NILFISK E 130.3-9 X-TRA User Manual

E 130.3, E 140.3, E 145.3
User Manual
128332518
EN-DA-NO-SV-FI-DE-FR-NL-IT-ES-PT-EL­TR-CS-HU-PL-HR-SL-SK-LV-LT-ET-RU-ZH
User Manual ................................................................ 3 - 19
EN
Instruktionsbok ............................................................ 20 - 36
DA
Instruksjonsbok............................................................ 37 - 52
NO
SV
Käyttöohje.................................................................... 69 - 84
FI
DE
Betriebsanleitung ......................................................... 85 - 102
FR
Instructions d’utilisation ............................................... 103 - 121
NL
Gebruiksaanwijzing ..................................................... 122 - 139
IT
Istruzioni sull’uso ......................................................... 140 - 157
ES
Instrucciones de manejo.............................................. 158 - 175
PT
Instruções de operação ............................................... 176 - 193
EL
Οδηγίες χρήσης ........................................................... 194 - 213
TR
Kullanım Kılavuzu ........................................................ 214 - 231
CS
Návod k obsluze .......................................................... 232 - 248
HU
Használati útmutató ..................................................... 249 - 265
PL
Instrukcja użycia .......................................................... 266 - 282
HR
Priručnik za korisnike................................................... 283 - 299
SL
Navodila za uporabo.................................................... 300 - 316
SK
Návod na používanie ................................................... 317 - 333
LV
Lietošanas instrukcijae ................................................ 334 - 351
LT
Naudojimosi instrukcija ................................................ 352 - 367
ET
Kasutamisjuhend ......................................................... 368 - 384
RU
Руководство ............................................................... 385 - 403
ZH
操作说明 ...................................................................... 404 - 417
NO
T
SHU
U
H
Table des matières
1 Introduction ..............................................................................................104
1.1 Symboles utilisés pour le signalement des instructions ..................................104
2 Mesures de sécurité et techniques de travail .......................................104
3 Avant d’utiliser votre nettoyeur haute pression ....................................111
3.1 Montage de la poignée de chariot, le crochet de tuyau et le dévidoir tuyau ...111
3.2 Montage de la fi xation rapide ..........................................................................111
3.3 Poignée télescopique .....................................................................................111
4 Utilisation de votre nettoyeur haute pression ...................................... 112
4.1 Branchement du fl exible haute pression .........................................................112
4.2 Montage de la lance de pulvérisation et des buses « Click&Clean » .............112
4.3 Raccordement à l’eau .....................................................................................112
4.4 Démarrage de votre nettoyeur haute pression ...............................................113
4.5 Réglage de la pression de la buse TORNADO® PR .......................................113
4.6 Utilisation stationaire .......................................................................................113
5 Applications et méthodes de travail ...................................................... 114
5.1 Généralités ..................................................................................................... 114
5.2 Applications typiques ......................................................................................115
SV
FI
FR
NL
I
L
R
C
6 Après l’utilisation du nettoyeur haute pression ................................... 116
6.1 Arrêt de votre nettoyeur haute pression .........................................................116
7 Maintenance ............................................................................................. 116
8 Diagnostic des problèmes et dépannage ..............................................117
9 Accessoires et produits de nettoyage ...................................................119
10 Conditions de garantie ............................................................................119
11 Caractéristiques techniques principales ..............................................120
12 Déclaration CE de conformité ................................................................ 121
L
HR
SL
SK
V
R
Z
103Traduction du manuel d‘origine
NO
T
SHU
U
H
SV
1 Introduction
1.1 Symboles utilisés pour le signalement des instructions
Tous les pictogrammes présents sur le nettoyeur haute pression et ses composants sont pré­sentés et expliqués dans le présent manuel.
Il y a lieu de respecter les consignes de sécurité indiquées par ce symbole afi n de prévenir toute blessure aux personnes ou dégâts matériels graves.
FI
FR
NL
I
Soyez particulièrement prudent lorsqu’il existe un risque d’endommagement de la machine ou
de ses composants.
