Сертификат за съответствие
Osvědčení o shodě
Konformitätserklärung
Overensstemmelsescertikat
Declaración de conformidad
Vastavussertikaat
Déclaration de conformité
Yhdenmukaisuustodistus
Модел / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli /
Model / Μοντέλο / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model
/ Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model / Model :
Тип / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / Τύπος /
Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Тип / Typ /
Typ / Tip / Tip :
Сериен номер / Výrobní číslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number
/ Σειριακός αριθμός / Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer
seryjny / Număr de serie / Серийный номер / Serienummer / Výrobné číslo / Serijska številka / Seri Numarası :
Година на производство / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year
of construction / Έτος κατασκευής / Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico
/ Rok produkcji / Anul fabricaţiei / Год выпуска / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/İmal yılı :
Deklaracja zgodności
Certicat de conformitate
Заявление о соответствии
Överensstämmelsecertikat
Certikát súladu
Certikat o ustreznosti
Uyumluluk sertikası
SWEEPER
FLOORTEC 350
Долуподписаният потвърждава, че
гореспоменатият модел е произведен в
съответствие със следните директиви и
стандарти.
Níže podepsaný stvrzuje, že výše
uvedený model byl vyroben v souladu s
následujícími směrnicemi a normami.
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass
die oben erwähnten Modelle gemäß
den folgenden Richtlinien und Normen
hergestellt wurden.
Undertegnede attesterer herved, at
ovennævnte model er produceret i
overensstemmelse med følgende direktiver
og standarder.
El abajo rmante certica que los modelos
arriba mencionados han sido producidos
de acuerdo con las siguientes directivas y
estandares.
Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud
mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste
direktiivide ja normidega.
Je soussigné certie que les modèles cidessus sont fabriqués conformément aux
directives et normes suivantes.
The undersigned certify that the above
mentioned model is produced in
accordance with the following directives
and standards.
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η
παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου
γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες
και πρότυπα.
Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett
modellt a következő irányelvek és
szabványok alapján hoztuk létre.
Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra
menzionati sono prodotti in accordo con le
seguenti direttive e standard.
Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama,
kad minėtas modelis yra pagamintas
laikantis nurodytų direktyvų bei standartų.
Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais
modelis ir izgatavots atbilstoši šādām
direktīvām un standartiem.
Undertegnede attesterer att ovennevnte
modell är produsert i overensstemmelse
med fölgende direktiv og standarder.
A presente assinatura serve para declarar
que os modelos supramencionados
são produtos em conformidade com as
seguintes directivas e normas.
Niżej podpisany zaświadcza, że
wymieniony powyżej model produkowany
jest zgodnie z następującymi dyrektywami
i normami.
Subsemnatul atest că modelul susmenţionat este produs în conformitate cu
următoarele directive şi standarde.
Настоящим удостоверяется, что машина
вышеуказанной модели изготовлена
в соответствии со следующими
директивами и стандартами.
Undertecknad intygar att ovannämnda
modell är producerad i överensstämmelse
med följande direktiv och standarder.
Dolu podpísaný osvedčuje, že hore
uvedený model sa vyrába v súlade s
nasledujúcimi smernicami a normami.
Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj
omenjeni model izdelan v skladu z
naslednjimi smernicami in standardi.
Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu
malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja
standardien mukaan.
Ondergetekende verzekert dat de
bovengenoemde modellen geproduceerd
zijn in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en standaards.
Aşağıda İmzası olan kişi, yukarıda
bahsedilen model cihazın aşağıda verilen
direktiere ve standartlara uygunlukta imal
edildiğini onaylar.
EC Machinery Directive 2006/42/ECEN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 294, EN 349, EN 982
EC Low Voltage Directive 2006/95/ECEN 60335-1, EN 60335-2-72, EN 50366
EC EMC Directive 2004/108/ECEN 55014-1, EN 55014-2
Manufacturer: Nilsk-Advance S.p.a.
Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr
Date: Signature:
Address: Strada Comunale della Braglia, 18, 26862 GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY
KÄSIRAAMATU EESMÄRK JA SISUKORD .................................................................................................................................... 2
EESMÄRK ....................................................................................................................................................................................... 2
MASINA ANDMED ........................................................................................................................................................................... 2
MUUD KÄSIRAAMATUD ................................................................................................................................................................. 3
VARUOSAD JA HOOLDUS ............................................................................................................................................................. 3
MUUDATUSED JA TÄIENDUSED ................................................................................................................................................... 3
MÄRKIDE KASUTAMINE ................................................................................................................................................................3
MASINA KIRJELDUS ...................................................................................................................................................... 6
MASINA KONSTRUKTSIOON JA JUHTNUPUD ............................................................................................................................ 6
LISASEADMED JA -VÕIMALUSED ................................................................................................................................................ 7
TEHNILISED ANDMED ................................................................................................................................................................... 7
KASUTAMINE .................................................................................................................................................................. 9
AKU KONTROLL UUEL MASINAL .................................................................................................................................................. 9
ENNE MASINA KÄIVITAMIST ......................................................................................................................................................... 9
MASINA KÄIVITAMINE JA PEATAMINE ......................................................................................................................................... 9
MASINA KASUTAMINE ................................................................................................................................................................. 10
PÄRAST MASINA KASUTAMIST .................................................................................................................................................. 10
PIKEM PAUS MASINA KASUTAMISES ........................................................................................................................................10
ESMAKORDNE KASUTAMINE PÄRAST PAUSI .......................................................................................................................... 10
TOLMUFILTRI PUHASTUS JA KONTROLL, KOPA TIHENDI KONTROLL .................................................................................. 15
ÄÄRISE KÕRGUSE JA KORRASOLEKU KONTROLL ................................................................................................................. 16
VEAD JA LAHENDUSED .............................................................................................................................................. 17
Sulgudes olevad numbrid viitavad peatükis Masina kirjeldus näidatud komponentidele.
KÄSIRAAMATU EESMÄRK JA SISUKORD
Selle käsiraamatu eesmärgiks on pakkuda kasutajale kogu teave, mis on vajalik seadme kasutamiseks õigel, ohutul ja iseseisval
viisil. Käsiraamat sisaldab teavet tehniliste andmete, ohutuse, kasutamise, hoidmise, hoolduse, varuosade ja utiliseerimise kohta.
Enne masina kasutamist peavad operaatorid ja kvalifi tseeritud tehnikud käesolevat käsiraamatut hoolikalt lugema. Kui Teil tekib
juhiste või muu teabe tõlgendamise osas kahtlusi, siis võtke ühendust Nilfi sk Altoga.
EESMÄRK
Käesolev käsiraamat on mõeldud operaatoritele ja masina hooldusega tegelevatele kvalifi tseeritud tehnikutele.
Operaatorid ei tohi teha masina juures töid, mis on lubatud ainult kvalifi tseeritud tehnikutele. Nilfi sk Alto ei vastuta kahjude eest, mis
tulenevad selle keelu eiramisest.
KÄSIRAAMATU HOIDMINE
Hoidke kasutusjuhiste ja hoolduse käsiraamatut masina lähedal korralikus pakendis, eemal vedelikest ja muudest ainetest, mis
võivad raamatut kahjustada.
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Masinaga kaasas olev vastavusdeklaratsioon tõendab masina vastavust kehtivatele seadustele.
MÄRKUS
Koos masina dokumentatsiooniga tarnitakse kaks koopiat vastavusdeklaratsiooni originaalist.
MASINA ANDMED
Masina mudel ja seerianumber on märgitud plaadile (33).
Masina mudeli aasta on märgitud vastavusdeklaratsioonis ja seda tähistavad ka masina seerianumbri kaks esimest numbrit.
Seda teavet läheb vaja masina varuosi tellides. Kasutage masina andmete märkimiseks järgmist tabelit.
MASINA mudel ..................................................................................
MASINA seerianumber ......................................................................
2FLOORTEC 350146 3083 000(2)2008-11 D
KASUTUSJUHEND
EESTI
MUUD KÄSIRAAMATUD
Varuosade nimekiri (tarnitakse koos masinaga) –
Teeninduse käsiraamat (millega saab tutvuda Nilfi sk Alto teeninduskeskustes) –
VARUOSAD JA HOOLDUS
Kõiki vajalikke toiminguid ning hooldus- ja remonditöid peavad tegema kvalifi tseeritud töötajad või Nilfi sk Alto teeninduskeskused.
Kasutada tohib ainult originaalvaruosi ja -lisaseadmeid.
Teeninduseks või varuosade/lisaseadmete tellimiseks võtke ühendust Nilfi sk Alto teeninduskeskusega ja teatage masina mudel ja
seerianumber.
MUUDATUSED JA TÄIENDUSED
Nilfi sk Alto täiustab oma tooteid pidevalt ning jätab endale õiguse teha muudatusi ja parandusi omal äranägemisel, ilma et tekiks
kohustust viia taolised muudatused sisse varem müüdud masinate kohta.
Kõik modifi katsioonid ja/või lisaseadmete lisamise plaanid peab heaks kiitma ja neid tohib teha ainult Nilfi sk Alto.
KASUTUSVÕIMALUSED
Puhastusmasinat kasutatakse tolmu ja kerge prahi kogumiseks (pühkimise ja imemise teel) tasaselt ja kindlalt põrandalt nii elu- kui
tööstuskeskkonnas. Masinat tohib kasutada ainult kvalifi tseeritud operaator, kes järgib ohutusnõudeid.
MÄRKIDE KASUTAMINE
Suunajuhised edasi, tagasi, ees, taga, vasakul või paremal selles käsiraamatus, on arvestatud operaatori asendi suhtes, kui ta on
masina taga ja käed on juhtraual (6).
LAHTIPAKKIMINE/KOHALETOIMETAMINE
Kui masin on kohale toimetatud, kontrollige, et pakend ja masin pole transpordi käigus kannatada saanud. Kui leiate vigastusi,
siis hoidke pakend alles ja laske saadetise kohale toimetanud kulleril seda kontrollida. Helistage kohe kullerteenuse osutajale, et
esitada kahjutasunõue.
Kontrollige, et masin oleks varustatud järgmiste omadustega:
Tehnilised dokumendid: –
Puhastusmasina kasutuse ja hoolduse käsiraamat•
Puhastusmasina varuosade nimekiri•
Nr 1 imemissüsteemi mootori kaitse•
146 3083 000(2)2008-11 DFLOORTEC 3503
EESTIKASUTUSJUHEND
OHUTUS
Järgnevad sümbolid viitavad potentsiaalselt ohtlikele olukordadele. Lugege seda teavet põhjalikult ning kasutage inimeste ja varade
kaitsmiseks vajalikke ettevaatusabinõusid.
Vigastuste vältimiseks on hädavajalik operaatori koostöö. Ükski õnnetuste vältimise programm ei ole tõhus, kui masina kasutamise
eest vastutav isik ei tee täielikku koostööd. Suurem osa tehases töö käigus või ringi liikudes toimuvatest õnnetustest tuleneb kõige
lihtsamate ohutuseeskirjade rikkumisest. Ettevaatlik ja arukas operaator on parim garantii õnnetuste vastu ja igasuguse õnnetuste
vältimise programmi seisukohalt eluliselt oluline isik.
SÜMBOLID
OHT!
Tähistab operaatori jaoks ohtlikku olukorda, kus on risk surma saada.
HOIATUS!
Tähistab potentsiaalset vigastada saamise riski.
ETTEVAATUST!
Tähistab ettevaatusabinõud või märkust, mis on seotud oluliste või kasulike funktsioonidega.
Selle sümboliga märgistatud lõikudele pöörake erilist tähelepanu.
MÄRKUS
Tähistab märkust, mis on seotud oluliste või kasulike funktsioonidega.
NÕUANNE
See näitab vajadust vaadata kasutamise käsiraamatut enne tööde läbiviimist.
ÜLDJUHISED
Järgnevalt on toodud inimeste ja masina jaoks potentsiaalselt ohtlikke olukordi puudutavad hoiatused ja ettevaatusabinõud.
OHT!
Enne mistahes hooldus-, puhastus- või parandustööde sooritamist keerake süütevõti asendisse “0” ja –
vajadusel ühendage aku lahti.
Seda masinat tohivad kasutada ainult kvalifi tseeritud operaatorid. Lapsed ja puudega isikud ei tohi seda –
masinat kasutada.
Hoidke akut eemal sädemetest, leekidest ning hõõguvatest materjalidest. –
Ärge kandke elektriliste seadmete läheduses ehteid. –
Ärge töötage ülestõstetud masina all, kui see ei ole turvatugedega kindlalt kinnitatud. –
Ärge kasutage masinat toksiliste, ohtlike, süttivate ja/või plahvatusohtlike pulbrite, vedelike või aurude –
läheduses. Masin ei ole sobiv ohtlike pulbrite kogumiseks.
4FLOORTEC 350146 3083 000(2)2008-11 D
KASUTUSJUHEND
HOIATUS!
Enne akulaadija kasutamist kontrollige, et pinge ja voolutugevus, mis näidatud masina küljes oleval –
andmeplaadil, oleks vastavuses vooluvõrgu pinge ja tugevusega.
Masinat ei tohi akulaadija kaablit pidi tõmmata ega vedada ning akulaadija kaablit ei tohi kasutada –
käepidemena. Akulaadija kaablit ei tohi jätta ukse vahele, ega tõmmata ümber teravate äärte või nurkade.
Ärge sõitke masinaga üle akulaadija kaabli.
Hoidke akulaadija kaablit eemal kuumenenud pindadest. –
Ärge laadige akusid, kui akulaadija kaabel või pistik on vigastatud. Kui akulaadija kaabel on kahjustatud, –
võtke ühendust Nilfi sk Alto teeninduskeskusega.
Tule, elektrišoki või vigastuse ohu vähendamiseks, ärge jätke masina järelvalveta, kui see on vooluvõrku –
ühendatud. Enne igasuguseid hooldustöid tuleb akulaadija kaabel vooluvõrgu küljest lahti ühendada.
Kui masin ei tööta nagu peab või on maha kukkunud, jäetud õue või pillatud vette, tooge seade Nilfi sk Alto –
hoolduskeskusse.
Ärge suitsetage akulaadimise ajal. –
Ärge jätke masinat valveta, kui Te pole kindel, et masin ei või ise liikuma hakata. –
Kaitske masinat nii kasutamise ajal kui seisvana päikese, vihma ja halva ilma eest. Hoidke masinat –
sisetingimustes, kuivas kohas. Seda masinat tuleb kasutada kuivades tingimustes, seda ei tohi kasutada ega
hoida niisketes välistingimustes.
Sulgege enne masina kasutamist kõik luugid ja/või katted. –
Ärge kasutage masinat liiga tolmustel pindadel. –
Ärge laske kasutada mänguasjana. Laste lähedal töötades peab olema eriti tähelepanelik. –
Kasutage ainult nii nagu juhendis näidatud. Kasutage ainult Nilfi sk Alto poolt soovitatud lisaseadmeid. –
Jälgige hoolikalt, et juuksed, ehted või avarad riided ei jääks masina liikuvate osade vahele. –
Ärge peske masinat otseste veejugade või söövitavate ainetega. Ärge kasutage suruõhku seda tüüpi masina –
pesemiseks.
Masinat kasutades jälgige eriti hoolikalt, et Te ei vigastaks läheduses viibivaid inimesi, eriti lapsi. –
Ärge asetage masinale vedelikke sisaldavaid nõusid. –
Masinat tuleb hoida temperatuuril 0°C – +40°C. –
Masina töötemperatuur peab olema vahemikus 0°C – +40°C. –
Õhuniiskus peab olema vahemikus 30% kuni 95%. –
Ärge kasutage masinat transpordivahendina. –
Ärge kasutage masinat kallakutel, mis ületavad määratletu. –
Põrandakahjustuste vältimiseks ärge laske seisva masina harjadel töötada. –
Tulekahju korral kasutage võimaluse korral pulberkustutit. –
Jälgige, et Te ei põrkaks masinaga riiulite või tellingute vastu, eriti ettevaatlik olge kohtades, kust võib –
midagi alla kukkuda.
Kasutage põranda tingimustele vastavat töökiirust. –
Masinaga ei tohi sõita avalikel teedel ja tänavatel. –
Ärge eemaldage ega muutke masina külge kinnitatud plaate. –
Ärge muutke ega reguleerige masina ohutuskatteid, järgige hoolikalt kõiki tavapäraseid hooldusjuhendeid. –
Kasutage harju, mis saite koos masinaga, ja neid, mis on käsiraamatus täpselt määratletud. Muude harjade –
kasutamine võib osutuda ohtlikuks.
Kui masin tõrgub, siis veenduge, et selle põhjuseks ei ole ebapiisav hooldus. Kui põhjus on milleski muus, –
siis pöörduge volitatud teeninduskeskuse volitatud töötajate poole.
Lugege enne hooldus- või remonditööde sooritamist hoolikalt kõiki juhiseid. –
Masinale korralike töö- ja ohutustingimuste tagamiseks peavad käesoleva käsiraamatu vastavas peatükis –
näidatud regulaarseid hooldustöid tegema volitatud töötajad või teeninduskeskused.
Kui masinal on midagi vaja välja vahetada, siis kasutage ainult volitatud esindustest või edasimüüjatelt –
saadud ORIGINAALVARUOSI.
Kasutuskõlbmatu masin tuleb korralikult ladustada, sest see sisaldab mürgiseid/kahjulikke materjale (akud, –
plastmass jne), mis tuleb jäätmekäitluse standardite järgi viia spetsiaalsetesse kogumiskeskustesse (vt
peatükk “Ladustamine”).
EESTI
146 3083 000(2)2008-11 DFLOORTEC 3505
EESTIKASUTUSJUHEND
MASINA KIRJELDUS
MASINA KONSTRUKTSIOON JA JUHTNUPUD
Pealüliti:1.
asendis “I” käivituvad vaakumsüsteem ja põhihari;•
asendis “II” käivituvad vaakumsüsteem, põhihari ja •
küljehari.
Täis aku hoiatustuli (roheline)2.
Pooltühja aku hoiatustuli (kollane)3.
Tühja aku hoiatustuli (punane)4.
Juhthoob5.
Juhtraud6.
Juhtraua reguleerimise nupud7.
Filtriraputaja nupp8.
Kopp9.
Juhtiv esiratas10.
Külghari11.
Külgharja ülestõstmise/allalaskmise kang12.
Külgharja kõrguse reguleerimise nupp13.
Põhihari14.
Põhiharja kõrguse reguleerimisnupud15.
Vedavad tagarattad16.
Topsihoidja17.
Akulaadija kaabel18.
Akulaadija kaabli pesa19.
Külgharja mootori termokaitselüliti20.
Põhimootori termokaitselüliti21.
Aku22.
Tolmufi lter23.
Külgharja mootor24.
Põhimootor25.
Ajamisüsteemi ülekanne26.
Vaakumventilaator27.
Akulaadija28.
Lisaks standardkomponentidele saab masina varustada vastavalt vajadusele järgnevate lisaseadmete ja -funktsioonidega:
Erinevatest materjalidest hatjad1.
80 Ah aku2.
Sile äärised3.
MÄRKUS
Lisavarustuse kohta küsige lisateavet volitatud edasimüüjatelt.
TEHNILISED ANDMED
ÜldandmedVäärtused
Puhastuslaius (ilma külgharjata)500 mm
Puhastuslaius (külgharjaga)720 mm
Masina suurus kokkupandud juhtraua ja ilma külgharjata (pikkus x laius x kõrgus)998 x 797 x 621 mm
Minimaalne vahe maapinnaga (ilma ääristeta)25 mm
Põhiharja suurus (läbimõõt x pikkus)200 x 500 mm
Külgharja läbimõõt315 mm
Põhiharja kiirus335 p/min
Külgharja kiirus100 p/min
Kallutusvõime2%
Kopa maht60 liitrit
Masina kogukaal (standard akudega)68 kg
Juhtiva esiratta suurus (läbimõõt x pikkus)75 x 32 mm
Tagaratta suurus (läbimõõt x pikkus)300 x 45 mm
Maksimaalne sõidukiirus3,7 km/h
Müratase töökohas (ISO 11201, ISO 4871) (LpA)59,3 ±3 dB(A)
Masina helivõimsus (ISO 3744, ISO 4871) (LwA)78 dB (A)
Vibtatsioonitase juhi kätel (ISO 5349-1)< 2,5 m/s
2
Elektrilised komponendidVäärtused
Elektrisüsteemi pinge12 V
StandardakuGEL, 12 V, 45 Ah
Lisavarustuse akuGEL, 12 V, 80 Ah
Akulaadija6 A
Põhimootor200 W, 1.500 p/min
Külgharja mootor40 W
Imemissüsteemi mootor50 W
Tolmuimemine ja fi ltreerimineVäärtused
Tolmufi lter5–10 μm (polüester)
Tolmufi ltri pind1 m
Põhiharja korpuse tolmuimeja12 mm H2O
2
146 3083 000(2)2008-11 DFLOORTEC 3507
EESTIKASUTUSJUHEND
ELEKTRISKEEM
Võti
BATAkud
CH1Akulaadija
EB1Elektroonika paneeli dioodlamp
ES1Relee
F1Peakaitse
F2Imemisventilaatori kaitse
F3Külgharja kaitse
M1Põhimootor
M2Imemissüsteemi mootor
M3Külgharja mootor
SW1Pealüliti
SW2Kopa mikrolüliti
Masina mõnedesse kohtadesse on kinnitatud plaadid, millel on kiri:
OHT –
HOIATUS –
ETTEVAATUST –
MÄRKUS –
Käsiraamatut lugedes peaks operaator pöörama erilist tähelepanu plaatidel olevate sümbolite tähendusele.
