Nilfisk ENCORE R User Manual [it]

LEGGERE IL PRESENTE MANUALE
Possono anche avvernire danni alla macchina o altro materiale: Alto U.S., Inc., 1100 Haskins Road, Bowling Green, Ohio 43402
Non aver letto questo libro prima di usare o iniziare operazioni di servizio e manutenzione sul macchinario puo essere causa di lesioni
Non aver letto questo libro prima di usare o iniziare operaziono do servizio e manutenzione sul macchinario puo essere causa di lesioni a
all’utente o ad altro personale. Possono anche avvenire danni alla macchina i ad altro materiale. E’necessario avere ricevuto l’idoneo addestramento sul funzionamento della macchina prima di adoperarla. Se il proprietario o l‘utente non sa leggere, e neccessario che questo manuale venga completamente spiegato prima di iniziare a usare il macchinario.
ll’utente o ad altro personale.
Part No. 2-86-00315 2003 Stampato negli
American-Lincoln USA
®
A partire dal numero di serie 180337
U
L
®
ISO 9001
FILE A2287
#
AMERICAN-LINCOLN
TECHNOLOGY
ENCORE R
Manuale dell’utente Libretto di istruzioni
e parti di ricambio
Encore R
56041771
AMERICAN-LINCOLN 1-1 ENCORE R
NOTE
1-2 AMERICAN-LINCOLN
ENCORE R
A
ABBREVIAZIONI MATERIALE 6
C
CABLAGGIO, CONNESSIONI 54 CABLAGGIO, CONNESSIONI - ASTA DI SPRUZZO 58 CABLAGGIO, CONNESSIONI E POSIZIONE 56 CARATTERISTICHE 14 COMANDI 21
E
ELETTRICO, SCHEMA 53
G
GARANZIA, NOTA RIGUARDANTE LA 4
I
INDICE
ISTRUZIONI PER L’USO 30
M
MANUTENZIONE 39 METRICO-DECIMALE, TABELLA CONVERSIONE 5
O
ORDINARE I PEZZI DI RICAMBIO , COME 10
P
PREPARAZIONE VEICOLO 17
R
RICERCA E SOLUZIONE GUASTI 50
S
SICUREZZA 11 SIMBOLI 9 SISTEMA OLEODINAMICO, CARATTERISTICHE 8
V
VALORI DI TORSIONE STANDARD MATERIALI 7
AMERICAN-LINCOLN 1-3 ENCORE R
GARANZIA
NOTA RIGUARDANTE LA GARANZIA
Le informazioni contenute nel presente manuale sono corrette ed esatte al momento della pubblicazione. La American Lincoln, non si assume alcuna responsabilità o è responsabile per le conseguenze derivanti da modifiche non autorizzate apportate al presente manuale, ovvero se ne manchino pagine, anche nel caso in cui il suo usa abbia provocato danni indiretti e consequenziali.
ATTENZIONE!
Nel caso in cui il macchinario o i comandi descritti nel presente documento siano stati modificati in qualsiasi maniera, ovvero nel caso non sia eseguita in maniera corretta la manutenzione delmacchinario o dei suoi comandi, quanto contenuto nel presente documento può non risultare accurato. Le informazioni contenute nel presente documento devono essere usate unicamente da personale esperto nell’uso di macchinari del tipo quivi previsto, ovvero da altre persone che siano supervisionate da tale personale.
