HINWEIS: Die in Klammern angegebenen Nummern beziehen sich auf die
im Kapitel „Gerätebeschreibung“ dargestellten Bauteile.
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts
vollständig und aufmerksam durch.
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN
Ersatzteilliste (in diesem Handbuch enthalten).
ERSATZTEILE UND WARTUNG
Etwaige Reparaturen sind bei einem autorisierten Nilsk Alto-
Kundendienst durchführen zu lassen, da dieser über Fachpersonal und
Originalersatz- und -zubehörteile verfügt.
Weitere Informationen erhalten Sie unter: www.nilsk-alto.com.
AUSPACKEN/LIEFERUNG
Bitte überprüfen Sie bei Gerätelieferung sorgfältig den Verpackungskarton
und das Gerät auf etwaige Schäden. Sind offensichtlich Schäden
vorhanden, Verpackungskarton für eine spätere Überprüfung vollständig
aufbewahren. Wenden Sie sich für die Anzeige von Transportschäden
umgehend an Ihren Nilsk Alto-Lieferanten.
Kehrmaschine aus der Verpackung nehmen, Knöpfe (2) lösen und
Schubbügel (1) öffnen. Knöpfe zum xieren des Schubbügels festdrehen.
ALLGEMEINE HINWEISE
In diesem Abschnitt sind Warnhinweise in Bezug auf potentielle Geräteund Personenschäden angeführt.
ACHTUNG!
Um die Brand- oder Verletzungsgefahr auf ein Minimum zu senken:
Diese Kehrmaschine ist nicht zum Aufnehmen gefährlicher –
Stäube geeignet.
Keine giftigen, krebserregenden, brennbaren oder sonstigen –
gefährlichen Stoffe, wie z.B. Asbest, Arsen, Barium, Beryllium,
Blei, Pestizide oder sonstige gesundheitsschädliche Stoffe
aufkehren.
Keine glimmenden Zigarettenstummel oder sonstigen –
rauchenden Stoffe, Asche, Streichhölzer oder Ähnliches
aufkehren.
Zur Vermeidung von Verletzungen beim Entfernen von –
Glas, Metallen oder sonstigen spitzen Abfällen aus dem
Kehrgutbehälter dicke Handschuhe tragen.
Kehrgutbehälter nach jedem Gebrauch entleeren. –
Diese handgeführte Kehrmaschine ist nicht für das Aufkehren –
von Flüssigkeiten bestimmt.
Diese Kehrmaschine ist nur für den Trockenbetrieb geeignet –
und darf unter feuchten Bedingungen nicht in Außenbereichen
eingesetzt oder abgestellt werden.
Kehrmaschine nicht auf Gefällen einsetzen. –
Das Gerät darf nicht als Spielzeug verwendet werden. Beim –
Gebrauch in der Nähe von Kindern besonders aufmerksam
vorgehen.
Nur mit dem Gerät gelieferte oder in der Betriebsanleitung –
angeführte Besen verwenden. Die Verwendung anderer Besen
kann die Sicherheit beeinträchtigen.
Vor dem Kehrmaschinengebrauch ist der Kehrgutbehälter wie in –
der Betriebsanleitung illustriert zu positionieren.
Während des Kehrmaschinenbetriebs können Fremdkörper in –
die Augen der Bedienperson gelangen. Während des Kehrens ist
stets eine geeignete Schutzbrille zu tragen.
Wachsam kehren! Verfolgen Sie stets, was Sie tun, und benutzen –
Sie Ihren „gesunden Menschenverstand“. Kehrmaschine
nicht benutzen, wenn Sie müde oder unkonzentriert sind oder
unter dem Einuss von Betäubungsmitteln, Alkohol oder
Medikamenten stehen, da Ihre Fähigkeit, das Gerät zu steuern,
beeinträchtigt sein kann.
GERÄTEBESCHREIBUNG
(Siehe Abbildung auf S. 2)
Verstellbarer Schubbügel1.
Einstellknopf für Schubbügelneigung2.
Kehrgutbehälter3.
Kehrgutbehältergriff4.
Einstellknopf Seitenbesenhöhe5.
Seitenbesen6.
Drehstufenschalter für die Höheneinstellung der Hauptkehrwalze7.
Vordere, feststehende Hauptkehrwalze8.
Hintere, einstellbare Hauptkehrwalze9.
Hinterrad10.
Lenkrolle, vorne11.
Kehrmaschinenrahmen12.
Drehrichtung Hauptkehrwalzen13.
Drehrichtung Seitenbesen14.
BETRIEB DER KEHRMASCHINE
Falls erforderlich, Schubbügel (1) mit den Knöpfen (2) in die 1.
gewünschte der 3 Positionen stellen.
Die Kehrmaschine mit den Händen am Schubbügel in 2.
Schrittgeschwindigkeit vorwärts schieben. Die Kehrmaschine
funktioniert nicht, wenn sie nach hinten gezogen wird.
Am Arbeitsende und bei vollem Kehrgutbehälter (3), Kehrgutbehälter 3.
entleeren.
NACH DER GERÄTEBENUTZUNG
Nach dem Kehren Kehrgutbehälter (4) vor dem Abstellen des Geräts
entleeren und Hauptkehrwalzen (8 und 9) überprüfen: Möglicherweise
vorhandene Fremdkörper (Schnüre, Drähte, Fäden etc.), die den
einwandfreien Gerätebetrieb beeinträchtigen können, entfernen.