Ärge katke neid plaate mitte mingil juhul kinni ja kui nad viga saavad, siis asendage nad kohe uutega.
AKU KONTROLL UUEL MASINAL
See masin tarnitakse standardse 12 V, 45 Ah GEL akuga (mis ei vaja hooldamist).
S311348AB
ENNE MASINA KÄIVITAMIST
Veenduge, et kõik uksed/kaaned on kinni ja masin normaalses töökorras.1.
Kui masinat ei ole pärast transportimist kasutatud, siis kontrollige, et kõik transportimisel kasutatud plokid oleks eemaldatud.2.
Kontrollige, kas külg- ja põhihari on paigaldatud, vastasel juhul paigaldage need (järgige vastavat juhist Hoolduse peatükis).3.
MASINA KÄIVITAMINE JA PEATAMINE
Masina käivitamine
Reguleerige juhtrauda (6), avades nupud (7), kuni seda on mugav hoida.1.
Kui reguleerimine on lõpetatud, keerake nupud kinni.
Keerake ainult põhiharja (14) kasutamiseks pealüliti (1) asendisse “I”.2.
Et kasutada ka küljeharja (11), lülitage pealüliti (1) asendisse “II” ja seejärel langetage kõrvalhari vabastades kang (12).
Veenduge, et roheline hoiatustuli (2) (täis aku) süttiks.
Kui süttib kollane või punane hoiatustuli (3 või 4), siis keerake pealüliti (1) tagasi “0” asendisse. Seejärel laadige akusid
(vaadake toimingut Hoolduse peatükist).
MÄRKUS
Külgharja (11) saab tõsta ja langetada isegi sisselülitatuna.
Alustage pühkimist, haarates juhtrauast (6) ja tõmmates järk-järgult juhthooba (5).3.
Kui harjad pöörlevad, siis vältige masinaga pikka aega järjest ühe koha peal seismist: harjad võivad jätta põrandale 1.
soovimatuid jälgi.
Selleks, et masin korralikult töötaks, peab tolmufi lter olema võimalikult puhas. Seetõttu tuleb fi ltriraputajat kasutada 2.
regulaarsete intervallidega (iga 10 minuti tagant, kuid see intervall võib sõltuvalt põranda olukorrast erineda), vastavalt
järmisele protseduurile.
Peatage masin ja pöörake pealüliti (1) asendisse “0”.•
Liigutage fi ltri raputamiseks fi ltriraputaja nuppu (8) mitu korda paremale ja vasakule.•
Pöörake pealüliti (1) asendisse “I” või “II” ja alustage uuesti pühkimisega.•
MÄRKUS
Kui tolmufi lter on ummistunud, siis ei ole masinaga enam võimalik tolmu ega prahti koguda.
ETTEVAATUST!
Kui masinat tuleb kasutada märjal põrandal, tehke seda lühikeste intervallidega.
Koppa (9) tuleks tühjendada iga töötamistsükli järel ja samuti iga kord, kui see täis saab.3.
MÄRKUS
Kui kopp on täis saanud, ei saa masinaga enam tolmu ega prahti koguda.
KOPA TÜHJENDAMINE
Peatage masin ja pöörake pealüliti (1) asendisse “0”.
Kopa käepidemete (31) ja (32) abil eraldage kopp (9) masinast ja tühjendage see jäätmete kogumise keskuses.
Seejärel paigaldage kopp.
Masin on nüüd jälle töövalmis.
MÄRKUS
Kopa eemaldamisel blokeeritakse kõik masina funktsioonid.
PÄRAST MASINA KASUTAMIST
Pärast töö lõppu, enne masina juurest lahkumist:
Keerake pealüliti (1) asendisse “0”.1.
Lülitage fi ltriraputaja nupu (8) abil sisse.2.
Tühjendage kopp (9) (vastavat toimingut vaadake eelmisest peatükist).3.
Tõstke külghari (11) üles, tõmmates kangi (12) tahapoole ja kinnitades kinniti külge.4.
Kontrollige üle, et masin ei saaks ise liikuma hakata.5.
Laadige akud (vastavat toimingut vaadake Hoolduse peatükist).6.
PIKEM PAUS MASINA KASUTAMISES
Kui masinat ei kasutata vähemalt järgneva 30 päeva jooksul, siis toimige järgnevalt:
Viige läbi igapäevased hooldustööd (vt peatükk Hooldus).1.
Jälgige, et masina hoidmise koht oleks kuiv ja puhas.2.
Tõstke masin üles nõnda, et äärised, põhihari ning rattad ei puudutaks maapinda.3.
ESMAKORDNE KASUTAMINE PÄRAST PAUSI
Pärast esimest 8 tundi tuleb kontrollida, et masina kinnitus- ja ühendusosad oleksid kindlalt kinni. Veenduge, et nähtavad osad on
terved ja masin kusagilt ei lekiks.
10FLOORTEC 350146 3083 000(2)2008-11 D
KASUTUSJUHEND
EESTI
HOOLDUS
Korrektne ja regulaarne hooldus tagab masinale pika eluea ja kindlustab kasutamisel ohutuse.
Järgnevas tabelis on võetud kokku nõutavad regulaarsed hooldustööd. Tööde intervallid võivad töö iseloomust olenevalt muuta,
ning need määratakse kindlaks hoolduse eest vastutava inimese poolt.
HOIATUS!
Hooldustöid võib läbi viia ainult juhul kui masin on välja lülitatud ja vajadusel akud lahti ühendatud.
Lisaks lugege hoolikalt peatükis “Ohutus” sisalduvaid juhiseid.
Plaanipäraseid ja erakorralisi hooldustöid tohivad läbi viia ainult sobivate teadmistega töötajad või volitatud teenindus.
Selles käsiraamatus on kirjeldatud ainult kõige kergemaid ja tavalisemaid hooldustöid.
MÄRKUS
Teiste regulaarsete hooldustööde tabelis märgitud hooldustööde ja erakorraliste hooldustööde juhised leiate
spetsiaalsest teeninduse käsiraamatust, millega saab tutvuda kõigis teeninduskeskustes.
REGULAARSETE HOOLDUSTÖÖDE TABEL
Toiming
Akulaadija kaabli kontroll
Külg- ja põhiharja kõrguse kontroll ja reguleerimine
Äärise kõrguse ja korrasoleku kontroll
Tolmufi ltri puhastus ja kontroll
Kopa tihendi kontroll
Filtriraputaja töö kontroll(*)
Ajami rihma ja siduri visuaalne kontroll(*)
Ajami rihma pinge reguleerimine(*)
Mutrite ja kruvide pingutatuse kontroll(*) (1)
Mootori süsinikharjade kontroll või vahetus(*)
Iga 10 tunni
järel
Iga 50 tunni
järel
Iga 200 tunni
järel
Iga 400 tunni
Vastavat toimingut vaadake Hoolduse käsiraamatust.(*)
Ja pärast esimest 8 tundi.(1)
AKULAADIJA KAABLI KONTROLL
Kontrollige akulaadija kaablit (18) ja vastavat pistikut hoolikalt kulumise, lõigete pragude või muude kahjustuste suhtes.
Kui akulaadija kaabel või vastav pistik on kahjustatud, võtke ühendust Nilfi sk Alto teeninduskeskusega.
Sõitke masinaga tasasele pinnale ning laske külgharjad •
alla.
Hoidke masinat paigal ja lülitage külghari paariks •
sekundiks sisse.
Lülitage külghari välja, vajutades lülitit (1) ja tõstke see •
üles ning liigutage masinat.
Kontrollige, et külgharja jälg vastab joonisele (A, joonis •
1): külghari peab puudutama maapinda piki kaart, mis
ulatub “kella 10” asendist “kella 3” asendini.
Kui jälg ei vasta kirjeldatud nõudmistele, siis on vaja •
harja kõrgust reguleerida; selleks juhinduge punktist 2.
Keerake nuppu (13) päripäeva ja vastupäeva, et 2.
reguleerida harja kõrgust.
Punkti 1 järgides veenduge, kas külghari on sobivalt 3.
reguleeritud.
Kui hari on liiga kulunud ja seda ei saa enam reguleerida, 4.
siis vahetage ta välja, lähtudes järgnevas lõigus toodud
juhistest.
10
A
3
S311350
Joonis 1
KÜLGHARJA LAHTIVÕTMINE/KOKKUPANEK
ETTEVAATUST!
Külgharja vahetamisel on soovitav kanda
kaitsekindaid, sest harjaste vahel võib leiduda
teravate äärtega prahti.
Sõitke masinaga tasasele pinnale.1.
Keerake pealüliti (1) asendisse “0”.2.
Tõstke külghari.3.
Vabastage nupp (A, joonis 2) külgharja sees, seejärel 4.
eemaldage hari (B), vabastades selle tihvtid (C).
Paigaldage masinale uus hari seadistades selle tihvtidele 5.
(C) ning kinnitage nupp (A).
Reguleerige uue harja kõrgust eelmises lõigus toodud 6.
juhiste kohaselt.
Sõitke masinaga tasasele pinnale.•
Hoidke masinat paigal ja lülitage põhihari paariks •
sekundiks sisse.
Lülitage põhihari välja, vajutades lülitit (1) ning liigutage •
masinat.
Veenduge, et põhiharja (A, joonis 3) jälg on pikisuunas •
3-5 cm lai.
Kui jälg ei vasta kirjeldatud nõudmistele, siis on vaja •
harja kõrgust reguleerida; selleks juhinduge punktist 2.
Keerake pealüliti (1) asendisse “0”.2.
Keerake masina mõlemal küljel olev nupp (A, joonis 4) 3.
lahti.
Haarake toest (B) punktides (C) ja liigutage seda 4.
ülespoole, seejärel tõstke või langetage seda, et muuta
põhiharja kõrgust. Kõrguse varieerimise jaoks vaadake
indikaatorit (D). Keerake masina mõlemal küljel olev nupp
(A) kinni.
Punkti 1 järgides veenduge, kas põhihari on sobivalt 5.
reguleeritud.
Kui hari on liiga kulunud ja seda ei saa enam reguleerida, 6.
siis vahetage ta välja, lähtudes järgnevas lõigus toodud
juhistest.
ETTEVAATUST!
Kui põhiharja jälg on liiga lai (üle 5 cm) võib
see mõjutada masina normaalset tööd ning
põhjustada liikuvate või elektriliste osade
ülekuumenemist, mis oluliselt lühendab masina
kasutusiga.
Ülalmainitud kontrollimisi tuleb eriti hoolikalt läbi
viia. Kasutage masinat ainult lubatud tingimustel.
KASUTUSJUHEND
D
C
Joonis 3
EESTI
S311352
A
B
C
S311353
Joonis 4
146 3083 000(2)2008-11 DFLOORTEC 35013
EESTIKASUTUSJUHEND
PÕHIHARJA LAHTIVÕTMINE/KOKKUPANEK
ETTEVAATUST!
Põhiharja vahetamisel on soovitav kanda
kaitsekindaid, sest harjaste vahel võib leiduda
teravate äärtega prahti.
Sõitke masinaga tasasele pinnale.1.
Keerake pealüliti (1) asendisse “0”.2.
Eemaldage kopp (9).3.
Keerake pöördrattad (A, joonis 5) masina vasakul poolel 4.
üleni lahti.
Eemaldage kate (A, joonis 6), haarates seda punktidest (B).5.
Haarake põhiharja (A, joonis 7) punktidest (B) ja (C), 6.
seejärel ühendage see ajami puksi (D) küljest lahti,
tõmmates seda noolega (E) näidatud suunas; seejärel
eemaldage see noolega (F) näidatud suunas.
Uue põhiharja paigaldamisel tuleb lähtuda joonisel 7.
näidatud harjaste asendist.
Paigaldage uus hari sooritades toiminguid 3 kuni 6 8.
vastupidises järjekorras.
Reguleerige uue harja kõrgust eelmises lõigus toodud 9.
juhiste kohaselt.
A
S311354
Joonis 5
D
E
Joonis 7
C
A
B
S311355
Joonis 6
A
F
B
S311356
14FLOORTEC 350146 3083 000(2)2008-11 D
TOLMUFILTRI PUHASTUS JA KONTROLL, KOPA
TIHENDI KONTROLL
Sõitke masinaga tasasele pinnale.1.
Keerake pealüliti (1) asendisse “0”.2.
Eemaldage kopp (9).3.
Keerake nupud (A, joonis 8) lahti.4.
Haarake tolmufi ltrist (B) nagu joonisel näidatud.5.
Eemaldage tolmufi lter, pöörates seda noolega (A, joonis 9) 6.
näidatud suunas, et vabastada see tihvtidelt (B), seejärel
langetage fi ltrit, et vabastada see fi ltriraputaja kammidelt
(C).
Eemaldage fi lter (A, joonis 10) raami (B) küljest, 7.
vabastades 2 kummirihma (C) piki välisäärt.
Puhastage fi ltrit vabas õhus sobivas kohas; raputage 8.
seda tasasel ja puhtal pinnal ja koputage tihendi (E)
vastasküljele (D).
Lõpetage puhastamisprotseduur suruõhu (F) abil (maks
6 baari). Puhuge ainult tihendi (E) poolselt küljelt,
minimaalselt 30 cm kauguselt.
Veenduge, et fi lter ei ole kusagilt rebenenud. Vajadusel
vahetage see välja.
Filtri tõhusamaks puhastamiseks on lubatud seda pesta
vee ja mittevahutavate puhastusainetega. Seda tüüpi
puhastus võib küll tagada parema töökvaliteedi, kuid see
vähendab fi ltri eluiga ja fi ltrit tuleb sagedamini vahetada.
Ebasobivate puhastusainete kasutamine võib fi ltrit
kahjustada.
Puhastage fi ltri kummitihendi (E) laagripoolset pinda ja 9.
kontrollige, et see oleks terve. Vajadusel vahetage fi lter
välja.
Puhastage kopa tihendi (D, joonis 9) laagripoolset pinda 10.
ja kontrollige, et see oleks terve. Vajadusel vahetage see
välja.
Paigaldage komponendid tagasi eemaldamisele 11.
vastupidises järjekorras.
MÄRKUS
Pange fi lter ja tihend (E, joonis 10) kokku asendis,
mis on toodud joonisel.
KASUTUSJUHEND
D
B
A
EESTI
A
B
A
S311357
Joonis 8
B
C
C
E
Joonis 9
F
Joonis 10
C
A
S311358
D
B
S311359
146 3083 000(2)2008-11 DFLOORTEC 35015
EESTIKASUTUSJUHEND
ÄÄRISE KÕRGUSE JA KORRASOLEKU
KONTROLL
Sõitke masinaga tasasele pinnale, mis on äärise kõrguse 1.
kontrollimiseks sobiv.
Keerake pealüliti (1) asendisse “0”.2.
Kontrollige, et külgääriste (A ja B, joonis 11) kõrgus 3.
maapinnast oleks 0 kuni 2 mm.
Kontrollige, kas äärised on teved ja ilma täkete ning
lõhedeta, mis võivad vähendada masina imemisvõimsust.
Vajadusel vahetage külgäärised välja (juhised leiate
teeninduse käsiraamatust).
Kontrollige, et esi- ja tagaäärised (C ja D, joonis 11) 4.
hõõruksid kergelt vastu põrandat. Kontrollige, kas
äärised on teved ja ilma täkete ning lõhedeta, mis
võivad vähendada masina imemisvõimsust. Esiäärisel
on tüüpilised vertikaallõiked (E). Vajadusel vahetage
esi- ja tagaäärised välja (juhised leiate teeninduse
käsiraamatust).
AKULAADIMINE
Viige masin vastavasse laadimiskohta ja veenduge, et see 1.
ei saaks iseseisvalt liikuda.
Keerake pealüliti (A, joonis 12) asendisse “0”.2.
Eemaldage akulaadija juhe (B) pesast (C) ja ühendage 3.
vooluvõrku.
ETTEVAATUST!
Enne akulaadija (B) ühendamist kontrollige, et
pinge ja voolutugevus, mis näidatud masina
küljes oleval andmeplaadil (33), oleks vastavuses
vooluvõrgu pinge ja tugevusega.
Kahtluse korral ärge ühendage pistikut
vooluvõrku, vaid võtke ühendust kvalifi tseeritud
personaliga.
Akude laadimise ajal süttivad järjestpunane hoiatustuli (D) 4.
ja kollane hoiatustuli (E).
Kui roheline hoiatustuli (F) süttib, on akud taas laetud.
Eemaldage akulaadija juhe (B) vookuvõrgust ja asetage 5.
see pesasse (C).
MÄRKUS
Kui akulaadija ühendatakse vooluvõrku,
blokeeritakse automaatselt kõik masina funktsioonid.
A
0-2 mm
0-0.08 in
A-B
D
Joonis 11
D
B
E
C
C
S311360
A
F
E
D
B
C
S311361
Joonis 12
16FLOORTEC 350146 3083 000(2)2008-11 D
KASUTUSJUHEND
VEAD JA LAHENDUSED
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Üks kaitse (21) on avatudNullige kaitse, vajutades vastavale nupule
EESTI
Masin ei käivitu, kui pealüliti on keeratud “I”
või “II” asendisse
Külghari ei töötaÜks kaitse (20) on avatudNullige kaitse, vajutades vastavale nupule
Masin töötab ainult siis, kui seisab paigal,
vastasel korral süttib punane hoiatustuli
Aku kestus on madalAkud on tühjad
Akud ei lae: punane hoiatustuli (4) ei sütti
pistiku sisestamisel vooluvõrku
Akulaadija kaabel on ühendatud vooluvõrku
Akud on tühjenenudLaadige aku
Akud on tühjenenud
Vooluvõrgu kontaktis ei ole elektrit
Eemaldage vooluvõrgust ja pange masina
pesasse
Laadige akusid. Kui probleem püsib,
laske akusid vahetada Nilfi sk Alto
teeninduskeskuses
Laske akusid vahetada Nilfi sk Alto
teeninduskeskuses
Kontrollige vooluvõrgu kontakti mõne teise
seadmega
Lisateavet saate teeninduse käsiraamatust, mis on saadaval kõigis Nilfi sk Alto teeninduskeskustes.
146 3083 000(2)2008-11 DFLOORTEC 35017
EESTIKASUTUSJUHEND
UTILISEERIMINE
Laske masin utiliseerida vastava ala kvalifi tseeritud spetsialistil.
Enne utiliseerimist eemaldage ja eraldage järgnevad materjalid, mis tuleb ladustada vastavalt kehtivatele seadustele:
Aku –
Harjad –
Plastmassosad ja torustik –
Elektrilised ja elektroonilised osad (*) –
Elektrilisi ja elektroonileisi osasid utiliseerides, pöörduge lähima Nilfi sk Alto keskuse poole.(*)
VADOVO TIKSLAS IR TURINYS ..................................................................................................................................................... 2
TIKSLAS .......................................................................................................................................................................................... 2
KUR LAIKYTI ŠĮ VADOVĄ ............................................................................................................................................................... 2
IDENTIFIKACIJOS DUOMENYS ..................................................................................................................................................... 2
KITI PAGALBINIAI VADOVAI ........................................................................................................................................................... 3
ATSARGINĖS DALYS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ......................................................................................................................... 3
PAKEITIMAI IR PATOBULINIMAI .................................................................................................................................................... 3
NAUDOJIMO GALIMYBĖS ............................................................................................................................................................. 3
BENDROS TAISYKLĖS ................................................................................................................................................................... 4
MAŠINOS SANDARA IR VALDYMO PRIETAISAI ........................................................................................................................... 6
PRIEDAI / PAPILDOMA ĮRANGA .................................................................................................................................................... 7
TECHNINIAI DUOMENYS ............................................................................................................................................................... 7
ELEKTROS INSTALIACIJOS SCHEMA .......................................................................................................................................... 8
NAUJOS MAŠINOS AKUMULIATORIŲ PATIKRA ........................................................................................................................... 9
PRIEŠ UŽVEDANT MAŠINĄ ........................................................................................................................................................... 9
MAŠINOS ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS ........................................................................................................................................9
MAŠINOS VALDYMAS .................................................................................................................................................................. 10
PABAIGUS DARBUS SU MAŠINA ................................................................................................................................................ 10
ILGĄ LAIKĄ NENAUDOJAMA MAŠINA ........................................................................................................................................10
PIRMASIS NAUDOJIMO PERIODAS ........................................................................................................................................... 10
TECHNINĖS PRIEŽIŪROS GRAFIKAS .........................................................................................................................................11
ŠONINIO ŠEPEČIO AUKŠČIO PATIKRA IR REGULIAVIMAS ...................................................................................................... 12
ŠLUOSTĖS AUKŠČIO IR VEIKIMO PATIKRA .............................................................................................................................. 16
Skaičiai skliausteliuose žymi sudėtines dalis, parodytas skyriuje Mašinos aprašymas.
VADOVO TIKSLAS IR TURINYS
Šio vadovo tikslas - pateikti operatoriui visą reikiamą informaciją, kaip saugiai ir teisingai naudotis aprašomu įrenginiu. Vadove
pateikiami mašinos techniniai duomenys, saugos nurodymai, aprašomas veikimas, nenaudojamos mašinos saugojimas, techninė
priežiūra, atsarginės dalys ir utilizavimo būdai.
Prieš pradėdami dirbti su įrenginiu, operatoriai ir kvalifi kuoti meistrai privalo atidžiai perskaityti šį vadovą. Jei jums iškilo abejonių dėl
instrukcijų interpretavimo, arba norite gauti papildomos informacijos, prašome susisiekti su Nilfi sk Alto.