Nessuna parte del presente manuale può essere riprodotta senza l’espresso consenso scritto della:
AMERICAN LINCOLN Product Engineering 1100 Haskins Road Bowling Green, Ohio, 43402 -Stati Uniti d’America 011-419-352-7511 Fax: 011-(419) 373-4284 Copyright 2003 American Lincoln. Tutti i diritti riservati. Stampato negli Stati Uniti, marzo 2003
1-4 AMERICAN-LINCOLN
ENCORE R
TABELLA DI CONVERSIONE METRICO - DECIMALE
FRAZIONE FRAZIONE
DECIMALE DECIMALE
MILLIMETRI MILLIMETRI
C-2001/9907
AMERICAN-LINCOLN 1-5 ENCORE R
ABBREVIAZIONI MATERIALE
ABBREVIAZIONI - VITI E BULLONI
ADJ = Vite di regolazione ADJ.SP = Vite di regolazione a pistone BHM = Vite a testa mordente BHS = Vite a testa vuota rotonda CAPT.SL = Vite con taglio incorporata CAPT.WG = Vite ad aletta incorporata F HM = Vite a testa piana FIL.HM = Vite con calotta HHC = Vite a testa cilindrica esagonale HHM = Vite a testa esagonale HIHD = Vite a testa ½ alta HSHC = Vite a testa cilindrica con esagono incassato HSFHC = Vite a testa clindrica piana con esagono incassato KNH = Vite a testa zigrinata MHHC = Vite a testa cilindrica esagonale metrica PHM = Vite a testa cilindrica bombata RHD = Vite maschiante a testa rotonda RHM = Vite a testa rotonda RHW = Vite da legno a testa rotonda SHC = Vite a testa cilindrica lucida SHTB = Vite senza testa ad alette SQ = Vite a testa quadra TB = Vite ad alette THM = Vite a testa bombata WELD = Vite prigioniera a saldare WG = Vite ad aletta
ABREVIAZIONI VITI DI ARRESTO
HS = Vite di arresto con esagono incassato S = Vite di arresto con intaglio SH = Vite di arresto a testa quadrata KCP = Vite di arresto con estremità a coppa zigrinata CP = Vite di arresto con estremità a coppa OP = Vite di arresto con estremità ovale FDP = Vite di arresto con estremità cilindrica HDP = Vite di arresto con estremità semicilindrica FP = Vite di arresto con estremità piana COP = Vite di arresto con estremità conica
1-6 AMERICAN-LINCOLN
ENCORE R
SAE – GRADAZIONE 5
SAE – GRADAZIONE 8
Dimensione
della
vite
Gradazione 5
e Placcatura
Gradazione 8
e Placcatura
410H
Inossidabile
Ottone
Tipo F&T &BT
Tipo B,AB
*6 *8
*10
*1/4
5/16
3/8
7/16
1/2
9/16
5/8 3/4 7/8
1
14 27 39 86 15 28 44 68
98 135 239 387 579
15 28 43
108
17 31 49
76 110 153 267
-
-
-
-
-
130
22 40 63
95 138 191 338 545 818
-
-
-
151
24 44
70 108 155 216 378
-
-
18 33 47
114
19 34 55 85
-
-
-
-
-
20 35 54
132
22 39 62 95
-
-
-
-
-
5
9 13 32
6 10 16
-
-
-
-
-
-
20 37 49
120
-
-
-
-
-
-
-
-
-
23 41 64
156
-
-
-
-
-
-
-
-
-
21 34 49
120
-
-
-
-
-
-
-
-
-
C
C
C
C
FFF
F
C=Filettata F=Filettatura fine *=Valori di torsione per i dati da #6 a1/4 sono espressi in libbre/pollice.
NOTA
Diminuire i valori di torsione del 20% quando si usa del per filettature.
C2000/9905
ELEMENTI CARATTERISTICI BULLONERIA
VALORI DI TORSIONE STANDARD MATERIALI
AMERICAN-LINCOLN 1-7 ENCORE R
g
g
i
CARATTERISTICHE SISTEMA OLEODINAMICO
CARATTERISTICHE DI TORSIONE DEGLI ELEMENTI IDRAULICI Fare riferimento al diagramma che segue per i valori di torsione validi elementi idraulici.