Damit das Gerät beim Abstellen nicht zu viel Platz einnimmt, kann der
Schubbügel (1) eingeklappt werden.
Knöpfe (2) lösen und Schubbügel nach oben ziehen. –
Schubbügel nach vorne klappen und xieren. –
Zum Schutz der Besen-/Walzenborsten Kehrmaschine senkrecht lagern.
BESEN/WALZE EINSTELLEN
Besen-/Walzenhöhe einstellen, wenn die Borsten abgenutzt sind oder
nicht mehr richtig kehren.
Mit den beiden Drehstufenschaltern (7) die Hauptkehrwalzenhöhe 1.
(9) einstellen. Beim Drehen des Schalters entspricht jede mit einer
Zahl gekennzeichnete Stufe einem Absenken der Walze.
Überprüfen, ob sich die beiden Schalter (7) auf der gleichen Stufe
benden. Anderenfalls würde der Druck nicht gleichmäßig über die
Länge der Walze verteilt.
Die Seitenbesenhöhe (6) mit den Knöpfen (5) einstellen. Beim 2.
Drehen gegen den Uhrzeigersinn entspricht jede Stufe einem
Absenken der Besen.
Nach dem Einstellen Kehrmaschine vorwärts schieben und überprüfen,
ob sie sich leicht schieben lässt oder ob Widerstände zu spüren sind.
Anderenfalls Einstellung der Besen/Walze wiederholen.
Sind/ist die Besen/Walze zu stark abgenutzt, Besen/Walze austauschen.
Weitere Informationen erhalten Sie im Handbuch auf:
www.nilsk-alto.com.
VERSCHROTTUNG
Die Geräteverschrottung hat bei einem zugelassenen Recyclinghof zu
erfolgen.
1464439000(3)2010-04FLOORTEC 480M3
FRANÇAISMANUEL D’UTILISATION
INTRODUCTION
REMARQUE : Les nombres entre parenthèses se rapportent aux
composants indiqués au chapitre Description de la machine.
Avant d’utiliser la machine, lire complètement et attentivement
ce manuel.
AUTRES MANUELS DE REFERENCE
Catalogue des pièces de rechange (dans ce manuel).
PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN
Les éventuelles réparations doivent être effectuées auprès des Services
après-vente agréés Nilsk Alto, qui disposent du personnel qualié, des
accessoires et des pièces de rechange d’origine.
Pour des plus amples informations, consulter le site : www.nilsk-alto.com.
DEBALLAGE / LIVRAISON
Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement que l’emballage
et la machine n’ont pas été endommagés pendant le transport. En cas de
dommages évidents conserver l’emballage de façon qu’il soit inspecté.
Contacter immédiatement le fournisseur Nilsk Alto pour remplir une
réclamation de dommage de fret.
Extraire la balayeuse de l’emballage, desserrer les pommeaux (2) et
ouvrir le guidon (1). Serrer les pommeaux pour xer le guidon.
INSTRUCTIONS GENERALES
Les avertissements et précautions spéciques suivants informent sur les
potentiels risques de dommages à la machine ou aux personnes.
ATTENTION !
Pour réduire au minimum le risque d’incendie et de blessures :
Cette balayeuse ne doit pas être utilisée pour ramasser des –
matériaux dangereux.
Ne pas ramasser de matériaux toxiques, cancérogènes, –
inammables ou dangereux comme l’asbeste, l’arsénique,
le baryum, le béryllium, le plomb, les pesticides ou d’autres
matériaux nuisibles à la santé.
Ne pas collecter de mégots des cigarettes allumés ou d’autres –
matériaux fumigènes, cendre, allumettes ou matériaux similaires.
Pour éliminer les pièces en verre, les métaux ou les autres –
matériaux pointus du réservoir, porter des gants épais pour
éviter toute blessure.
Vider le réservoir après toute utilisation. –
Cette balayeuse par poussée n’est pas destinée à aspirer de –
liquides.
Elle a été conçue pour l’utilisation à sec, par conséquent elle –
ne doit pas être utilisée ou gardée dehors, dans des conditions
d’humidité.
Ne pas utiliser la balayeuse sur des plans inclinés. –
Ne pas laisser qu’elle soit utilisée comme jouet. Faire attention –
lorsque la machine est utilisée à proximité des enfants.
Utilisez exclusivement les balais livrés avec la machine et –
spéciés dans le Manuel d’utilisation. L’utilisation de balais
différents peut compromettre la sécurité.
Avant d’utiliser la balayeuse, positionner le réservoir comme –
indiqué dans les Manuel d’utilisation.
Pendant le fonctionnement de la balayeuse, des corps étrangers –
pourraient pénétrer dans les yeux de l’opérateur. Pourtant, porter
toujours des lunettes de protection pendant l’utilisation de la
balayeuse.
Etre vigilant. Contrôler toujours les opérations qu’on est en train –
d’accomplir et utiliser le bon sens. Ne pas utiliser la balayeuse
si l’on est fatigué, distrait ou sous l’effet de drogues, de l’alcool
ou de médicaments, lorsqu’on pourrait compromettre sa propre
capacité de contrôle.