TIKSLAS
Šis vadovas skirtas kvalifi kuotiems operatoriams ir meistrams, kurie prižiūri įrenginį.
Operatoriams neleidžiama atlikti tų darbų, kuriuos paprastai atlieka kvalifi kuoti meistrai. Kompanija Nilfi sk Alto nėra atsakinga už įrangos gedimus, kurie atsiras dėl šio draudimo nepaisymo.
KUR LAIKYTI ŠĮ VADOVĄ
Naudojimo ir techninės priežiūros vadovą privalu laikyti šalia mašinos, jis turi būti įdėtas į specialų aplanką, apsaugantį nuo skysčių
ir kitų kenksmingų medžiagų.
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Atitikties deklaracija, patiekta kartu su įrenginiu, patvirtina jo atitiktį galiojantiems įstatymams.
PASTABA
Kartu su mašinos dokumentais pateikiami du originalūs EB atitikties deklaracijos egzemplioriai.
IDENTIFIKACIJOS DUOMENYS
Mašinis modelis ir serijos numeris pažymėti plokštelėje (33).
Mašinos modelio gamybos metai nurodyti atitikties deklaracijoje, be to, juos žymi pirmieji du mašinos serijos numerio skaitmenys.
Šios informacijos prireiks, jei bus keičiamos atsarginės mašinos dalys. Šioje lentelėje įrašykite mašinos identifi kacinius duomenis.
MAŠINOS modelis .............................................................................
MAŠINOS serijos numeris ................................................................
2FLOORTEC 350146 3083 000(2)2008-11 D
NAUDOTOJO VADOVAS
LIETUVIŠKAI
KITI PAGALBINIAI VADOVAI
Atsarginių dalių katalogą (pridedamas perkant mašiną) –
Techninės priežiūros vadovas (kuriuo galima naudotis Nilfi sk Alto techninės priežiūros centruose) –
ATSARGINĖS DALYS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
Visas reikiamas valdymo, techninės priežiūros ir remonto procedūras privalo atlikti kvalifi kuoti meistrai arba Nilfi sk Alto techninės
priežiūros centrai. Privaloma naudoti tik originalias dalis ir priedus.
Kreipkitės su Nilfi sk Alto dėl techninės priežiūros arba jei norite užsisakyti atsarginių dalių ar priedų nurodykite mašinos modelį ir
serijos numerį.
PAKEITIMAI IR PATOBULINIMAI
Nilfi sk Alto nuolat tobulina savo gaminius ir pasilieka teisę juos keisti bei tobulinti savo nuožiūra ir ateityje, tačiau neprisiima jokių
įsipareigojimų dėl šių sąlygų taikymo anksčiau parduotoms mašinoms.Bet kokį pakeitimą ir / arba papildomos įrangos montavimą turi patvirtinti ir atlikti Nilfi sk Alto.
NAUDOJIMO GALIMYBĖS
Ši šluojamoji mašina sukonstruota ir pagaminta tam, kad kvalifi kuotas operatorius ja galėtų valyti (šluoti ir siurbti) lygias ir tvirtas
grindų dangas visuomeninės ir pramoninės paskirties patalpose, rinkti dulkes ir lengvas šiukšles, esant saugioms naudojimo
sąlygoms.
SUTARTINĖS NUORODOS
Nuorodos “pirmyn”, “atgal”, “priekis”, “užpakalis”, “kairė” ir “dešinė” žymi kryptis operatoriaus padėties atžvilgiu, kitaip tariant, kai
operatorius yra važiavimo padėtyje ir laiko rankas ant rankenos (6).
IŠPAKAVIMAS / PRISTATYMAS
Atvežus mašiną, patikrinkite, ar pakuotė ir mašina nebuvo pažeistos vežant. Jei pažeidimai matomi, neišpakuokite mašinos ir
leiskite ją patikrinti mašiną atvežusiais tarnybai. Iškart kreipkitės vežėją ir užregistruokite pretenziją dėl apgadinimo.
Patikrinkite, ar su mašina patiekti:
Techniniai dokumentai: –
Šluojamosios mašinos naudojimo ir techninės priežiūros vadovas•
Šluojamosios mašinos atsarginių dalių katalogas•
Nr. 1 siurbimo sistemos variklio saugiklis•
146 3083 000(2)2008-11 DFLOORTEC 3503
LIETUVIŠKAINAUDOTOJO VADOVAS
SAUGUMAS
Šie simboliai nurodo galimas pavojingas situacijas. Visuomet atidžiai skaitykite šią informaciją ir laikykitės visų atsargumo priemonių
idant apsaugotumėte žmones ir turtą.
Mašiną valdantis operatorius yra labiausiai atsakingas už saugų darbą. Jokia nelaimingųįvykių prevencijos programa nebus
efektyvi, jei nebendradarbiaus asmuo, atsakingas už mašinos valdymą. Daugiausia gamykloje įvykstančių nelaimingų atsitikimųįvyksta tuomet, kai dirbama arba judama. Juos paprastai nulemia paprasčiausių taisyklių nesilaikymas. Rūpestingas ir sąmoningas
operatorius - tai pats geriausias garantas, užkertantis kelią nelaimingiems įvykiams. Jis taip pat iš esmės prisideda prie bet kokios
prevencinės programos vykdymo.
SIMBOLIAI
PAVOJINGA!
Šis simbolis nurodo pavojingą situaciją, kuomet operatoriui gresia mirtis.
ĮSPĖJIMAS!
Šis simbolis nurodo potencialią žmonių susižalojimo galimybę.
ATSARGIAI!
Šis simbolis nurodo į tai, kad reikia atkreipti dėmesįį svarbias bei naudingas pastabas dėl darbo su mašina.
Paragrafus, pažymėtus šiuo simboliu, skaitykite itin atidžiai.
PASTABA
Žymi pastabą, susijusią su svarbiomis arba naudingomis funkcijomis.
KONSULTACIJA
Prieš atlikdami bet kokį darbą, paskaitykite naudotojo vadovą.
BENDROS TAISYKLĖS
Žemiau yra išvardyti specifi niai įspėjimai ir atsargumo priemonės, kurių reikia laikytis siekiant apsaugoti žmones ir techniką nuo
potencialių sužalojimų ir gedimų.
PAVOJINGA!
Prieš pradėdami techninės priežiūros, valymo ar keitimo operaciją, pagrindinį jungiklį perjunkite į padėtį “0” –
ir, jeigu reikia, atjunkite akumuliatorių.
Mašiną privalo naudoti tik tinkamai išmokyti darbuotojai. Šia mašina draudžiama dirbti vaikams arba –
žmonėms su negalia.
Akumuliatorių laikykite atokiai nuo kibirkščiavimo šaltinių, ugnies ir degių medžiagų. –
Nusiimkite papuošalus dirbdami šalia elektros įrangos. –
Nedirbkite po pakelta mašina, jei ji neparemta apsauginiais statramsčiais. –
Nedirbkite su mašina arti nuodingų, lengvai užsidegančių ir / arba sprogiųjų medžiagų, skysčių arba garų. Ši –
mašina nepritaikyta pavojingiems milteliams šluoti.
4FLOORTEC 350146 3083 000(2)2008-11 D
NAUDOTOJO VADOVAS
ĮSPĖJIMAS!
Prieš naudodamiesi akumuliatoriųįkrovikliu patikrinkite, ar dažnio ir įtampos reikšmės, nurodytos mašinos –
vardinėje lentelėje, atitinka elektros maitinimo tinklo įtampą.
Netraukite ir neneškite mašinos paėmę už akumuliatoriųįkroviklio kabelio; niekuomet nenaudokite –
akumuliatoriųįkroviklių kabelio kaip rankenos. Akumuliatoriųįkroviklio kabelio nesuspauskite durimis,
netraukite jo pro aštrias briaunas ar kampus. Stenkitės neužvažiuoti su mašina ant akumuliatoriųįkroviklio
kabelio.
Akumuliatoriųįkroviklio kabelį laikykite atokiau nuo įkaitusių paviršių. –
Nekraukite akumuliatorių, jei akumuliatoriųįkroviklių kabelis arba kištukas pažeisti. Jei akumuliatorių –
įkroviklio laidas pažeistas, kreipkitės į Nilfi sk Alto techninės priežiūros centrą.
Kad sumažintumėte gaisro, elektros smūgio ar traumos pavojų
nepalikite be priežiūros. Prieš pradėdami bet kokią techninės priežiūros operaciją, elektros laido kištuką
ištraukite iš tinklo lizdo.
Jei mašina veikia ne taip, kaip turėtų, jei ji buvo sugadinta, palikta lauke ar pateko į vandenį – nugabenkite ją –
į Nilfi sk Alto techninės priežiūros centrą.
Įkraudami akumuliatorius nerūkykite. –
Nepalikite mašinos be priežiūros, jei nesate įsitikinę, kad mašina neims važiuoti pati. –
Visuomet saugokite mašiną nuo tiesioginių saulės spindulių, lietaus ir blogo oro - tiek dirbant, tiek ir ne –
darbo metu. Mašiną laikykite sausoje patalpoje. Ši mašina skirta naudoti sausoje aplinkoje, jos negalima
naudoti ar laikyti lauke, kur drėgna.
Prieš pradėdami dirbti mašina, uždarykite visas dureles ir (arba) dangčius. –
Nenaudokite mašinos pernelyg dulkėtose vietose. –
Neleiskite vaikams žaisti su mašina. Naudodamiesi mašina, kai netoliese yra vaikų, būkite itin atidūs. –
Mašina naudokit
papildomus įtaisus.
Saugokitės, kad judančios mašinos dalys neįtrauktų jūsų plaukų, papuošalų ar palaidų drabužių. –
Neplaukite mašinos tiesiogine ar slėgine vandens srove, arba koroziją sukeliančiomis priemonėmis. Šio tipo –
mašinų nevalykite suslėgtuoju oru.
Kuomet dirbate šia mašina, saugokitės, kad nesužeistumėte žmonių, o ypač vaikų. –
Nedėkite ant mašinos jokių indų su skysčiais. –
Mašiną reikia laikyti 0°C – +40°C temperatūroje. –
Dirbant su mašina, temperatūra turi būti 0°C – +40°C. –
Drėgnis gali svyruoti tarp 30% ir 95%. –
Nenaudokite mašinos kaip transporto priemonės. –
Nenaudokite mašinos didesnėse, nei nurodyta techniniuose duomenyse, įkaln
Būtinai išjunkite šepečius, kai mašina stovi, nes jie gali sugadinti grindis. –
Gaisro atveju geriausia naudoti miltelinį, o ne vandens gesintuvą. –
Netrankykite lentynų ar pastolių, ypač tuomet, jei gali pradėti kristi kokie nors daiktai. –
Sureguliuokite darbinį greitį atsižvelgdami į valomas grindis. –
Šios mašinos negalima naudoti visuomeninės paskirties keliuose ir gatvėse. –
Nenuimkite ar nemodifi kuokite prie mašinos pritvirtintų plokščių. –
Neardykite mašinos apsauginiųįtaisų ir griežtai laikykitės įprastų techninės priežiūros instrukcijų. –
Naudokite tik šepečius, patiektus su mašina ir nurodytus Naudotojo vadove. Naudojant kitokius šepečius –
kyla grėsmė saugai.
Jei mašina pradėjo gesti, įsitikinkite, ar tai neatsitiko dėl netinkamos priežiūros. Kita vertus, kreipkitės
–
pagalbos įįgaliotus darbuotojus arba įįgaliotą techninės priežiūros centrą.
Prieš pradėdami kokius nors techninės priežiūros ar remonto darbus, atidžiai perskaitykite instrukciją. –
Kad būtų garantuotas tinkamas ir saugus mašinos eksploatavimas, atitinkamame šio vadovo skyriuje –
nurodytas planines techninės priežiūros operacijas turi atlikti įgalioti darbuotojai arba įgaliotas techninės
priežiūros centras.
Jei būtina keisti detales, iš įgaliotojo atstovo arba pardavėjo visuomet reikalaukite tik ORIGINALIŲ dalių. –
Netinkamą naudoti mašiną privalote utilizuoti tinkamai, nes jos detalėse yra toksiškų kenksmingų medžiagų –
(akumuliatoriai, plastikinės medžiagos ir kt.), kurios pagal galiojančius standartus turi būti utilizuojamos
specialiuose centruose (žr. skyrių “Atidavimas į laužą”).
ės tik taip, kaip aprašyta šiame vadove. Naudokite tik Nilfi sk Alto rekomenduojamus –
, į elektros maitinimo tinkląįjungtos mašinos –
ėse. –
LIETUVIŠKAI
146 3083 000(2)2008-11 DFLOORTEC 3505
LIETUVIŠKAINAUDOTOJO VADOVAS
MAŠINOS APRAŠYMAS
MAŠINOS SANDARA IR VALDYMO PRIETAISAI
Pagrindinis jungiklis:1.
nustačius į “I” siurbimo sistema ir pagrindinis šepetys •
yra įjungti;
nustačius į “II” siurbimo sistema, pagrindinis šepetys ir •
šoninis šepetys yra įjungti.
Įkrauto akumuliatoriaus įspėjamoji lemputė (žalia)2.
Pusiau išsikrovusio akumuliatoriaus įspėjamoji lemputė 3.
(geltona)
Išsikrovusio akumuliatoriaus įspėjamoji lemputė (raudona)4.
Pavaros valdymo svirtis5.
Rankena6.
Rankenos reguliavimo rankenėlės7.
Filtro-švytuojančio kretilo rankenėlė8.
Piltuvas9.
Priekinis ratas, vairuojamas10.
Šoninis šepetys11.
Šoninio šepečio pakėlimo / nuleidimo svirtis12.
Šoninio šepečio aukščio reguliavimo rankenėlė13.
Pagrindinis šepetys14.
Pagrindinio šepečio aukščio reguliavimo rankenėlės15.
Užpakaliniai varantieji ratai16.
Skardinės laikiklis17.
Akumuliatoriųįkroviklio kabelis18.
Akumuliatoriųįkroviklio kabelio laikiklis19.
Šoninio šepečio variklio išjungiklis20.
Pagrindinio variklio išjungiklis21.
Akumuliatorių22.
Dulkiųfi ltras23.
Šoninio šepečio variklis24.
Pagrindinis variklis25.
Pavaros sistemos mechanizmas26.
Vakuuminis ventiliatorius27.
Akumuliatoriųįkroviklis28.
Siurbimo sistemos variklio plokštelinis saugiklis (7,5 A)29.
Dangtis30.
Viršutinė piltuvo rankena31.
Apatinės piltuvo rankenos32.
Serijos numerio plokštelė / techniniai duomenys / atitikties 33.
sertifi katas
Šoninės šluostės34.
Priekinė šluostė35.
Užpakalinė šluostė36.
Pavaros diržo reguliatorius37.
1
2
3
4
30
6
5
37
7
36
7
17
31
15
8
14
18
19
20
25
21
27
23
24
16
22
33
9
34
16
15
12
34
13
35
11
10
29
32
28
26
S311348
6FLOORTEC 350146 3083 000(2)2008-11 D
NAUDOTOJO VADOVAS
70
LIETUVIŠKAI
PRIEDAI / PAPILDOMA ĮRANGA
Be išvardytos standartinės įrangos, mašinoje esant reikalui gali būti sumontuoti šie priedai / papildoma įranga:
Šepečiai iš kitokių medžiagų1.
80 Ah akumuliatorius2.
Pėdsakų nepaliekančios šluostės3.
PASTABA
Norėdami gauti daugiau informacijos apie papildomąįrangą, kreipkitės įįgaliotą prekybos atstovą.
TECHNINIAI DUOMENYS
Bendras aprašymasReikšmės
Valymo plotis (be šoninio šepečio)500 mm
Valymo plotis (su šoniniu šepečiu)720 mm
Mašinos matmenys esant prilenktai rankenai ir be šoninio šepečio (ilgis x plotis x aukštis)998 x 797 x 621 mm
Mažiausias atstumas nuo žemės (neskaitant šluosčių)25 mm
Pagrindinio šepečio matmenys (skersmuo x ilgis)200 x 500 mm
Šoninio šepečio skersmuo315 mm
Pagrindinio šepečio sukimosi greitis335 aps./min.
Šoninio šepečio sukimosi greitis100 aps./min.
Kopiamoji geba2%
Piltuvo talpa60 litrų
Bendrasis mašinos svoris (su standartiniu akumuliatoriumi)68 kg
Priekinio vairuojamojo rato dydis (skersmuo x ilgis)75 x 32 mm
Užpakalinių ratų matmenys (skersmuo x ilgis)300 x 45 mm
Maksimalus važiavimo greitis3,7 km/h
Garso slėgio lygis darbo vietoje (ISO 11201, ISO 4871) (LpA)59,3 ±3 dB(A)
Mašinos garso išėjimo galia (ISO 3744, ISO 4871) (LwA)78 dB(A)
Vibracijos lygis ties operatoriaus rankomis (ISO 5349-1)< 2,5 m/s
2
Elektros sistemos dalysReikšmės
Elektros sistemos įtampa12 V
Standartinis akumuliatorius
Pasirinktinai tiekiamas akumuliatorius
Akumuliatoriųįkroviklis6 A
Pagrindinis variklis200 W, 1.500 aps./min.
Šoninio šepečio variklis40 W
Siurbimo sistemos variklis50 W
Dulkių siurbimo ir fi ltravimo sistemaReikšmės
Dulkiųfi ltras5–10 μm (poliesterinis)
Dulkiųfi ltro paviršius1 m
Pagrindinio šepečio skyriaus vakuumas12 mm H2O
Kai kuriose mašinos vietose yra prilipdytos lentelės su užrašais:
PAVOJINGA –
ĮSPĖJIMAS –
ATSARGIAI –
PASTABA –
Skaitydamas šį vadovą, operatorius privalo atkreipti ypatingą dėmesį simbolius, pavaizduotus lentelėse.
Neuždenkite šių lentelių dėl jokios priežasties, o sugadintas lenteles tuoj pat pakeiskite.
NAUJOS MAŠINOS AKUMULIATORIŲ PATIKRA
Mašina tiekiama su standartiniu 12 V, 45 Ah rūgštiniu švino akumuliatoriumi su gelio konsistencijos elektrolitu (šiam akumuliatoriui
techninė priežiūra nereikalinga).
PRIEŠ UŽVEDANT MAŠINĄ
Patikrinkite, ar nėra atidarytų durelių / dangčių, ir įsitikinkite, ar mašina yra tinkamai paruošta darbui.1.
Jei mašina dar nebuvo naudota po atgabenimo, patikrinkite, ar išimti visi laikikliai, naudoti ją vežant.2.
Patikrinkite, ar sumontuoti šoninis ir pagrindinis šepečiai; jeigu ne, juos sumontuokite (žr. procedūrą skyriuje “Techninė 3.
priežiūra”).
MAŠINOS ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS
Mašinos įjungimas
Atsukę rankenėles (7), rankeną (6) nustatykite į patogią padėtį.1.
Baigę reguliuoti, rankenėles vėl priveržkite.
Norėdami įjungti tik pagrindinį šepetį (14), pagrindinį jungiklį (1) pasukite į padėtį “I”.2.
Norėdami naudoti ir šoninį šepetį (11), pagrindinį jungiklį (1) pasukite į padėtį “II”, paskui atkabinkite svirtį (12) ir nuleiskite
šoninį šepetį.
Patikrinkite, ar įsižiebė žalia įspėjamoji lemputė (2) (įkrautas akumuliatorius).
Jei dega geltona arba raudona įspėjamoji lemputė (3 arba 4), pagrindinį jungiklį (1) vėl pasukite į padėtį “0” ir įkraukite
akumuliatorius (žr. procedūrą skyriuje “Techninė priežiūra”).
PASTABA
Šoninį šepetį (11) galima pakelti ir nuleisti net tuo atveju, jei jis įjungtas.
Pradėkite šluoti paėmę už rankenos (6) ir palaipsniui traukdami pavaros valdymo svirtį (5).3.
Mašinos išjungimas
Norėdami išjungti pavaros sistemą, atleiskite pavaros valdymo svirtį (5).4.
Išjunkite siurbimo sistemą ir šepečius, pasukdami pagrindinį jungiklį (1) į padėtį “0”.5.
Pakelkite šoninį šepetį (11) – svirtį (12) patraukite atgal ir užkabinkite už laikiklio.6.
146 3083 000(2)2008-11 DFLOORTEC 3509
LIETUVIŠKAINAUDOTOJO VADOVAS
MAŠINOS VALDYMAS
Venkite ilgalaikių sustojimų vienoje vietoje, kai sukasi valymo šepečiai: dėl to ant grindų gali atsirasti žymės.1.
Kad mašina veiktų tinkamai, reikia pasirūpinti, kad dulkiųfi ltras būtų kaip galima švaresnis. Todėl fi ltro kratytuvą reikia įjungti 2.
reguliariais intervalais (kas 10 minučių, tačiau šis intervalas gali būti kitoks, priklausomai nuo grindų būklės); jis įjungiamas
toliau aprašyta tvarka.
Sustabdykite mašiną ir pagrindinį jungiklį (1) pasukite į padėtį “0”.•
Norėdami iškratyti fi ltrą, fi ltro kratytuvo rankenėlę (8) keletą kartų pasukite į dešinę, paskui į kairę.•
Pagrindinį jungiklį (1) pasukite į pad
PASTABA
Kai dulkiųfi ltras užsikemša, mašina nebegali rinkti dulkių ir šiukšlių.
ATSARGIAI!
Jeigu mašiną naudojate šlapioms grindims valyti, naudokite ją trumpai.
