Nilfisk ENCORE R User Manual [it]

LEGGERE IL PRESENTE MANUALE
Possono anche avvernire danni alla macchina o altro materiale: Alto U.S., Inc., 1100 Haskins Road, Bowling Green, Ohio 43402
Non aver letto questo libro prima di usare o iniziare operazioni di servizio e manutenzione sul macchinario puo essere causa di lesioni
Non aver letto questo libro prima di usare o iniziare operaziono do servizio e manutenzione sul macchinario puo essere causa di lesioni a
all’utente o ad altro personale. Possono anche avvenire danni alla macchina i ad altro materiale. E’necessario avere ricevuto l’idoneo addestramento sul funzionamento della macchina prima di adoperarla. Se il proprietario o l‘utente non sa leggere, e neccessario che questo manuale venga completamente spiegato prima di iniziare a usare il macchinario.
ll’utente o ad altro personale.
Part No. 2-86-00315 2003 Stampato negli
American-Lincoln USA
®
A partire dal numero di serie 180337
U
L
®
ISO 9001
FILE A2287
#
AMERICAN-LINCOLN
TECHNOLOGY
ENCORE R
Manuale dell’utente Libretto di istruzioni
e parti di ricambio
Encore R
56041771
AMERICAN-LINCOLN 1-1 ENCORE R
NOTE
1-2 AMERICAN-LINCOLN
ENCORE R
A
ABBREVIAZIONI MATERIALE 6
C
CABLAGGIO, CONNESSIONI 54 CABLAGGIO, CONNESSIONI - ASTA DI SPRUZZO 58 CABLAGGIO, CONNESSIONI E POSIZIONE 56 CARATTERISTICHE 14 COMANDI 21
E
ELETTRICO, SCHEMA 53
G
GARANZIA, NOTA RIGUARDANTE LA 4
I
INDICE
ISTRUZIONI PER L’USO 30
M
MANUTENZIONE 39 METRICO-DECIMALE, TABELLA CONVERSIONE 5
O
ORDINARE I PEZZI DI RICAMBIO , COME 10
P
PREPARAZIONE VEICOLO 17
R
RICERCA E SOLUZIONE GUASTI 50
S
SICUREZZA 11 SIMBOLI 9 SISTEMA OLEODINAMICO, CARATTERISTICHE 8
V
VALORI DI TORSIONE STANDARD MATERIALI 7
AMERICAN-LINCOLN 1-3 ENCORE R
GARANZIA
NOTA RIGUARDANTE LA GARANZIA
Le informazioni contenute nel presente manuale sono corrette ed esatte al momento della pubblicazione. La American Lincoln, non si assume alcuna responsabilità o è responsabile per le conseguenze derivanti da modifiche non autorizzate apportate al presente manuale, ovvero se ne manchino pagine, anche nel caso in cui il suo usa abbia provocato danni indiretti e consequenziali.
ATTENZIONE!
Nel caso in cui il macchinario o i comandi descritti nel presente documento siano stati modificati in qualsiasi maniera, ovvero nel caso non sia eseguita in maniera corretta la manutenzione delmacchinario o dei suoi comandi, quanto contenuto nel presente documento può non risultare accurato. Le informazioni contenute nel presente documento devono essere usate unicamente da personale esperto nell’uso di macchinari del tipo quivi previsto, ovvero da altre persone che siano supervisionate da tale personale.
Nessuna parte del presente manuale può essere riprodotta senza l’espresso consenso scritto della:
AMERICAN LINCOLN Product Engineering 1100 Haskins Road Bowling Green, Ohio, 43402 -Stati Uniti d’America 011-419-352-7511 Fax: 011-(419) 373-4284 Copyright 2003 American Lincoln. Tutti i diritti riservati. Stampato negli Stati Uniti, marzo 2003
1-4 AMERICAN-LINCOLN
ENCORE R
TABELLA DI CONVERSIONE METRICO - DECIMALE
FRAZIONE FRAZIONE
DECIMALE DECIMALE
MILLIMETRI MILLIMETRI
C-2001/9907
AMERICAN-LINCOLN 1-5 ENCORE R
ABBREVIAZIONI MATERIALE
ABBREVIAZIONI - VITI E BULLONI
ADJ = Vite di regolazione ADJ.SP = Vite di regolazione a pistone BHM = Vite a testa mordente BHS = Vite a testa vuota rotonda CAPT.SL = Vite con taglio incorporata CAPT.WG = Vite ad aletta incorporata F HM = Vite a testa piana FIL.HM = Vite con calotta HHC = Vite a testa cilindrica esagonale HHM = Vite a testa esagonale HIHD = Vite a testa ½ alta HSHC = Vite a testa cilindrica con esagono incassato HSFHC = Vite a testa clindrica piana con esagono incassato KNH = Vite a testa zigrinata MHHC = Vite a testa cilindrica esagonale metrica PHM = Vite a testa cilindrica bombata RHD = Vite maschiante a testa rotonda RHM = Vite a testa rotonda RHW = Vite da legno a testa rotonda SHC = Vite a testa cilindrica lucida SHTB = Vite senza testa ad alette SQ = Vite a testa quadra TB = Vite ad alette THM = Vite a testa bombata WELD = Vite prigioniera a saldare WG = Vite ad aletta
ABREVIAZIONI VITI DI ARRESTO
HS = Vite di arresto con esagono incassato S = Vite di arresto con intaglio SH = Vite di arresto a testa quadrata KCP = Vite di arresto con estremità a coppa zigrinata CP = Vite di arresto con estremità a coppa OP = Vite di arresto con estremità ovale FDP = Vite di arresto con estremità cilindrica HDP = Vite di arresto con estremità semicilindrica FP = Vite di arresto con estremità piana COP = Vite di arresto con estremità conica
1-6 AMERICAN-LINCOLN
ENCORE R
SAE – GRADAZIONE 5
SAE – GRADAZIONE 8
Dimensione
della
vite
Gradazione 5
e Placcatura
Gradazione 8
e Placcatura
410H
Inossidabile
Ottone
Tipo F&T &BT
Tipo B,AB
*6 *8
*10
*1/4
5/16
3/8
7/16
1/2
9/16
5/8 3/4 7/8
1
14 27 39 86 15 28 44 68
98 135 239 387 579
15 28 43
108
17 31 49
76 110 153 267
-
-
-
-
-
130
22 40 63
95 138 191 338 545 818
-
-
-
151
24 44
70 108 155 216 378
-
-
18 33 47
114
19 34 55 85
-
-
-
-
-
20 35 54
132
22 39 62 95
-
-
-
-
-
5
9 13 32
6 10 16
-
-
-
-
-
-
20 37 49
120
-
-
-
-
-
-
-
-
-
23 41 64
156
-
-
-
-
-
-
-
-
-
21 34 49
120
-
-
-
-
-
-
-
-
-
C
C
C
C
FFF
F
C=Filettata F=Filettatura fine *=Valori di torsione per i dati da #6 a1/4 sono espressi in libbre/pollice.
NOTA
Diminuire i valori di torsione del 20% quando si usa del per filettature.
C2000/9905
ELEMENTI CARATTERISTICI BULLONERIA
VALORI DI TORSIONE STANDARD MATERIALI
AMERICAN-LINCOLN 1-7 ENCORE R
g
g
i
CARATTERISTICHE SISTEMA OLEODINAMICO
CARATTERISTICHE DI TORSIONE DEGLI ELEMENTI IDRAULICI Fare riferimento al diagramma che segue per i valori di torsione validi elementi idraulici.
Estremità tenuta O-Ring Estremità flangiata O-Rin
Dash Size
Nominale
SAE
-3 * * 3/8-24 8-10
-4 9/16-18 10-12 7-16-20 14-16
-5 * * 1/2-20 18-20
-6 11/16-16 18-20 9/16-18 24-25
-8 13/16-16 32-35 3/4-16 50-60
-10 1-14 46-50 7/8-14 72-80
-12 1 3/16-12 65-70 1 1/16-12 125-135
-14 1 3/16-12 65-70 1 3/16-12 160-180
-16 1 7-16-12 92-100 1 5/16-12 200-220
-20 1 11/16-12 125-140 1 5/8-12 210-280
-24 2-12 150-165 1 7/8-12 270-360
Dimensione
filettatura
(pollici)
Torsione
dado
girevole
Dimensione
filettatura
(pollici)
Torsione
elemento o
dado di fissa
Libbre/Piede Libbre/Piede
* Per questa dimensione di tubo non viene definita l’estremità tenuta O-
NOTA
I pezzi devono essere leggermente lubrificati con fluido
C-2002
1-8 AMERICAN-LINCOLN
ENCORE R
QUESTI SIMBOLI INDICANO I COMANDI, I SEGNALI E LE FUNZIONI DEL MACCHINARIO.