DESCRIPTION DE LA MACHINE
(Voir la gure à la page 2)
Guidon réglable1.
Poignées de réglage inclinaison guidon2.
Réservoir3.
Poignée réservoir4.
Pommeau de réglage hauteur balais latéraux5.
Balai latéral6.
Poignée pour le réglage en hauteur du balai central7.
Balai central avant xe8.
Balai central arrière réglable9.
Roue arrière10.
Roue avant tournante11.
Cadre balayeuse12.
Sens de rotation balais centraux13.
Sens de rotation balais latéraux14.
FONCTIONNEMENT DE LA BALAYEUSE
Si besoin est, régler le guidon (1) sur une des 3 positions selon son 1.
propre confort au moyen des poignées (2).
Poser les mains sur le guidon, pousser la balayeuse en avant et 2.
rouler au pas. La balayeuse ne fonctionne pas si elle est tirée en
arrière.
Vider le réservoir (3) chaque fois qu’il est plein ainsi qu’à la n du 3.
travail.
APRES L’UTILISATION DE LA MACHINE
Le travail terminé, avant de laisser la machine, vider le réservoir (4) et
contrôler les balais centraux (8 et 9) pour éliminer des parts (lacets, ls de
fer, celles et matériaux similaires) qui en pourraient compromettre le bon
fonctionnement.
Pour stocker la machine avec un encombrement minimum, il est possible
de fermer le guidon (1).
Desserrer les poignées (2) et tirer le guidon vers le haut. –
Pousser le guidon en avant et le bloquer. –
Maintenant, pour préserver les poils des balais, positionner la balayeuse
verticalement.
REGLAGE DES BALAIS
Régler la hauteur des balais lorsque les poils sont usés ou quand leur
fonctionnalité est réduite.
Régler la hauteur du balai central (9) en agissant sur les deux 1.
poignées (7). En les tournant, chaque cran sur les chiffres marquées
correspond à un niveau d’abaissement du balai.
Vérier que les deux poignées (7) se trouvent sur la même chiffre.
Dans le cas contraire, la pression longitudinale du balai ne sera pas
uniforme.
Régler la hauteur des balais latéraux (6) en agissant sur les 2.
pommeaux (5). En les tournant dans le sens contraire aux aiguilles
d’une montre, chaque écran correspond à un niveau d’abaissement
des balais.
A la n du réglage, pousser la balayeuse en contrôlant que le
déplacement ne présente pas de difcultés ou de résistances. Dans le cas
contraire, répéter l’opération de réglage des balais.
Si les balais sont excessivement usés, les remplacer.
Pour des plus amples informations, consulter le Manuel dans le site :
www.nilsk-alto.com.
MISE A LA FERRAILLE
Effectuer la mise à la ferraille de la machine auprès d’un centre de
collecte autorisé.
4FLOORTEC 480M1464439000(3)2010-04
USER MANUAL
ENGLISH
INTRODUCTION
NOTE: The numbers in brackets refer to the components shown in
Machine Description chapter.
Before operating the machine, read carefully this manual.
OTHER REFERENCE MANUALS
Spare Parts List (supplied with this manual).
SPARE PARTS AND MAINTENANCE
Any repair must be performed at authorised Nilsk Alto Service Centers
by qualied personnel, which will use original spare parts and accessories.
For more information, please consult the website: www.nilsk-alto.com.
UNPACKING/DELIVERY
Upon delivery check that the packing and the machine were not damaged
during transportation. In case of visible damages, keep the whole packing
to have it checked. Contact your Nilsk Alto Dealer immediately to le a
freight damage claim.
Remove the sweeper from the packing, loosen the knobs (2) and unfold
the handlebar (1). Tighten the knobs to fasten the handlebar.
GENERAL INSTRUCTIONS
Specic warnings and cautions to inform about potential damages to
people and machine are shown below.
WARNING!
To reduce the risk of re or personal injuries:
This sweeper is not suitable for collecting dangerous powders. –
Do not collect toxic, carcinogen, combustible materials or –
other dangerous materials such as asbestos, arsenic, barium,
beryllium, lead, pesticide or other harmful materials.
Do not collect burning cigarette butts or other burning objects, –
ash, matches or similar.
To remove glass, metals or sharp objects from the collection –
tank, wear thick gloves to prevent personal injuries.
Empty the collection tank after each use. –
This walk-behind sweeper is not suitable to collect liquids. –
This sweeper must be used in dry conditions, it must not be used –
or kept outdoors in wet conditions.
Do not use the sweeper on inclined surfaces. –
Do not allow to be used as a toy. Pay careful attention when –
using the machine near children.
Use only brooms supplied with the machine or those specied in –
the User Manual. Using other brooms could reduce safety.
Before using the sweeper, the collection tank must be as shown –
in the User Manual.
During the sweeper operation, foreign materials may get into –
the eyes of the operator. Thus, it is advisable to wear protective
glasses.
Please be watchful. Pay careful attention to the machine –
operation and use common sense. Do not use the machine when
tired, absent-minded, under the effect of drugs, alcoholics or
medicines which can compromise the control over the machine.
MACHINE DESCRIPTION
(See gure on Page 2)
Adjustable handlebar1.
Handlebar adjusting knobs2.
Collection tank3.
Collection tank handle4.
Side broom height adjusting knob5.