Piltuvas (9) turi būti ištuštintas po kiekvieno darbo ciklo ir tuomet, kai jis užsipildo.3.
PASTABA
Kai piltuvas prisipildo, mašina nebegali rinkti dulkių ir šiukšlių.
ėtį “I” arba “II” ir šluokite toliau.•
PILTUVO VALYMAS
Sustabdykite mašiną ir pagrindinį jungiklį (1) pasukite į padėtį “0”.
Paėmę už rankenų (31) ir (32) iškelkite piltuvą (9), paskui jį ištuštinkite atliekų surinkimo vietoje.
Paskui piltuvą vėl įstatykite.
Mašina vėl parengta tolesniam darbui.
PASTABA
Išėmus piltuvą, visos mašinos funkcijos blokuojamos.
PABAIGUS DARBUS SU MAŠINA
Po darbo, prieš palikdami mašiną:
Pagrindinį jungiklį (1) perjunkite į padėtį “0”.1.
Rankenėle (8) įjunkite fi ltrą-švytuojantį kretilą.2.
Ištuštinkite rinktuvą (9) (žr. procedūrą ankstesniame skirsnyje).3.
Pakelkite šoninį šepetį (11) – svirtį (12) patraukite atgal ir užkabinkite už laikiklio.4.
Patikrinkite, ar mašina negali važiuoti pati.5.
Įkraukite akumuliatorius (žr. aprašymą skyriuje Techninė priežiūra).6.
ILGĄ LAIKĄ NENAUDOJAMA MAŠINA
Jei mašina nebus naudojama ilgiau kaip 30 dienų, atlikite šiuos veiksmus:
Atlikite kasdienės techninės priežiūros procedūras (žr. skyrių “Techninė priežiūra”).1.
Patikrinkite, ar vieta, kur laikoma mašina, yra sausa ir švari.2.
Mašiną šiek tiek pakelkite taip, kad šluostės, pagrindinis šepetys ir ratai nesiliestų su žeme.3.
PIRMASIS NAUDOJIMO PERIODAS
Po pirmųjų 8 valandų patikrinkite, ar tinkamai užveržtos tvirtinamosios ir jungiamosios mašinos dalys; matomas dalis patikrinkite dėl
gedimų ir nuotėkio.
10FLOORTEC 350146 3083 000(2)2008-11 D
NAUDOTOJO VADOVAS
LIETUVIŠKAI
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
Mašinos naudojimo trukmė ir jos maksimalus saugumas tiesiogiai susiję su tinkama ir reguliaria technine priežiūra.
Šioje lentelėje nurodytos planinės techninės priežiūros operacijos. Nurodyti laiko tarpsniai gali kisti atsižvelgiant į konkrečias
veikimo sąlygas; juos nustato asmuo, atsakingas už techninę priežiūrą.
ĮSPĖJIMAS!
Norint atlikti techninės priežiūros procedūras, mašiną būtina išjungti, o prireikus – atjungti ir akumuliatorius.
Be to, atidžiai perskaitykite skyriuje “Sauga” skyriuje pateiktas instrukcijas.
Visus eilinės ir neeilinės techninės priežiūros darbus privalo atlikti tik gerai apmokytas personalas arba įgaliotas techninės
priežiūros centras.
Šiame vadove aprašyti tik patys lengviausi ir bendriausi techninės priežiūros darbai.
PASTABA
Kiti techninės priežiūros darbai, minimi šiame techninės priežiūros grafi ke, yra aprašyti atskirame techninės priežiūros
vadove, kurį galima rasti techninės priežiūros centre.
TECHNINĖS PRIEŽIŪROS GRAFIKAS
ProcedūraKas 10 valandų Kas 50 valandų
Akumuliatoriųįkroviklio kabelio patikra
Šoninių ir pagrindinio šepečių aukščio patikra ir reguliavimas
Šluostės aukščio ir veikimo patikra
Dulkiųfi ltro valymas ir vientisumo patikrinimas
Piltuvo tarpinės patikra
Filtro-švytuojančio kretilo veikimo patikrinimas(*)
Pavaros diržo ir sankabos išorinė apžiūra(*)
Pavaros diržo tempiklio reguliavimas(*)
Veržlių ir varžtų užveržimo patikra(*) (1)
Variklių anglinių šepečių patikra arba keitimas(*)
Kas 200
valandų
Kas 400
valandų
Atitinkamą procedūrą žr. Techninės priežiūros vadove.(*)
Ir po pirmųjų 8 valandų.(1)
AKUMULIATORIŲĮKROVIKLIO KABELIO PATIKRA
Akumuliatoriųįkroviklio kabelį (18) ir jo kištuką atidžiai patikrinkite dėl susidėvėjimo, įpjovų, įtrūkių ir kitokių pažeidimų.
Jei akumuliatoriųįkroviklio kabelis arba jo kištukas pažeistas, kreipkitės į Nilfi sk Alto techninės priežiūros centrą.
146 3083 000(2)2008-11 DFLOORTEC 35011
LIETUVIŠKAINAUDOTOJO VADOVAS
ŠONINIO ŠEPEČIO AUKŠČIO PATIKRA IR
REGULIAVIMAS
Patikrinkite šoninio šepečio pakilimo aukštį nuo grindų, 1.
kaip nurodyta toliau:
Mašiną pastatykite lygioje vietoje ir nuleiskite šoninį •
šepetį.
Sustabdykite mašiną ir sukite šoninį šepetį keletą •
sekundžių.
Paspauskite jungiklį (1) ir išjunkite šoninį šepetį, paskui •
jį pakelkite ir pavažiuokite su mašina.
Patikrinkite, ar šoninio šepečio spaudinys yra toks, •
koks pavaizduotas paveikslėlyje (A, 1 pav.): šoninis
šepetys turi liestis su žeme pagal apskritimo lanką,
einantį nuo “10 valandos” padėties iki “3 valandos”
padėties.
Jei spaudinys neatitinka nustatytųjų duomenų, •
sureguliuokite šepečio aukštį, kaip aprašyta 2 punkte.
Sukiodami rankenėlę (13) pagal ir prieš laikrodžio rodyklę, 2.
sureguliuokite šepečio pakilimo aukštį.
Iš naujo atlikite 1 veiksmą, norėdami patikrinti, ar šoninių 3.
šepečių aukštis sureguliuotas tinkamai.
Kai šepetys pernelyg sudilę
sureguliuoti, pakeiskite jį taip, kaip aprašyta kitoje
pastraipoje.
s, kad jį būtų galima 4.
10
A
3
S311350
1 pav.
ŠONINIO ŠEPEČIO NUĖMIMAS / UŽDĖJIMAS
ATSARGIAI!
Keičiant šoninį šepetį, patariama mūvėti
apsaugines pirštines, nes plaušeliuose gali būti
įstrigę aštrių šiukšlių.
Mašiną pastatykite ant lygaus paviršiaus.1.
Pagrindinį jungiklį (1) perjunkite į padėtį “0”.2.
Pakelkite šoninį šepetį.3.
Atsukite rankenėlę (A, 2 pav.) šoninio šepečio viduje, 4.
paskui šepetį (B) atkabinkite nuo kaiščių (C) ir nuimkite.
Naują šepetį užmaukite ant kaiščių (C) ir užsukite 5.
rankenėlę (A).
Sureguliuokite naujo šepečio aukštį nuo žemės paviršiaus 6.
– ši procedūra aprašyta ankstesniame skirsnyje.
B
C
A
S311351
2 pav.
12FLOORTEC 350146 3083 000(2)2008-11 D
PAGRINDINIO ŠEPEČIO AUKŠČIO PATIKRA IR
REGULIAVIMAS
Patikrinkite pagrindinio šepečio pakilimo aukštį nuo žemės 1.
paviršiaus, kaip nurodyta toliau:
Mašiną pastatykite ant lygaus paviršiaus.•
Sustabdykite mašiną ir sukite pagrindinį šepetį keletą •
sekundžių.
Paspauskite jungiklį (1) ir išjunkite pagrindinį šepetį, •
paskui pavažiuokite su mašina.
Patikrinkite, ar pagrindinio šepečio spaudinys (A, 3 •
pav.), kuris driekiasi per visą jo ilgį, yra 3–5 cm pločio.
Jei spaudinys neatitinka nustatytųjų duomenų, •
sureguliuokite šepečio aukštį, kaip aprašyta 2 punkte.
Pagrindinį jungiklį (1) perjunkite į padėtį “0”.2.
Abipus mašinos atsukite rankenėlę (A, 4 pav.).3.
Atramą (B) paimkite ties taškais (C) ir pastumkite į 4.
viršų, paskui pakelkite arba nuleiskite ir šitaip pakeiskite
pagrindinio šepečio aukštį. Keisdami aukštį, stebėkite
rodiklį (D). Paskui abipus mašinos užsukite rankenėlę (A).
Iš naujo atlikite 1 veiksmą, norėdami patikrinti, ar 5.
pagrindinio šepečio aukštis sureguliuotas tinkamai.
Kai šepetys pernelyg sudilęs, kad jį būtų galima 6.
sureguliuoti, pakeiskite jį taip, kaip aprašyta kitoje
pastraipoje.
ATSARGIAI!
Jei pagrindinio šepečio spaudinys yra per didelis
(platesnis nei 5 cm), tai turi poveikio normaliam
mašinos veikimui, nes jundančios arba elektros
dalys gali perkaisti ir todėl sutrumpėja mašinos
naudojimo laikas.
Šias išvardytas patikras atlikite itin atidžiai, o
mašiną visuomet naudokite tik nurodytomis
sąlygomis.
NAUDOTOJO VADOVAS
3 pav.
C
D
LIETUVIŠKAI
S311352
A
B
C
S311353
4 pav.
146 3083 000(2)2008-11 DFLOORTEC 35013
LIETUVIŠKAINAUDOTOJO VADOVAS
PAGRINDINIO ŠEPEČIO NUĖMIMAS /
UŽDĖJIMAS
ATSARGIAI!
Keičiant pagrindinį šepetį, patariama dėvėti
pirštines, nes plaušeliuose gali būti įstrigę aštrių
šiukšlių.
Mašiną pastatykite ant lygaus paviršiaus.1.
Pagrindinį jungiklį (1) perjunkite į padėtį “0”.2.
Išimkite piltuvą (9).3.
Visiškai atsukite smagračius (A, 5 pav.) kairėje mašinos 4.
pusėje.
Paėmę ties taškais (B), nuimkite dangtį (A, 6 pav.).5.
Pagrindinį šepetį (A, 7 pav.) paimkite ties taškais (B) ir (C), 6.
paskui atjunkite jį nuo pavaros stebulės (D), traukdami
rodyklės (E) kryptimi; paskui šepetį nuimkite traukdami
rodyklės (F) kryptimi.
Naująjį pagrindinį šepetįįstatykite taip, kad šerių eilės būtų 7.
palinkusios taip, kaip pavaizduota paveiksl
Įstatykite naują šepetį, 3 – 6 veiksmus atlikdami atbuline 8.
tvarka.
Sureguliuokite naujo šepečio aukštį nuo žemės paviršiaus 9.
– ši procedūra aprašyta ankstesniame skirsnyje.
ėlyje.
A
S311354
5 pav.
D
E
7 pav.
C
A
B
S311355
6 pav.
A
F
B
S311356
14FLOORTEC 350146 3083 000(2)2008-11 D
DULKIŲ FILTRO VALYMAS IR VIENTISUMO
PATIKRINIMAS, PILTUVO TARPINĖS PATIKRA
Mašiną pastatykite ant lygaus paviršiaus.1.
Pagrindinį jungiklį (1) perjunkite į padėtį “0”.2.
Išimkite piltuvą (9).3.
Atsukite rankenėles (A, 8 pav.).4.
Sugriebkite dulkiųfi ltrą (B), kaip pavaizduota paveikslėlyje.5.
Dulkiųfi ltrą išimkite sukdami rodyklės (A, 9 pav.) kryptimi, 6.
kad jis atsikabintų nuo kaiščių (B), paskui fi ltrą nuleiskite ir
atkabinkite nuo fi ltro kratytuvo dantų (C).
Filtrą (A, 10 pav.) išimkite iš rėmo (B), visu perimetru 7.
nuėmę 2 gumines juostas (C).
Atitinkamoje vietoje lauke išvalykite fi ltrą jį kratydami į lygų 8.
ir švarų pagrindą, padaužydami pusę (D), priešingą tai,
kurioje yra tarpinė (E).
Pabaikite valyti suslėgtuoju oru (F), pūsdami ne smarkiau
nei 6 bar
laikykitės mažiausio 30 cm atstumo.
Patikrinkite, ar fi ltras kurioje nors vietoje neįplyšęs. Jei
reikia, pakeiskite šį tarpiklį.
Jei norite geriau išvalyti, galite plauti fi ltrą vandeniu ir
neputojančiomis priemonėmis. Filtras išvalomas švariau,
tačiau sutrumpėja jo naudojimo laikas, tad fi ltrą teks keisti
dažniau. Naudodami netinkamas valymo priemones, galite
pažeisti fi ltrą.
Nuvalykite fi ltro guminės tarpinės (E) kontaktinį paviršių 9.
ir patikrinkite ją dėl vientisumo bei sandarumo. Jei reikia,
fi ltrą pakeiskite.
Nuvalykite piltuvo tarpinės (D, 9 pav.) kontaktinį paviršių 10.
ir patikrinkite ją dėl vientisumo bei sandarumo. Jei reikia,
pakeiskite šį tarpiklį.
Sudedamąsias dalis sumontuokite atbuline tvarka.11.
ų slėgiu; pūskite tik iš tarpinės (E) pusės,
PASTABA
Sumontuokite fi ltrą su tarpine (E, 10 pav.), įdėta taip,
kaip pavaizduota paveikslėlyje.
NAUDOTOJO VADOVAS
A
8 pav.
D
B
A
LIETUVIŠKAI
A
B
S311357
B
C
C
E
9 pav.
F
10 pav.
C
A
S311358
D
B
S311359
146 3083 000(2)2008-11 DFLOORTEC 35015
LIETUVIŠKAINAUDOTOJO VADOVAS
ŠLUOSTĖS AUKŠČIO IR VEIKIMO PATIKRA
Nuvažiuokite su mašina ant lygaus paviršiaus, kuriame 1.
galėsite patikrinti šluostės aukštį.
Pagrindinį jungiklį (1) perjunkite į padėtį “0”.2.
Patikrinkite, ar šoninių šluosčių (A ir B, 11 pav.) atstumas 3.
nuo žemės paviršiaus yra 0–2 mm.
Šluostes patikrinkite dėl vientisumo, įpjovų ir įplėšimų, nes
dėl jų gali sumažėti mašinos siurbimo sistemos našumas.
Jeigu reikia, šonines šluostes pakeiskite (žr. procedūrą
techninės priežiūros vadove).
Patikrinkite, ar priekinė ir užpakalinė šluostės (C ir D, 11 4.
pav.) lengvai braukia per žemę. Šluostes patikrinkite dėl
vientisumo, įpjovų ir įplėšimų, nes dėl jų gali sumažėti
mašinos siurbimo sistemos našumas. Atkreipkite dėmesį,
kad priekinė šluostė
Jeigu reikia, priekinę ir užpakalinę šluostes pakeiskite (žr.
procedūrą techninės priežiūros vadove).
būna su vertikaliomis įpjovomis (E).
A
B
D
E
C
AKUMULIATORIŲĮKROVIMAS
Su mašina nuvažiuokite į specialią vietą, skirtą 1.
akumuliatoriams įkrauti, ir pasirūpinkite, kad mašina
nepradėtų važiuoti pati.
Pagrindinį jungiklį (A, 12 pav.) perjunkite į padėtį “0”.2.
Akumuliatoriųįkroviklio kabelį (B) išimkite iš dėklo (C) ir 3.
prijunkite prie elektros maitinimo tinklo.
ATSARGIAI!
Prieš prijungdami akumuliatoriųįkroviklį (B)
patikrinkite, ar dažnio ir įtampos reikšmės,
nurodytos mašinos serijos numerio plokštelėje
(33), atitinka elektros maitinimo tinklo įtampą.
Jeigu kilo abejonių, kištuko nekiškite į elektros
tinklo lizdą, o kreipkitės į kvalifi kuotus
darbuotojus.
Įkraunant akumuliatorius, paeiliui užsidega raudona (D) ir 4.
geltona (E) įspėjamosios lemputės.
Kai įsižiebia žalia įspėjamoji lemputė (F), tai reiškia, kad
akumuliatoriai įkrauti.
Akumuliatoriųįkroviklio kabelį (B) atjunkite nuo elektros 5.
maitinimo tinklo ir įdėkite į dėklą (C).
PASTABA
Kai akumuliatoriųįkroviklis sujungtas su elektros
tinklu, visos mašinos funkcijos automatiškai
išjungiamos.
A-B
0-2 mm
0-0.08 in
11 pav.
D
C
S311360
A
F
E
D
B
C
S311361
12 pav.
16FLOORTEC 350146 3083 000(2)2008-11 D
NAUDOTOJO VADOVAS
GEDIMŲ NUSTATYMAS
GedimasGalima priežastisTaisymas
LIETUVIŠKAI
Atidarytas saugiklis (21)
Mašina neįsijungia, pagrindinį jungiklį pasukus
į padėtį “I” arba “II”
Šoninis šepetys neveikiaAtidarytas saugiklis (20)
Mašina veikia tik tuomet, kai stovi vietoje,
kitais atvejais įsižiebia raudona įspėjamoji
lemputė
Mažas akumuliatoriaus rezervasVisiškai išsikrovę akumuliatoriai
Akumuliatoriai neįsikrauna: įkišus kištuką
į elektros maitinimo tinklo lizdą, raudona
įspėjamoji lemputė (4) neužsidega
Akumuliatoriųįkroviklio kabelis sujungtas su
elektros maitinimo tinklu
Įkraukite akumuliatorius. Jei gedimo
nepavyksta pašalinti, kreipkitės į Nilfi sk-Alto
techninės priežiūros centrą, kad pakeistų
akumuliatorius
Kreipkitės į Nilfi sk Alto techninės priežiūros
ą, kad pakeistų akumuliatorius
centr
Patikrinkite elektros maitinimo tinklo lizdą,
įjungdami į jį kitą buitinį prietaisą
Norėdami gauti daugiau informacijos, ieškokite jos Techninės priežiūros vadove, kurį galite gauti bet kuriame Nilfi sk Alto techninės
priežiūros centre.
146 3083 000(2)2008-11 DFLOORTEC 35017
LIETUVIŠKAINAUDOTOJO VADOVAS
UTILIZACIJA
Mašinos utilizaciją patikėkite profesionalui.
Prieš atiduodami mašinąį metalo laužą, išimkite ir atskirkite šias medžiagas, kurios turi būti tinkamai utilizuotos pagal galiojantįįstatymą:
Akumuliatorių –
Šepečiai –
Plastikines žarnas ir detales –
Elektros ir elektroninius komponentus (*) –
Ypač dėl elektrinių ir elektroninių dalių utilizavimo kreipkitės į artimiausią Nilfi sk Alto centrą.(*)
ROKASGRĀMATAS MĒRĶIS UN SATURS ....................................................................................................................................2
MĒRĶIS ........................................................................................................................................................................................... 2
KĀ GLABĀT ŠO ROKASGRĀMATU ............................................................................................................................................... 2
IDENTIFIKĀCIJAS DATI .................................................................................................................................................................. 2
CITAS ATSAUCES ROKASGRĀMATAS ......................................................................................................................................... 3
REZERVES DAĻAS UN TEHNISKĀ APKOPE ................................................................................................................................3
IZMAIŅAS UN UZLABOJUMI .......................................................................................................................................................... 3
MAŠĪNAS STRUKTŪRA UN VADĪBA .............................................................................................................................................. 6
TEHNISKIE DATI ............................................................................................................................................................................. 7
AKUMULATORU PĀRBAUDE UZ JAUNAS MAŠĪNAS ................................................................................................................... 9
PIRMS MAŠĪNAS IEDARBINĀŠANAS ............................................................................................................................................ 9
MAŠĪNAS IEDARBINĀŠANA UN APTURĒŠANA ...........................................................................................................................9
PĒC MAŠĪNAS LIETOŠANAS ....................................................................................................................................................... 10
MAŠĪNAS ILGA DĪKSTĀVE ........................................................................................................................................................... 10
PIRMAIS LIETOŠANAS PERIODS ............................................................................................................................................... 10
IEPLĀNOTĀS TEHNISKĀS APKOPES TABULA ...........................................................................................................................11
GALVENĀS SUKAS AUGSTUMA PĀRBAUDE UN KORIĢĒŠANA .............................................................................................. 13
GALVENĀS SUKAS NOŅEMŠANA/UZSTĀDĪŠANA .................................................................................................................... 14
MALAS AUGSTUMA UN DARBĪBAS PĀRBAUDE ....................................................................................................................... 16
Numuri iekavās norāda uz komponentiem, kas ir parādīti sadaļā Mašīnas apraksts.
ROKASGRĀMATAS MĒRĶIS UN SATURS
Šīs rokasgrāmatas mērķis ir nodrošināt operatoru ar visu nepieciešamo informāciju, lai pareizi izmantotu šo mašīnu, strādājot ar
drošiem paņēmieniem un autonomi. Tā ietver informāciju par tehniskajiem datiem, drošību, ekspluatāciju, glabāšanu, tehnisko
apkopi, rezerves daļām un izlietošanu.