Ce symbole signale les conseils et instructions qui simplifi ent le travail et garantissent une utilisation sûre du nettoyeur haute pression.
2 Mesures de sécurité et techniques de travail
Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant la première utilisation de votre ma­chine. Conservez les instructions pour consultation ultérieure.
Attention !
• L'inhalation d'aérosols peut être dangereuse pour la santé. Lorsque cela s'applique, utilisez un dispositif
L
R
adapté (par exemple un écran couvrant la buse) pour prévenir ou réduire la formation d'aérosols. Portez un masque respiratoire de classe FFP 2 ou plus élevée
C
HR
SL
SK
R
pour vous protéger des aérosols.
• La pression d’eau élevée générée par la machine ain­si que l’alimentation électrique représentent des sour­ces particulières de danger.
L
• Les enfants devront être surveillés pour faire en sorte qu'ils ne jouent pas avec la machine.
• Avant de démarrer votre machine, contrôlez systéma­tiquement et soigneusement l’absence de défaut. Si vous constatez un défaut, ne démarrez pas la machi­ne et contactez votre distributeur Nilfi sk. L’isolation du
V
câble électrique ne doit présenter ni dommage ni fi s­sure. Si le câble électrique est endommagé, faites-le réparer par un distributeur agréé Nilfi sk.
• L’opérateur ainsi que toute personne se trouvant à proximité immédiate doivent prendre des mesures afi n d’éviter d’être heurtés par des débris détachés sous l’effet du nettoyage.
Z
104
• Débranchez toujours le câble d’alimentation de la
Traduction du manuel d’origine
T
SHU
U
H
prise de courant pendant le nettoyage ou la mainte­nance, quand vous remplacez des pièces ou si vous affectez la machine à une autre fonction.
• Respectez les règles de sécurité nationales imposées par exemple par le groupement des assurances de
NO
responsabilité des employeurs, les institutions de sé­curité sociale, les autorités de sécurité et de santé au travail et les autres organisations.
Accessoires et pièces de rechange
• Pour assurer la sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange Nilfi sk originales ou approuvées par Nilfi sk.
• Les fl exibles, raccords et accouplements haute pres­sion sont importants pour la sécurité de la machine. Utilisez exclusivement les fl exibles, raccords et accou­plements recommandés par Nilfi sk.
État physique, sensoriel ou mental
• Cette machine n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants inclus) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
SV
FI
FR
NL
I
L
R
d’expérience ou de connaissances.
• Les personnes qui ont consommé de l’alcool, des mé­dicaments ou des drogues qui pourraient infl uencer leur capacité de réaction ne doivent pas utiliser la ma­chine.
Applications
La machine a été conçue pour une utilisation domes­tique.
• Elle permet de nettoyer les voitures, motos, bateaux, caravanes, remorques, patios/allées/dalles, boiseries, maçonneries, barbecues, meubles de jardin, tonde­uses.
Toute autre utilisation est considérée comme non­conforme. Nilfi sk ne pourra pas être tenu pour respon- sable des dommages liés à une utilisation incorrecte. Ce risque est uniquement supporté par l’utilisateur.
C
L
HR
SL
SK
V
R
L’utilisation correcte inclut le bon fonctionnement, la
Traduction du manuel d’origine
105
Z
NO
T
SHU
U
H
maintenance et les réparations spécifi és dans ce mode d’emploi.
Vêtements et équipement
Prenez toujours les mesures nécessaires pour vous
SV
FI
FR
NL
I
protéger lorsque vous utilisez la machine.
• Portez des chaussures avec des semelles antidéra­pantes.
• Portez des lunettes, une protection auditive et des vêtements de protection lorsque vous faites fonction­ner la machine.
Transport du nettoyeur haute pression
• Lorsque vous transportez la machine dans un véhi­cule, sécurisez-la à l’aide par exemple de sangle, afi n d’éviter qu’elle ne glisse ou bascule.