Side broom6.
Main broom height adjusting knob7.
Fixed front main broom8.
Adjustable rear main broom9.
Rear wheel10.
Front pivoting wheel11.
Sweeper frame12.
Main broom rotation direction13.
Side broom rotation direction14.
SWEEPER OPERATION
If necessary, adjust the handlebar (1) to one of the 3 positions, by 1.
using the knobs (2).
Grab the handlebar and push the machine forward no faster than 2.
a normal walking pace. The machine does not work if dragged
backwards.
The collection tank (3) should be emptied after each working cycle 3.
and whenever it is full.
AFTER USING THE MACHINE
After working, before leaving the machine: empty the collection tank (4)
and check the main brooms (8 and 9) to remove foreign materials (lace,
wire, strings or similar) which can compromise the proper operation.
To store the machine in a narrow place, fold the handlebar (1).
Loosen the knobs (2) and pull the handlebar upwards. –
Fold down the handlebar and lock it. –
Then place the machine in a vertical position to preserve the broom
bristles.
BROOM ADJUSTMENT
Adjust the broom height when the bristles are worn or when their
efciency is compromised.
Adjust the height of the main broom (9) with the two knobs (7). When 1.
turning them, each step on the marked numbers amounts to a broom
lowering.
Check that the two knobs (7) are on the same marked number.
Otherwise there will be a difference in the longitudinal pressure of
the broom.
Adjust the height of the side brooms (6) with the knobs (5). When 2.
turning them counter-clockwise, each step amounts to a broom
lowering.
After the adjustment, push the machine to check that it moves smoothly,
without difculty or resistance. Otherwise, repeat the broom adjustment
procedure.
If the brooms are too worn, replace them.
For more information, please consult the Manual on the website:
www.nilsk-alto.com.
SCRAPPING
Have the machine scrapped by a qualied scrapper.
1464439000(3)2010-04FLOORTEC 480M5
NEDERLANDSGEBRUIKSAANWIJZING
INLEIDING
OPMERKING: De nummers tussen haakjes verwijzen naar de onderdelen
die worden weergegeven in het hoofdstuk Beschrijving van de machine.
We raden u aan deze handleiding volledig en aandachtig te
lezen voordat u de machine gaat gebruiken.
ANDERE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN
Catalogus met vervangingsonderdelen (bij deze handleiding geleverd).
VERVANGINGSONDERDELEN EN ONDERHOUD
Eventuele reparatiewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd
bij erkende servicecentra van Nilsk Alto, waar men beschikt over
gekwaliceerd personeel en over originele onderdelen en accessoires.
Ga voor meer informatie naar onze website: www.nilsk-alto.com.
VERPAKKING VERWIJDEREN/AFLEVERING
Wij raden u aan bij aevering van de machine de verpakking en de
machine zorgvuldig te controleren op beschadigingen. Wanneer er
beschadigingen worden geconstateerd, moet u de verpakking bewaren,
zodat deze kan worden geïnspecteerd. Neem onmiddellijk contact op met
de Nilsk Alto-leverancier om schade tijdens het transport te melden.
Haal de veegmachine uit de verpakking, draai de hendels (2) los en open
het stuur (1). Draai de hendels vast om het stuur te bevestigen.
ALGEMENE INSTRUCTIES
Hierna volgen waarschuwingen en specieke aandachtspunten om
mogelijke schade aan de machine of letsel bij personen te voorkomen.
LET OP!
Voor beperking van de kans op brand of letsel geldt het volgende:
Deze veegmachine is niet geschikt voor het opzuigen van stoffen –
die gevaarlijk voor de gezondheid kunnen zijn.
Verzamel geen giftige, kankerverwekkende of brandbare stoffen, –
of gevaarlijke materialen zoals asbest, arsenicum, barium,
beryllium, lood, pesticiden of andere materialen die schadelijk
zijn voor de gezondheid.
Verzamel geen brandende sigarettenpeuken of andere rokende –
materialen, as, lucifers of dergelijke.
Bij het verwijderen van glas, metalen of andere scherpe –
materialen uit de container moet u dikke handschoenen dragen
om letsel te voorkomen.
Leeg de container na elk gebruik. –
Deze duwveegmachine is niet bedoeld voor het opzuigen van –
vloeistoffen.
Deze veegmachine is alleen voor gebruik onder droge –
omstandigheden; de machine mag dus niet worden gebruikt of
opgeslagen onder vochtige omstandigheden.
Gebruik de veegmachine niet op hellende oppervlakken. –
De machine mag niet als speelgoed worden gebruikt. Let –
bijzonder goed op wanneer u in de buurt van kinderen aan het
werk bent.
Gebruik alleen de borstels die bij de machine worden geleverd –
of in de gebruiksaanwijzing worden vermeld. Het gebruik van
andere borstels kan de veiligheid in gevaar brengen.
Plaats de afvalcontainer zoals aangegeven in de –
bedienershandleiding voordat u de veegmachine gebruikt.
Wanneer de veegmachine in werking is, kan er vreemd materiaal –
in de ogen van de bediener komen. Draag daarom tijdens het
gebruik van de veegmachine altijd een veiligheidsbril.
Let altijd goed op. Houd alles onder controle en gebruik uw –
gezonde verstand. Gebruik de veegmachine niet als u moe,
afgeleid of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen
bent waardoor u de controle over de machine kwijt zou kunnen
raken.