Pirms veikt jebkādu procedūru ar mašīnu, operatoriem un kvalifi cētiem speciālistiem ir rūpīgi jāizlasa šī rokasgrāmata. Šaubu
gadījumā sazināties ar Nilfi sk Alto par instrukciju interpretāciju un jebkādu papildu informāciju.
MĒRĶIS
Šī instrukcija ir paredzēta operatoriem un tehniskiem darbiniekiem, kas ir kvalifi cēti, lai veiktu mašīnas apkopi.
Operators nedrīkst veikt operācijas, kas paredzētas kvalifi cētiem speciālistiem. Nilfi sk Alto nebūs atbildīgs par bojājumiem, kas
radušies šī aizlieguma neievērošanas dēļ.
KĀ GLABĀT ŠO ROKASGRĀMATU
Lietošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata ir jāglabā mašīnas tuvumā, piemērotā apvalkā, sargājot no šķidrumiem un citām
vielām, kas var to sabojāt.
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Atbilstības deklarācija, kas tiek piegādāta kopā ar mašīnu, apstiprina tās atbilstību spēkā esošai likumdošanai.
PIEZĪME
Atbilstības deklarācijas oriģināla divas kopijas tiek piegādātas kopā ar mašīnas dokumentāciju.
IDENTIFIKĀCIJAS DATI
Mašīnas modelis un sērijas numurs ir norādīti uz plāksnes (33).
Mašīnas modeļa gads ir uzrakstīts Atbilstības deklarācijā un tiek norādīts arī ar pirmajiem diviem mašīnas sērijas numura skaitļiem.
Šī informācija ir lietderīga, kad vajadzīgas mašīnas rezerves daļas. Lai norakstītu mašīnas identifi kācijas datus, izmantojiet
sekojošo tabulu.
MAŠĪNAS modelis .............................................................................
MAŠĪNAS sērijas numurs ..................................................................
2FLOORTEC 350146 3083 000(2)2008-11 D
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
LATVIEŠU VALODA
CITAS ATSAUCES ROKASGRĀMATAS
Rezerves daļu saraksts (piegādāts kopā ar mašīnu) –
Tehniskās apkopes rokasgrāmata (ar ko var iepazīties jebkurā Nilfi sk Alto Tehniskās apkalpošanas centrā) –
REZERVES DAĻAS UN TEHNISKĀ APKOPE
Visas nepieciešamās ekspluatācijas, tehniskās apkopes un labošanas procedūras jāveic kvalifi cētam personālam vai Nilfi sk Alto
Tehniskās apkalpošanas centriem. Jālieto tikai oriģinālās rezerves daļas un piederumi.
Vērsties Nilfi sk Alto attiecībā uz tehnisko apkopi un rezerves daļu un piederumu pasūtīšanu, norādot mašīnas modeli un sērijas
numuru.
IZMAIŅAS UN UZLABOJUMI
Nilfi sk Alto pastāvīgi uzlabo savus izstrādājumus un saglabā tiesības veikt izmaiņas un uzlabojumus pēc saviem ieskatiem,
neuzņemoties veikt šādus uzlabojumus iepriekš iegādātām mašīnām.
Jebkādas modifi kācijas un/vai piederuma pievienošana ir jāapstiprina un jāveic Nilfi sk Alto.
EKSPLUATĀCIJAS IESPĒJAS
Slaucītājs ir paredzēts un konstruēts, lai to lietotu kvalifi cēts operators gludu un cietu grīdu tīrīšanai (slaucīšanai un putekļu
sūkšanai) civilās un rūpnieciskās vidēs, un putekļu un vieglu netīrumu savākšanai drošos ekspluatācijas apstākļos.
PAMATPIEŅĒMUMI
Uz priekšu, atpakaļ, priekšā, aizmugurē, pa kreisi vai pa labi ir domāts attiecībā pret operatora stāvokli, t.i., ar rokām uz stūres (6).
IZSAIŅOŠANA/PIEGĀDE
Kad mehānisms tiek piegādāts, pārbaudīt, vai iepakojums un mehānisms nav transportēšanas laikā bojāti. Redzama bojājuma
gadījumā iepakojums jāsaglabā un tas jāpārbauda pārvadātājam, kas to piegādājis. Nekavējoties sazinieties ar pārvadātāju, lai
reģistrētu kravas pārvadāšanas bojājuma prasību.
Pārbaudiet, lai mašīna būtu aprīkota ar sekojošo:
Tehniskie dokumenti: –
Slaucītāja lietošanas rokasgrāmata•
Slaucītāja rezerves daļu saraksts•
Nr.1 vakuuma sistēmas motora drošinātājs•
146 3083 000(2)2008-11 DFLOORTEC 3503
LATVIEŠU VALODALIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
DROŠĪBA
Šādi simboli norāda uz potenciāli bīstamām situācijām. Vienmēr rūpīgi izlasiet šo informāciju un veiciet nepieciešamos piesardzības
pasākumus, lai aizsargātu personālu un īpašumu.
Lai nepieļautu savainojumu, būtiska ir operatora sadarbība. Negadījumu novēršanas programma nav efektīva, ja persona, kas
atbildīga par mašīnas ekspluatāciju, nesadarbojas pilnībā. Vairums negadījumu, kas var notikt rūpnīcā, strādājot vai pārvietojot
mašīnu, rodas visvienkāršāko noteikumu neievērošanas dēļ. Uzmanīgs un piesardzīgs operators ir vislabākā garantija pret
negadījumiem, un tas ir būtiski, lai veiksmīgi pabeigtu jebkādu darbī
SIMBOLI
BĪSTAMĪBA!
Tas norāda uz bīstamu situāciju ar nāves draudiem operatoram.
BRĪDINĀJUMS!
Tas norāda uz potenciālu cilvēka savainošanas risku.
PIESARDZĪBU!
Tas norāda brīdinājumu vai piezīmi, kas attiecas uz svarīgām vai lietderīgām funkcijām.
Īpašu uzmanību pievērst rindkopām, kas marķētas ar šo simbolu.
PIEZĪME
Tas norāda piezīmi, kas attiecas uz svarīgām vai lietderīgām funkcijām.
bu.
KONSULTĀCIJA
Pirms jebkādu darbību veikšanas skatiet lietošanas rokasgrāmatu.
VISPĀRĒJAS INSTRUKCIJAS
Zemāk norādīti īpaši brīdinājumi un piesardzības pasākumi, lai informētu par potenciāliem cilvēku savainojumiem un mašīnas
bojājumiem.
BĪSTAMĪBA!
Pirms jebkāda veida apkopes, tīrīšanas vai aizvietošanas procedūras veikšanas pagrieziet galveno slēdzi –
pozīcijā “0” un, ja nepieciešams, atslēdziet akumulatoru.
Šo mašīnu lietot drīkst tikai pienācīgi apmācīti operatori. Bērni vai darba nespējīgas personas šo mašīnu –
lietot nedrīkst.
Sargāt akumulatoru no dzirkstelēm, liesmas un nokaitētiem materiāliem. –
Nevalkājiet dārglietas, strādājot elektrisko komponentu tuvumā. –
Nestrādāt zem paceltas mašīnas, ja tā nav atbalstīta ar drošības platformām. –
Neekspluatējiet mašīnu toksisku, bīstamu, viegli uzliesmojošu un/vai eksplozīvu pulveru, šķidrumu vai tvaiku –
tuvumā. Šis mehānisms nav piemērots bīstamu pulveru savākšanai.
4FLOORTEC 350146 3083 000(2)2008-11 D
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
BRĪDINĀJUMS!
Pirms akumulatora uzlādētāja lietošanas nodrošināt, lai frekvences un sprieguma vērtības, kas norādītas uz –
mašīnas sērijas numura plāksnes, atbilst elektrotīkla spriegumam.
Nevilkt vai nevest mašīnu aiz akumulatora lādētāja kabeļa; nekad neizmantot akumulatora lādētāja kabeli kā –
rokturi. Akumulatora lādētāja kabeli neievērt durvīs, nevilkt akumulatora lādētāja kabeli gar asām malām vai
stūriem. Neuzbraukt ar mašīnu akumulatora lādētāja kabelim.
Netuvināt akumulatora lādētāja kabeli karstām virsmām. –
Neuzlādējiet akumulatorus, ja akumulatora lādētāja kabelis vai spraudnis ir bojāts. Ja akumulatora uzlādētāja –
kabelis ir bojāts, sazinieties ar Nilfi sk Alto Servisa centru.
Lai samazinātu ugunsgrēka, elektriskā šoka vai savainojuma riskum neatstāt mašīnu bez uzraudzības, kad tā –
pievienota elektrotīklam. Pirms jebkādu kopšanas darbu veikšanas, atslēdziet ekumulatora uzlādētāja kabeli
no elektrotīkla.
Ja mašīna nedarbojas tā, kā paredzēts, tikusi bojāta, atstāta ārpus telpām vai iekritusi ūdenī, tad nosūtīt to uz –
Nilfi sk Alto Servisa centru.
Akumulatorus uzlādējot, nesmēķēt. –
Neatstāt meh
Allaž sargājiet mašīnu no saules, lietus un sliktu laika apstākļu iedarbības gan ekspluatācijas, gan dīkstāves –
laikā. Mašīnu uzglabāt telpā, sausā vietā. Šī mašīna jāizmanto sausos apstākļos, to nedrīkst izmantot vai
atstāt ārā mitros apstākļos.
Pirms mašīnas izmantošanas aizveriet visas durvis un/vai pārsegus. –
Nelietojiet mašīnu pārāk putekļainās vietās. –
Nerotaļāties. Īpaši uzmanīties, lietojot bē
Lietot mašīnu tikai tā, kā aprakstīts šajā rokasgrāmatā. Lietot tikai Nilfi sk Alto ieteiktos piederumus. –
Veikt visus nepieciešamos piesardzības pasākumus, lai nepieļautu matu, dārglietu un vaļīga apģērba –
satveršanu mašīnas kustošajās sastāvdaļās.
Nemazgāt mašīnu ar tiešām vai paaugstināta spiediena ūdens strūklām vai korozīvām vielām. Šī tipa mašīnas –
tīrīšanai nelietojiet saspiesto gaisu.
Lietojot šo mehānismu rūpēties, lai nesavainotu cilvēkus un īpaši bērnus. –
Nenovietojiet uz mašīnas nekādus traukus ar šķ
Mašīnas glabāšanas temperatūrai ir jābūt no 0 °C līdz +40 °C. –
Mašīnas ekspluatācijas temperatūrai ir jābūt no 0° C līdz +40 °C. –
Mitrumam ir jābūt no 30 % līdz 95 %. –
Nelietojiet mašīnu kā transporta līdzekli. –
Neizmantojiet mašīnu slīpumos, ja noliekums pārsniedz specifi kācijās norādīto lielumu. –
Neļaujiet darboties sukām, kamēr mašīna ir apturēta uz vietas, lai novērstu grīdas bojāšanu. –
Ugunsgrēka gadījumā, ja iespējams, lietot pulvera ugunsdzēšamo aparā
aparātu.
Neuzskrieniet plauktiem vai sastatnēm, īpaši, ja ir priekšmetu nokrišanas risks. –
Regulējiet ekspluatācijas ātrumu, lai pielāgotu to grīdas apstākļiem. –
Šo mehānismu nedrīkst lietot uz ceļiem vai ielām. –
Nenoņemt un nemainīt pie mašīnas piestiprinātās plāksnes. –
Neniekojieties ar mašīnas drošības aizsargierīcēm un rūpīgi ievērojiet ikdienas tehniskās apkopes –
instrukcijas.
Lietojiet tikai sukas, kas tiek piegādātas kopā ar mašīnu un kas ir norādītas Lietotāja rokasgrāmatā. Citu –
suku lietošana var mazin
Mašīnas nepareizu darbību gadījumā pārliecināties, ka tās nav radušās apkopes trūkuma dēļ. Citos –
gadījumos lūdziet palīdzību no pilnvarotā personāla vai Tehniskās apkalpošanas centra.
Pirms jebkādas tehniskās apkalpošanas/labošanas procedūras veikšanas rūpīgi izlasīt visas instrukcijas. –
Lai nodrošinātu pareizu un drošu mašīnas ekspluatāciju, veiciet ieplānoto tehnisko apkopi, kas izklāstīta –
atbilstošajā šīs rokasgrāmatas nodaļā, ko veic pilnvarots personāls vai pilnvarots Servisa centrs.
Ja daļas jānomaina, pieprasiet ORIĢINĀLAS rezerves daļas no pilnvarotā izplatītāja vai mazumtirgotā
Mašīna pareizi jāutilizē toksisko un kaitīgo materiālu dēļ (akumulatori, plastmasas utt.), uz ko attiecas –
standarti, kuri nosaka šo materiālu utilizāciju speciālos centros (Skatīt nodaļu “Nodošana metāllūžņos”).
ānismu bez uzraudzības un pārliecināties, ka mehānisms nevar pārvietoties neatkarīgi. –
rnu tuvumā. –
idrumu. –
tu, nevis ūdens ugunsdzēšamo –
āt drošību.
LATVIEŠU VALODA
ja. –
146 3083 000(2)2008-11 DFLOORTEC 3505
LATVIEŠU VALODALIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
MAŠĪNAS APRAKSTS
MAŠĪNAS STRUKTŪRA UN VADĪBA
Galvenais slēdzis:1.
kad tas ir pagriezts pozīcijā “I”, vakuuma sistēma un •
galvenā suka ir ieslēgtas;
kad tas ir pagriezts pozīcijā “II”, vakuuma sistēma, •
galvenā suka un sāna suka ir ieslēgtas.
Uzlādēta akumulatora signāllampiņa (zaļa)2.
Līdz pusei uzlādēta akumulatora signāllampiņa (dzeltena)3.
Izlādēta akumulatora signāllampiņa (sarkana)4.
Piedziņas vadības svira5.
Stūre6.
Roktura regulēšanas pogas7.
Filtra kratīšanas poga8.
Bunkurs9.
Priekšējais stūrējošais ritenis10.
Sānu suka11.
Sānu sukas pacelšanas/nolaišanas svira12.
Sānu sukas augstuma regulēšanas poga13.
Galvenā suka14.
Galvenās sukas augstuma regulēšanas pogas15.
Aizmugures dzenošie riteņi16.
Trauka turētājs17.
Akumulatora uzlādētāja kabelis18.
Akumulatora uzlādētāja apvalks19.
Sānu sukas motora slēgiekārta20.
Galvenā motora slēgiekārta21.
Akumulators22.
Putekļu fi ltrs23.
Sānu sukas motors24.
Galvenais motors25.
Piedziņas sistēmas sajūgs26.
Nosūkšanas ventilators27.
Akumulatora uzlādētājs28.
Vakuuma sistēmas motora slāņains drošinātājs (7,5 A)29.
Pārsegs30.
Piltuves augšējais rokturis31.
Piltuves apakšējie rokturi32.
Sērijas numura plāksne/tehniskie dati/atbilstības 33.
sertifi kācija
Sānu malas34.
Priekšējā mala35.
Aizmugures mala36.
Dzensiksnas regulētājs37.
1
2
3
4
30
6
5
37
7
36
7
17
31
15
8
14
18
19
20
25
21
27
23
24
16
22
33
9
34
16
15
12
34
13
35
11
10
29
32
28
26
S311348
6FLOORTEC 350146 3083 000(2)2008-11 D
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
70
LATVIEŠU VALODA
PIEDERUMI/PAPILDAPRĪKOJUMS
Bez standarta daļām mašīnu var aprīkot ar šādiem piederumiem/papildaprīkojumu atbilstoši mašīnas īpašam lietojumam:
Dažādu materiālu sukas1.
80 Ah akumulators2.
Nemarķēta vadvirsmas3.
PIEZĪME
Pēc tālākas informācijas par opciju piederumiem griezties pie pilnvarotā mazumtirgotāja.
TEHNISKIE DATI
Vispārēji nosacījumiVērtības
Tīrīšanas platums (bez sānu sukas)500 mm
Tīrīšanas platums (ar sānu suku)720 mm
Mašīnas gabarīti ar salocītu rokturi un bez sāna sukas (garums x platums x augstums)998 x 797 x 621 mm
Minimālā distance no pamatnes (malas nav iekļautas)25 mm
Galvenā sukas izmērs (diametrs x garums)200 x 500 mm
Sānu sukas diametrs315 mm
Galvenās sukas ātrums335 apgr./min.
Sāna sukas ātrums100 apgr./min.
Pārvaramais slīpums2%
Bunkura tilpums60 litri
Mašīnas kopējais svars (ar standarta akumulatoru)68 kg
Priekšējā stūresrata izmērs (diamtrs x garums)75 x 32 mm
Aizmugurējā riteņa izmērs (diametrs x garums)300 x 45 mm
Maksimālais piedziņ
Skaņas spiediena līmenis uz darba stacijas (ISO 11201, ISO 4871) (LpA)59,3 ±3 dB(A)
Mašīnas radītā akustiskā jauda (ISO 3744, ISO 4871) (LwA)78 dB(A)
Vibrācijas līmenis operatora roku zonā (ISO 5349-1)< 2,5 m/s
as ātrums3,7 km/h
2
Elektriskie komponentiVērtības
Elektriskās sistēmas spriegums12 V
Standarta akumulatorsGEL, 12 V, 45 Ah
Papildu akumulatorsGEL, 12 V, 80 Ah
Akumulatora uzlādētājs6 A
Galvenais motors200 W - 1.500 apgr./min.
Sānu sukas motors40 W
Vakuuma sistēmas motors50 W
Putekļu uzsūkšana ar vakuumu un fi ltrēšanaVērtības
Putekļu fi ltrs5–10 μm (poliesteris)
Putekļu fi ltra virsma1 m
Galvenās sukas nodalījuma vakuums12 mm H2O
Lasot šo rokasgrāmatu, operatoram jāpievērš īpaša uzmanība simboliem, kas norādīti uz plāksnēm.
Nekādu iemeslu dēļ šīs uzlīmes nenosegt un nekavējoties nomainīt, ja tās ir bojātas.
AKUMULATORU PĀRBAUDE UZ JAUNAS MAŠĪNAS
Mašīna tiek piegādāta ar standarta 12 V, 45 Ah GEL akumulatoru (kas neprasa kopšanu).
33
S311348AB
PIRMS MAŠĪNAS IEDARBINĀŠANAS
Pārliecinieties, ka nav atvērtas nekādas durvis/pārsegi, un ka mašīna ir normālā ekspluatācijas stāvoklī.1.
Ja mašīna pēc transportēšanas nav lietota, tad pārbaudīt, vai ir izņemti visi transportēšanai izmantotie bloki.2.
Pārbaudiet, vai ir uzstādītas sāna un galvenā sikas, pretējā gadījumā uzstādiet tās (skatīt procedūru sadaļā “Kopšana”).3.
MAŠĪNAS IEDARBINĀŠANA UN APTURĒŠANA
Mašīnas iedarbināšana
Noregulējiet rokturi (6), lai nodrošinātu ērtu pozīciju, atbrīvojot pogas (7).1.
Kad regulēšana veikta, pievelciet pogas.
Lai izmantotu tikai galveno suku (14), pagrieziet galveno slēdzi (1) pozīcijā “I”.2.
Lai izmantotu arī sāna suku (11), pagrieziet galveno slēdzi (1) pozīcijā “II”, tad nolaidiet sāna suku, atlaižot sviru (12).
Pārbaudiet, vai iedegas zaļā brīdinājuma lampiņa (2) (akumulators ir uzlādēts).
Ja iedegas dzeltenā vai sarkanā signāllampiņa (3 vai 4), pagrieziet galveno slēdzi (1) pozīcijā “0” un uzlādējiet akumulatorus
(skatīt procedūru sadaļā “Kopšana”).
PIEZĪME
Sāna suku (11) var pacelt un nolaist pat ja tā ir ieslēgta.
Atlaidiet piedziņas kontroles sviru (5), lai apstādinātu piedziņas sistēmu.4.
Izslēfziet vakuuma sistēmu un sukas, pagriežot galveno slēdzi (1) pozīcijā “0”.5.
Paceliet sāna suku (11), pavelkot sviru (12) atpakaļ un nostiprinot to ar stiprinātāju.6.
146 3083 000(2)2008-11 DFLOORTEC 3509
LATVIEŠU VALODALIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
MAŠĪNAS EKSPLUATĀCIJA
Izvairieties no mašīnas ilgstošas stāvēšanas vienā un tajā pašā vietā ar rotējošām sukām: tas uz grīdas var radīt nevēlamus 1.
traipus.
Lai nodrošinātu mašīnas pareizu darbību, putekļu fi ltram jābūt cik iespējams tīram. Tāpēc fi ltra kratīšana jāveic pēc regulāriem 2.
intervāliem (katras 10 minūtes, bet šis intervāls var mainīties atkarībā no grīdas stāvokļa), sekojot zemāk aprakstītajai
procedūrai.
Apstādiniet mašīnu un pagrieziet galveno slēdzi (1) pozīcijā “0”.•
Lai izkrat
Pagrieziet galveno slēdzi (1) pozīcijā “I” vai “II” un atsāciet slaucīšanu.•
Piltuve (9) jāiztukšo pēc katra darba perioda vai kad tā ir pilna.3.
ītu fi ltru, vairākas reizes pakustiniet fi ltra kratīšanas pogu (8) pa labi un pa kreisi.•
PIEZĪME
Kad putekļu fi ltrs ir aizsprostots, mašīna vairs nekādi nevar savākt putekļus un netīrumus.
PIESARDZĪBU!
Ja mašīna tiks izmantota uz mitras grīdas, darbiniet to tikai īsu laika periodu.