e
SIMBOLI
Caricabatterie
Comando avviamento a freddo
Ventilatore acceso
Scuotifiltro acceso
Avanti/Retro
Fari anteriori
Scarico detriti
Cassetta detriti in posizione
Clacson
Spazzola di lavaggio abbassata elevata
Asciugatore acceso
Asciugatorel sollevato e Aspira
Asciugatorel sollevato e Aspira
Spia livello soluzione
Controllo flusso soluzione
Acceleratore
Leggere il manuale del veicolo prima di operare il macchinario o di
eseguire la manutenzione
Non immettere carburranti o
combustibili nel serbatoio
abbassata e Aspira
Spazzola principale e laterale sollevata
Spazzola principale e laterale abbassata
Non camminarci
Spento
Acceso
Alimentazione
Spia del serbatoio di recupero
Spazzola di lavaggio abbassata funzione
S
pazzola di lavaggio sollevata
Tenere fiamme e fuochi lontoni/
NON fumare
Wear Eye Protection
Electrical Hazard
Stare alla larga
Lama della ventola rotante
Punto de presa/Pericolo di impatto
Coprire per non far chiudere la cassetta dei detriti / Inserire il supporto
Spegnere girando la chiave e bloccar
il volante prima di lasciare il sedile
ATTENZIONE / AVVERTIMENTO
AMERICAN-LINCOLN 1-9 ENCORE R
COME ORDINARE I PEZZI DI RICAMBIO
INTERNET
http://www.alto-online.com
ALTO HEADQUARTERS
Incentive International A/S Kongens Nytorv 28 P.O. Box 2064 1013 Copenhagen K Tel.: +45 72 18 10 00 Fax: +45 72 18 11 64 E-mail: incentive@incentive-dk.com
SUBSIDIARIES
AUSTRALIA
ALTO Overseas Inc. 1B/8 Resolution Drive P.O. Box 797 Caringbah, N.S.W.2229 Tel.: +61 2 95 24 61 22 Fax: +61 2 95 24 52 56
AUSTRIA
ALTO Österreich GmbH Metzgerstr. 68 5101 Bergheim/Salzburg Tel.: +43 6624 5 64 00-14 Fax: +43 6624 5 64 00-55 E-mail: wap@salzburg.co.at
BRAZIL
Wap do Brasil Ltda. Rua 25 de Agosto, 608
83323-260 Pinhais/Paraná Tel.: +55 4 12 10 67 40 0
Fax: +55 4 12 10 67 40 3 E-mail: wap@wapdobrazil.com.br
CANADA
ALTO Canada 24 Constellation Road Rexdale, Ontario M9W 1K1 Tel.: +1 416 6 75 58 30 Fax: +1 416 6 75 69 89
CROATIA
Wap ALTO Strojevi za ciscenje, d.o.o. Siget 18a 10020 Zagreb Tel.: +385 1 65 54 144 Fax: +385 1 65 54 112 E-mail: admin.wap@wap-sistemi.hr
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Zateckych 9 14000 Praha 4 Tel.: +420 2 41 40 84 19 Fax: +420 2 41 40 84 39 E-mail: wap_p@mbox.vol.cz Web: www.wap-alto.cz
DENMARK
ALTO Danmark A/S Industrikvarteret 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 21 00 Fax: +45 7218 21 05 E-mail: salg@alto-dk.com
FRANCE
ALTO France S.A. B.P. 44, 4 Place d’Ostwald 67036 Strasbourg Cedex 2 Tel.: +33 3 88 28 84 00 Fax: +33 3 88 30 05 00 E-mail: info@alto-fr.com
GERMANY
ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-StraBe 2-8 89287 Bellenberg Tel.: +49 0180 5 37 37 37 Fax: +49 0180 5 37 37 38 E-mail: info@wap-online.de
GREAT BRITAIN
ALTO Cleaning Systems (UK) Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BN Tel.: +44 1 7 68 86 89 95 Fax: +44 1 7 68 86 47 13 E-mail: sales@alto-uk.com
NETHERLANDS
ALTO Nederland B.V. Postbus 65 3370 AB Hardinxveld-Giessendam Tel.: +31 18 46 77 20 0 Fax: +31 18 46 77 20 1 E-mail: info@alto-nl.com
NORWAY
ALTO Norge A/S Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: +47 22 75 17 70 Fax: +47 22 75 17 71
E-mail: info@alto-no.com
Republika s.r.o.
SINGAPORE
ALTO DEN-SIN Singapore Pte Ltd. No. 17 Link Road Singapore 619034 Tel.: +65 62 68 10 06 Fax: +65 62 68 49 16 E-mail: densin@singnet.com.sg Web: www.densin.com
SLOVENIA
Wap ALTO cistilni sistemi, d.o.o. Letaliska 33 SLO-1110 Ljubljana Tel.: +368 15 20 62 00 Fax: +368 15 20 62 10 E-mail: wap@siol.net
SLOWAKIA
Wap ALTO cistiace systémy s.r.o. Remeselnicka 42 83106 Bratslavia-Raca Tel.: +421 2 44 881 402 Fax: +421 2 44 881 395 E-mail: wap@gtinet.sk Web: www.wap-alto.sk
SPAIN
ALTO Iberica S.L. Calle de la Majada No. 4 28760 Tres Cantos - Madrid Tel.: +34 91 8 04 62 56 Fax: +34 91 8 04 64 63 E-mail: info@alto-es.com
SWEDEN
ALTO Sverige AB Aminogatan 18 431 04 Mölndal Tel.: +46 3 17 06 73 00 Fax: +46 3 17 06 73 41 E-mail: info@alto-se.com
USA
ALTO Cleaning Systems Inc. 12249 Nations Ford Road Pineville, NC 28134 Tel.: +1 704 971 1240 Fax: +1 704 971 1241 E-mail: info@altocsi.com
1. Utilizzare il numero del modello, il numero di catalogo e il numero di serie quando si effettua l’ordine
2. Fornire il numero del pezzo, la descrizione e la quantità necessaria.
3. Fornire le istruzioni per la spedizione, e indicare se si desidera che venga effettuata tramite corriere o per posta
NUMERO DI CATALOGO DEL VEICOLO
505-945CE LAVAPAVIMENTI ENCORE R (34”) 505-946CE LAVAPAVIMENTI ENCORE R (38”)
1-10 AMERICAN-LINCOLN
ENCORE R
Il piano di lavaggiola
contituiscono un pericolo
a causa di impatti, incastri,
frizione e abrasioni
Le etichette di sicurezza indicate di seguitp sono montate sul veicolo nei punt indicati. Se un’etichette si rovina o non e piu leggibile, sostituirla con una identica.
ELETTRICITÀ PERICOLO L’elettricità può provocare gravi incidenti.
Scollegare la batteria prima di lavorare in quest’area.
Le riparazioni devono essere eseguite unicamente da personale autorizzato.
-
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi
il serbatoio con benzina o
li infiammabili o combustibili.
non riempire materia
ATTENZIONE
Portare la chiave in posizione “off” e innestare il freno di stazionamento prima di scendere dal sedile di guida.
DIESEL STARTING PROCEDUREDIESEL STARTING PROCEDURE
Non avvicinare fiamme o materiale fumante alle batterie.
Non fumare. Ricaricare unicamente in
aree ben ventilate tenendo il coperchio della batteria aperto.
Indossare sempre occhiali di protezione, vestiario idoneo e togliersi tutti i gioielli.
Non avvicinare oggetti alle batterie e ai terminali.
Quando il caricatore è acceso deve essere sempre collegato alle batterie.
ATTENZIONE
SICUREZZA
AMERICAN-LINCOLN 1-11 ENCORE R
SICUREZZA
LIVELLO DI GRAVITA’ DEL RISCHIO
Alcune parole (PERICOLO, ATTENZIONE e CAUTELA) sono usate per indicare vari livelli di gravità dl pericolo. Il livello di gravità è basato sulla probabilità che vi siano conseguenza per l’interazione delle persone con il macchinario.
PERICOLO
Per avvisare di rischi immediati che potrebbero causare gravi lesioni personali o la morte di persone.
ATTENZIONE
Per avvisare quanto a rischi o a modalità di uso non sicure che potrebbero causare gravi lesioni personali.
CAUTELA
Per avvisare di rischi o modalità d’uso non sicure che possono provocare lesioni personali.
AVVERTIMENTO
Per avvisare di rischi o modalità d’uso non sicure che possono provocare gravi danni al macchinario.
NOTA
Per dare informazioni importanti o per avvertire quanto a modalità d’uso non sicure che potrebbero
provocare danni al macchinario.
Per un utilizzo in sicurezza del veicolo, leggere e comprendere tutti i punti indicati da ATTENZIONE,
CAUTELA e NOTA.
SICUREZZA PERSONALE
• Leggere questo manuale con attenzione. Le indicazioni che seguono segnalano condizioni potenzialmente pericolose per l’operatore o la macchina. Apprendere quando possono avvenire queste condizioni e intraprendere le azioni necessarie per addestrare il personale.
• Vestire in modo appropriato; Vestiti ampi, gioielli e altri accessori possono rimanere impigliati nel veicolo e essere causa di danni fisici.
• Indossare occhiali di protezione o da vista ai sensi delle norme vigenti per proteggere gli occhi.
• Vestire guanti appropriati quando si riempiono o svuotano i serbatoi.
• Prima di operare il macchinario, controllare il freno, le luci e l’allarme sonoro di retromarcia (se installato).
• Seguire il programma di manutenzione per essere sicuri di avere il funzionamento più sicuro possibile del veicolo.
• Fare attenzione ai punti di presa che esistono sul veicolo.
• Non azionare il macchinario se si è stanchi, arrabbiati, malati o se si sono presi medicinali o si è sotto
l’influsso di alcol o stupefacenti.
• E’ necessario conoscere bene il luogo in cui si lavora. FERMARSI, GUARDARE e ASCOLTARE gli altri dipendenti che camminino o stiano intorno all’area da pulire.
SICUREZZA DEL MACCHINARIO
• L’operatore deve aver ricevuto l’addestramento necessario per essere in grado di operare il macchinario.
• Leggere il manuale prima di operare il veicolo
• Acquistare padronanza di tutti gli elementi e conoscere le caratteristiche di sicurezza.
• Non utilizzare la macchina se non è completamente montata.
• Usare il veicolo unicamente per l’uso previsto.
• Comunicare immediatamente a chi di dovere i danni subiti o problemi di manutenzione. Non usare il macchinario fintanto che non è stato riparato.
1-12 AMERICAN-LINCOLN
ENCORE R
SICUREZZA
• Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale autorizzato.
• Tenere il veicolo al coperto in un edificio
• Questa macchina non è prevista e non deve essere usata per il traino.
• Non utilizzare questa macchina come supporto o come mobilio.
• Non usare il veicolo su strare aperte al pubblico, strade sterrate, sabbia ed erba o altro materiale non sicuro.
• Utilizzare con cautela la macchina quando si trova su una rampa o su un piano inclinato. Non operare il veicolo se la pendenza è superiore a 8 gradi o superiore a 30 metri. Su rampe muoversi sempre con cautela. Non effettuare svolte su una rampa.
• Non fermarsi e non lasciare la macchina ferma su una rampa. Fermare sempre la macchina su una superficie piana, mettendo l’interruttore di alimentazione in posizione spento.