BESCHRIJVING VAN DE MACHINE
(Zie de afbeelding op pagina 2)
Verstelbaar stuur1.
Hendel voor afstellinghoek stuur2.
Container3.
Handgreep container4.
Stelknop voor hoogte zijborstels5.
Zijborstel6.
Hendel met veermechanisme voor de hoogteafstelling van de 7.
hoofdborstel
Vaste hoofdborstel voor8.
Verstelbare hoofdborstel achter9.
Achterwiel10.
Draaiwiel voor11.
Frame veegmachine12.
Draairichting hoofdborstels13.
Draairichting zijborstels14.
WERKING VAN DE VEEGMACHINE
Stel waar nodig het stuur (1) af in een van de 3 basisstanden met 1.
behulp van de hendels (2).
Leg uw handen op het stuur en laat de veegmachine stapvoets naar 2.
voren rijden. De veegmachine werkt niet als hij naar achteren wordt
gesleept.
Als de werkzaamheden zijn voltooid en de container (3) vol is, moet 3.
deze worden geleegd.
NA GEBRUIK VAN DE MACHINE
Na de werkzaamheden en voordat u de machine wegzet, moet u de
container (4) legen en de hoofdborstels (8 en 9) controleren en eventuele
aanwezige delen (draden, ijzerdraad, touw en dergelijke) verwijderen die
ervoor kunnen zorgen dat de machine niet meer goed werkt.
Het stuur (1) kan worden ingeklapt zodat de machine niet te veel ruimte in
beslag neemt.
Draai de hendels (2) los en trek het stuur omhoog. –
Kantel het stuur naar voren en vergrendel het. –
Zet de veegmachine in de verticale positie om de haren van de borstels te
sparen.
AFSTELLING VAN DE BORSTELS
Stel de hoogte van de borstels af als de haren zijn versleten of als het
veegresultaat onvoldoende is.
Stel de hoogte van de hoofdborstel (9) af met de twee hendels 1.
(7). Bij het draaien komt elke slag op de cijfers overeen met een
verlaging van de borstel.
Controleer of de twee hendels (7) op het hetzelfde cijfer staan. Als
dat niet het geval is, oefent de borstel niet over de lengte dezelfde
druk uit.
Stel de hoogte van de zijborstels (6) af met de knoppen (5). 2.
Wanneer u deze linksom draait, komt elke slag overeen met een
verlaging van de borstels.
Duw na het afstellen de veegmachine vooruit en controleer of de machine
tijdens het vooruit rijden normaal beweegt. Als dat wel het geval is, moet u
de borstels verder afstellen.
Wanneer de borstels overmatig zijn versleten, moet u ze vervangen.
Raadpleeg voor meer informatie de handleiding op onze website:
www.nilsk-alto.com.
VERWIJDERING
Als de machine wordt afgedankt, moet hij naar een bevoegd
verwijderingsbedrijf worden gebracht.
6FLOORTEC 480M1464439000(3)2010-04
BRUGERMANUAL
DANSK
INTRODUKTION
BEMÆRK: Numrene i parentes henviser til maskindelene i afsnittet
Maskinbeskrivelse.
Læs denne vejledning omhyggeligt, før maskinen tages i brug.
ANDRE REFERENCEMANUALER
Reservedelskatalog (leveres med denne vejledning).
RESERVEDELE OG VEDLIGEHOLDELSE
Alle reparationer skal udføres af et autoriseret Nilsk Alto Servicecenter og
af kvalicerede medarbejdere, som kun vil anvende originale reservedele
og tilbehør.
Der ndes ere oplysninger på hjemmesiden: www.nilsk-alto.com.
UDPAKNING/LEVERING
Ved modtagelse af maskinen efterses transportkassen og maskinen
for beskadigelser, som måtte være opstået under transporten. Hvis det
konstateres, at der er sket skade, skal emballagen gemmes. Kontakt
omgående din Nilsk Alto-forhandler, så der kan gøres krav gældende for
beskadigelse under fragten.
Tag fejemaskinen ud af emballagen, løsn indstillingsknapperne (2), og
klap kørehåndtaget (1) ud. Stram indstillingsknapperne, så kørehåndtaget
sidder fast.
GENERELLE INSTRUKTIONER
Nedenfor beskrives forskellige situationer, hvor der er risiko for kvæstelser
eller maskinbeskadigelse.
ADVARSEL!
For at reducere risikoen for brandfare og alvorlige kvæstelser:
Denne fejemaskine må ikke anvendes til støvsugning af farlige –
stoffer.
Brug ikke maskinen til at opsamle giftige, kræftfremkaldende og –
antændelige materialer eller andre farlige stoffer såsom asbest,
arsenik, barium, beryllium, bly, pesticid eller andre skadelige
materialer.
Brug ikke maskinen til at opsamle tændte cigaretskodder eller –
lignende affald såsom aske og tændstikker.
Når affaldsbeholderen skal tømmes for glas og metalsplinter eller –
andre skarpe genstande, skal man være iført tykke handsker, så
man undgår at komme til skade.
Tøm affaldsbeholderen efter hver brug. –
Denne walk-behind-fejemaskine kan ikke anvendes til –
vådsugning.
