risques. Les jeunes
enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ ilsnejouent pas avec
l’appareil.
• Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent technique
ou une personne qualifi ée afi n d’
éliminer tout danger.
• Cet appareil est conforme à la
directive 2004/108/EC, 2006/95/EC,
93/68 EC.
Le symbole sur le produit
ou sur son emballage indique que
ce produit ne doit pas être traité
comme un déchet ménager. Il doit au
contraire être remis au point de collecte
correspondant pour le recyclage du
matériel électrique et électronique.
En procédant de cette manière, vous
aiderez à prévenir les conséquences
potentiellement négatives pour
l’environnement et la santé humaine
que pourrait causer un traitement
inadéquat du rejet de ce produit . Pour
plus ample information sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre
contact avec votre bureau municipal,
votre service de collecte de déchets
ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
F
r
a
n
ç
a
i
s
18
F
r
a
n
ç
a
i
s
Mode d’emploi
Avant d’utiliser l’appareil, vérifi ez
que la tension indiquée sur la plaque
signalétique correspond à la tension
du secteur.
L’appareil est fourni avec un sac
poussière, un préfi ltre et un fi ltre de
sortie.
Mise en marche et arrêt
Mise en marche
Déroulez le câble d’alimentation et
branchez l’appareil dans une prise
murale. Allumez l’aspirateur à l’aide
du bouton marche/arrêt situé sur le
dessus de l’aspirateur.
Arrêt
Éteignez l’appareil à l’aide du bouton
marche/arrêt. Tirez sur la fi che pour
débrancher l’appareil, ne tirez pas sur
le câble d’alimentation.
Montage du fl exible, du tube et
A
du suceur
1. Insérez le raccord du fl exible dans
l’orifi ce d’aspiration et poussez
jusqu’à ce que le fl exible
s’enclenche avec un déclic.
2. Connectez le tube courbé au tube
et tournez jusqu’à ce qu’un déclic
indique qu’ils sont raccordés.
3. Raccordez le suceur au tube
et tournez jusqu’à ce qu’ils
s’enclenchent avec un déclic.
4. Le tube est télescopique pour que
vous puissiez le régler à votre
hauteur.
Poussez le bouton placé au milieu
du tube pour déverrouiller le verrou
d’ajustement de longueur. Réglez le
tube à la longueur voulue.
Démontage du fl exible, du tube et
du suceur
• Détachez le suceur du tube en
appuyant sur le bouton.
• Détachez le fl exible du tube en
appuyant sur le bouton.
• Pour détacher le raccord du fl exible
de l’orifi ce d’aspiration, appuyez
sur le mécanisme de verrouillage et
enlevez-le.
19
Remplacement du sac poussière et
des fi ltres
La taille et la qualité du sac poussière et des fi ltres sont déterminants
pour l’effi cacité de l’aspirateur.
L’utilisation de sacs poussière ou
de fi ltres non d’origine est suscep-
tible d’empêcher le passage de l’air
et de provoquer une surchauffe de
l’appareil. L’utilisation d’accessoires
autres que les sacs poussière et les
fi ltres d’origine de Nilfi sk annulera la
garantie.
Remplacement du sac poussière
B
Indicateur du niveau de
remplissage du sac poussière. Quand l’indicateur
est complètement rouge,
le sac poussière doit
être changé afi n d’éviter
l’endommagement du moteur.
Utilisez toujours des sacs poussière
d’origine Nilfi sk.
1. Débranchez le raccord du fl exible
de l’orifi ce d’aspiration en appuyant
sur le mécanisme de verrouillage et
enlevez-le.
2. Ouvrez le couvercle du comparti-
ment du sac poussière en soulevant le bouton d’ouverture placé à
l’avant sous l’orifi ce d’aspiration.
3. Prenez la poignée du porte-sac
poussière et retirez le porte-sac
avec le sac plein du compartiment.
4. Fermez le sac poussière en tirant
sur volet en carton.
5. Retirez le sac poussière plein du
porte-sac.
6. Insérez le sac poussière neuf en
guidant le carton dans les rainures
du porte-sac.
7. Insérez le porte-sac poussière avec
le sac neuf dans le compartiment
du sac poussière. Vérifi ez que le
sac poussière est complètement
ouvert dans son compartiment.