• Per evitare lesioni e danneggiamenti alla macchina, non sollevarla né portarla mai sul bordo di una scala o di una rampa di carico.
• Spegnere il veicolo quando non vi è supervisione, durante il rifornimento, il riempimento o quando si esegue la manutenzione. In sede di esecuzione della manutenzione, rimuovere la chiave.
• Non usare il veicolo vicino a materiali infiammabili, per evitare incendi o esplosioni..
• I serbatoi della soluzione o di recupero non devono essere riempiti con carburante o elementi chimici.
• Leggere le etichette sulle soluzioni di pulizia per verificare che siano innocue per il macchinario.
• Utilizzare solamente concentrati di lavaggio raccomandati dal produttore.
• Le soluzioni acquose o i materiali di pulizia usati potranno lasciare aree umide sul pavimento che possono provocare situazioni pericolose per l’utente o altre persone. Mettere sempre dei segnali di CAUTELA intorno alla zona che state pulendo.
• Stare molto attenti quando si inverte la direzione di marcia del veicolo.
• Svuotare sempre il serbatoio del detergente e quello di recupero prima di effettuare le oeprazioni di manutenzione.
• Disconnettere preventivamente la batteria per prevenire possibili lesioni quando si effettua la manutenzione del veicolo.
• Le batterie al piombo generano gas che possono causare esplosioni. Non avvicinare le batterie a fiamme o in prossimità di scintille. NON FUMARE. Caricare le batterie solamente in zone con buona ventilazione.
• Indossare sempre occhiali e vestiti protettivi quando si lavora vicino alle batterie. Togliersi tutti i gioielli. Non mettere attrezzi o altri oggetti di metallo sopra i terminali della batteria o sopra la batteria stessa.
• Tenere asciutte le parti elettriche del veicolo.
• Assicurarsi che tutte le etichette, decalcomanie, avvisi d’attenzione, di precauzione e tutte le istruzioni, siano fissate sul veicolo. Acquistare nuove etichette e decalcomanie dalla Alto.
• Non usare la macchina per raccogliere polveri dannose alla salute.
• Usare solamente gli accessori indicati nel presente manuale d’uso. Accessori diversi possono mettere a repentaglio la sicurezza personale.
WEEE Symbol Information
ITALIANO
AMERICAN-LINCOLN 1-13 ENCORE R
Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile in i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
CARATTERISTICHE
ALIMENTAZIONE
Encore R (34") 36 volt (6 batterie da 6 volt) 340 AH o370 AH Encore R (38") 36 volt (6 batterie da 6 volt) 340 AH o 370 AH
Perche’ la macchina funzioni correttamente, la tensione deve essere compresa tra 32 e 40 volt Livello di rumore garantito
Livello di intensità sonora = 77.2 dBA
RICARICATORE
Encore R (34" e 38") Uscita a 36 Volt, ingresso a 115V/60Hz o230V/50Hz
MOTORE ASPIRATORE 1 HP, (0,74 kw), 3 stadi, scarico tangenziale
MOTORI SPAZZOLE 1,7 hp (1,3 kw)
MOTORE, TRAZIONE 1,5 hp (1,1kw)
RUOTE (1) Anteriore 12,0" (31,75 cm)
DIMENSIONE SPAZZOLA
Encore R (34") 43,2 cm DIA, (2-17") Encore R (38") 48,6 cm DIA, (2- 19")
= LWA max = 96 dBA
(2) posteriori 12,0" (31,75 cm)
RAGGIO DI PULIZIA
Encore R (34 “) 86,4 cm (34”) Encore R (38") 96,52 cm (38")
VELOCITA’ SPAZZOLA 300 Giri/Min.
SERBATOIO SOLUZIONE 171 litri (45 galloni)
SERBATOIO DI RECUPERO 171 litri (45 galloni)
VELOCITA’ DI SPOSTAMENTO 8 Kmh
VELOCITA’ DI PULIZIA 4,5 Kmh
RAGGIO DI STERZATA 142,24 cm (56")
LARGHEZZA CORRIDOIO PER SVOLTA A U 203,2 cm (80")
VELOCITA’ DI PULIZIA
Encore R (34") 3.426m2/h Encore R (38") 3.901 m2/h
PENDENZA MASSIMA IN PULIZIA
PENDENZA MASSIMA IN AVANZAMENTO
LUNGHEZZA 181,6 cm
1-14 AMERICAN-LINCOLN
ENCORE R
LARGHEZZA
Encore R (34") Veicolo 85 cm
Alloggiamento spazzole 96,5 cm Asciugatori 106,7 cm
Encore R (38") Veicolo 85 cm
Alloggiamento spazzole 104,1 cm Asciugatori 106,7 cm
ALTEZZA 129,5 cm
ALTEZZA CON PROTEZIONE SUPERIORE 203,2 cm
PESO
Encore R (34") 817,2 kg Encore R (38") 826.3 kg
LIVELLI DI VIBRAZIONI
Volante <2,5m/s2 Sedile <2,5m/s2
CARATTERISTICHE
GARANZIA
Per quanto riguarda la garanzia, si applicano le nostre condizioni commerciali generali. Soggetto a modifica a seguito di progressi tecnologici. La garanzia perde validità se la macchina non viene usata seguendo le presenti istruzioni, o se viene in alcun modo abusata. La garanzia perde validità se la manutenzione della macchina non viene effettuata come descritto.
DATI DELLA MACCHINA
R
NOME DELLA MACCHINA
MODELLO
PESO
IP X3
DATA / NUMERO DI SERIE
POTENZA NOMINALE
PENDENZA OPERATIVA MASSIMA
LWA
B
AMERICAN-LINCOLN 1-15 ENCORE R
CARATTERISTICHE
1-16 AMERICAN-LINCOLN
ENCORE R
Fig. 1
PREPARAZIONE VEICOLO
La vostra macchina a batteria ENCORE R viene spedita completa; comunque non si può utilizzare prima di avere letto le seguenti istruzioni:
COME TOGLIERLA DAL PALLET E ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
Il lavapavimenti Encore R viene spedito su di un pallet coperto da un sacco di plastica e fissato con quattro staffe.
1. Togliere il sacco di plastica.
2. Svitare le viti a testa quadra su ciascun angolo del veicolo.
3) Togliere la staffa situata su ciascun angolo dalla fessura nel telaio del veicolo.
4) Togliere l’asciugatore posteriore e il tubo da sotto l’asciugatore posteriore.
6) Posizionare una rampa da 1,5 m con pendenza di 11 gradi alla base del pallet.
11 GRADI
11 DEGREE
36 INCHES
METRI 1,5
Fig. 2
AMERICAN-LINCOLN 1-17 ENCORE R
PREPARAZIONE VEICOLO
STACCARE IL CABLAGGIO DI
DISCONNECT TRACTION HARNESS CABLE BEFORE
TRAZIONE PRIMA DI TRAINARE IL
TOWING THE MACHINE
VEICOLO
BARRA DI METALLO
METAL BAR
Fig. 3
LEVA DI SBLOCCO DEL
BRAKE RELEASE LEVER
FRENO
FRENO DI STAZIONAMENTO
ELECTRICALLY ACTUATED
MECCANICO AZIONATO
MECHANICAL PARKING BRAKE
ELETTRICAMENTE
Fig. 4
ATTENZIONE
Staccare il cablaggio di trazione prima di trainare il veicolo.
7) La macchina viene spedita con una barra di metallo tra il freno di stazionamento ad attivamento elettrico e la leva di bloccaggio del freno stesso per tenerlo disinserito.
8) Spingere la macchina dalla rampa su di una superficie piana.
ATTENZIONE
9) Togliere la barra di metallo per innestare il freno di stazionamento azionato a elettricità.
10) Collegare il tubo dell’asciugatore posteriore e installare la lama dello stesso come illustrato nel manuale.
11) Togliere il caricabatteria da sotto il sedile nel compartimento della batteria (se applicabile).
12) Installare le batterie.
-Girare la chiave in posizione “O”.
- Sollevare il sedile incernierato, staccare l’interruttore del sedile e togliere la piastra del sedile.
- Usare un dispositivo per il sollevamento della batteria della capacità di 68 Kg per mettere le batterie nel compartimento apposito.
- Installare i cavi della batteria come illustrato nel manuale.
- Inserire il connettore polarizzato dalla batteria nella spina da 36 Volt fornita con il veicolo.
- Installare le spazzole come illustrato nel manuale.
- Abbassare il sedile e il gruppo di copertura.
13) Caricare le batterie come illustrato nel manuale. Leggere il foglietto illustrativo della batteria per le istruzioni di cura e manutenzione.
ATTENZIONE
Non caricare le batterie su di una superficie di cemento. Durante la carica delle batterie si
forma gas idrogeno, altamente esplosivo! Caricare le batterie unicamente in aree ben ventilate con
il cofano aperto. Non fumare ed evitare fiamme o scintille.
1-18 AMERICAN-LINCOLN
ENCORE R
E
T
T
PREPARAZIONE VEICOLO
REMOVE BATTERY
TOGLIERE LA BATTERIA
DALLA SCATOLA
FROM BOX
Fig. 5
Fig. 6
TOGLIERE LE BATTERIE DALLE SCATOLE
Le batterie vengono spedite separatamente, ciascuna in una scatola come si vede dalla figura 5. Aprire le scatole su di una superficie di lavoro pulita e tirarle fuori, come si vede in figura 6.
BATTERIA
AL PIOMBO
DA 6 VOLT
CAVO DEL
ONNETTORE
DELLA
BATTERIA
SPAZIATORE
(LATO STRETTO
VERSO L’ALTO)
Fig. 8
SPAZIATOR
(LATO STRE
VERSO L’AL
CONNETTORE DELLA
BATTERY CONECTOR
BATTERIA
SIDE PANNEL
PANNELLO LATERALE
FERMO DI SICUREZZA
SAFETY LATCH
COMPARTIMENTO BATTERIA
BATTERY COMPARTMENT
Fig. 7
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
Per installare le batterie, sollevare la copertura del sedile, accertandosi che la chiusura di sicurezza sia bloccata nell’incavo. Tirare il pannello laterale e toglierlo, per accedere al compartimento delle batterie. Abbassare le batterie usando un dispositivo di carico della capacità di 450 Kg e metterle nel compartimento inserendo dei distanziatori per impedire che si muovano. Collegare i cavi di connessione alle batterie in serie come indicato nella figura 8.