Estremità tenuta O-Ring Estremità flangiata O-Rin
Dash Size
Nominale
SAE
-3 * * 3/8-24 8-10
-4 9/16-18 10-12 7-16-20 14-16
-5 * * 1/2-20 18-20
-6 11/16-16 18-20 9/16-18 24-25
-8 13/16-16 32-35 3/4-16 50-60
-10 1-14 46-50 7/8-14 72-80
-12 1 3/16-12 65-70 1 1/16-12 125-135
-14 1 3/16-12 65-70 1 3/16-12 160-180
-16 1 7-16-12 92-100 1 5/16-12 200-220
-20 1 11/16-12 125-140 1 5/8-12 210-280
-24 2-12 150-165 1 7/8-12 270-360
Dimensione
filettatura
(pollici)
Torsione
dado
girevole
Dimensione
filettatura
(pollici)
Torsione
elemento o
dado di fissa
Libbre/Piede Libbre/Piede
* Per questa dimensione di tubo non viene definita l’estremità tenuta O-
NOTA
I pezzi devono essere leggermente lubrificati con fluido
C-2002
1-8 AMERICAN-LINCOLN
ENCORE R
QUESTI SIMBOLI INDICANO I COMANDI, I SEGNALI E LE FUNZIONI DEL MACCHINARIO.
e
SIMBOLI
Caricabatterie
Comando avviamento a freddo
Ventilatore acceso
Scuotifiltro acceso
Avanti/Retro
Fari anteriori
Scarico detriti
Cassetta detriti in posizione
Clacson
Spazzola di lavaggio abbassata elevata
Asciugatore acceso
Asciugatorel sollevato e Aspira
Asciugatorel sollevato e Aspira
Spia livello soluzione
Controllo flusso soluzione
Acceleratore
Leggere il manuale del veicolo prima di operare il macchinario o di
eseguire la manutenzione
Non immettere carburranti o
combustibili nel serbatoio
abbassata e Aspira
Spazzola principale e laterale sollevata
Spazzola principale e laterale abbassata
Non camminarci
Spento
Acceso
Alimentazione
Spia del serbatoio di recupero
Spazzola di lavaggio abbassata funzione
S
pazzola di lavaggio sollevata
Tenere fiamme e fuochi lontoni/
NON fumare
Wear Eye Protection
Electrical Hazard
Stare alla larga
Lama della ventola rotante
Punto de presa/Pericolo di impatto
Coprire per non far chiudere la cassetta dei detriti / Inserire il supporto
Spegnere girando la chiave e bloccar
il volante prima di lasciare il sedile
ATTENZIONE / AVVERTIMENTO
AMERICAN-LINCOLN 1-9 ENCORE R
COME ORDINARE I PEZZI DI RICAMBIO
INTERNET
http://www.alto-online.com
ALTO HEADQUARTERS
Incentive International A/S Kongens Nytorv 28 P.O. Box 2064 1013 Copenhagen K Tel.: +45 72 18 10 00 Fax: +45 72 18 11 64 E-mail: incentive@incentive-dk.com
SUBSIDIARIES
AUSTRALIA
ALTO Overseas Inc. 1B/8 Resolution Drive P.O. Box 797 Caringbah, N.S.W.2229 Tel.: +61 2 95 24 61 22 Fax: +61 2 95 24 52 56
AUSTRIA
ALTO Österreich GmbH Metzgerstr. 68 5101 Bergheim/Salzburg Tel.: +43 6624 5 64 00-14 Fax: +43 6624 5 64 00-55 E-mail: wap@salzburg.co.at
BRAZIL
Wap do Brasil Ltda. Rua 25 de Agosto, 608
83323-260 Pinhais/Paraná Tel.: +55 4 12 10 67 40 0
Fax: +55 4 12 10 67 40 3 E-mail: wap@wapdobrazil.com.br
CANADA
ALTO Canada 24 Constellation Road Rexdale, Ontario M9W 1K1 Tel.: +1 416 6 75 58 30 Fax: +1 416 6 75 69 89
CROATIA