Denne fejemaskine må kun benyttes i tørre omgivelser og må –
ikke anvendes eller opbevares udendørs under fugtige forhold.
Brug ikke fejemaskinen på skrånende underlag. –
Lad ikke børn bruge maskinen som legetøj. Udvis stor –
forsigtighed, når der er børn i nærheden af maskinen.
Brug kun børster, der leveres med maskinen eller er angivet i –
vejledningen. Brugen af andre børster kan nedsætte sikkerheden.
Før fejemaskinen tages i brug, skal affaldsbeholderen være som –
vist i vejledningen.
Under fejearbejdet er der fare for at få noget i øjnene. Det –
anbefales derfor at bruge beskyttelsesbriller.
Udvis stor forsigtighed. Vær opmærksom på maskinens drift, –
og udvis almindelig sund dømmekraft. Man bør ikke bruge
maskinen, hvis man er træt og fraværende eller under påvirkning
af stoffer, alkohol eller medicin, som kan nedsætte ens evne til at
håndtere maskinen.
MASKINBESKRIVELSE
(Se guren på side 2)
Justerbart kørehåndtag1.
Greb til justering af styrearm2.
Affaldsbeholder3.
Affaldsbeholderens håndtag4.
Greb til højdejustering af sidebørste5.
Sidebørste6.
Greb til højdejustering af hovedbørste7.
Forreste fastmonterede hovedbørste8.
Bagerste justerbare hovedbørste9.
Baghjul10.
Drejeligt forhjul11.
Maskinramme12.
Hovedbørstens rotationsretning13.
Sidebørstens rotationsretning14.
BETJENING
Juster om nødvendigt kørehåndtaget (1) til en af de 3 positioner vha. 1.
indstillingsknapperne (2).
Tag fat i kørehåndtaget, og skub maskinen fremad i almindelig 2.
ganghastighed. Maskinen holder op med at feje, når den trækkes
baglæns.
Affaldsbeholderen (3) bør tømmes efter hver arbejdsperiode og når 3.
den er fuld.
EFTER BRUG
Efter arbejdet og inden maskinen forlades: tøm affaldsbeholderen (4),
og efterse hovedbørsterne (8 og 9) for fremmedlegemer (snore, tråde og
lignende), som kan påvirke maskinens ydeevne.
Hvis der er ringe plads til at opbevare maskinen, kan det være en god ide
at klappe kørehåndtaget (1) sammen.
Løsn indstillingsknapperne (2), og træk kørehåndtaget opad. –
Klap kørehåndtaget sammen, og låst det fast. –
Anbring maskinen på en vandret ade, så børstehårene ikke tager skade.
JUSTERING AF BØRSTERNE
Juster børstehøjden, når børstehårene er slidt ned eller maskinens
ydeevne er reduceret.
Juster hovedbørstens (9) højde med de to indstillingsknapper (7). 1.
Hvert tal svarer til at børsterne sænkes et hak.
Kontroller, at de to indstillingsknapper (7) er indstillet ens i begge
sider. Hvis dette ikke er tilfældet, vil børstetrykket være ujævnt.
Juster sidebørsternes (6) højde med indstillingsknapperne (5). Når 2.
de drejes mod uret, sænkes børsterne et hak.
Når børsterne er justeret, skubbes maskinen fremad, og det kontrolleres,
at den kører jævnt uden modstand. Hvis dette ikke er tilfældet, justeres
børsterne igen efter ovenstående fremgangsmåde.
Hvis børsterne er slidte, skal de udskiftes.
Der ndes ere oplysninger i vejledningen på hjemmesiden:
www.nilsk-alto.com.
OPHUGNING
Når maskinen kasseres, skal den aeveres hos en kvaliceret ophugger.
1464439000(3)2010-04FLOORTEC 480M7
SUOMIKÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
JOHDANTO
HUOMAUTUS: Suluissa olevat numerot viittaavat komponentteihin, jotka
näytetään Koneen kuvaus -kappaleessa.
Ennen koneen käyttöä lue tämä käsikirja huolellisesti läpi.
MUUT LIITTYVÄT KÄSIKIRJAT
Varaosaluettelo (toimitetaan tämän käsikirjan mukana).
VARAOSAT JA KUNNOSSAPITO
Kaikki korjaukset täytyy suorittaa Nilsk Alto-huoltokeskuksissa pätevän
henkilöstön toimesta, jotka käyttävät alkuperäisiä varaosia ja tarvikkeita.
Lisätietoja varten katso websivustoa osoitteessa: www.nilsk-alto.com.
PURKAMINEN/PERILLE TOIMITTAMINEN
Toimitettaessa tarkista, että pakkaus ja kone eivät ole vaurioituneet
kuljetuksen aikana. Näkyvien vaurioiden tapauksessa säilytä koko
pakkaus sen tarkastamista varten. Ota välittömästi yhteys Nilsk Altomyyjään ja jätä kuljetusvaurioilmoitus.
Poista lakaisukone pakkauksesta, irrota nupit (2) ja avaa ohjaustanko (1).
Kiristä nupit ohjaustangon kiinnittämiseksi.
YLEISIÄ OHJEITA
Alla esitetään erityiset varoitukset ja huomioitavat seikat, jotka voivat
aiheuttaa vaaran ihmisille ja koneelle.