ATTENZIONE
Non lasciare mai le batterie cariche su di una superficie di cemento, per evitare che si scarichino.
AMERICAN-LINCOLN 1-19 ENCORE R
PREPARAZIONE VEICOLO
GRUPPO CONNETTORE
(ALLA BATTERIA)
DAVANTI
DELLA
MACCHINA
Fig. 9
Collegare il gruppo del connettore della batteria alla stessa, come mostrato in figura 9.
ABBASSARE IL SEDILE PER
LIFT SEAT TO ACCESS BATTERIES
CONNECT BATTERIES
COLLEGARE BATTERIE
COPRIRE LE BATTERIE
Fig. 10
Fig. 11
Collegare il connettore proveniente dalla batteria a quello proveniente dalla macchina, come mostrato in figura
10. Reinstallare il pannello laterale e quindi sbloccare il fermo di sicurezza e abbassare il sedile, come mostrato in figura 11.
1-20 AMERICAN-LINCOLN
ENCORE R
COMANDI
8
3
1
5
7
9
10
4
2
6
12
13
11
Fig. 12
1. Manopola flusso soluzione
2. Interruttore spazzola di lavaggio
3. Spia soluzione bassa (sinistra) Spia troppo pieno recupero (destra)
4. Interruttore pressione lavaggio
5. Interruttore aspiratore asciugatore
6. ESP
7. Interruttore Luci (OPZIONALE)
8. Schermo a cristalli liquidi
9. Interruttore avanti/retromarcia
10. Interruttore a chiave
11. Pedale freno secondario opzionale (basso), fermo del pedale (alto)
12. Pulsante del clacson, opzionale
13. Pedale acceleratore
AMERICAN-LINCOLN 1-21 ENCORE R
COMANDI
CONSOLLE
CONSOLE
SCHERMO A
LCD DISPLAY
CRISTALLI LIQUIDI
PULSANTE DEL MENU
Fig. 13
Fig. 14
PULSANTE DI COMANDO SCHERMO A CRISTALLI LIQUIDI
Il veicolo Encore R è dotato di uno schermo a cristalli liquidi che permette all’utente di controllare il funzionamento del veicolo. Il pulsante dello schermo a cristalli liquidi si trova al centro della consolle. Se si preme sul pulsante Menu, l’utente è in grado di visualizzare le funzioni dello schermo e di controllare lo stato e funzionamento del veicolo. Quando l’interruttore a chiave viene acceso, appare automaticamente lo schermo numero 1. Premendo il pulsante Menu consente di vedere gli schermi 2 e 3.
MENU BUTTON
SCREEN 1
SCHERMATA 1
SCHERMATA 2
SCREEN 2
SCREEN 3
SCHERMATA 3
Fig. 15
1-22 AMERICAN-LINCOLN
ENCORE R
INTERRUTTORE SPAZZOLA
BRUSH SWITCH
SCRUB
INTERRUTTORE
PRESSIONE
PRESSURE
SPAZZOLA
SWITCH
Fig. 16
COMANDI
BATTERY STATUS
INDICATORE STATO
BATTERIA
METER
BRUSHES ON
SCRUB
SPAZZOLE DI LAVAGGIO IN
FUNZIONE
SCRUBBING
PRESSIONE DI
LAVAGGIO
DOWN
PRESSURE
FLUSSO
SOLUTION
SOLUZIONE IN
FLOW ON
CORSO
INDICATORE
PRESSIONE PIANO
DECK SCRUBBING
DI LAVAGGIO
PRESSURE METER
INDICATORE
SOLUTION
FLUSSO
FLOW
SOLUZIONE
METER
Fig. 17
INTERRUTTORE SPAZZOLA DI LAVAGGIO
L’interruttore della spazzola di lavaggio sulla sinistra della consolle alla destra della manopola flusso soluzione, come indicato in figura 16. Se l’interruttore si porta nella posizione in alto, il piano di lavaggio si solleva alla posizione superiore, le spazzole di lavaggio si fermeranno, l’elettrovalvola dell’acqua si spegne e il flusso della soluzione cessa. Spingendo l’interruttore verso il basso, il piano di spazzata si abbassa alla pressione impostata. Si abbassa anche l’asciugatore e l’aspiratore si avvia. Quando la spazzola e l’asciugatore sono
attivi, verranno visualizzati come mostrato nella figura 17. Le spazzole non ruotano fino a quando non si preme
l’acceleratore a pedale. Lasciando l’acceleratore a pedale il piano di spazzata si solleva, e le spazzole smettono di girare.
INTERRUTTORE PRESSIONE SPAZZOLA
L’interruttore di pressione spazzola si trova alla sinistra della consolle, tra l’interruttore della spazzola e l’interruttore dell’asciugatore/aspiratore, come mostrato in figura 16. Portando l’interruttore della pressione verso l’alto, si seleziona la successiva impostazione di spazzata, aumentando la pressione. La pressione selezionata viene visualizzata come una barra sullo schermo a cristalli liquidi. Se si preme l’interruttore verso il basso, si seleziona la impostazione inferiore, e la pressione diminuisce, come mostrato in figura 17.
AMERICAN-LINCOLN 1-23 ENCORE R
COMANDI
INTERRUTTORE
ASPIRATORE
DELL’ASCIUGATORE
Fig. 18
SQUEEGEE
VACUUM
SWITCH
ASPIRATORE DELL’ASCIUGATORE ACCESO
SQUEEGEE VACUUM ON
Fig. 19
INTERRUTTORE ASCIUGATORE/ASPIRATORE
L’interruttore dell’aspiratore dell’asciugatore si trova sul lato sinistro della consolle, alla destra dell’interruttore delle spazzole, come mostrato nella figura 18. Premendo l’interruttore verso l’alto si solleva e spegne l’aspiratore. Premendo l’interruttore verso il basso, l’asciugatore si abbassa e si accende l’aspiratore. Quando
l’aspiratore è acceso, la funzione viene visualizzata come indicato in figura 19. Premendo sull’acceleratore
mentre l’interruttore è in posizione di retromarcia, l’asciugatore si solleva automaticamente, nel caso sia abbassato. L’aspiratore si spegne trascorsi 15 secondi dal sollevamento dell’asciugatore.
1-24 AMERICAN-LINCOLN
ENCORE R
COMANDI
MANOPOLA
FLUSSO
SOLUTION FLOW
SOLUZIONE
KNOB
SPIA LIVELLO
LOW SOLUTION
SOLUZIONE
LIGHT
SPIA TROPPO PIENO
HIGH RECOVERY
SERBATOIO DI
LIGHT
RECUPERO
Fig. 20
FLUSSO SOLUZIONE ACCESO
SOLUTION FLOW ON
Fig. 21
MANOPOLA DI CONTROLLO FLUSSO SOLUZIONE
La manopola di controllo flusso soluzione si trova sulla consolle alla sinistra dell’interruttore delle spazzole di lavaggio come indicato nella figura 20. Quando il flusso di soluzione è acceso, la velocità di flusso viene visualizzata, come indicato nella figura 21, come una barra. La manopola permette di selezionare una portata variabile da 0 a 12 litri al minuto. Girando la manopola in senso orario la quantità di soluzione depositata aumenta. Girando la soluzione in senso antiorario la quantità di soluzione depositata diminuisce. Il flusso della soluzione si interrompe quando le spazzole sono spente o la chiave sia in posizione di spento.
SPIA LIVELLO SOLUZIONE
La spia color ambra di livello della soluzione si trova sul lato sinistro della consolle, sopra gli interruttori, alla sinistra della spia di troppo pieno del serbatoio di recupero, come mostrato nella figura 20. Quando la spia si illumina, il serbatoio della soluzione deve essere riempito.
SPIA TROPPO PIENO SERBATOIO DI RECUPERO
La spia rossa di troppo pieno del serbatoio di recupero si trova alla sinistra della consolle sopra gli interruttori, e alla destra della spia di livello soluzione, come mostrato nella figura 21. La spia di troppo pieno si accende quando il serbatoio è pieno e deve essere svuotato e pulito.
AMERICAN-LINCOLN 1-25 ENCORE R
COMANDI
INTERRUTTORE
FORWARD
AVANTI/
REVERSE
RETRO
SWITCH
INTERRUTTORE
KEY SWITCH
A
CHIAVE
Fig. 22 Fig. 23
INTERRUTTORE AVANTI/RETROMARCIA
L’interruttore avanti/retromarcia si trova sul lato destro della consolle, alla destra del volante, come indicato nella figura 22. Premendo l’interruttore verso l’alto quando si preme l’acceleratore la macchina si muove in avanti. Portando l’interruttore verso il basso, quando si preme l’acceleratore la macchina si muoverà in retromarcia.
INTERRUTTORE A CHIAVE
L’Interruttore a chiave attiva tutti i sistemi del veicolo quando viene girato a destra, in posizione “I”, come mostrato nella figura 23.
PULSANTE DEL
HORN BUTTON
CLACSON
PEDALE
FOOT THROTTLE
ACCELERATORE
Fig. 24
PEDALE ACCELERATORE
Il pedale acceleratore si trova sul lato destro del pavimento, come mostrato nella figura 24. Premendo il pedale acceleratore verso il basso la macchina si muove in avanti o in retromarcia, a seconda della posizione in cui si trova l’interruttore avanti/retromarcia.
PULSANTE DEL CLACSON
Il pulsante del clacson si trova sul pavimento del compartimento operatore alla sinistra del pedale del freno di stazionamento opzionale, come mostrato in figura 24. Premendo il pulsante si aziona il clacson.
.