8. Refermez le couvercle du comparti-
ment.
9. Insérez le raccord du fl exible dans
l’orifi ce d’aspiration et pous-
sez jusqu’à ce que le fl exible
s’enclenche avec un déclic.
Remplacement du préfi ltre
C
Le préfi ltre protège le moteur en
absorbant les micro-particules que
le sac poussière ne peut pas retenir.
Le préfi ltre doit être remplacé tous
les quatre changements du sac
poussière. Le préfi ltre est situé
derrière le sac poussière. Utilisez
toujours des fi ltres d’origine Nilfi sk.
1. Débranchez le raccord du fl exible
de l’orifi ce d’aspiration en
appuyant sur le mécanisme de
verrouillage et enlevez-le.
2. Ouvrez le couvercle du
compartiment du sac poussière en
soulevant le bouton d’ouverture
placé à l’avant/sous l’orifi ce
d’aspiration.
3. Prenez la poignée du porte-sac
poussière et retirez le porte-sac
avec le sac plein du compartiment.
4. Fermez le sac poussière en tirant
sur volet en carton.
5. Sortez le porte-fi ltre avec le
préfi ltre.
6. Ouvrez le porte-fi ltre.
7. Retirez le préfi ltre usé.
8. Mettez le préfi ltre neuf en place
et refermez le porte-fi ltre. Vérifi ez
que le préfi ltre est bien installé
dans le porte-fi ltre.
9. Positionnez le porte-fi ltre et
appuyez pour le mettre en place.
10. Insérez le porte-sac poussière
avec le sac neuf dans le
compartiment du sac poussière.
Vérifi ez que le sac poussière est
complètement ouvert dans son
compartiment.
11. Refermez le couvercle du
compartiment.
12. Insérez le raccord du fl exible
dans l’orifi ce d’aspiration et
poussez jusqu’à ce que le fl exible
s’enclenche avec un déclic.
F
r
a
n
ç
a
i
s
20
F
r
a
n
ç
a
i
s
Changement du fi ltre de sortie
D
Le fi ltre de sortie est sur certains
modèles de type HEPA (fi ltre à haute
effi cacité de retenue des particules
dans l’air). Ce fi ltre purifi e l’air rejeté
des micro-particules que le sac
poussière et le préfi ltre ne peuvent
pas retenir. Ni le fi ltre HEPA ni le fi ltre
de sortie ne peuvent être brossés ou
lavés. Changez le fi ltre au moins une
fois par an. Utilisez toujours
des fi ltres HEPA et des fi ltres de sortie
d’origine de Nilfi sk.
1. Ouvrez le couvercle à l’arrière de
l’aspirateur en poussant le bouton
de verrouillage vers le haut. Retirez
le couvercle de l’aspirateur.
2. Retirez le fi ltre HEPA usé.
3. Insérez le fi ltre HEPA neuf.
Ne touchez pas la surface du fi ltre.
Tenez-le par le cadre en plastique
qui entoure l’élément fi ltrant.
Vérifi ez que le fi ltre HEPA est
correctement installé.
4. Remettez le couvercle de
l’aspirateur en place.
Pour cela, insérez les languettes
en haut du couvercle dans les
encoches correspondantes de
l’appareil.
5. Puis appuyez sur le bord inférieur
du couvercle pour le verrouiller.
Réglage de la puissance
E
d’aspiration
La puissance d’aspiration se règle
à l’aide du clapet coulissant qui se
trouve sur la poignée du fl exible.
La puissance d’aspiration est à son
maximum quant le clapet coulissant
est fermé et à son minimum quand ce
clapet est ouvert. Réglez la puissance
d’aspiration en déplaçant le clapet sur
la position appropriée.
La puissance d’aspiration peut aussi
être réglée à l’aide de la commande
coulissante sur le dessus de
l’aspirateur. Le symbole fi gurant sur
la commande indique le sens dans
lequel on obtient une puissance
d’aspiration maximum ou minimum.
21
Rangement du tube et du suceur
F
Deux gorges de pose parking sont
disponibles. L’une est située sous
l’appareil et est utilisée quand
l’appareil est placé sur le dos ; l’autre
est située sur le dos de l’appareil qui
peut ainsi se tenir sur ses roues.