VAROITUS!
Tulipalon vaaran tai henkilöstön vammojen välttämiseksi:
Tämä lakaisukone ei ole sopiva vaarallisten jauheiden –
keräämiseen.
Älä kerää myrkyllisiä, karsinogeenisiä, tulenarkoja materiaaleja –
tai muita vaarallisia materiaaleja kuten asbesti, arseeni, barium,
beryllium, lyijy, tuholaistorjunta-aine tai muut haitalliset
materiaalit.
Älä kerää palavia savukenatsoja tai muita palavia esineitä, –
tuhkaa, tulitikkuja tai vastaavia aineita.
Poistaaksesi lasia, metalleja tai teräviä esineitä keruusäiliöstä, –
pidä paksuja käsineitä henkilövammojen välttämiseksi.
Tyhjennä keruusäiliö jokaisen käytön jälkeen. –
Tämä kävele takana -lakaisukone ei ole sopiva keräämään –
nesteitä.
Konetta on käytettävä kuivissa olosuhteissa. Konetta ei saa –
säilyttää tai käyttää ulkona kosteissa olosuhteissa.
Älä käytä lakaisukonetta kaltevilla pinnoilla. –
Konetta ei saa käyttää leluna. Kiinnitä huomiota käyttäessäsi –
konetta lasten läheisyydessä.
Käytä vain koneen mukana toimitettuja ja ohjekirjassa –
määritettyjä harjoja. Muiden harjojen käyttö voi vähentää
turvallisuutta.
Ennen lakaisukoneen käyttämistä keräyssäiliön täytyy olla kuin –
Käyttäjän käsikirjassa esitetään.
Lakaisukonen käytön aikana vieraita materiaaleja voi joutua –
käyttäjän silmiin. Täten on suositeltavaa pitää suojaavia laseja.
Ole tarkkaavainen. Ole huolellinen koneen käytössä ja käytä –
yleistä tervettä järkeä. Älä käytä konetta, kun olet väsynyt,
hajamielinen, huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen
alainen, mikä voi vaarantaa koneen hallinnan.
KONEEN KUVAUS
(Katso kuva Sivulla 2)
Aseteltava ohjaustanko1.
Ohjaustangon säätönupit2.
Keruusäiliö3.
Keruusäiliön kahva4.
Sivuharjan korkeuden säätönuppi5.
Sivuharja6.
Pääharjan korkeuden säätönuppi7.
Kiinteä etupääharja8.
Aseteltava takapääharja9.
Takapyörä10.
Kääntyvä etupyörä11.
Lakaisukoneen runko12.
Pääharjan pyörimissuunta13.
Sivuharjan pyörimissuunta14.
LAKAISUKONEEN KÄYTTÖ
Tarvittaessa aseta ohjaustanko (1) yhteen kolmesta asennosta 1.
käyttämällä nuppeja (2).
Tartu ohjaustankoon ja työnnä konetta eteenpäin ei nopeammin kuin 2.
normaali kävelyvauhti. Kone ei toimi, jos sitä vedetään taaksepäin.
Keruusäiliö (3) tulee tyhjentää jokaisen työskentelyjakson jälkeen 3.
sekä aina, kun se on täynnä.
KONEEN KÄYTÖN JÄLKEEN
Työskentelyn jälkeen, ennen koneelta poistumista: tyhjennä keruusäiliö (4)
ja tarkasta pääharjat (8 ja 9) poistaaksesi vieraat materiaalit (nauha, johto,
narut tai vastaavat), jotka voivat huonontaa kunnollista toimintaa.
Säilyttääksesi konetta kapeassa tilassa taita ohjaustanko (1).
Löysää nupit (2) ja vedä ohjaustankoa ylöspäin. –
Taita ohjaustanko alas ja lukitse se. –
Sen jälkeen laita kone pystyasentoon suojataksesi harjan harjakset.
HARJAN ASETUS
Aseta harjan korkeus, kun harjakset ovat kuluneita, tai kun niiden
tehokkuus on huonontunut.
Aseta pääharjan (9) korkeus kahdella nupilla (7). Kun niitä 1.
käännetään, kukin askel merkityissä numeroissa merkitsee harjan
alentamista.
Tarkasta, että kaksi nuppia (7) on samalla merkityllä numerolla.
Muutoin tulee olemaan eroa harjan pitkittäisessä paineessa.
Aseta pääharjojen (6) korkeus nupeilla (5). Kun niitä käännetään 2.
vastapäivään, kukin askel merkitsee harjan alentamista.
Asettamisen jälkeen työnnä konetta tarkastaaksesi, että se liikkuu
vaivattomasti, vaikeuksitta tai ilman vastusta. Muutoin toista harjan
asetusmenettely.
Jos harjat ovat liian kuluneita, vaihda ne.
Lisätietoja varten katso Käsikirjaa websivulla: www.nilsk-alto.com.
ROMUTUS
Anna koneen romutus pätevän romuttamon tehtäväksi.
8FLOORTEC 480M1464439000(3)2010-04
BRUKERHÅNDBOK
NORSK
INNLEDNING
MERK: Tallene i parentes viser til komponentene som er vist i kapittelet
om maskinbeskrivelse.
Les denne håndboken grundig før du tar maskinen i bruk.