Wap ALTO Strojevi za ciscenje, d.o.o. Siget 18a 10020 Zagreb Tel.: +385 1 65 54 144 Fax: +385 1 65 54 112 E-mail: admin.wap@wap-sistemi.hr
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Zateckych 9 14000 Praha 4 Tel.: +420 2 41 40 84 19 Fax: +420 2 41 40 84 39 E-mail: wap_p@mbox.vol.cz Web: www.wap-alto.cz
DENMARK
ALTO Danmark A/S Industrikvarteret 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 21 00 Fax: +45 7218 21 05 E-mail: salg@alto-dk.com
FRANCE
ALTO France S.A. B.P. 44, 4 Place d’Ostwald 67036 Strasbourg Cedex 2 Tel.: +33 3 88 28 84 00 Fax: +33 3 88 30 05 00 E-mail: info@alto-fr.com
GERMANY
ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-StraBe 2-8 89287 Bellenberg Tel.: +49 0180 5 37 37 37 Fax: +49 0180 5 37 37 38 E-mail: info@wap-online.de
GREAT BRITAIN
ALTO Cleaning Systems (UK) Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BN Tel.: +44 1 7 68 86 89 95 Fax: +44 1 7 68 86 47 13 E-mail: sales@alto-uk.com
NETHERLANDS
ALTO Nederland B.V. Postbus 65 3370 AB Hardinxveld-Giessendam Tel.: +31 18 46 77 20 0 Fax: +31 18 46 77 20 1 E-mail: info@alto-nl.com
NORWAY
ALTO Norge A/S Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: +47 22 75 17 70 Fax: +47 22 75 17 71
E-mail: info@alto-no.com
Republika s.r.o.
SINGAPORE
ALTO DEN-SIN Singapore Pte Ltd. No. 17 Link Road Singapore 619034 Tel.: +65 62 68 10 06 Fax: +65 62 68 49 16 E-mail: densin@singnet.com.sg Web: www.densin.com
SLOVENIA
Wap ALTO cistilni sistemi, d.o.o. Letaliska 33 SLO-1110 Ljubljana Tel.: +368 15 20 62 00 Fax: +368 15 20 62 10 E-mail: wap@siol.net
SLOWAKIA
Wap ALTO cistiace systémy s.r.o. Remeselnicka 42 83106 Bratslavia-Raca Tel.: +421 2 44 881 402 Fax: +421 2 44 881 395 E-mail: wap@gtinet.sk Web: www.wap-alto.sk
SPAIN
ALTO Iberica S.L. Calle de la Majada No. 4 28760 Tres Cantos - Madrid Tel.: +34 91 8 04 62 56 Fax: +34 91 8 04 64 63 E-mail: info@alto-es.com
SWEDEN
ALTO Sverige AB Aminogatan 18 431 04 Mölndal Tel.: +46 3 17 06 73 00 Fax: +46 3 17 06 73 41 E-mail: info@alto-se.com
USA
ALTO Cleaning Systems Inc. 12249 Nations Ford Road Pineville, NC 28134 Tel.: +1 704 971 1240 Fax: +1 704 971 1241 E-mail: info@altocsi.com
1. Utilizzare il numero del modello, il numero di catalogo e il numero di serie quando si effettua l’ordine
2. Fornire il numero del pezzo, la descrizione e la quantità necessaria.
3. Fornire le istruzioni per la spedizione, e indicare se si desidera che venga effettuata tramite corriere o per posta
NUMERO DI CATALOGO DEL VEICOLO
505-945CE LAVAPAVIMENTI ENCORE R (34”) 505-946CE LAVAPAVIMENTI ENCORE R (38”)
1-10 AMERICAN-LINCOLN
ENCORE R
Il piano di lavaggiola
contituiscono un pericolo
a causa di impatti, incastri,
frizione e abrasioni
Le etichette di sicurezza indicate di seguitp sono montate sul veicolo nei punt indicati. Se un’etichette si rovina o non e piu leggibile, sostituirla con una identica.