1-26 AMERICAN-LINCOLN
ENCORE R
PEDAL LOCK
BRAKE PEDAL
COMANDI
FERMO DEL
PEDALE
PEDALE DEL
FRENO
Fig. 25
FRENO DI STAZIONAMENTO SECONDARIO (OPZIONALE)
Il veicolo è dotato di un freno di stazionamento meccanico azionato elettricamente sulla ruota anteriore, che si innesta automaticamente quando si porta la chiave in posizione off o la ruota motrice smette di girare. Un freno di stazionamento secondario, azionato meccanicamente è disponibile come optional, come mostrato in figura
25. Per innestare il freno di stazionamento secondario, premere il freno e quindi premere il blocco sulla parte superiore del pedale. Per disinnestare il freno spingere la parte superiore del blocco del pedale. Il freno a pedale non deve essere utilizzato per rallentare il moto del veicolo o per fermarsi in condizioni normali. La
frenata in condizioni normali si ottiene lasciando l’acceleratore.
AMERICAN-LINCOLN 1-27 ENCORE R
COMANDI
INTERRUTTORE LUCI
LIGHT SWITCH
ESP
Fig. 26
OPZIONE ESP
L’interruttore della funzione ESP si trova sul lato sinistro della consolle, tra l’interruttore dell’asciugatore/ aspiratore e l’interruttore luci. L’interruttore della opzione ESP porta l’acqua dal serbatoio di recupero a quello
della soluzione facendola passare attraverso un filtro. Se l’interruttore è verso il basso la pompa dovrebbe attivarsi quando la Spia livello recupero si accende. Pulire il filtro nel serbatoio di recupero ogniqualvolta si svuota il serbatoio.
NOTA
Non mettere acqua pulita nel serbatoio di recupero quando si utilizza l’opzione ESP, in quanto
il serbatoio del detergente si potrebbe riempire troppo durante l’operazione.
INTERRUTTORE LUCI (OPZIONALE)
L’interruttore delle luci si trova sulla sinistra della consolle, alla sinistra del volante come indicato nella figura
26. Portando l’interruttore nella posizione superiore, si accende il faro centrale anteriore opzionale. Portandolo il posizione abbassata, si spegne la luce.
CONTATEMPO
HOUR METER
Fig. 27
CONTATEMPO
Il contatempo viene attivato quando l’interruttore a chiave si trova in posizione “acceso”. La schermata due del
display a cristalli liquidi mostra il numero di ore totali e la schermata tre mostra il numero di ore totali, ore di funzionamento spazzata e ore di movimento. Risulta utile per determinare i tempi di assistenza.
1-28 AMERICAN-LINCOLN
ENCORE R
COMANDI
INTERRUTTORE SEDILE
SEAT SWITCH
LEVA REGOLAZIONE
SEAT ADJUSTMENT LEVER
Fig. 28
LEVA REGOLAZIONE SEDILE
La leva che si trova sulla parte anteriore sinistra del sedile permette di spostare il sedile avanti e indietro, come mostrato nella figura 28.
INTERRUTTORE SEDILE
L’interruttore sedile è un interruttore di sicurezza che si trova sulla parte inferiore del sedile e viene attivato dal peso dell’operatore. La macchina si spegne immediatamente se l’operatore non è seduto.
SEDILE
LEVA A MANO
HAND LEVER
Fig. 29
SPAZZATA PRELIMINARE OPZIONALE
Il lavapavimenti è progettato per attivare la spazzola nel momento in cui viene abbassata. Per abbassare la spazzola, muovere la leva posta sul fianco destro.
AMERICAN-LINCOLN 1-29 ENCORE R
ISTRUZIONI PER L'USO
NOTA
Prima di avviare il veicolo, eseguire i controlli preliminari.
CONTROLLI PRELIMINARI
1. Controllare che i comandi funzionino correttamente.
2. Assicurarsi che tutti i controlli siano in posizione “Off”.
3. Fare attenzione che il pedale acceleratore sia in posizione folle.
4. Controllare che non vi siano alette danneggiate o usurate.
5. Controllare se le spazzole di lavaggio sono usurate.
6. Riempire il serbatoio della soluzione con acqua e detergente.
SOLUTION TANK
SERBATOIO SOLUZIONE
SERBATOIO DI
RECOVERY TANK
RECUPERO
Fig. 30
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DELLA SOLUZIONE
Togliere il coperchio del serbatoio che si trova sul lato destro della macchina, come mostrato in figura 30. Riempire il serbatoio con 150 litri d’acqua e la quantità corretta di detergente American Lincoln Commercial per il lavoro da eseguire, accertandosi prima che la manopola di controllo del detergente sia spenta. Rimettere a posto il coperchio sul serbatoio del detergente.
AVVIAMENTO DEL VEICOLO
1. Disinnestare il freno di stazionamento secondario (se presente).
2. Girare la chiave in posizione “I”.
SPOSTAMENTO DEL VEICOLO
1. Assicurarsi che le spazzole e gli asciugatori siano sollevati con tutti gli altri controlli in posizione “Off”.
2. Portare l’interruttore avanti/retromarcia sulla posizione desiderata (in alto per avanti, in basso per retromarcia).
3. Premere sull’acceleratore fino ad ottenere la velocità di marcia desiderata, rilasciare il pedale per fermarsi.
ATTENZIONE
·Non girare il volante rapidamente quando la macchina è in movimento. Il lavapavimenti è molto sensibile al movimento del volante. Non eseguire svolte improvvise.
1-30 AMERICAN-LINCOLN
ENCORE R
ISTRUZIONI PER L'USO
TUBO DI
DRAIN HOSE
SCARICO
SPAZZOLE
BRUSHES
TUBO
SQUEEGEE HOSE
DELL’ASCIUGATORE
ASCIUGATORE
SQUEEGEE
Fig. 31
INIZIARE LE OPERAZIONI DI PULIZIA
1. Abbassare le spazzole nella posizione desiderata. PIANO DI LAVAGGIO=LIVELLO NORMALE O FORTE
2. Abbassare l’interruttore dell’asciugatore. LAMA ASCIUGATORE=ABBASSATA
3. Portare la manopola di controllo del detergente al livello desiderato ed iniziare il lavoro.
PULIZIA DI UN PAVIMENTO NORMALE CON SPORCO LEGGERO O MEDIO
In questa operazione, la pulizia viene effettuata con una sola passata, utilizzando simultaneamente il detergente, il lavaggio e il prelievo dell’acqua sporca. La quantità di detergente e la velocità di avanzamento varieranno a seconda delle condizioni del pavimento. Con il tempo si acquisterà esperienza.
CARATTERISTICHE DI SICUREZZA
INTERRUTTORE INCORPORATO NEL SEDILE – La macchina non si muove e si innesta il freno di
stazionamento se l’interruttore non viene attivato BLOCCO DELLA VELOCITA’ – La velocita’ massima della macchina viene ridotta mentre si usano le spazzole di lavaggio LE SPAZZOLE NON GIRANO IN FOLLE – Le spazzole si fermano automaticamente quando la macchina e’ in folle FRENO AUTOMATICO DI STAZIONAMENTO – Il freno di stazionamento si innesta automaticamente quando si lascia il pedale FERMO AUTOMATICO ASPIRAZIONE RECUPERO – Le ventole di aspirazione si fermano automaticamente quando il serbatoio di recupero e’ pieno
AMERICAN-LINCOLN 1-31 ENCORE R
ISTRUZIONI PER L'USO
SERBATOIO SOLUZIONE
SERBATOIO
DI RECUPERO
FILTRO
VALVOLA DI
CONTROLLO
DELLA
SOLUZIONE
SPAZZOLA DI LAVAGGIO
ASCIUGATORE
CONTATTO CON IL PAVIMENTO
Fig. 32
MODALITA’ SENZA RICICLO O STANDARD
Durante la pulizia la soluzione viene aspirata dal serbatoio mediante un tubo. Viene spruzzata sul pavimento dove le due spazzole rotanti puliscono lo sporco. Dopo la spazzata, la soluzione sporca viene apirata dal pavimento e portata nel serbatoio di recupero.
Dei sensori in ciascun serbatoio indicano, mediante le spie sul pannello di controllo, quando il serbatoio della soluzione è vuoto o quando il serbatoio di recupero è pieno.
1-32 AMERICAN-LINCOLN
ENCORE R
ISTRUZIONI PER L'USO
SERBATOIO SOLUZIONE
FILTRO
POMPA
SOLUZIONE
SERBATOIO
DI RECUPERO
FILTRO VALVOLA DI CONTROLLO
DELLA
SOLUZIONE
SPAZZOLA DI LAVAGGIO
ASCIUGATORE
CONTATTO CON IL PAVIMENTO
Fig. 33
MODALITA’ DI FUNZIONAMENTO ESP
Durante la pulizia, l’acqua filtrata dal serbatoio viene portata al tubo di alimentazione e spruzzata sul pavimento dove le due spazzole rotanti puliscono lo sporco. Dopo la spazzata, la soluzione sporca viene aspirata dal pavimento e portata nel serbatoio di recupero. A intervalli regolari un interruttore automatico attiva la pompa di riciclo, mandando soluzione filtrata dal serbatoio di recupero al serbatoio della soluzione.
AMERICAN-LINCOLN 1-33 ENCORE R
ISTRUZIONI PER L'USO
CORRIDOIO LATERALI
CORRIDOIO PRINCIPALE
CORRIDOIO LATERALI
Fig. 34
PERCORSO DI PULIZIA
Lavare seguendo traiettorie diritte. Non urtare contro ostacoli. Non graffiare i fianchi del veicolo.
Quando si mette in moto la macchina, evitare di spingere il pedale direzionale/ di velocità fino in fondo
troppo velocemente. Sarebbe come partire ad alta velocità e metterebbe sotto sforzo eccessivo il motore e la trasmissione.
Progettate il lavoro in anticipo. Predisporre lunghi percorsi con il numero minimo possibile di fermate e riavvii. Spazzate prima i detriti da corridoi stretti nei corridoi principali. Fare un piano o una sezione intera alla volta.
Raccogliere i detriti più grandi prima di spazzare.
Sovrapporre di alcuni centimetri i percorsi di spazzata e di lavaggio. In questa maniera si elimineranno
tutti i residui di sporco.