Fusible thermique
L’aspirateur comporte un fusible
thermique qui élimine tout risque de
surchauffe. Si le fusible thermique
saute, l’aspirateur s’arrête et doit
refroidir avant de pouvoir être rallumé.
Remise en marche
1. Arrêtez l’appareil et débranchez-le
de la prise murale.
2. Vérifi ez que rien ne bloque le
passage d’air dans le tube coudé,
le fl exible, le tube, l’embout, le sac
poussière ou les fi ltres.
3. Laissez l’appareil refroidir pendant
au moins 5 à 10 minutes.
4. Rebranchez l’appareil et appuyez
sur le bouton marche/arrêt.
L’appareil ne peut pas être remis
en marche s’il n’a pas suffi samment
refroidi. S’il ne démarre pas,
éteignez-le à l’aide du bouton
marche/arrêt et débranchez-le.
Attendez quelques instants avant
d’essayer de nouveau.
F
Conseils de nettoyage
Réglez la puissance d’aspiration
à l’aide du régulateur placé sur le
dessus de l’aspirateur ou à l’aide du
clapet coulissant placé sur la poignée
du fl exible.
G
Suceur plat
Utilisez le suceur plat pour les
espaces étroits.
H
Suceur tapisserie
Utilisez le suceur tapisserie pour les
meubles tapissés.
I
Brosse
Utilisez la brosse pour les rideaux et
les bords de fenêtres.
J
Brosse sol dur
Utilisez cette brosse pour les sols
durs.
K
Brosse mixte
Réglez la brosse mixte en fonction du
type de sol.
L
Turbo brosse
Utilisez la turbo brosse pour un
nettoyage effi cace des tapis.
Les embouts proposés peuvent varier
d’un modèle à l’autre.
r
a
n
ç
a
i
s
22
F
r
a
n
ç
a
i
s
Dépannage
Les réparations et l’entretien de votre
aspirateur ne peuvent être effectués
que par un centre technique agréé.
Si l’appareil
ne se met pas
en marche
Réduction de
la puissance
d’aspiration
Vérifi ez que la fi che
est bien branchée
dans la prise murale.
Un fusible du
bâtiment a peut-être
sauté et doit être
remplacé.
Le câble
d’alimentation ou la
fi che sont peut-être
endommagés et
doivent être réparés
par un centre
technique agréé.
Si aucune des
opérations ci-dessus
n’est applicable,
emmenez votre
aspirateur chez votre
centre technique
agréé.
Le sac poussière
est plein et doit être
changé, voir les
instructions.
Le préfi ltre ou le fi ltre HEPA sont
saturés et doivent
être changés, voir
instructions.
Entretien et maintenance
• Rangez l’appareil dans un endroit sec.
• Changez le préfi ltre tous les quatre
changements du sac poussière. Le
kit de sacs poussière inclut quatre
sacs poussière et un préfi ltre.
• Nettoyez la surface de l’appareil
avec un chiffon sec ou humidifi é
avec un peu de liquide vaisselle.
• Les accessoires d’origine sont
disponibles chez votre revendeur
local.
• Entretien - contactez votre
revendeur local.
Recyclage et mise au rebut
Recyclez l’emballage et mettez
l’appareil au rebut conformément
aux recommandations des autorités
locales. Coupez le câble le plus
court possible pour éviter que
des personnes ne se blessent ou
n’utilisent l’appareil défectueux/mis
au rebut.
Engagement pour l’environnement
Cet appareil a été conçu dans
le respect de l’environnement.
Toutes les pièces en plastique sont
marquées pour le recyclage.
Responsabilité
Nilfi sk décline toute responsabilité
pour les dommages causés
par utilisation incorrecte ou des
modifi cations de l’appareil.
23
Si l’appareil
s’arrête
La poignée du
fl exible, le fl exible,
le tube ou l’embout
sont obstrués
et doivent être
nettoyés.
Le fusible thermique
a sauté, voir
instructions.
Information
Pour plus de renseignements, visitez
le site www.nilfi sk.com.