ELETTRICITÀ PERICOLO L’elettricità può provocare gravi incidenti.
Scollegare la batteria prima di lavorare in quest’area.
Le riparazioni devono essere eseguite unicamente da personale autorizzato.
-
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi
il serbatoio con benzina o
li infiammabili o combustibili.
non riempire materia
ATTENZIONE
Portare la chiave in posizione “off” e innestare il freno di stazionamento prima di scendere dal sedile di guida.
DIESEL STARTING PROCEDUREDIESEL STARTING PROCEDURE
Non avvicinare fiamme o materiale fumante alle batterie.
Non fumare. Ricaricare unicamente in
aree ben ventilate tenendo il coperchio della batteria aperto.
Indossare sempre occhiali di protezione, vestiario idoneo e togliersi tutti i gioielli.
Non avvicinare oggetti alle batterie e ai terminali.
Quando il caricatore è acceso deve essere sempre collegato alle batterie.
ATTENZIONE
SICUREZZA
AMERICAN-LINCOLN 1-11 ENCORE R
SICUREZZA
LIVELLO DI GRAVITA’ DEL RISCHIO
Alcune parole (PERICOLO, ATTENZIONE e CAUTELA) sono usate per indicare vari livelli di gravità dl pericolo. Il livello di gravità è basato sulla probabilità che vi siano conseguenza per l’interazione delle persone con il macchinario.
PERICOLO
Per avvisare di rischi immediati che potrebbero causare gravi lesioni personali o la morte di persone.
ATTENZIONE
Per avvisare quanto a rischi o a modalità di uso non sicure che potrebbero causare gravi lesioni personali.
CAUTELA
Per avvisare di rischi o modalità d’uso non sicure che possono provocare lesioni personali.
AVVERTIMENTO
Per avvisare di rischi o modalità d’uso non sicure che possono provocare gravi danni al macchinario.
NOTA
Per dare informazioni importanti o per avvertire quanto a modalità d’uso non sicure che potrebbero
provocare danni al macchinario.
Per un utilizzo in sicurezza del veicolo, leggere e comprendere tutti i punti indicati da ATTENZIONE,
CAUTELA e NOTA.
SICUREZZA PERSONALE
• Leggere questo manuale con attenzione. Le indicazioni che seguono segnalano condizioni potenzialmente pericolose per l’operatore o la macchina. Apprendere quando possono avvenire queste condizioni e intraprendere le azioni necessarie per addestrare il personale.
• Vestire in modo appropriato; Vestiti ampi, gioielli e altri accessori possono rimanere impigliati nel veicolo e essere causa di danni fisici.
• Indossare occhiali di protezione o da vista ai sensi delle norme vigenti per proteggere gli occhi.
• Vestire guanti appropriati quando si riempiono o svuotano i serbatoi.
• Prima di operare il macchinario, controllare il freno, le luci e l’allarme sonoro di retromarcia (se installato).
• Seguire il programma di manutenzione per essere sicuri di avere il funzionamento più sicuro possibile del veicolo.
• Fare attenzione ai punti di presa che esistono sul veicolo.
• Non azionare il macchinario se si è stanchi, arrabbiati, malati o se si sono presi medicinali o si è sotto
l’influsso di alcol o stupefacenti.
• E’ necessario conoscere bene il luogo in cui si lavora. FERMARSI, GUARDARE e ASCOLTARE gli altri dipendenti che camminino o stiano intorno all’area da pulire.
SICUREZZA DEL MACCHINARIO
• L’operatore deve aver ricevuto l’addestramento necessario per essere in grado di operare il macchinario.
• Leggere il manuale prima di operare il veicolo
• Acquistare padronanza di tutti gli elementi e conoscere le caratteristiche di sicurezza.
• Non utilizzare la macchina se non è completamente montata.
• Usare il veicolo unicamente per l’uso previsto.