PIEZĪME
Kad piltuve ir pilna, mašīna vairs nevar savākt putekļus un gružus.
BUNKURA IZTUKŠOŠANA
Apstādiniet mašīnu un pagrieziet galveno slēdzi (1) pozīcijā “0”.
Noņemiet piltuvi (9), izmantojot rokturus (31) un (32), tad iztukšojiet to atkritumu savākšanas centrā.
Pēc tam uzstādiet piltuvi.
Mašīna ir gatava atsākt darbu.
PIEZĪME
Kad piltuve ir noņemta, visas mašīnas funkcijas ir izslēgtas.
PĒC MAŠĪNAS LIETOŠANAS
Pēc darba, pirms atstāt mašīnu:
Pagrieziet galveno slēdzi (1) pozīcijā “0”.1.
Ieslēdziet fi ltra kratīšanu ar pogu (8).2.
Iztukšojiet piltuvi (9) (skatīt procedūru iepriekšējā nodaļā).3.
Paceliet sāna suku (11), pavelkot sviru (12) atpakaļ un nostiprinot to ar stiprinātāju.4.
Pārliecināties, ka mehānisms nevar pārvietoties neatkarīgi.5.
Uzlādēt akumulatorus (skatīt procedūru nodaļā “Tehniskā apkalpošana”).6.
MAŠĪNAS ILGA DĪKSTĀVE
Ja paredzams, ka mašīna netiks lietota ilgāk par 30 dienām, rīkojieties šādi:
Veiciet okdienas kopšanas procedūras (skatīt sadaļu “Kopšana”).1.
Pārbaudiet, vai mašīnas glabāšanas vieta ir sausa un tīra.2.
Nedaudz pacelt mašīnu tā, lai vadvirsmas, galvenā suka un riteņi nepieskaras zemei.3.
PIRMAIS LIETOŠANAS PERIODS
Pēc pirmajām 8 darba stundām pārbaudiet, vai mašīnas stiprinājumi un savienojumi pareizi pievilkti, un pārbaudīt, vai nav vērojami
bojājumi vai sūce redzamajās daļās.
10FLOORTEC 350146 3083 000(2)2008-11 D
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
LATVIEŠU VALODA
TEHNISKĀ APKOPE
Mašīnas kalpošanas ilgumu un maksimālu ekspluatācijas drošību nodrošina kārtīga un regulāra tehniskā apkope.
Zemāk esošajā tabulā paredzēta plānotā tehniskā apkope. Minētie intervāli var atšķirties atbilstoši konkrētajiem darba apstākļiem,
kuri jānosaka personai, kas ir atbildīga par tehnisko apkopi.
BRĪDINĀJUMS!
Lai veiktu kopšanas procedūras, mašīnai jābūt izslēgtai un, ja nepieciešams, akumulatoriem jābūt atslēgtiem.
Bez tam rūpīgi izlasiet instrukcijas nodaļā “Drošība”.
Visas ieplānotās vai ārpuskārtas tehniskās apkopes darbības ir jāveic pieredzējušam personālam vai pilnvarotam Tehniskās
apkalpošanas centram.
Šajā rokasgrāmatā aprakstītas tikai vieglākās un parastākās apkopes procedūras.
PIEZĪME
Par citām kopšanas procedūrām, kas ietvertas plānotās tehniskās apkopes tabulā, skatiet Tehniskās apkopes
rokasgrāmatu, ar ko var iepazīties jebkurā Tehniskās apkalpošanas centrā.
IEPLĀNOTĀS TEHNISKĀS APKOPES TABULA
ProcedūraReizi 10 stundās Reizi 50 stundās
Akumulatora uzlādētāja kabeļa pārbaude
Sānu un galvenās sukas augstuma pārbaude un regulēšana
Malas augstuma un darbības pārbaude
Putekļu fi ltra tīrīšana un veseluma pārbaude
Piltuves paplāksnes pārbaude
Filtra vibrokretuļa darbības pārbaude(*)
Dzensiksnas un uzmavas vizuālā pārbaude(*)
Dzensiksnas spriegojuma regulēšana(*)
Uzgriežņu un skrūvju pievilkuma pārbaude(*) (1)
Motora ogles sukas pārbaude vai nomaiņa(*)
Reizi 200
stundās
Reizi 400
stundās
Atbilstošo procedūru skatīt Tehniskās apkopes rokasgrāmatā.(*)
Pēc pirmām 8 stundām.(1)
AKUMULATORU UZLĀDĒTĀJA KABEĻA PĀRBAUDE
Uzmanīgi pārbaudiet akumulatoru uzlādētāja kabeli (18) un attiecīgās tapas uz nodilumiem, griezumiem, plaisām un citiem
bojājumiem.
Ja akumulatora uzlādētāja kabelis vai cita attiecīga tapa ir bojāti, sazinieties ar Nilfi sk Alto Servisa centru.
146 3083 000(2)2008-11 DFLOORTEC 35011
LATVIEŠU VALODALIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
SĀNU SUKAS AUGSTUMA PĀRBAUDE UN
REGULĒŠANA
Pārbaudiet sāna sukas attālumu no grīdas kā norādīts 1.
zemāk:
Darbiniet mašīnu uz līdzenas virsmas un nolaidiet sānu •
suku.
Apturiet mašīnu uz vietas un dažas sekundes rotējiet •
sānu suku.
Izslēdziet sāna suku, nospiežot slēdzi (1), tad paceliet •
to un pakustiniet mašīnu.
Pārbaudiet, vai sāna sukas nospiedums atbilst •
norādītajam attēlā (A, zīm. 1): sānu sukai jāsaskaras ar
zemi pa loku no pozīcijas “pulksteņrādītājs uz 10” līdz
pozīcijai “pulksteņrādītājs uz 3”.
Ja nospiedums neiekļaujas specifi kāciju robežās,
•
noregulējiet sukas augstumu, rīkojoties, kā aprakstīts
2. punktā.
Pagrieziet pogu (13) pulksteņrādītāja un pretējā virzienos, 2.
lai noregulētu sukas augstumu.
No jauna izpildiet 1 punktu, lai pārbaudītu, vai sānu sukas 3.
augstums noregulēts pareizi.
Ja sukas ir pārāk ir nodilušas, lai regulētu, tās nomainīt, kā 4.
parādīts nākošajā rindkopā.
10
A
3
S311350
Attēls 1
SĀNA SUKAS NOŅEMŠANA/UZSTĀDĪŠANA
PIESARDZĪBU!
Nomainot sānu suku, ieteicams lietot
aizsargcimdus, jo netīrumi starp sariem var
sagriezt rokas.
Darbiniet mašīnu uz līdzenas virsmas.1.
Pagrieziet galveno slēdzi (1) pozīcijā “0”.2.
Paceliet sāna suku.3.
Atbrīvojiet pogu (A, 2 zīm.) sāna sukas iekšpusē, tad 4.
noņemiet suku (B), atbrīvojot to no tapām (C).
Uzstādiet jaunu suku uz mašīnas, savienojot to ar tapām 5.
(C), pēc tam nostipriniet pogu (A).
Noregulējiet jaunās sukas augstumu, sekojot iepriešējā 6.
paragrāfā aprakstītajai procedūrai.
B
C
A
S311351
Attēls 2
12FLOORTEC 350146 3083 000(2)2008-11 D
GALVENĀS SUKAS AUGSTUMA PĀRBAUDE UN
KORIĢĒŠANA
Pārbaudiet galvenās sukas attālumu no grīdas kā norādīts 1.
zemāk:
Darbiniet mašīnu uz līdzenas virsmas.•
Apturiet mašīnu uz vietas un dažas sekundes rotējiet •
galveno suku.
Izslēdziet sāna suku, nospiežot slēdzi (1), tad paceliet •
to un pakustiniet mašīnu.
Pārbaudiet, vai galvenās sukas nospiedums (A, 3 zīm.) •
tā garumā ir 3-5 cm plats.
Ja nospiedums neiekļaujas specifi kāciju robežās, •
noregulējiet sukas augstumu, rīkojoties, kā aprakstīts
2. punktā.
Pagrieziet galveno slēdzi (1) pozīcijā “0”.2.
Atslābiniet pogu mašīnas abās pusēs (A, 4 zīm.).3.
Paņemiet balstu (B) punktos (C) un pavelciet to uz augšu, 4.
tad paceliet vai nolaidiet to, lai mainītu sukas augstumu.
Lai mainītu augstumu, skatieties uz indikatoru (D). Pēc tam
nostipriniet pogu (A) mašīnas abās pusēs.
No jauna izpildiet 1 punktu, lai pārbaudītu, vai galvenās 5.
sukas augstums noregulēts pareizi.
Ja sukas ir pārāk ir nodilušas, lai regulētu, tās nomainīt, kā 6.
parādīts nākošajā rindkopā.
PIESARDZĪBU!
Ja galvenās sukas nospiedums ir pārāk plats
(vairāk nekā 5 cm), tas var ietekmēt mašīnas
normālu darbību, radot kustīgo vai elektrisko
daļu pārkaršanu, tādējādi samazinot to lietošanas
laiku.
Esiet ārkārtīgi piesardzīgs, veicot iepriekšminētās
pārbaudes, un allaž lietojiet mašīnu atbilstoši
norādītajiem apstākļiem.
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
Attēls 3
C
D
LATVIEŠU VALODA
S311352
A
B
C
S311353
Attēls 4
146 3083 000(2)2008-11 DFLOORTEC 35013
LATVIEŠU VALODALIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
GALVENĀS SUKAS NOŅEMŠANA/
UZSTĀDĪŠANA
PIESARDZĪBU!
Nomainot galveno suku, ieteicams lietot
aizsargcimdus, jo netīrumi starp sariem var
sagriezt rokas.
Darbiniet mašīnu uz līdzenas virsmas.1.
Pagrieziet galveno slēdzi (1) pozīcijā “0”.2.
Noņemiet piltuvi (9).3.
Pilnīgi atbrīvojiet spararātus (A, 5 zīm.) mašīnas kreisajā 4.
pusē.
Noņemiet vāku (A, 6 zīm.), paņemot to norādītajās vietās (B).5.
Paņemiet galveno suku (A, 7 zīm.) punktos (B) un (C), tad 6.
atslēdziet to no piedziņas centra (D), pavelkot to bultas (E)
virzienā; pēc tam noņemiet to bultas (F) virzienā.
Jaunā galvenā suka ir jāuzstāda ar saru rindām izliektām, 7.
kā parādīts att
Uzstādīt jaunu suku, veicot 3. un 6. punktu pretējā secībā.8.
Noregulējiet jaunās sukas augstumu, sekojot iepriešējā 9.
paragrāfā aprakstītajai procedūrai.
ēlā.
A
S311354
Attēls 5
D
E
Attēls 7
C
A
B
S311355
Attēls 6
A
F
B
S311356
14FLOORTEC 350146 3083 000(2)2008-11 D
PUTEKĻU FILTRA TĪRĪŠANA UN VESELUMA
PĀRBAUDE, PILTUVES PAPLĀKSNES
PĀRBAUDE
Darbiniet mašīnu uz līdzenas virsmas.1.
Pagrieziet galveno slēdzi (1) pozīcijā “0”.2.
Noņemiet piltuvi (9).3.
Atslābiniet pogas (A, 8 zīm.).4.
Paņemiet putekļu fi ktru (B), kā parādīts attēlā.5.
Noņemiet putekļu fi ltru, pagriežot to bultas (A, 9 zīm.) 6.
virzienā, lai atbrīvotu to no tapām (B), tad nolaidiet fi ltru, lai
atbrīvotu to no fi ltra kratīšanas elementiem (C).
Noņemiet fi ltru (A, 10 zīm.) no karkasa (B), atlaižot 2 7.
gumijas lentes (C) pa visu perimetru.
Iztīriet fi ltru, to kratot atbilstošā vietāārpus telpām uz 8.
līdzenas un tīras virsmas, uzsitot pa sāniem (D) pretēji
paplāksnei (E).
Pabeidziet tīrīšanu, izmantojot saspiestu gaisu (F) ar
maksimālo spiedienu 6 bāri, pūšot tikai no paplāksnes
puses (E) ne mazāk kā 30 cm attālumā.
Pārbaudiet, vai fi ltra korpusā nav plīsumu.
Nepieciešamības gadījumā nomainiet to.
Lai to labāk iztīrītu, fi ltru var mazgāt ar ūdeni un
neputojošiem mazgāšanas līdzekļiem. Tas nodrošina
labākas kvalitātes tīrīšanu, bet samazina fi ltra kalpošanas
laiku, jo tas būs jānomaina biežāk. Nepiemērotu
mazgāšanas līdzekļu lietošana var sabojāt fi ltru.
Notīriet fi ltra gumijas paplāksnes (E) nesošo virsmu 9.
un pārbaudiet to uz veselumu un izolācijas spējām.
Nepieciešamības gadījumā nomainiet fi ltru.
Notīriet piltuves paplāksnes (D, 9 zīm.) nesošo virsmu 10.
un pārbaudiet to uz veselumu un izolācijas spējām.
Nepieciešamības gadījumā nomainiet to.
Uzstādiet komponentus atpakaļ pretēji noņemšanas 11.
secībai.
PIEZĪME
Uzstādiet fi ltru ar paplāksni (E, 10 zīm.), kā parādīts
attēlā.
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
A
Attēls 8
D
B
A
LATVIEŠU VALODA
A
B
S311357
B
C
C
E
Attēls 9
F
Attēls 10
C
A
S311358
D
B
S311359
146 3083 000(2)2008-11 DFLOORTEC 35015
LATVIEŠU VALODALIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
MALAS AUGSTUMA UN DARBĪBAS PĀRBAUDE
Darbiniet mašīnu uz horizontālas virsmas, kas ir piemērota 1.
malas augstuma pārbaudei.
Pagrieziet galveno slēdzi (1) pozīcijā “0”.2.
Pārbaudiet, vai sānu vadvirsmu (A un B, 11 zīm.) distance 3.
no zemes ir no 0 līdz 2 mm.
Pārbaudiet vadvirsmas uz veselumu, griezumiem vai
plaisām, kas var mazināt mašīnas sūkšanas spējas.
Nepieciešamības gadījumā nomainiet sānu vadvirsmas
(skatīt procedūru Tehniskās apkopes rokasgrāmatā).
Pārbaudiet, vai priekšējā un aizmugurējā vadvirsmas (C un 4.
D, 11 zīm.) mazlet velkas gar zemi. Pārbaudiet vadvirsmas
uz veselumu, griezumiem vai plaisām, kas var mazināt
mašīnas sūkšanas spējas. Pārbaudiet, vai vadvirsmām ir
tipiskie vertikālie griezumi (E). Nepieciešamī
nomainiet priekšējo un aizmugurējo vadvirsmas (skatīt
procedūru Tehniskās apkopes rokasgrāmatā).
bas gadījumā
A
B
D
E
C
AKUMULATORA UZLĀDĒŠANA
Aizvediet mašīnu uz atvēlēto uzlādēšanas zonu un 1.
pārliecinieties, ka tā nevar patstāvīgi kustēties.
Pagrieziet galveno slēdzi (A, 12 zīm.) pozīcijā “0”.2.
Noņemiet akumulatoru uzlādēšanas kabeli (B) no 3.
nodalījuma (C) un pievienojiet to elektrotīklam.
PIESARDZĪBU!
Pirms akumulatora uzlādētāja (B) pievienošanas
nodrošiniet, lai frekvences un sprieguma
vērtības, kas norādītas uz mašīnas sērijas
numura plāksnes (33), atbilst elektrotīkla
spriegumam.
Šaubu gadījumā nesavienojiet konektoru
ar elektrotīklu un sazinieties ar kvalifi cētu
personālu.
Uzlādējot akumulatorus, sarkanā (D) un dzeltenā (E) 4.
signāllampiņas ieslēdzas viena pēc otras.
Kad iedegas zaļā signāllampiņa (F), akumulatori ir uzlādēti.
Atslēdziet akumulatoru uzlādēšanas kabeli (B) no 5.
elektrotīkla un ievietojiet to nodalījumā (C).
PIEZĪME
Kad akumulatora uzlādētājs ir pievienots
elektrotīklam, visas mašīnas funkcijas tiek
automātiski atslēgtas.
A-B
0-2 mm
0-0.08 in
Attēls 11
D
C
S311360
A
F
E
D
B
C
S311361
Attēls 12
16FLOORTEC 350146 3083 000(2)2008-11 D
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
BOJĀJUMU KONSTATĒŠANA UN NOVĒRŠANA
BojājumsIespējams iemeslsNovēršana
LATVIEŠU VALODA
Ir atvērts drošinātājs (21)
Mašīna nesāk darboties, pagriežot galveno
slēdzi stāvoklī “I” vai “II”
Sānu suka nedarbojasIr atvērts drošinātājs (20)
Mašīna darbojas tikai stacionāri, citādi
iedegas sarkanā signāllampiņa
Akumulatora autonomija ir zemaAkumulatori ir izlādējušies
Akumulatori neuzlādējas: sarkanā
signāllampiņa (4) neieslēdzas, kad
kontaktdakša ir ieslēgta elektrotīkla ligzdā
Akumulatoru uzlādēšanas kabelis ir
pievienots elektrotīklam
Akumulatori ir izlādējušiesUzlādējiet akumulatoru
Akumulatori ir izlādējušies
Elektrotīkla ligzda nesaņem elektrību
Izslēdziet drošinātāju, nospiežot uz attiecīgo
taustiņu
Atslēdziet to un ielieciet nodalījumā
Izslēdziet drošinātāju, nospiežot uz attiecīgo
taustiņu
Uzlādējiet akumulatorus. Ja problēma paliek,
nomainiet akumulatorus Nilfi sk Alto Servisa
centrā
Nomainiet akumulatorus Nilfi sk Alto Servisa
centrā
Pārbaudiet elektrotīkla ligzdu, mēģinot
pieslēgt tai citu ierīci
Papildu informāciju skatiet Tehniskās apkopes rokasgrāmatā, kas ir pieejama jebkurā Nilfi sk Alto Tehniskās apkalpošanas centrā.
146 3083 000(2)2008-11 DFLOORTEC 35017
LATVIEŠU VALODALIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
NODOŠANA METĀLLŪŽŅOS
Mašīnas likvidēšanu saskaņot ar kvalifi cētu metāllūžņu speciālistu.
Pirms mašīnas nodošanas metāllūžņos, noņemiet un atdaliet šādus materiālus, kas pareizi jāiznīcina saskaņā ar spēkā esošiem
tiesību aktiem:
Akumulators –
Sukas –
Plastmasas šļūtenes un sastāvdaļas –
Elektriskie un elektroniskie komponenti (*) –
Nododot lūžņos elektriskos un elektroniskos komponentus, sazinieties ar tuvāko Nilfi sk Alto centru.(*)
JAK PRZECHOWYWAĆ PODRĘCZNIK ......................................................................................................................................... 2
DANE IDENTYFIKACYJNE ............................................................................................................................................................. 2
INNE PODRĘCZNIKI ....................................................................................................................................................................... 3
CZĘŚCI ZAPASOWE I KONSERWACJA ........................................................................................................................................3
ZMIANY I USPRAWNIENIA ............................................................................................................................................................. 3
PRZEZNACZENIE MASZYNY ......................................................................................................................................................... 3
OPIS MASZYNY .............................................................................................................................................................. 6
BUDOWA I ELEMENTY STEROWANIA MASZYNY ....................................................................................................................... 6
AKCESORIA / WYPOSAŻENIE DODATKOWE .............................................................................................................................. 7
DANE TECHNICZNE ....................................................................................................................................................................... 7
SPRAWDZENIE AKUMULATORÓW W NOWEJ MASZYNIE ......................................................................................................... 9
PRZED URUCHOMIENIEM MASZYNY .......................................................................................................................................... 9
URUCHAMIANIE I ZATRZYMYWANIE MASZYNY ......................................................................................................................... 9
OBSŁUGA MASZYNY ...................................................................................................................................................................10
PO UŻYTKOWANIU MASZYNY .................................................................................................................................................... 10
DŁUGOTRWAŁE NIEUŻYWANIE MASZYNY ............................................................................................................................... 10
PIERWSZY OKRES UŻYTKOWANIA............................................................................................................................................10
KONTROLA KABLA PROSTOWNIKA AKUMULATORA ................................................................................................................11
KONTROLA I REGULACJA WYSOKOŚCI SZCZOTKI BOCZNEJ ............................................................................................... 12
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ............................................................................................................................... 17
Liczby w nawiasach odnoszą się do elementów pokazanych w rozdziale Opis Maszyny.
PRZEZNACZENIE I ZAWARTOŚĆ PODRĘCZNIKA
Przeznaczeniem niniejszego Podręcznika jest dostarczenie obsługującemu wszystkich informacji koniecznych do użytkowania
maszyny w sposób właściwy, bezpieczny i niezależny. Zawarte w nim informacje dotyczą danych technicznych, pracy, okresów
przechowywania maszyny, konserwacji, części zapasowych, warunków bezpieczeństwa i utylizacji zużytej maszyny.
Operatorzy i wykwalifi kowani technicy muszą przeczytać uważnie niniejszy podręcznik przed podjęciem jakichkolwiek czynności
związanych z maszyną. Jeżeli macie Państwo wątpliwości związane z interpretacją instrukcji lub chcecie uzyskać dokładniejsze
informacje, prosimy o skontaktowanie się z Nilfi sk Alto.
ADRESACI PODRĘCZNIKA
Niniejszy Podręcznik przeznaczony jest dla operatorów i wykwalifi kowanych do przeprowadzania przeglądów technicznych i
konserwacji maszyny techników.