Non girare il volante rapidamente quando la macchina è in movimento. La macchina è molto sensibile ai movimenti del volante, pertanto si consiglia di evitare le svolte improvvise.
Seguire un percorso il più diritto possibile. Fare attenzione a non toccare ostacoli e a non graffiare le fiancate del veicolo.
Quando la macchina è in movimento non premere il pedale acceleratore e di controllo della direzione tutto in avanti. Questo equivale a partire ad alta velocità e metterebbe inutilmente sotto sforzo il motore e la trasmissione. Ruotare periodicamente la spazzola di spazzata per evitare alle setole di aggiustarsi in una direzione.
TERMINARE LE OPERAZIONI DI PULIZIA
Smettere le operazioni di pulizia quando la spia di livello soluzione o la spia di recupero pieno si illumina, indicando che il serbatoio della soluzione è spento o il serbatoio di recupero è pieno. Terminare il ciclo di lavaggio, posizionare tutti i controlli in avanti per permettere il trasporto e portarsi nella zona in cui effettuare lo svuotamento.
NOTA
Dopo essersi fermati, eseguire i seguenti controlli di fine lavoro.
1-34 AMERICAN-LINCOLN
ENCORE R
ISTRUZIONI PER L'USO
LISTA DEI CONTROLLI DI FINE LAVORO
1. Controllare lo stato della batteria e ricaricare se necessario.
2. Controllare lo stato di tutte le alette, se siano danneggiate, usurate o ci sia bisogno di regolazioni.
3. Svuotare e pulire il serbatoio di recupero.
4. Pulire il filtro e il galleggiante del serbatoio di recupero.
5. Controllare se le spazzole di lavaggio sono danneggiate o usurate.
6. Controllare se gli asciugatori posteriore e laterale sono danneggiati, usurati o hanno bisogno di
regolazione.
TAPPO DEL TUBO
DRAIN HOSE PLUG
DI SCARICO
TAPPO DEL TUBO
DRAIN HOSE PLUG
DI SCARICO
TUBO DI SCARICO
DRAIN HOSE
Fig. 35
SVUOTAMENTO DEL SERBATOIO
DRAINING RECOVERY TANK
DI RECUPERO
TUBO DI
DRAIN HOSE
SCARICO
Fig. 36
Fig. 37
SVUOTAMENTO DEL SERBATOIO DI RECUPERO
Sul retro del veicolo si trova un tubo per svuotare il serbatoio di recupero. Per effettuare lo svuotamento, togliere ed abbassare il tubo ed inserirlo in uno scarico idoneo sul pavimento come mostrato in figura 37. Aprire il tappo del tubo di svuotamento, come si vede nelle figure 35 e 36.
IMPORTANTE Lo scarico improprio di acque di rifiuto danneggia l’ambiente ed è illegale. L’Agenzia di Protezione dell’Ambiente degli Stati Uniti ha stabilito dei regolamenti relativi allo scarico di acque di rifiuto. In più, regolamenti locali e statali a riguardo possono essere vigenti nella vostra zona. E’ necessario conoscere e adeguarsi a tali norme. Siate consci dei rischi ambientali associati alle sostanze che state gettando via.
AMERICAN-LINCOLN 1-35 ENCORE R
ISTRUZIONI PER L'USO
TUBO DEL SERBATOIO
RECOVERY TANK HOSE
DI RECUPERO
FILTRO DEL SERBATOIO
RECOVERY TANK SCREEN
DI RECUPERO
Fig. 38
Fig. 39
Al termine dello svuotamento pulire il tubo di scarico come mostrato in figura 38. Pulire il serbatoio di recupero e il filtro del serbatoio come mostrato in figura 39. Rimettere il tappo del tubo, chiudere il coperchio del serbatoio e fissare il tubo in posizione.
SPAZZOLA DI LAVAGGIO
DISK SCRUB BUSHES
A DISCO
SQUEEGEE PIN
PERNO DELL’ASCIUGATORE
LE SETOLE DELLA
BRUSH BRISTLES
SPAZZOLA NON
SHOULD NOT
DEVONO ESSERE
BE LESS THAN
PIU’ CORTE
DI 2 CM
3/4” HIGH
SIDE SQUEEGEE
Fig. 41
SPAZZOLA DI LAVAGGIO A DISCO
DISK SCRUB BRUSH
Fig. 40
ASCIUGATORE LATERALE
Controllare le spazzole e sostituirle quando le setole sono più corte di 2 cm, come mostrato nelle figure 40 e
41. Per ordinare delle spazzole di ricambio, vedere Opzioni Spazzole di Lavaggio in questo manuale.
1-36 AMERICAN-LINCOLN
ENCORE R
ASCIUGATORE
REAR SQUEEGEE
POSTERIORE
ISTRUZIONI PER L'USO
LAMA ASCIUGATORE
SQUEEGEE BLADE
Fig. 42
SIDE SQUEEGEE
ASCIUGATORE LATERALE
Fig. 43
Fig. 44
Ispezionare le lame degli asciugatori posteriore e laterale, facendo attenzione all’usura. Se il bordo pulente è arrotondato, togliere la lama e reinstallarla in modo che il lato nuovo sia quello pulente. Il processo può essere ripetuto fino a quando i quattro lati non sono tutti usurati. Se la lama è ondulata deve essere sostituita. Controllare l’usura del bordo interno dell’asciugatore posteriore e assicurarsi che
non è rovinato.
AMERICAN-LINCOLN 1-37 ENCORE R
ISTRUZIONI PER L'USO
Fig. 45
SPAZZATA PRELIMINARE OPZIONALE
Il lavapavimenti è progettato per avviare la spazzola di raccolta non appena viene abbassata, come mostrato nella figura 45. Per abbassare la spazzola, azionare la leva posta sul fianco destro.
Fig. 46
SOSTITUZIONE DEL FILTRO
Il filtro deve essere controllato ogni volta che si usa la spazzola di raccolta e sostituito quando è pieno, come mostrato in figura 46.
ATTENZIONE
Esiste il pericolo che il filtro si rompa, provocando danni al motore di controllo polveri e al motore
della spazzola principale e laterale.
1-38 AMERICAN-LINCOLN
ENCORE R
WARNING
WARNING
MANUTENZIONE
6,7
10
PIN
KEEPC
WARN
CH
PO
LEAR
IN
INT
BATTERYCOVERCOULDCLOSEUNEXPECTEDLY ANDCAUSEPERSONALINJURY. EngageSafetyLatchBeforeWorkingin this area.
G
WARNING
T
T
W
M
I
B
F
N
I
R
O
E
A
A
I
J
T
A
T
YC
R
U
S
H
N
T
K
R
E
E
S
C
YO
C
A
L
R
P
A
U
I
U
O
YB
F
U
WA
R
S R
T
R
T
.
E
E
T
I
O
P
O
PINCH
KE
L
.
S R
YTO
X
N
D
E O
.
R
C
R P
WA
I
R
EP
A
I
V
O
E
N
E
F
R U
O
N
S
A
T S
R
L
Y
N
RNING
C
P
K
I
D
PO
D
I
D E
S
LEA
E
N
A
S
R
D
M
T
S
O
U
O
O
IN
A
G
F
R
P
F
N
G
I
R
N
A E
T
G
L
.
3
2
1,4
8
Fig. 47
OGNI 8 ORE o GIORNALMENTE effettuare un controllo del funzionamento e pulire/regolare se necessario:
1. Tutte le alette, controllando se sono usurate o danneggiate.
2. Pulire il serbatoio di recupero.
3. Le spazzole di lavaggio, se siano usurate o danneggiate.
4. L’asciugatore posteriore, se sia usurato o danneggiato.
5. Caricare e controllare le batterie.
LISTA DI CONTROLLO MANUTENZIONE OGNI 50 ORE:
1. Controllare il livello dell’elettrolito delle batterie.
2. Lubrificare il cuscinetto e il perno dello sterzo.
LISTA DI CONTROLLO MANUTENZIONEOGNI 100 ORE:
1. Pulire il serbatoio del detergente.
Per l’assistenza contattare il rivenditore locale della American Lincoln. Per le migliori prestazioni, sostituire le parti logorate con ricambi originali American Lincoln.
Fare presenti tutte le necessità di manutenzione ed assistenza a personale di manutenzione qualificato.
Non eseguire operazioni di assistenza su questa macchina fino a che non sono stati letti e compresi tutti gli avvisi di sicurezza relativi all’apparecchiatura su cui si sta lavorando.
AMERICAN-LINCOLN 1-39 ENCORE R
MANUTENZIONE
Leggere con attenzione e seguire i consigli di manutenzione indicati di seguito. E’ necessario conoscere tutti i rischi connessi con i materiali che si usano, per evitare lesioni personali o danni ai macchinari.
Per assistenza e manutenzione, consultare il distributore American Lincoln più vicino. Per le migliori prestazioni, sostituire le parti logorate con ricambi originali American Lincoln.
Fare presenti tutte le necessità di manutenzione ed assistenza a personale di manutenzione qualificato.
Non eseguire operazioni di assistenza su questa macchina fino a che non sono stati letti e compresi tutti gli avvisi di sicurezza relativi all’apparecchiatura su cui si sta lavorando.
ATTENZIONE
La manutenzione e le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale autorizzato.
Le riparazioni all’impianto elettrico devono essere eseguite esclusivamente da personale autorizzato.
Consultare il personale di assistenza autorizzato American Lincoln per eseguire le procedure di manutenzione. Utilizzare ricambi originali American Lincoln.
Parcheggiare sempre su una superficie in piano, girare la chiave in posizione spento e innestare il freno di stazionamento prima di lavorare, per evitare che la macchina si muova improvvisamente.
Se è necessario rimorchiare o spingere la macchina, staccare il cavo motore che si trova sulla morsettiera sotto la macchina.
La manutenzione e le riparazioni devono essere eseguite unicamente da personale autorizzato. Svuotare sempre i serbatoi di recupero e del detergente prima di effettuare qualunque manutenzione. Stringere tutti gli elementi di fissaggio. Mantenere le regolazioni seguendo le specifiche indicate nel manuale di assistenza di questa macchina.