• Comunicare immediatamente a chi di dovere i danni subiti o problemi di manutenzione. Non usare il macchinario fintanto che non è stato riparato.
1-12 AMERICAN-LINCOLN
ENCORE R
SICUREZZA
• Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale autorizzato.
• Tenere il veicolo al coperto in un edificio
• Questa macchina non è prevista e non deve essere usata per il traino.
• Non utilizzare questa macchina come supporto o come mobilio.
• Non usare il veicolo su strare aperte al pubblico, strade sterrate, sabbia ed erba o altro materiale non sicuro.
• Utilizzare con cautela la macchina quando si trova su una rampa o su un piano inclinato. Non operare il veicolo se la pendenza è superiore a 8 gradi o superiore a 30 metri. Su rampe muoversi sempre con cautela. Non effettuare svolte su una rampa.
• Non fermarsi e non lasciare la macchina ferma su una rampa. Fermare sempre la macchina su una superficie piana, mettendo l’interruttore di alimentazione in posizione spento.
• Per evitare lesioni e danneggiamenti alla macchina, non sollevarla né portarla mai sul bordo di una scala o di una rampa di carico.
• Spegnere il veicolo quando non vi è supervisione, durante il rifornimento, il riempimento o quando si esegue la manutenzione. In sede di esecuzione della manutenzione, rimuovere la chiave.
• Non usare il veicolo vicino a materiali infiammabili, per evitare incendi o esplosioni..
• I serbatoi della soluzione o di recupero non devono essere riempiti con carburante o elementi chimici.
• Leggere le etichette sulle soluzioni di pulizia per verificare che siano innocue per il macchinario.
• Utilizzare solamente concentrati di lavaggio raccomandati dal produttore.
• Le soluzioni acquose o i materiali di pulizia usati potranno lasciare aree umide sul pavimento che possono provocare situazioni pericolose per l’utente o altre persone. Mettere sempre dei segnali di CAUTELA intorno alla zona che state pulendo.
• Stare molto attenti quando si inverte la direzione di marcia del veicolo.
• Svuotare sempre il serbatoio del detergente e quello di recupero prima di effettuare le oeprazioni di manutenzione.
• Disconnettere preventivamente la batteria per prevenire possibili lesioni quando si effettua la manutenzione del veicolo.
• Le batterie al piombo generano gas che possono causare esplosioni. Non avvicinare le batterie a fiamme o in prossimità di scintille. NON FUMARE. Caricare le batterie solamente in zone con buona ventilazione.
• Indossare sempre occhiali e vestiti protettivi quando si lavora vicino alle batterie. Togliersi tutti i gioielli. Non mettere attrezzi o altri oggetti di metallo sopra i terminali della batteria o sopra la batteria stessa.
• Tenere asciutte le parti elettriche del veicolo.
• Assicurarsi che tutte le etichette, decalcomanie, avvisi d’attenzione, di precauzione e tutte le istruzioni, siano fissate sul veicolo. Acquistare nuove etichette e decalcomanie dalla Alto.
• Non usare la macchina per raccogliere polveri dannose alla salute.
• Usare solamente gli accessori indicati nel presente manuale d’uso. Accessori diversi possono mettere a repentaglio la sicurezza personale.