Operatorom nie wolno wykonywać czynności zastrzeżonych dla wykwalifi kowanych techników. Nilfi sk Alto nie będzie
odpowiedzialny za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem tego zakazu.
JAK PRZECHOWYWAĆ PODRĘCZNIK
Podręcznik Użytkowania musi być przechowywany w pobliżu maszyny, w odpowiedniej okładce, z dala od cieczy i innych
substancji, które mogłyby go uszkodzić.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Deklaracja zgodności dołączona do maszyny jest świadectwem zgodności maszyny ze wszystkimi obowiązującymi przepisami.
PAMIĘTAJ
Do dokumentacji urządzenia dołączono dwie kopie oryginalnej deklaracji zgodności.
DANE IDENTYFIKACYJNE
Model maszyny i numer seryjny zostały podane na tabliczce (33).
Rocznik modelu maszyny jest zapisany w Deklaracji zgodności i jest wskazywany również przez dwie pierwsze cyfry numeru
seryjnego maszyny.
Informacje te są użyteczne, gdy potrzebne są części zamienne do maszyny. W poniższej tabeli należy zapisać dane identyfi kacyjne
maszyny.
Model MASZYNY ..............................................................................
Numer seryjny MASZYNY .................................................................
2FLOORTEC 350146 3083 000(2)2008-11 D
INSTRUKCJA OBSŁUGI
POLSKI
INNE PODRĘCZNIKI
Lista Części Zapasowych (dostarczana z maszyną) –
Podręcznik Serwisowy (do którego wgląd można uzyskać w Centrach Serwisowych fi rmy Nilfi sk Alto) –
CZĘŚCI ZAPASOWE I KONSERWACJA
Wszystkie czynności robocze, konserwacyjne i naprawcze muszą być wykonywane przez wykwalifi kowanych pracowników lub
przez Centra Serwisowe fi rmy Nilfi sk Alto. Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych i osprzętu.
Jeśli potrzebna jest pomoc serwisowa lub, gdy konieczne jest zamówienie części zamiennych i osprzętu, należy skontaktować się z
fi rmą Nilfi sk Alto, podając model i numer seryjny maszyny.
ZMIANY I USPRAWNIENIA
Firma Nilfi sk Alto w sposób ciągły usprawnia swoje produkty, dlatego rezerwujemy sobie prawo do wprowadzania zmian i
usprawnień według własnego uznania, bez zobowiązania do włączenia korzyści wynikających z tych zmian do maszyn uprzednio
sprzedanych.
Wszelkie modyfi kacje i/lub dodatkowy osprzęt muszą być zatwierdzone i wykonane przez Nilfi sk Alto.
PRZEZNACZENIE MASZYNY
Zamiatarka jest przeznaczona i zaprojektowana do czyszczenia (zamiatania i odkurzania) gładkich, litych podłóg w środowisku
domowym i przemysłowym oraz do zbierania pyłu i drobnych zanieczyszczeń w bezpiecznych warunkach użytkowania. Maszyna
może być obsługiwana tylko przez kwalifi kowanych operatorów.
PRZYJĘTA KONWENCJA
Używane w tym podręczniku określenia, takie jak „do przodu”, „do tyłu”, „przód”, „tył”, „z lewej”, „z prawej” odnoszą się do pozycji
operatora siedzącego w fotelu i trzymającego ręce na kierownicy (6).
ROZPAKOWYWANIE / DOSTAWA MASZYNY
Przy dostawie należy się upewnić, że opakowanie i maszyna nie zostały uszkodzone w transporcie. Jeśli widoczne są uszkodzenia,
należy zachować opakowanie w celu sprawdzenia go przez fi rmę transportową, która dostarczyła maszynę. Wszelkie uszkodzenia
należy natychmiast zgłaszaćfi rmie transportowej.
Prosimy sprawdzić, czy z maszyną zostały dostarczone następujące pozycje:
Dokumentacja techniczna: –
Podręcznik użytkownika zamiatarki•
Lista części zamiennych zamiatarki•
Bezpiecznik silnika systemu odkurzania nr 1•
146 3083 000(2)2008-11 DFLOORTEC 3503
POLSKIINSTRUKCJA OBSŁUGI
BEZPIECZEŃSTWO
Następujące symbole wskazują na potencjalnie niebezpieczne sytuacje. Należy zawsze uważnie przeczytać niniejsze informacje i
przedsięwziąć wszelkie odpowiednie środki ostrożności w celu ochrony ludzi i przedmiotów.
Współpraca operatora jest podstawowym warunkiem uniknięcia urazów. Żaden program zapobiegania wypadkom nie jest
efektywny bez całkowitej współpracy osoby odpowiedzialnej za obsługę maszyny. Większość wypadków, jakie mogą się pojawić
w fabryce podczas pracy lub przemieszczania jest powodowanych brakiem stosowania się do najprostszych reguł zachowania
ostrożności. Ostrożność i rozwaga operatora są najlepszą gwarancją uniknięcia wypadków oraz podstawowym warunkiem
pomyślnego zrealizowania każdego programu zapobiegawczego.
SYMBOLE
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Wskazuje na sytuację niebezpieczną dla operatora (zagrożenie życia).
OSTRZEŻENIE!
Wskazuje na potencjalne ryzyko spowodowania urazów u ludzi.
UWAGA!
Zwraca uwagę na ważne i użyteczne funkcje.
Należy zwrócić szczególną uwagę na akapity oznaczone tym symbolem.
PAMIĘTAJ
Zwraca uwagę na użyteczne funkcje.
PORADY
Wskazuje, że przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności należy się zapoznać z instrukcją.
INSTRUKCJE OGÓLNE
Poniżej przedstawione są konkretne ostrzeżenia i uwagi informujące o potencjalnej szkodzie mogącej dotyczyć ludzi i maszyny.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwatorskich, napraw czy wymiany, należy przełączyć –
wyłącznik główny do położenia „0” i, jeśli to konieczne, odłączyć akumulator.
Opisywana maszyna może być użytkowana tylko przez przeszkolonych operatorów. Dzieci i osoby –
niepełnosprawne nie mogą użytkować tej maszyny.
Akumulator należy trzymać z dala od otwartego ognia, elementów rozżarzonych oraz urządzeń, które mogą –
iskrzyć.
Nie należy nosić biżuterii pracując w pobliżu części elektrycznych. –
Nie należy pracować pod podniesioną maszyną, jeśli nie jest ona w bezpieczny sposób podparta. –
Nie używać maszyny w miejscach, gdzie znajdują się toksyczne, niebezpieczne, łatwopalne i/lub wybuchowe –
materiały sypkie, ciecze lub opary. Maszyna nie nadaje się do zbierania niebezpiecznych pyłów.
4FLOORTEC 350146 3083 000(2)2008-11 D
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE!
Przed użyciem prostownika należy upewnić się czy wartości częstotliwości i napięcia podane na tabliczce –
znamionowej odpowiadają parametrom sieci elektrycznej.
Nie wolno ciągnąć maszyny za kabel prostownika akumulatora ani nie należy nigdy używać kabla –
prostownika jako uchwytu. Należy uważać, aby nie przyciąć kabla prostownika drzwiami ani nie ciągnąć
kabla, dotykając nim ostrych krawędzi lub rogów. Należy uważać, aby nie najechać maszyną na kabel
prostownika.
Kabel prostownika należy trzymać z dala od nagrzanych powierzchni. –
Nie wolno ładować akumulatorów, jeśli kabel prostownika lub wtyczka są uszkodzone. W przypadku –
uszkodzenia kabla prostownika, należy skontaktować się z Centrum Serwisowym fi rmy Nilfi sk Alto.
Aby ograniczyć ryzyko pożaru, poraż
bez nadzoru, gdy jest podłączona do źródła zasilania. Przed przystąpieniem do konserwacji należy odłączyć
kabel prostownika od źródła zasilania.
Jeśli maszyna nie działa tak, jak powinna, została uszkodzona, pozostawiona na zewnątrz lub wpadła do –
wody, należy ją przekazać do Centrum serwisowego fi rmy Nilfi sk Alto.
Podczas ładowania akumulatorów nie wolno palić tytoniu. –
Nie wolno pozostawiać maszyny bez nadzoru nie mając pewności, że maszyna nie jest unieruchomiona. –
Należy zawsze chronić maszynę przed wpływem słońca, deszczu i złej pogody zarówno, gdy jest ona –
używana, jak i podczas spoczynku. Przechowuj maszynę w suchych pomieszczeniach. Maszyna musi być
używana w stanie suchym. Nie wolno jest stosować
Przed użyciem maszyny należy zamknąć wszystkie drzwi i/lub pokrywy. –
Nie używać maszyny w miejscach zbyt zapylonych. –
Maszyna nie może być wykorzystywana do zabawy. Należy zwracać baczną uwagę na dzieci znajdujące się w –
pobliżu miejsca pracy.
Maszyny należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Należy korzystać tylko z akcesoriów –
zalecanych przez fi rmę Nilfi sk Alto.
Należy przedsięwziąć wszelkie środki ostrożności, aby zapobiec zahaczeniu się włosów, biżuterii lub luźnych –
ubrań o ruchome części maszyny.
Nie myć maszyny bezpośrednim lub ciśnieniowym strumieniem wody i substancjami żrą
czyszczenia tego typu maszyny nie należy używać sprężonego powietrza.
Podczas użytkowania maszyny należy uważać, aby nie wyrządzić krzywdy ludziom, a szczególnie należy –
uważać na dzieci.
Nie stawiać na maszynie żadnych pojemników zawierających płyny. –
Temperatura przechowywania musi zawierać się w zakresie od 0°C do +40°C. –
Temperatura otoczenia podczas pracy musi mieścić się w zakresie od 0°C do +40°C. –
Wilgotność powietrza musi mieścić się w zakresie od 30% do 95%. –
Maszyny nie wolno używać jako środka transportu. –
Nie używać maszyny na pochyłościach o nachyleniu większym niż podane w specyfi kacjach. –
Aby uniknąć uszkodzenia pod
W przypadku pożaru zalecane jest używanie gaśnic proszkowych, a nie wodnych. –
Nie uderzać w półki i rusztowania, zwłaszcza jeśli występuje ryzyko spadnięcia przedmiotów. –
Dostosować prędkość pracy do stanu podłogi. –
Niniejsza maszyna nie może być używana na ulicach lub drogach publicznych. –
Nie należy zdejmować i modyfi kować tabliczek przymocowanych do maszyny. –
Nie wolno naruszać elementów zabezpieczających maszyny i należy stosować sięściśle do standardowych –
instrukcji konserwacji.
Należy używać tylko szczotek dostarczanych wraz z maszyną i wymienionych w Podręczniku użytkownika. –
Stosowanie innych szczotek suchych mogłoby zmniejszyć poziom bezpieczeń
W przypadku nieprawidłowego działania maszyny, należy upewnić się, że nie jest to spowodowane brakiem –
konserwacji. W przeciwnym razie należy zwrócić się o pomoc do uprawnionych pracowników lub do
autoryzowanego Centrum Serwisowego.
Należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje przed wykonaniem jakichkolwiek czynności –
konserwacyjnych/naprawczych.
By maszyna pracowała prawidłowo, a jej użytkowanie było bezpieczne, należy przeprowadzać okresowe –
przeglądy techniczne opisane w stosownym rozdziale niniejszego podręcznika; przeglądy te mogą być
dokonywane tylko przez uprawnionych pracowników lub autoryzowane Centrum Serwisowe.
Jeśli jakieś części muszą być wymienione, należy od autoryzowanego przedstawiciela handlowego lub –
detalisty wymagać ORYGINALNYCH części zamiennych.
Z powodu obecności materiałów toksycznych i szkodliwych (akumulatory, elementy plastikowe itp.), które –
zgodnie z obowiązującymi normami muszą być unieszkodliwiane w specjalnych ośrodkach, maszyna musi
zostać zez
łomowana we właściwy sposób (patrz rozdział „Pozbywanie się zużytych elementów”).
łogi, nie należy dopuszczać do pracy szczotek, gdy maszyna jest nieruchoma. –
enia prądem lub uszkodzenia ciała, nie należy pozostawiać maszyny –
lub trzymać na zewnątrz w warunkach wilgoci.
stwa pracy.
POLSKI
cymi. Do –
146 3083 000(2)2008-11 DFLOORTEC 3505
POLSKIINSTRUKCJA OBSŁUGI
OPIS MASZYNY
BUDOWA I ELEMENTY STEROWANIA MASZYNY
Wyłącznik główny:1.
ustawiony na „I” oznacza, że system ssania i szczotka •
główna są włączone;
ustawiony na „II” oznacza, że system ssania, szczotka •
główna i szczotka boczna są włączone.
Lampka informująca o całkowicie naładowanym 2.
akumulatorze (zielona)
Lampka informująca o akumulatorze do połowy 3.
rozładowanym (żółta)
Lampka informująca o rozładowaniu akumulatora 4.
(czerwona)
Dźwignia sterowania urządzeniem5.
Kierownica6.
Pokrętła regulacji kierownicy7.
Pokrętło wstrząsarki fi ltra8.
Kosz samowyładowczy9.
Koło przednie skrętne10.
Szczotka boczna11.
Dźwignia podnoszenia/opuszczania szczotki bocznej12.
Pokrętło regulacji wysokości szczotki bocznej13.
Szczotka główna14.
Pokrętła regulacji wysokości szczotki głównej15.
Koła tylne - napędowe16.
Uchwyt na puszkę17.
Kabel prostownika akumulatora18.
Obudowa kabla przyłączeniowego ładowarki akumulatora19.
Automatyczny wyłącznik silnika szczotki bocznej20.
Automatyczny wyłącznik głównego silnika21.
Akumulator22.
Filtr przeciwpyłowy23.
Silnik szczotki bocznej24.
Silnik główny25.
Przekładnia układu napędowego26.
Wentylator ssący27.
Ładowarka akumulatora28.
Bezpiecznik płytkowy silnika systemu ssącego (7,5 A)29.
Pokrywa silnika30.
Górny uchwyt kosza samowyładowawczego31.
Dolne uchwyty kosza samowyładowawczego32.
Tabliczka z numerem seryjnym / danymi technicznymi / 33.
świadectwem zgodności
Fartuchy boczne34.
Fartuch przedni35.
Fartuch tylny36.
Regulator paska napędu37.
1
2
3
4
30
6
5
37
7
36
7
17
31
15
8
14
18
19
20
25
21
27
23
24
16
22
33
9
34
16
15
12
34
13
35
11
10
29
32
28
26
S311348
6FLOORTEC 350146 3083 000(2)2008-11 D
INSTRUKCJA OBSŁUGI
70
POLSKI
AKCESORIA / WYPOSAŻENIE DODATKOWE
W uzupełnieniu elementów standardowych maszyna może być wyposażona w następujące akcesoria / wyposażenie dodatkowe
zgodnie ze specyfi cznym wykorzystaniem maszyny:
Szczotki wykonane z różnych materiałów1.
Akumulator 80 Ah2.
Fartuchy niebrudzące3.
PAMIĘTAJ
W celu uzyskania dalszych informacji dotyczących osprzętu opcjonalnego należy skontaktować się z autoryzowanym
przedstawicielem.
DANE TECHNICZNE
Informacje ogólneWielkości
Szerokość czyszczenia (bez szczotki bocznej)500 mm
Szerokość czyszczenia (ze szczotką boczną)720 mm
Wymiary maszyny przy złożonej kierownicy i bez szczotki bocznej (długość x szerokość z wysokość)998 x 797 x 621 mm
Minimalna odległość od podłoża (bez uwzględnienia fartuchów)25 mm
Szczotka główna (średnica x długość)200 x 500 mm
Średnica bocznej szczotki315 mm
Prędkość szczotki głównej335 obr./min.
Prędkość szczotki bocznej100 obr./min.
Zdolność pokonywania wzniesień2%
Pojemność kosza samowyładowczego60 litrów
Całkowita masa maszyny (z akumulatorem standardowym)68 kg
Rozmiary przedniego koła skrętnego (średnica x długość)75 x 32 mm
Rozmiar koła tylnego (średnica x długość)300 x 45 mm
Maksymalna pr
Poziom ciśnienia akustycznego na stanowisku pracy (ISO 11201, ISO 4871) (LpA)59,3 ±3 dB(A)
Poziom wyjściowej mocy akustycznej maszyny (ISO 3744, ISO 4871) (LwA)78 dB(A)
Poziom drgań na ramieniu operatora (ISO 5349-1)< 2,5 m/s
ędkość jazdy3,7 km/h
2
Komponenty elektryczneWielkości
Napięcie w układzie elektrycznym12 V
Standardowy akumulatorŻelowy (GEL) 12 V, 45 Ah
Opcjonalny akumulatorŻelowy (GEL) 12 V, 80 Ah
Ładowarka akumulatora6 A
Silnik główny200 W, 1.500 obr./min.
Silnik szczotki bocznej40 W
Silnik systemu ssącego50 W
Zasysanie i fi ltrowanie pyłuWielkości
Filtr przeciwpyłowy5–10 μm (poliester)
Powierzchnia fi ltra przeciwpyłowego1 m
Podciśnienie w komorze szczotki12 mm H2O
2
146 3083 000(2)2008-11 DFLOORTEC 3507
POLSKIINSTRUKCJA OBSŁUGI
SCHEMAT INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ
Legenda
BATAkumulatory
CH1Ładowarka akumulatora
EB1Dioda płyty elektroniki
ES1Przekaźnik
F1Bezpiecznik główny
F2Bezpiecznik wentylatora ssącego
F3Bezpiecznik szczotki bocznej
M1Silnik główny
M2Silnik systemu ssącego
M3Silnik szczotki bocznej
SW1Wyłącznik główny
SW2Mikroprzełącznik kosza samowyładowczego
Czytając niniejszy podręcznik, operator musi zwrócić szczególną uwagę na znaczenie symboli znajdujących się na tabliczkach.
Pod żadnym pozorem nie wolno zasłaniać tych tabliczek, a w przypadku ich zniszczenia trzeba je natychmiast wymienić.
SPRAWDZENIE AKUMULATORÓW W NOWEJ MASZYNIE
Maszyna jest wyposażona w standardowy akumulator żelowy 12 V, 45 Ah (nie wymagający konserwacji).
PRZED URUCHOMIENIEM MASZYNY
Należy upewnić się, że wszystkie drzwiczki/klapy są zamknięte, oraz że maszyna znajduje się w normalnych warunkach 1.
roboczych.
Jeżeli maszyna od czasu dostawy nie była używana, to należy sprawdzić, czy wszystkie blokady założone na czas transportu 2.
zostały zdjęte.
Upewnij się, czy szczotki boczna i główna zostały zainstalowane, jeśli nie, należy je zamontować (patrz: procedury w rozdziale 3.
„Konserwacja”).
URUCHAMIANIE I ZATRZYMYWANIE MASZYNY
Uruchamianie maszyny
Poluzować pokrętła (7) i wyregulować kierownicę (6) tak, aby znalazła się w położeniu wygodnym dla operatora.1.
Po zakończeniu regulacji dokręcić pokrętła.
Aby używać tylko szczotki głównej (14), należy przestawić wyłącznik główny (1) do położenia „I”.2.
Aby używać również szczotki bocznej (11), należy przestawić wyłącznik główny (1) do położenia „II”, a następnie obniżyć
szczotkę boczną zwalniając dźwignię (12).
Sprawdzić, czy zapaliła się zielona lampka sygnalizacyjna (2) (akumulator naładowany).
Jeżeli zapali się lampka sygnalizacyjna żółta lub czerwona (3 lub 4), to należy przestawić wyłącznik główny (1) z powrotem w
położenie „0” i naładować akumulatory (patrz: stosowna procedura w rozdziale Konserwacja).
PAMIĘTAJ
Szczotkę boczną (11) można podnosić i opuszczać także wtedy, gdy jest ona włączona.
Zacząć zamiatanie chwytając kierownicę (6) i stopniowo pociągając dźwignię sterowania (5).3.
Zatrzymywanie maszyny
Zwolnienie dźwigni sterowania (5) powoduje wyłączenie układu napędowego.4.
Aby wyłączyć system ssący i szczotki, należy przestawić wyłącznik główny (1) do położenia „0”.5.
Aby podnieść szczotkę boczną (11), należy pociągnąć w tył dźwignię (12) i zamocować ją w uchwycie.6.
146 3083 000(2)2008-11 DFLOORTEC 3509
POLSKIINSTRUKCJA OBSŁUGI
OBSŁUGA MASZYNY
Należy unikać zatrzymywania maszyny przez dłuższy okres czasu w jednym miejscu, jeżeli jej szczotki się obracają: może to 1.
spowodować powstanie niepożądanych śladów na podłodze.
Aby maszyna pracowała prawidłowo, fi ltr przeciwpyłowy musi być jak najczystszy. Dlatego należy regularnie korzystać ze 2.
wstrząsarki fi ltra (co 10 minut, ale czas ten może się zmieniać w zależności od stanu podłoża), stosując sie do poniższej
procedury.
Zatrzymać maszynę i przestawić wyłącznik główny (1) do położenia „0”.•
Aby wyczyścićfi ltr, należy kilkakrotnie przesunąć pokrętło wstrząsarki fi
Przestawić wyłącznik główny (1) do położenia „I” lub „II” i wznowić zamiatanie.•
PAMIĘTAJ
Maszyna nie będzie mogła zbierać pyłu i śmieci, gdy fi ltr przeciwpyłowy będzie zapchany.
UWAGA!
Jeżeli maszyna ma być używana na mokrych podłogach, stosować ją tylko krótkotrwale.