ANDRE REFERANSEANVISNINGER
Reservedelsliste (levert sammen med denne håndboken).
RESERVEDELER OG VEDLIKEHOLD
Alle reparasjoner må utføres ved et autorisert Nilsk Alto servicesenter av
kvalisert personale som bruker originale reservedeler og tilbehør.
For mer informasjon, vennligst se på nettsidene: www.nilsk-alto.com.
OPPAKKING/LEVERING
Kontroller nøye ved levering at maskinen og emballasjen ikke er skadet
under transport. Hvis skadene er synlige, behold hele pakningen for å få
den undersøkt. Ta straks kontakt med Nilsk Alto-forhandleren for å kreve
erstatning for transportskade.
Fjern feiemaskinen fra pakningen, løsne knottene (2) og brett ut håndtaket
(1). Trekk til knottene for å feste håndtaket.
GENERELLE INSTRUKSER
Bestemte advarsler og merknader for å opplyse om potensielle skader på
personer og maskin vises nedenfor.
ADVARSEL!
For å redusere faren for brann eller personskader:
Denne feiemaskinen er ikke egnet for oppsamling av helsefarlig –
støv.
Ikke samle opp giftige, karsinogene, brennbare materialer eller –
andre farlige materialer, slik som asbest, arsenikk, barium,
beryllium, bly, pesticid eller andre skadelige materialer.
Ikke samle opp brennende sigarettstumper eller andre brennende –
gjenstander, slik som aske, fyrstikker eller lignende.
For å fjerne glass, metaller eller skarpe gjenstander fra –
samletanken, bruk tykke hansker for å forhindre personlige
skader.
Tøm oppsamlingstanken etter hver bruk. –
Denne feiemaskinen man går bak er ikke egnet for oppsamling av –
væsker.
Denne feiemaskinen skal kun brukes i tørre forhold, den skal ikke –
brukes eller oppbevares utendørs i våte forhold.
Unngå å bruke feiemaskinen på skråunderlag. –
Ikke bruk maskinen som leke. Vær forsiktig ved bruk av –
maskinen i nærheten av barn.
Bruk kun de kostene som leveres med maskinen eller de som er –
spesisert i bruksanvisningen. Bruk av andre koster kan sette
sikkerheten i fare.
Før bruk av feiemaskinen må oppsamlingstanken være slik som –
vist i brukerhåndboken.
Under feiemaskindriften kan fremmedlegemer komme –
inn i øynene på operatøren. Derfor anbefales det å bruke
beskyttelsesbriller.
Vennligst vær oppmerksom. Vær oppmerksom på maskinens –
drift og bruk fornuften. Ikke bruk maskinen når du er trøtt,
fraværende, under påvirkning av narkotika, alkolhol eller
medisiner som kan redusere kontrollen over maskinen.
MASKINBESKRIVELSE
(Se gur på side 2)
Justerbart håndtak1.
Justeringsknotter for håndtak2.
Oppsamlingstank3.
Oppsamlingstankhåndtak4.
Justeringsbryter for sidekosthøyde5.
Sidekost6.
Justeringsbryter for hovedkosthøyde7.
Fast front hovedkost8.
Justerbar bakre hovedkost9.
Bakhjul10.
Dreiende fronthjul11.
Feiemaskinramme12.
Roteringsretning på hovedkost13.
Roteringsretning på sidekost14.
FEIEMASKINDRIFT
Ved behov, juster håndtaket (1) til en av 3 stillinger, ved hjelp av 1.
knottene (2).
Grip styret og skyv maskinen fremover ikke hurtigere enn normal 2.
ganghastighet. Maskinen virker ikke hvis den dras bakover.
Oppsamlingstanken (3) skal tømmes etter hver arbeidsøkt og ellers 3.
når den er full.
ETTER BRUK AV MASKINEN
Etter arbeidet, før du forlater maskinen: Tøm oppsamlingstanken (4) og
kontroller hovedkostene (8 og 9) for å fjerne fremmedlegemer (tråder, tau,
streng og lignende) som kan redusere riktig drift.
For å lagre maskinen på et smalt sted, brett styret (1).
Løsne knottene (2) og trekk styret oppover. –
Brett ned styret og lås det. –
Plasser deretter maskinen i en vertikal posisjon for å bevare kostbørstene.
JUSTERING AV KOST
Juster kosthøyden når børstene er slitte eller når effektiviteten er redusert.
Juster høyden på hovedkosten (9) med de to knottene (7). Når 1.
du vrir dem, tilsvarer hvert trinn på de merkede numrene en
kostsenkning.
Kontrollere at de to knottene (7) er de samme på det merkede
nummeret. Ellers vil det være en forskjell i lengdetrykk på kosten.
Juster høyden på hovedkostene (6) med knottene (5). Når du vrir 2.
dem mot klokken, tilsvarer hvert trinn en kostsenkning.
Etter justeringen, skyv maskinen for å kontrollere at den beveger seg glatt,
uten vanskelighet eller motstand. Ellers gjenta kostjusteringsprosedyren.
Hvis kostene er for slitte, skift dem ut.
For mer informasjon, vennligst se i håndboken på nettsidene:
www.nilsk-alto.com.
SKROTING
Få maskinen skrotet av en kvalisert demontør.
1464439000(3)2010-04FLOORTEC 480M9
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.