Indossare sempre occhiali e vestiti protettivi quando si lavora vicino alle batterie. Non mettere attrezzi o altri oggetti di metallo sopra i terminali della batteria. NON FUMARE.
Per prevenire danni alla macchina e impedire che avvengano scariche fra i terminali delle batterie, non riempire le batterie oltre il limite di ogni cella. Asciugare tracce di acido dalla macchina o dalle batterie. Non aggiungere acido alle batterie dopo l’installazione.
Indossare sempre occhiali e vestiti protettivi quando si lavora vicino alle batterie. NON FUMARE.
Svuotare sempre la cassetta dei detriti e staccare le batterie prima di effettuare qualunque
manutenzione.
La cassetta dei detriti potrebbe cadere e provocare dei danni seri alle persone. Innestare sempre il braccetto di sicurezza della cassetta dei detriti prima di lavorare sotto la cassetta stessa.
Per mantenere la stabilità della macchina in condizioni di funzionamento normali, la protezione superiore, o altri impianti similari, devono essere installati dal produttore e non devono essere tolti. Se fosse necessario togliere tali protezioni, per riparazioni o manutenzione, devono essere reinstallati prima che la macchina venga fatta funzionare nuovamente.
1-40 AMERICAN-LINCOLN
ENCORE R
MANUTENZIONE
LIFT SEAT TO ACCESS BATTERIES
SOLLEVARE IL SEDILE PER AVERE
ACCESSO ALLE BATTERIE
-
+
+
-
­+
+
-
Fig. 48
-
+
+
-
FERMO DI SICUREZZA
SAFETY LATCH
+
­+
-
CARICABATTERIE
Fig. 49
COLLEGAMENTO DELLE BATTERIE
CONNECT BATTERIES
Fig. 50
Fig. 51
ISTRUZIONI PER CARICARE LA BATTERIA
Quando le batterie vengono disconnesse (per esempio quando vengono ricaricate o sostituite), il microprocessore deve essere resettato girando l’interruttore a chiave in posizione “ON” e sollevando il piano di pulizia. Quando la spia rossa rimane accesa, le batterie possono essere ricaricate.
1. Sollevare la copertura del sedile, accertandosi che la chiusura di sicurezza sia bloccata nell’incavo.
2. Inserire la spina di carica nella presa della batteria.
3. Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente appropriata.
4. Seguire le istruzioni per la ricarica fornite con il caricabatterie.
5. Mantenere il livello dell’elettrolita nelle batterie, controllandolo dopo la ricarica. Aggiungere, se
necessario, acqua distillata.
AMERICAN-LINCOLN 1-41 ENCORE R
MANUTENZIONE
ATTENZIONE
Non togliere le batterie dalla macchina se ci sono residui nel serbatoio del detergente
Durante la carica delle batterie si forma gas idrogeno, altamente esplosivo! Caricare le batterie
esclusivamente in una zona ben ventilata con lo sportello aperto. Evitare fiamme libere o scintille elettriche. Evitare di estrarre la spina del caricatore, con il caricabatterie acceso, in quanto può causare un arco.
Le batterie sono pesanti. Farsi aiutare per sollevarle.
Togliersi sempre di dosso gioielli, indossare indumenti protettivi e una protezione sul volto quando si
lavora vicino alle batterie.
Le batterie al piombo generano gas che possono causare esplosioni. Tenere lontano scintille e fiamme, e caricare le batterie soltanto in luoghi con buona ventilazione. NON FUMARE!
Per evitare esplosioni, scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente alternata prima di collegare o scollegare la presa a corrente continua sul caricatore.
La scatole delle batterie potrebbe scivolare da un carrello elevatore e provocare lesioni o danni alle persone. Assicurarsi che la scatola della batteria sia bene fissata alle forcelle del carrello durante il trasporto; guidare e fermarsi con cautela.
1-42 AMERICAN-LINCOLN
ENCORE R
SOLLEVARE IL SEDILE PER AVERE
LIFT SEAT TO ACCESS BATTERIES
ACCESSO ALLE BATTERIE
STACCARE LE BATTERIE
DISCONNECT BATTERIES
MANUTENZIONE
Fig. 52
STACCARE IL CAVETTO DI
DISCONNECT
COLLEGAMENTO DELLE BATTERIE
BATTERY CONNECTOR WIRE
Fig. 54
CONNETTORE
BATTERY CONECTOR
DELLA BATTERIA
PANNELLO LATERALE
SIDE PANNEL
Fig. 53
FERMO DI
SAFETY LATCH
SICUREZZA
COMPARTIMENTO BATTERIA
BATTERY COMPARTMENT
Fig. 55
COME TOGLIERE LE BATTERIE
Per togliere le batterie:
1. Sollevare la copertura del sedile, accertandosi che la chiusura di sicurezza sia bloccata nell’incavo.
2. Togliere il pannello laterale per accedere al compartimento della batteria.
3. Scollegare il connettore della batteria dal connettore proveniente dalla macchina.
4. Staccare i cavi del connettore della batteria dalla batteria.
5. Togliere gli spaziatori che tengono le batterie in posizione.
6. Utilizzare un meccanismo di sollevamento da 500 Kg per sollevare e rimuovere le batterie.
AMERICAN-LINCOLN 1-43 ENCORE R
MANUTENZIONE
PERNO
SQUEEGEE PIN
DELL’ASCIUGATORE
DISK SCRUB BRUSH
SPAZZOLA DI LAVAGGIO A DISCO
LE SETOLE
DELLA
BRUSH BRISTLES
SPAZZOLA NON
SHOULD NOT
DEVONO
BE LESS THAN
ESSERE PIU’
3/4” HIGH
CORTE DI 2 CM
SIDE SQUEEGEE
ASCIUGATORE
LATERALE
SPAZZOLE DI
DISK SCRUB BUSHES
LAVAGGIO A DISCO
Fig. 56
Fig. 57
SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE DI LAVAGGIO
Sostituire le spazzole di lavaggio quando per l’usura le setole diventano più corte di 2 cm, come mostrato nelle figure 56 e 57.
1. Abbassare le spazzole di lavaggio.
2. Aprire allargando gli asciugatoi laterali.
3. Sollevare le spazzole di lavaggio.
4. La spazzola di lavaggio è tenuta in posizione da un anello. Tirare la spazzola verso il basso per
toglierla.
5. Spingere una nuova spazzola sul mozzo fino a quando si fissa in posizione.
6. Abbassare il piano di pulizia in posizione NORMALE e controllare che le spazzole facciano
bene contatto sul pavimento.
7. Sostituire gli asciugatoi laterali.
SOSTITUZIONE DEI DISCHI IN UN GRUPPO PORTADISCHI
Istallare un nuovo disco quando il vecchio è usurato o sporco. Il gruppo portadischi è tolto e installato come una spazzola normale. (Vedi sostituzione delle spazzole)Per cambiare il portadisco usare la seguente procedura.
1. Il portadisco è tenuto in posizione da un anello. Tirare il portadisco verso il basso per toglierlo.
2. Togliere il disco usando il fermo della molla. Sostituire il disco usurato.
1-44 AMERICAN-LINCOLN
ENCORE R
SQUEEGEE KNOB
MANUTENZIONE
REGOLAZIONE
ADJUSTMENT
SUPPORTI
CASTORS
Fig. 58
REGOLAZIONE DELLA RUOTA GIREVOLE
Regolarla se l’asciugatore lascia acqua sul pavimento. Le ruote devono stare a 4,76 mm dal pavimento.
1. Innestare il freno di stazionamento.
2. Girare l’interruttore a chiave in posizione acceso.
3. Mettere l’interruttore della lama dell’asciugatore in posizione abbassato.
4. Girare l’interruttore a chiave in posizione acceso. Questo farà spegnere le ventole dell’aspiratore.
5. Allentare i supporti della ruota girando le maniglie di regolazione.
6. Regolare le ruote a 4,76 mm sul pavimento.
7. Stringere i supporti della ruota con le maniglie di regolazione.
MANOPOLA ASCIUGATORE
Fig. 59
MANUTENZIONE DELL’ASCIUGATORE POSTERIORE
Per togliere l’asciugatore seguire la procedura indicata di seguito:
1. Togliere il gruppo asciugatore allentando le due manopole che fissano gli asciugatori alla macchina come mostrato in figura 59. Staccare il gruppo asciugatore.
2. Controllare la lama dell’asciugatore.
3. Se la lama è usurata, girarla, in modo che ci sia un nuovo lato nella posizione di pulizia.
4. Reinstallare il gruppo asciugatore sulla macchina.
Nota
Le rondelle dentate di bloccaggio devono essere sulla parte superiore della piastra di supporto.
AMERICAN-LINCOLN 1-45 ENCORE R
MANUTENZIONE
MORSETTO PIATTO
SQUEEGEE CLAMP
ASCIUGATORE
Fig. 60
SOSTITUZIONE DELLA LAMA DELL’ASCIUGATORE
Eseguire la sostituzione se la lama frontale o quella posteriore sono usurate o danneggiate.
1. Innestare il freno di stazionamento.
2. Girare la chiave in posizione acceso.
3. Abbassare l’interruttore della lama dell’asciugatore.
4. Girare l’interruttore a chiave in posizione spento.
5. Rimuovere il gruppo dell’asciugatore posteriore.
6. Allentare il morsetto piatto.
7. Rimuovere le lame vecchie. Spingere al loro posto le lame nuove fino a che non tocchino la cima dell’asciugatore. Ristringere il morsetto piatto.
TAPPO
PLUG
Fig. 61
SVUOTAMENTO DEL SERBATOIO DELLA SOLUZIONE
Togliere il coperchio dal serbatoio della soluzione, ruotare la maniglia del tappo in senso antiorario e tirare verso l’alto, come mostrato in figura 61. Dopo che il serbatoio è stato svuotato, pulirlo con acqua pulita e reinstallare il tappo.