Garantie
La garantie peut varier d’un pays à
l’autre. Contactez votre revendeur
local pour plus d’informations.
Garantie et service
Cet aspirateur de série Nilfi sk est
accompagné d’une garantie de 5 ans
qui couvre le moteur, l’enrouleur de
câble, les interrupteurs et la coque.
Les embouts, fi ltres, tuyaux, tubes
et autres accessoires sont garantis
pendant douze mois contre les vices
de fabrication, exclusivement, l’usure
étant excluse.
La garantie comprend les pièces
de rechange et la main d’œuvre et
couvre les défauts de fabrication et de
matériel pouvant être révélés par une
utilisation domestique normale.
Le service couvert par la garantie
ne sera effectué que s’il peut être
prouvé que le défaut s’est produit
pendant la période de garantie du
produit (un certifi cat de garantie
correctement rempli ou un ticket de
caisse comportant la date d’achat et
la désignation du produit sera exigé)
et à condition que l’aspirateur ait été
acheté comme produit neuf en France
et distribué par Nilfi sk-Advance.
Dans l’éventualité d’une réparation de
défauts, le client doit prendre contact
avec Nilfi sk-Advance pour être dirigé
sur un agent technique, aux frais
du premier. Une fois les réparations
nécessaires effectuées, l’aspirateur
sera retourné au client
aux frais de Nilfi sk-Advance.
La garantie ne couvre pas :
• L’usure normale des accessoires et
des fi ltres.
• Les défauts ou dommages résultant
directement ou indirectement d’une
utilisation incorrecte - telle que
l’aspiration de gravats, de cendres
chaudes ou de poudre déodorante
pour moquette.
• Le mauvais traitement, la perte
ou le manque d’entretien tels que
décrits dans le Mode d’emploi.
• Les dommages dus à l’aspiration
de poussière de plâtre ;
• Les dommages dus à l’aspiration
de sciure
aux risques et
• Les dommages dus à l’aspiration
d’eau.
• L’appareil ne doit pas être utilisé
pour les travaux de rénovation de
l’habitat.
La garantie ne couvre pas une
confi guration incorrecte ou défi ciente
au niveau de l’installation et des
connexions. Elle ne couvre pas non
plus les dommages dus au feu, aux
incendies, aux coupures de courant
ou aux fl uctuations inhabituelles de
tension ou à toute autre perturbation
électrique telle que des fusibles
défectueux ou des installations
électriques défectueuses au niveau
de l’alimentation, ni les défauts ou
dommages généraux que Nilfi sk-
Advance considère comme le résultat
de causes autres que des défauts de
fabrication et de matériel.
La garantie ne sera plus valable :
• Si un défaut est causé par
l’utilisation de sacs poussière et de
fi ltres non d’origine Nilfi sk.
• Si le numéro d’identifi cation
(numéro de série) a été retiré de
l’aspirateur.
• Si l’aspirateur a été réparé par un
revendeur non agréé par Nilfi sk.
• Si l’appareil est utilisé dans un
environnement commercial,
c’est-à-dire par des entreprises en
bâtiment, de nettoyage industriel
ou pour toute autre utilisation à
caractère professionnel ou autre
non ménager.
La garantie est valable en :
Danemark, Suède, Norvège, GrandeBretagne, Irlande, Belgique, Hollande,
France, Allemagne, Pologne,
Russie, Autriche, Suisse, Espagne,
Portugal, Australie et Nouvelle
Zélande, Estonie, Lettonie, Lithanie,
Hongrie, Grèce, Slovénie, Slovaquie,
République tchèque, Italie et Finlande.
F
r
a
n
ç
a
i
s
24
E
s
p
a
ñ
o
l
¡Bienvenido!
Gracias por elegir una aspiradora Nilfi sk.