Kosz samowyładowczy (9) powinien być opróżniany po każdym cyklu pracy i zawsze, jeśli jest pełny.3.
PAMIĘTAJ
Maszyna nie może zbierać kurzu i śmieci, gdy kosz samowyładowczy jest pełny.
ltra (8) w prawo i w lewo.•
OPRÓŻNIANIE KOSZA SAMOWYŁADOWCZEGO
Zatrzymać maszynę i przestawić wyłącznik główny (1) do położenia „0”.
Usunąć kosz (9) przy użyciu uchwytów (31) i (32), a następnie opróżnić w wyznaczonym miejscu.
Zainstalować kosz samowyładowczy.
Maszyna jest gotowa do ponownego rozpoczęcia pracy.
PAMIĘTAJ
Po wyjęciu kosza, wszystkie funkcje maszyny są wyłączane.
PO UŻYTKOWANIU MASZYNY
Po zakończeniu pracy i przed odejściem od maszyny należy:
Ustawić przełącznik główny (1) w pozycji „0”.1.
Włączyć wstrząsarkęfi ltra przy pomocy pokrętła (8).2.
Opróżnić kosz samowyładowczy (9) (patrz: procedura w poprzednim rozdziale).3.
Aby podnieść szczotkę boczną (11), należy pociągnąć w tył dźwignię (12) i zamocować ją w uchwycie.4.
Upewnić się, że maszyna nie może ruszyć sama.5.
Naładować akumulatory (patrz: procedura w rozdziale Konserwacja).6.
DŁUGOTRWAŁE NIEUŻYWANIE MASZYNY
Jeśli maszyna nie będzie używana przez więcej niż 30 dni, należy postępować w sposób przedstawiony poniżej:
Wykonać codzienne czynności konserwacyjne (zobacz rozdział Konserwacja).1.
Upewnić się, że miejsce przechowywania maszyny jest czyste i suche.2.
Ustawić maszynę tak, by listwy fartucha, główna szczotka i koła nie dotykały podłoża.3.
PIERWSZY OKRES UŻYTKOWANIA
Po pierwszych 8 godzinach pracy należy sprawdzić, czy nie poluzowały siężadne mocowania i przyłącza, sprawdzić stan
elementów zewnętrznych i upewnić się, że nie ma przecieków.
10FLOORTEC 350146 3083 000(2)2008-11 D
INSTRUKCJA OBSŁUGI
POLSKI
KONSERWACJA
Żywotność maszyny i maksymalne bezpieczeństwo użytkowania można zapewnić, przeprowadzając właściwe i regularne przeglądy
techniczne oraz wykonując czynności konserwacyjne.
W tabeli poniżej podany jest harmonogram przeglądów okresowych. Odstępy pomiędzy czynnościami serwisowymi mogą różnić
się w zależności od warunków, w jakich maszyna jest używana i powinny zostać określone przez osobę odpowiedzialną za
konserwację urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
Do przeprowadzenia prac konserwacyjnych konieczne jest wyłączenie maszyny i, jeśli to wskazane, odłączenie
akumulatorów.
Ponadto, należy uważnie przeczytać instrukcje zawarte w paragrafi e „Bezpieczeństwo”.
Wszystkie przeglądy techniczne i zabiegi konserwacyjne muszą być wykonywane przez wykwalifi kowanych pracowników lub przez
autoryzowane Centrum Serwisowe.
W niniejszym podręczniku opisano tylko najprostsze i najczęstsze czynności wykonywane podczas przeglądów technicznych i
konserwacji.
PAMIĘTAJ
W celu uzyskania informacji dotyczących innych czynności konserwacyjnych opisanych w tabeli okresowych przeglądów
technicznych należy skorzystać ze stosownego podręcznika serwisowego, do którego wgląd można uzyskać w Centrach
Serwisowych.
TABELA OKRESOWYCH PRZEGLĄDÓW TECHNICZNYCH
ProceduraCo 10 godzinCo 50 godzinCo 200 godzinCo 400 godzin
Kontrola kabla prostownika akumulatora
Kontrola i regulacja odległości szczotki głównej i szczotek bocznych
od podłoża
Kontrola działania i odległości fartucha od podłoża
Czyszczenie i kontrola stanu fi ltru przeciwpyłowego
Kontrola uszczelki kosza samowyładowczego
Kontrola działania wstrząsarki fi ltru(*)
Kontrola wzrokowa paska napędowego i sprzęgła(*)
Korekta napięcia paska napędowego(*)
Kontrola dokręcenia nakrętek i śrub(*) (1)
Kontrola lub wymiana szczoteczek węglowych silnika(*)
Informacje dotyczące czynności pokrewnych zawarte są w Podręczniku Serwisowym.(*)
I po pierwszych 8 godzinach pracy.(1)
KONTROLA KABLA PROSTOWNIKA AKUMULATORA
Dokładnie sprawdzić kabel prostownika (18) i wtyczkę pod kątem zużycia, przecięcia, pęknięcia lub innych uszkodzeń.
W przypadku uszkodzenia kabla prostownika lub wtyczki należy skontaktować się z centrum serwisowym fi rmy Nilfi sk Alto.
146 3083 000(2)2008-11 DFLOORTEC 35011
POLSKIINSTRUKCJA OBSŁUGI
KONTROLA I REGULACJA WYSOKOŚCI
SZCZOTKI BOCZNEJ
Sprawdź odległość szczotki ocznej od podłogi, jak opisano 1.
poniżej:
Najechać maszyną na równe podłoże i opuścić •
szczotkę boczną.
Utrzymując maszynę w jednym miejscu, na kilka •
sekund włączyć szczotkę boczną.
Wyłączyć szczotkę boczną wciskając wyłącznik (1), •
następnie podnieść ją i wprawić maszynę w ruch.
Sprawdzić, czy ślad pozostawiony przez szczotkę •
boczną są takie jak na rysunku (A, Rys. 1): szczotka
boczna musi dotykać ziemi na odcinku koła od
położenia „godziny 10” do położenia „godziny 3”.
Jeż
eli pozostawiony ślad nie odpowiada •
przedstawionej charakterystyce, wyregulować
wysokość szczotki, jak to opisano w punkcie 2.
Przekręcić pokrętło (13) w kierunku zgodnym lub 2.
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby
wyregulować wysokość szczotki.
Przeprowadzić ponownie krok 1, aby sprawdzić 3.
poprawność ustawienia wysokości szczotki bocznej.
Gdy szczotka jest na tyle zużyta, że regulacja jej 4.
wysokości nie przynosi pożądanych efektów, należy ją
wymienić, postępując zgodnie z instrukcjami podanymi w
następnym akapicie.
10
A
3
S311350
Rysunek 1
MONTAŻ / DEMONTAŻ SZCZOTKI BOCZNEJ
UWAGA!
Podczas wymiany szczotek bocznych zaleca
się używanie rękawic ochronnych, ponieważ w
szczecinie szczotki mogą znajdować się ostre
kawałki gruzu.
Najedź maszyną na równe podłoże.1.
Ustawić przełącznik główny (1) w pozycji „0”.2.
Podnieść boczną szczotkę.3.
Poluzować pokrętło (A, Rys. 2) wewnątrz szczotki bocznej 4.
i usunąć szczotkę (B) zdejmując ją ze sworzni (C).
Założyć nową szczotkę zakładając ją na sworznie (C) i 5.
dokręcając pokrętło (A).
Dostosuj wysokość nowej szczotki zgodnie z procedurą 6.
podaną w poprzednim paragra
fi e.
B
C
A
S311351
Rysunek 2
12FLOORTEC 350146 3083 000(2)2008-11 D
KONTROLA I REGULACJA WYSOKOŚCI
SZCZOTKI GŁÓWNEJ
Sprawdź odległość szczotki głównej od podłoża, jak 1.
opisano poniżej:
Najedź maszyną na równe podłoże.•
Utrzymując maszynę w jednym miejscu, na kilka •
sekund włączyć szczotkę główną.
Wyłączyć szczotkę główną wciskając wyłącznik (1) i •
wprawić maszynę w ruch.
Sprawdzić, czy ślad pozostawiony przez szczotkę •
główną (A, Rys. 3), wzdłuż jego długości ma szerokość
od 3 do 5 cm.
Jeżeli pozostawiony ślad nie odpowiada •
przedstawionej charakterystyce, wyregulować
wysokość szczotki, jak to opisano w punkcie 2.
Ustawi
ć przełącznik główny (1) w pozycji „0”.2.
Poluzować pokrętło (A, Rys. 4) po obu stronach maszyny.3.
Chwycić wspornik (B) w punktach (C) i przesunąć do góry, 4.
następnie podnieść lub opuścić, aby zmienić wysokość
szczotki głównej. Zmianę wysokości można sprawdzić
na wskaźniku (D). Dokręcić pokrętło (A) po obu stronach
maszyny.
Przeprowadzić ponownie krok 1, aby sprawdzić 5.
poprawność ustawienia wysokości szczotki głównej.
Gdy szczotka jest na tyle zużyta, że regulacja jej 6.
wysokości nie przynosi pożądanych efektów, należy ją
wymienić, postępując zgodnie z instrukcjami podanymi w
następnym akapicie.
UWAGA!
Jeżeli ślad pozostawiany przez szczotkę jest
zbyt duży (przekracza 5 cm), to parametry
funkcjonalne maszyny są przekroczone i
elementy ruchome mogą się przegrzać, co
zmniejszyłoby żywotność urządzenia.
Przy wykonywaniu powyższych czynności
kontrolnych należy zachować najwyższą
ostrożność, a maszyny można używać tylko
zgodnie z określonymi zaleceniami.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Rysunek 3
C
D
B
C
Rysunek 4
POLSKI
S311352
A
S311353
146 3083 000(2)2008-11 DFLOORTEC 35013
POLSKIINSTRUKCJA OBSŁUGI
MONTAŻ / DEMONTAŻ SZCZOTKI GŁÓWNEJ
UWAGA!
Podczas wymiany szczotki głównej zaleca się
używanie rękawic ochronnych, ponieważ w
szczecinie szczotki mogą znajdować się ostre
kawałki różnych przedmiotów.
Najedź maszyną na równe podłoże.1.
Ustawić przełącznik główny (1) w pozycji „0”.2.
Wyjąć kosz samowyładowczy (9).3.
Całkowicie poluzować pokrętła (A, Rys. 5) z lewej strony 4.
maszyny.
Usunąć pokrywę (A, Rys. 6) chwytając ją w punktach (B).5.
Chwycić szczotkę główną (A, Rys. 7) w punktach (B) i (C), 6.
odłączyć od piasty napędowej (D) pociągając szczotkę w
kierunku wskazanym przez strzałkę (E), a następnie zdjąć
szczotkę zgodnie z kierunkiem pokazanym przez strzałkę
(F).
Nowa szczotka musi być zamocowana w taki sposób, aby 7.
rzędy szczeciny były ułożone tak, jak to przedstawiono na
rysunku.
Zamontuj nową szczotkę, wykonując czynności od 3 do 6 8.
w odwrotnej kolejności.
Dostosuj wysokość nowej szczotki zgodnie z procedurą 9.
podaną w poprzednim paragrafi e.
A
S311354
Rysunek 5
D
E
C
Rysunek 7
A
B
S311355
Rysunek 6
A
F
B
S311356
14FLOORTEC 350146 3083 000(2)2008-11 D
CZYSZCZENIE I INSPEKCJA FILTRA
PRZECIWPYŁOWEGO, KONTROLA USZCZELKI
KOSZA SAMOWYŁADOWCZEGO
Najedź maszyną na równe podłoże.1.
Ustawić przełącznik główny (1) w pozycji „0”.2.
Wyjąć kosz samowyładowczy (9).3.
Poluzować pokrętła (A, Rys. 8).4.
Chwycićfi ltr przeciwpyłowy (B) w sposób pokazany na 5.
rysunku.
Usunąćfi ltr obracając go w kierunku pokazanym przez 6.
strzałkę (A, Rys. 9) w celu zdjęcia go ze sworzni (B), a
następnie obniżyćfi ltr zdejmując go z grzebieni wstrząsarki fi ltra (C).
Wyjąć fi ltr (A, Rys. 10) z ramy (B) otwierając 2 gumowe 7.
opaski (C) wzdłuż obwodu.
Wyczyścićfi ltr w odpowiednim miejscu na zewnątrz 8.
budynku, wstrząsając nim na równej i czystej powierzchni i
postukując jego stroną (D) przeciwległą do uszczelki (E) o
twarde podłoże.
Zakończyć czyszczenie przedmuchując fi ltr sprężonym
powietrzem (F) pod maksymalnym ciśnieniem 6 barów,
kierując strumień powietrza tylko od strony uszczelki (E) z
odległości minimum 30 cm.
Sprawdzić, czy fi ltr nie jest rozerwany. W razie
konieczności należy ją wymienić.
W celu lepszego wyczyszczenia fi ltra, można użyć
wody i nie pieniącego się detergentu. Czyszczenie takie
daje lepszy efekt, jednak skraca żywotnośćfi ltra, który
w takim przypadku trzeba wymieniać częściej. Użycie
nieodpowiednich detergentów może uszkodzićfi ltr.
Oczyścić przylegającą powierzchnię gumowej uszczelki 9.
fi ltra (E) i sprawdzić jej stan i właściwości uszczelniające.
W razie potrzeby wymieńfi ltr.
Oczyścić przylegającą powierzchnię uszczelki kosza 10.
samowyładowczego (D, Rys. 9) i sprawdzić jej stan i
właściwości uszczelniające. W razie konieczności należy
ją wymienić.
Zamontuj części składowe w kolejności odwrotnej do ich 11.
demontażu.
PAMIĘTAJ
Zamontowaćfi ltr tak, aby uszczelka (E, Rys. 10)
znajdowała się w miejscu pokazanym na rysunku.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Rysunek 8
D
B
A
Rysunek 9
POLSKI
A
B
A
S311357
B
C
S311358
D
E
F
A
C
Rysunek 10
146 3083 000(2)2008-11 DFLOORTEC 35015
C
B
S311359
POLSKIINSTRUKCJA OBSŁUGI
KONTROLA ODLEGŁOŚCI FARTUCHA OD
PODŁOŻA I JEGO DZIAŁANIA
Wjedź maszyną na równą powierzchnię, która pozwoli na 1.
sprawdzenie odległości fartucha od podłoża.
Ustawić przełącznik główny (1) w pozycji „0”.2.
Sprawdzić, czy odległość fartuchów bocznych (A i B, Rys. 3.
11) od podłoża wynosi od 0 do 2 mm.
Sprawdzić stan fartuchów pod kątem wszelkich rozdarć
lub pęknięć, które mogą obniżyć moc ssącą maszyny.
W razie potrzeby wymienić fartuchy (patrz procedura w
Podręczniku Serwisowym).
Upewnić się, że fartuchy przednie i tylne (C i D, Rys. 11) 4.
lekko szorują o podłoże. Sprawdzić stan fartuchów pod
kątem wszelkich rozdarć lub pęknięć, które mogą obniżyć
moc ss
ącą maszyny. Należy pamiętać, że przedni fartuch
posiada charakterystyczne pionowe nacięcia (E). W
razie potrzeby wymienić przednie i tylne fartuchy (patrz
procedura w Podręczniku Serwisowym).
ŁADOWANIE AKUMULATORÓW
Podjechać maszyną do wyznaczonego miejsca 1.
ładowania i upewnić się, że nie będzie ona mogła ruszyć
samodzielnie.
Ustawić przełącznik główny (A, Rys. 12) w pozycji „0”.2.
Wyjąć kabel prostownika akumulatora (B) z obudowy (C) i 3.
podłączyć do gniazda elektrycznego.
UWAGA!
Przed podłączeniem prostownika (B) należy
upewnić się czy wartości częstotliwości i
napięcia podane na tabliczce znamionowej
maszyny (33) odpowiadają parametrom sieci
elektrycznej.
W razie wątpliwości, nie włączać wtyczki do
gniazda i skontaktować się z kompetentnym
pracownikiem.
Podczas ładowania akumulatorów na przemian włącza się 4.
czerwona (D) i żółta (E) lampka sygnalizacyjna.
Gdy zapali się zielona lampka sygnalizacyjna (F),
akumulatory są naładowane.
Odłączyć kabel prostownika (B) od gniazda elektrycznego i 5.
włożyć kabel do obudowy (C).
PAMIĘTAJ
Gdy prostownik do ładowania akumulatora zostaje
podłączony do sieci elektrycznej wszystkie funkcje
maszyny są automatycznie wyłączane.
A
0-2 mm
0-0.08 in
A-B
D
Rysunek 11
D
B
E
C
C
S311360
A
F
E
D
B
C
S311361
Rysunek 12
16FLOORTEC 350146 3083 000(2)2008-11 D
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ProblemPrawdopodobna przyczynaRozwiązanie
POLSKI
Obwód został przerwany przez bezpiecznik
(21)
Maszyna się nie uruchamia po przestawieniu
wyłącznika głównego w położenie „I” lub „II”
Boczna szczotka nie działa
Maszyna działa tylko gdy stoi, w przeciwnym
wypadku zapala się czerwona lampka
ostrzegawcza.
Pojemność akumulatora jest niskaAkumulatory są wyczerpane
Akumulatory nie chcą sięładować: czerwona
lampka sygnalizacyjna (4) nie zapala się po
włożeniu wtyczki do gniazda elektrycznego
Kabel prostownika akumulatora jest
podłączony do sieci elektrycznej
Naładować akumulatory. Jeśli problem się
powtarza, należy wymienić akumulatory w
Centrum serwisowym fi rmy Nilfi sk Alto
Wymienić akumulatory w Centrum
serwisowym Nilfi sk Alto
Sprawdzić gniazdo sieciowe podłączając do
niego inne urządzenie elektryczne
Aby uzyskać więcej informacji, należy zapoznać się Podręcznikiem serwisowym, do którego wgląd można uzyskać w centrach
serwisowych fi rmy Nilfi sk Alto.
146 3083 000(2)2008-11 DFLOORTEC 35017
POLSKIINSTRUKCJA OBSŁUGI
ZŁOMOWANIE
Złomowanie maszyny musi przeprowadzić wykwalifi kowany pracownik.
Przed złomowaniem maszyny należy zdemontować i oddzielić następujące materiały, które muszą zostać usunięte w sposób
właściwy i zgodny z obowiązującym prawem:
Akumulator –
Szczotki –
Plastikowe przewody i komponenty –
Elementy elektryczne i elektroniczne (*) –
Szczególnie w czasie złomowania elementów elektrycznych i elektronicznych należy skontaktować się z najbliższym (*)
Centrum serwisowym Nilfi sk Alto.
CANADA
Clarke Canada
Part of the Nilfisk-Advance Group
4080 B Sladeview Crescent, Unit 1
Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Canada
Tel.: (+1) 905 569 0266
Fax: (+1) 905 569 8586
Nilfisk-Advance Ltd.
2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg.,
31-39 Wo T ong Tsui St.
Kwai Chung,
Hong Kong
Tel.: (+852) 2427 5951
Fax: (+852) 2487 5828
HUNGARY
Nilfisk-Advance Kereskedelmi Kft.
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy
Hungary
Tel.: (+36) 24 475 550
Fax: (+36) 24 475 551
E-mail: info@nilfisk-advance.hu
Sales: ertekesites@nilfisk-advance.hu
Service: service@nilfisk-advance.hu
www.nilfisk-advance.hu
ITALY
Nilfisk-ALTO
Divisione di Nilfisk-Advance A/S
Strada Comunale della Braglia, 18
26862 Guardamiglio (LO)
Italy
E-mail: d.puglia@nilfisk-advance.it
JAPAN
Nilfisk-Advance, Inc.
1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku,
Yokohama, 223-0059
Japan
Tel.: (+81) 45 548 2571
Fax: (+81) 45 548 2541
MALAYSIA
Nilfisk-Advance Sdn Bhd
Sd 14, Jalan KIP 11
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur Malaysia
Tel.: (+60) 3 603 6275 3120
Fax: (+60) 3 603 6274 6318
Nilfisk-ALTO
Division of Nilfisk-Advance S.A.
Torre DAra
Paseo del Rengle, 5 Pl. 10
E-08302 Mataró
Tel.: (+34) 902 200 201
Fax: (+34) 93 757 8020
E-mail: mkt@nilfisk-advance.es
www.nilfisk-alto.com
SWEDEN
ALTO Sverige AB
Member of Nilfisk-Advance Group
Aminogatan 18, Box 4029
S-431 04 Mölndal
Sweden
Tel.: (+46) 31 706 73 00
Fax: (+46) 31 706 73 40
E-mail: info@nilfisk-alto.se
www.nilfisk-alto.se
Nilfisk-ALTO
Division of Nilfisk-Advance Ltd.
Bowerbank Way
Gilwilly Industrial Estate
Penrith Cumbria CA11 9BQ
Great Britain
Tel.: (+44) (0) 1768 868995
Fax: (+44) (0) 1768 864713
E-mail: sales@nilfisk-alto.co.uk
www.nilfisk-alto.co.uk
VIETNAM
Nilfisk-Advance Representative Office
No. 46 Doc Ngu Str.
Ba Dinh Dist.
Hanoi
SR. Vietnam
Tel.: (+84) 4 761 5642
Fax: (+84) 4 761 5643
E-mail: nilfisk@vnn.vn
USA AL TO
Cleaning Systems Inc.
Part of the Nilfisk-Advance Group
12249 Nations Ford Road
Pineville, NC 28134
USA
Tel.: (+1) 704 971 1240
Fax: (+1) 704 971 1241
E-mail: info@altocsi.com