1-46 AMERICAN-LINCOLN
ENCORE R
CINGHIA SPAZZOLA
MAIL BROOM BELT
PRINCIPALE
PER TENDERE LA
TO TIGHTEN BELT
CINGHIA SPINGERE
PUSH DOWN
ALLENTARE IL DADO PER
LOOSEN NUT
REGOLARE LA CINGHIA
TO ADJUST BELT
MANUTENZIONE
PULEGGIA DI
IDLER PULLEY
TENSIONE
Fig. 62
SPAZZATA PRELIMINARE OPZIONALE
Cinghia spazzola principale
1. Controllare la tensione della cinghia, come mostrato in figura 62.
2. Allentare la puleggia di tensione, come mostrato in figura 63.
3. Portare la feritoia nel telaio principale.
4. Ristringere
ALLENTARE IL
LOOSEN NUT
DADO PER
TO ADJUST BELT
REGOLARE LA
CINGHIA
TIRARE IN AVANTI PER TENDERE LA CINGHIA
PULL FORWARD TO TIGHTEN BELT
Fig. 64
CINGHIA SPAZZOLA
SIDE BROOM BELT
LATERALE
Fig. 63
Cinghia spazzola laterale
1. Controllare la regolazione della tensione della cinghia, come mostrato in figura 64.
2. Allentare il dato della puleggia e della spazzola.
3. Forzare in avanti la puleggia e la spazzola.
4. Ristringere.
AMERICAN-LINCOLN 1-47 ENCORE R
MANUTENZIONE
VITI ESAGONALI INTERNE
INTERNAL HEX SCREW
FRONT COVER
PANNELLO FRONTALE
Fig. 66
Fig. 68
FUSIBILE DA 2 A.
2 AMP FUSES
FUSIBILE DA 10 A.
10 AMP FUSES
FUSIBILE DA 70 A. PER
70 AMP FUSE
PROTEZIONE
FOR BATTERY
CORTOCIRCUITO
SHORT CIRCUIT
BATTERIA
PROTECTION
Fig. 65
Fig. 67
SOSTITUZIONE DEL FUSIBILE
Per sostituire i fusibili svitare le quattro viti esagonali interne, e quindi togliere il pannello frontale, come mostrato nelle figure 65 e 66. Controllare i fusibili con un multimetro per individuare quello bruciato. Sostituire il fusibile con uno dalle identiche caratteristiche, come mostrato in figura 67 e 68. Rimettere il pannello e stringere le viti esagonali interne.
Fusibile Numero
2-00-05861 (2 amp) 2-00-05860 (10 amp) 8-28-05019 (70 amp)
1-48 AMERICAN-LINCOLN
ENCORE R
FUSIBILI
U6FU6
Fig. 69
FUSIBILI
MANUTENZIONE
F
Fusibile 1 10 A. – Attuatore del piano di lavaggio Fusibile 2 10 A. – Attuatore piano di lavaggio Fusibile 3 10 A. – Attuatore dell’asciugatore Fusibile 4 10 A. – Attuatore dell’asciugatore Fusibile 5 2 A. – Valvola di controllo flusso acqua Fusibile 6 2 A. – Interruttore flottante Fusibile 7 10 A. – Fusibile fari e clacson Fusibile 8 10 A. – Fusibile pompa opzionale
ATTENZIONE
Sostituire i fusibili con fusibili dalle stesse caratteristiche per evitare danni all’impianto elettrico.
AMERICAN-LINCOLN 1-49 ENCORE R
RICERCA E SOLUZIONE GUASTI
amelborPelibaborPasuaCoidemiR
.etneiciffusnioiggavaL.etarusuoiggavalidelozzapS.1
zzapseleriutitsoS.1
.otterrocsosu'dodoM.2
avalidalecsimoetnegA.3
oigg
.otterrocnon
ledenoizubirtsidavittaC.4
.etnegreted
.onarignonelozzapseL.5
naicrocca
sulflieaizilup
itailgisnoc
.nlocniL
.etnematterroc
.i
tagelloc
.mc9,1ao
.oiggavalidossecorp
ledortliflierallortnoC.4
odnauqelo
.arusuidotnuplionognuiggar
eresseonovedelozzapseL
iseloteselodnauqetiutitsos
idarudecorpalerallortnoC.2
elledenoisserpal,oiggaval
idetnegaidopitli,elozzaps
,etnegretedledos
lenitnatropmionosotnauqni
aizilupidilairetamerazzilitU.3
naciremAallad
ibutiehcerallortnoC.etnegreted
etnegretedledenoizubirtsidid
ehceracifireV.itiurtsoonaisnon
inoiznufalovlavalledodnamocli
onaisivaciehcerallortnoC.5
alleditaliadauqca'dizzihcS
.oiggavalidartsaip
enebeilgoccarnonalozzapsaL
)elanoizpo(ocropsol
acnuah
erotaguicsa'lledemaL.2
.etarusudoetanivor
.etnegretedopporT.3
.ataccolbalozzapS.1
psaL.3
.etnematterroc
.otterroc
.etarusuettelA.6.
.arignonalozza
oatlasoiggavalidartsaipaL.1
.olouslocottatnocovitt
.ottatnoc
.eralogereeriutitsoS.2
ledossulflierengepS.3
.erarigidamirp
oizurtso'lerevoumiR.1
.aneipitirtedattessaC.2
atallatsninonitirtedattessaC.4
nonalozzapsotaiccarT.5
.eratouvS.2
eleriutitsosoeralogeR.3
.alozzapsalledeihgnic
irotturretniilgeratteseR
i
eraloger,icitamotua
.itatnella
.erallatsnieR.4
.ecirtazzaps
emaleletnemavouneralogeR.1
otaugedanuonaibbaéhcrep
irtem3a5,1adetnegreted
.en
.alozzapsalledirotturretniorcim
enoissennocidilifierarapiR
alledosrocreplieralogeR.5
.eriutitsosoerarapiR.6
1-50 AMERICAN-LINCOLN
ENCORE R
RICERCA E SOLUZIONE GUASTI
amelborPelibaborPasuaCoidemiR
raciR.1
oonaipevoumisanihccamaL
ozzoihgnisa
.ossab
airettaballedaciracidolleviL.1
.eraci
.eralogeR.2
etsiseronnafinerfI.2
.azn
.erarapiR.3
ledeladeplaenoissennoC.3
.atatnellaonerf
,ilocatsoilgerevoumiR.4
erotareleccaeladeplieraicsal
idotiucricledociraccarvoS.4
.ellofenoizisopni
.enoizart
.era
logeR.5
.evoumisnonanihccamaLotaicurbelibisuF.1
eelibisuflierallortnoC.1
eseriutitsos
.oirassecen
.atagellocsairettaB.2
.airettabaleragelloC.2
AMERICAN-LINCOLN 1-51 ENCORE R
RICERCA E SOLUZIONE GUASTI
PROBLEMA CAUSA RIMEDIO
adauqca'lledoveilerpovittaC
.erotaguicsa'lledetrap
otaiggennad
.
itaruttooveilerpid
leenoizaripsa
.anoiznuf
.otaruttoortliF.6
oerotaripsa'lled
.erotaripsa'l
uig
.atarutt
.enoizaripsaidinoizn
.erottellocledobut
.etnematterrocisuihc
.oneiporepuceridoiotabreS.1
ootarusuèerotaguicsa'L.2
edammog
elisnetuoenoizaripsaidibuT.3
idibutiarfetatnellainoiznuiG.4.
.erotaguicsa'
nonerotaripsa'llederotomlI.5
etnaiggellagledatteibbaG.7
otnepsahetnaiggellaglI.8
elleneibutienaira'detidreP.9
oihcrepocladaira'detidreP.01
lado/eorepuceridoiotabresled
iderottennoclioobutlI.11
onosnonoonodrepociracs
.oirassecen
ladenoizaripsa
erotaguicsa
.erotaguicsa'lehc
noiznuig
.orepucer
.ibutiedi
elloclenoiggartlif
.erotaripsa'lled
.ollatemledirof
ceridoiotabres
.oiotabreslieratouvS.1
niemaleleserallortnoC.2
erotaguicsa'll
itnuponnahoetailgatonos
eseriutitsoS.itamusnoc
idibutieraccatS.3
eraval;
ibutiaisetnematarucca
onosiceserallortnoC.4
elettutusinnadoetidrep
erotturretni'leratteseR.5
lierarapiroocitamotua
.ocirtteleotnemagelloc
idotnemele'leriluP.6
erott
ietnemataruccaeriluP.7
lenetnegretedopporT.8
èiS.orepu
,amuihcsapportatareneg
idopitlieraibmac
erazzilitU.etnegreted
.L-Aitavorppailairetam
itsosoerarapiR.9
ieriut
.inoiznuigeleibut
aleriutitsosoerarapiR.01
.obutlioenoizinraug
oerarapir,ereduihC.11
ottennoclieriutitsos
ider
idoiotabresledociracs
erotaguicsa'lladazzihcsauqca'Lnuahelaretalerotaguics
itnupaicsalerotaguicsa'L
.itangab
'L.etaiggennadoetarusuemaL.1eriutitsoS.1
1-52 AMERICAN-LINCOLN
.eromuropportaferotaguicsa
a'L.1
.olouslocottatnocovittac
.ott
erotaguicsa'lledemaL.2
.etarusudoetanivor
eneivenoizulosapporT.3
mirpatacilppa
lamotaloger
.e
.elametaloger
.erarigida
allenonatourelozzapseL.4
.atailgabsenoizerid
èotnemavellosiderotautta'L.1
onoserotaguicsa'lledetoureL.2
.emal
atnocotaugeda
.erarigidamirp
.irotturretniilged
.eralogeR.1
.eralogeR.2
ENCORE R
eletnemavouneralogeR.1
nuonaibbaéhcrepemal
eleralogereeriutitsoS.2
ledossulflierengepS.3
izisopalerallortnoC.4
eno
irtem3a5,1adetnegreted
NOTE
AMERICAN-LINCOLN 1-55 ENCORE R
Division of Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Denmark Tel.: (+45) 72 18 21 00 Fax: (+45) 72 18 21 11 E-mail: salg@nilfi sk-alto.dk E-mail: service@nilfi sk-alto.dk www.nilfi sk-alto.dk
Loading...