Componentes
(interior de la portada, página A)
1 Botón de encendido/apagado
2 Control de aspiración
3 Indicador de la bolsa para el polvo
4 Válvula de aspiración
5 Soporte de estacionamiento
6 Rebobinador del cable
7 Botón de apertura/cierre, tapa de
los accesorios
8 Prefi ltro
9 Bolsa para el polvo
10 Botón de apertura/cierre, depó-
sito de polvo
11 Placa de especifi caciones
12 Filtro HEPA
13 Boquilla para rincones
14 Boquilla para tapicería
15 Boquilla de cepillo
16 Boquilla para suelos duros
estándar en todos los modelos)
17 Boquilla combinada
18 Boquilla turbo
todos los modelos)
19 Tubo telescópico
(no es estándar en
(no es
Índice,
referencia de página
Componentes A+25
Instrucciones de seguridad 26
Instrucciones de uso 27
Consejos para la limpieza 30
Resolución de problemas 31
Servicio y mantenimiento etc. 31
Garantía y servicio 32
Dibujos a línea 89,90
= título
B
(dibujos en el interior de la contraportada
páginas 89 y 90)
Las especifi caciones y detalles están
sujetos a cambios sin previo aviso.
25
Instrucciones de seguridad
• No utilice la máquina sin la
bolsa del polvo y todos los fi ltros
correctamente instalados.
• Esta máquina no está destinada a la
aspiración de materiales peligrosos
o gas; su uso para estos fi nes puede
suponer graves riesgos para la salud
de las personas.
• La máquina no debe utilizarse para la
aspiración de agua u otros líquidos.
• No recoja objetos cortantes, como
agujas o trozos de cristal.
• No recoja ningún material en
combustión o que eche humo,
como cigarrillos, cerillas o cenizas
calientes.
• Utilice y almacene esta máquina a
cubierto y en un lugar seco, entre 0 °C
y 50 °C.
• No la utilice en exteriores ni sobre
superfi cies húmedas.
• No maneje la máquina con las
manos húmedas.
• Apague la máquina antes de
desenchufarla.
• Para desenchufar, tire del enchufe,
no tire del cable. No mueva ni
arrastre la máquina tirando del cable.
• No utilice la máquina si el cable
muestra algún signo de daños.
Inspeccione con regularidad el cable
para comprobar si presenta algún
daño, especialmente si ha sido
aplastado, si ha quedado atrapado
en una puerta o si le ha pasado
algún objeto por encima.
• No utilice la máquina si observa
algún defecto en ella. Lleve la
máquina a un centro de servicio
autorizado para que la revisen si se
ha caído, está dañada, se ha dejado
al aire libre o se ha expuesto al agua.
• No realice ningún cambio ni
modifi cación en los dispositivos
mecánicos o eléctricos de seguridad.
• Todas las reparaciones deben ser
efectuadas por un centro de servicio
autorizado.
• Utilice únicamente bolsas del polvo,
fi ltros y accesorios originales de su
distribuidor local. El uso de bolsas del
polvo y fi ltros no autorizados anulará
la garantía.
• Apague la máquina y desenchúfela
antes de ponerse a cambiar la bolsa
del polvo o el fi ltro; tire del enchufe,
no tire del cable.
• No utilice la máquina como un
juguete.
No deje a los niños con la máquina
sin vigilancia.
• Este electrodoméstico no está
pensado para ser usado por
personas menores o enfermas
sin vigilancia, a no ser que hayan
sido adecuadamente vigiladas por
una persona responsable para
garantizar que pueden utilizar el
electrodoméstico de forma segura.
Los niños pequeños deben ser
vigilados para asegurarse de que no
jueguen con el electrodoméstico.
• Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido por el
fabricante, su agente de servicio o
por personas con una cualifi cación
similar, con el fi n de evitar posibles
riesgos.
• Este electrodoméstico cumple con
las Directivas de la 2004/108/EC,
2006/95/EC, 93/68/EC.
El símbolo que aparece en
el producto o en su embalaje indica
que este producto no puede ser
tratado como residuos domésticos.
En su lugar, debe ser entregado en
el correspondiente punto de recogida
para el reciclado de equipos eléctricos y
electrónicos. Al garantizar la adecuada
eliminación de este productos, ayudará
a evitar las posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente
y la salud de las personas que se
producirían a causa de una inadecuada
manipulación de los residuos de este
producto. Para obtener información más
detallada acerca del reciclaje de este
producto, póngase en contacto con la
ofi cina local de su ciudad, el servicio de
recogida de residuos domésticos o el
establecimiento en el que ha adquirido
el producto.
E
s
p
a
ñ
o
l
26
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.