WEEE Symbol Information
ITALIANO
AMERICAN-LINCOLN 1-13 ENCORE R
Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile in i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
CARATTERISTICHE
ALIMENTAZIONE
Encore R (34") 36 volt (6 batterie da 6 volt) 340 AH o370 AH Encore R (38") 36 volt (6 batterie da 6 volt) 340 AH o 370 AH
Perche’ la macchina funzioni correttamente, la tensione deve essere compresa tra 32 e 40 volt Livello di rumore garantito
Livello di intensità sonora = 77.2 dBA
RICARICATORE
Encore R (34" e 38") Uscita a 36 Volt, ingresso a 115V/60Hz o230V/50Hz
MOTORE ASPIRATORE 1 HP, (0,74 kw), 3 stadi, scarico tangenziale
MOTORI SPAZZOLE 1,7 hp (1,3 kw)
MOTORE, TRAZIONE 1,5 hp (1,1kw)
RUOTE (1) Anteriore 12,0" (31,75 cm)
DIMENSIONE SPAZZOLA
Encore R (34") 43,2 cm DIA, (2-17") Encore R (38") 48,6 cm DIA, (2- 19")
= LWA max = 96 dBA
(2) posteriori 12,0" (31,75 cm)
RAGGIO DI PULIZIA
Encore R (34 “) 86,4 cm (34”) Encore R (38") 96,52 cm (38")
VELOCITA’ SPAZZOLA 300 Giri/Min.
SERBATOIO SOLUZIONE 171 litri (45 galloni)
SERBATOIO DI RECUPERO 171 litri (45 galloni)
VELOCITA’ DI SPOSTAMENTO 8 Kmh
VELOCITA’ DI PULIZIA 4,5 Kmh
RAGGIO DI STERZATA 142,24 cm (56")
LARGHEZZA CORRIDOIO PER SVOLTA A U 203,2 cm (80")
VELOCITA’ DI PULIZIA
Encore R (34") 3.426m2/h Encore R (38") 3.901 m2/h
PENDENZA MASSIMA IN PULIZIA
PENDENZA MASSIMA IN AVANZAMENTO
LUNGHEZZA 181,6 cm
1-14 AMERICAN-LINCOLN
ENCORE R
LARGHEZZA
Encore R (34") Veicolo 85 cm
Alloggiamento spazzole 96,5 cm Asciugatori 106,7 cm
Encore R (38") Veicolo 85 cm
Alloggiamento spazzole 104,1 cm Asciugatori 106,7 cm
ALTEZZA 129,5 cm
ALTEZZA CON PROTEZIONE SUPERIORE 203,2 cm
PESO
Encore R (34") 817,2 kg Encore R (38") 826.3 kg
LIVELLI DI VIBRAZIONI
Volante <2,5m/s2 Sedile <2,5m/s2
CARATTERISTICHE
GARANZIA
Per quanto riguarda la garanzia, si applicano le nostre condizioni commerciali generali. Soggetto a modifica a seguito di progressi tecnologici. La garanzia perde validità se la macchina non viene usata seguendo le presenti istruzioni, o se viene in alcun modo abusata. La garanzia perde validità se la manutenzione della macchina non viene effettuata come descritto.
DATI DELLA MACCHINA
R
NOME DELLA MACCHINA
MODELLO
PESO
IP X3
DATA / NUMERO DI SERIE
POTENZA NOMINALE
PENDENZA OPERATIVA MASSIMA
LWA
B
AMERICAN-LINCOLN 1-15 ENCORE R
CARATTERISTICHE
1-16 AMERICAN-LINCOLN
ENCORE R
Fig. 1
PREPARAZIONE VEICOLO
La vostra macchina a batteria ENCORE R viene spedita completa; comunque non si può utilizzare prima di avere letto le seguenti istruzioni:
COME TOGLIERLA DAL PALLET E ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
Il lavapavimenti Encore R viene spedito su di un pallet coperto da un sacco di plastica e fissato con quattro staffe.
1. Togliere il sacco di plastica.
2. Svitare le viti a testa quadra su ciascun angolo del veicolo.
3) Togliere la staffa situata su ciascun angolo dalla fessura nel telaio del veicolo.
4) Togliere l’asciugatore posteriore e il tubo da sotto l’asciugatore posteriore.
6) Posizionare una rampa da 1,5 m con pendenza di 11 gradi alla base del pallet.
11 GRADI
11 DEGREE
36 INCHES
METRI 1,5
Fig. 2
AMERICAN-LINCOLN 1-17 ENCORE R
Loading...
+ 37 hidden pages