• Nilfi sk vous recommande de placer la machine à l’horizontale et sur la face arrière lorsque vous la transportez dans un véhicule.
L
Détergents
R
• Cette machine a été conçue pour une utilisation avec
C
HR
SL
SK
R
les décapants fournis ou recommandés par Nilfi sk. L’utilisation d’autres décapants ou produits chimiques peut avoir un effet négatif sur le fonctionnement de la machine.
L
Avant de commencer le travail
Inspection de la machine
• N’utilisez pas la machine si le câble d’alimentation ou d’autres éléments importants de la machine sont en­dommagés, par exemple le dispositif de sécurité, le
V
fl exible haute pression, la poignée gâchette et les ac­cessoires de pulvérisation.
• La gâchette de la poignée gâchette doit pouvoir être actionnée facilement et retourner dans sa position d’origine une fois relâchée.
• Le fl exible haute pression et les accessoires de pul­vérisation doivent toujours être en bon état (propres,
Z
106
mouvement aisé) et assemblés correctement.
Traduction du manuel d’origine
T
SHU
U
H
Raccordement électrique
Attention !
Minimisez le risque de choc électrique.
• La tension et la fréquence de la machine (voir plaque
NO
signalétique) doivent correspondre à la tension et à la fréquence de l'alimentation principale.
• Connectez la machine uniquement à une installation électrique réalisée par un électricien certifi é et con­forme à la norme CEI 60364-1.
• L'alimentation électrique de la machine devrait in­clure un dispositif de courant résiduel qui interrompra l'alimentation si une fuite à la terre de plus de 30 mA pour 30ms est détectée.
• Des câbles de rallonge inadaptés peuvent présenter une source de danger. Si un câble de rallonge est uti­lisé, il devra convenir pour une utilisation en plein air, et le raccordement doit être gardé au sec et ne doit pas reposer à terre.
• Nilfi sk recommande l'utilisation d'un câble de rallonge sur enrouleur afi n que la prise se trouve toujours au moins à 60 mm au-dessus du niveau du sol.
SV
FI
FR
NL
I
L
R
• Si le câble est sur un enrouleur, déroulez-le toujours complètement pour éviter qu'il ne surchauffe. Les câ­bles de rallonge doivent répondre aux exigences ci­dessous en termes de longueur et de section :
1,0 mm² Max. 12,5 m 1,5 mm² Max. 20,0 m 2,5 mm² Max. 30,0 m
Si le câble électrique est endommagé, il doit être rem­placé par un distributeur Nilfi sk agréé ou une personne qualifi ée similaire afi n de prévenir tout risque.
Raccordement à l’eau
Ce nettoyeur haute pression ne convient pas pour un raccordement à une prise d’eau potable.
• Raccordement de la machine à une prise d'eau pota­ble conformément aux règlementations nationales.
C
L
HR
SL
SK
V
R
• Conformément à la norme EN 60335-2-79, il vous est
Traduction du manuel d’origine
107
Z
NO
T
SHU
U
H
uniquement permis de raccorder cette machine aux prises principales d’eau potable si un dispositif anti­refoulement approprié a été installé. Type A selon la norme EN 60335-2-79. Le dispositif anti-refoulement
SV
FI
FR
NL
I
peut être commandé sous la référence 106411177.
• Dès que l’eau a franchi le dispositif anti-refoulement, elle sera considérée comme de l’eau non potable.
• Le fonctionnement par aspiration (par exemple depuis un réservoir d’eau de pluie) est effectué sans disposi­tif anti-refoulement – voir « Raccordement à une ali- mentation en eau sous-pressurisée ». La machine peut être raccordée à une prise d’eau présentant une pression d’entrée maximale de 1 MPa/10 bars et une température maximale de 60 °C.
• Un tuyau de jardin ½» ordinaire d’une longueur mini­male de 10 m et maximale de 25 m sera parfait pour garantir un fonctionnement normal à une pression d’entrée de 3 bars.
L
IMPORTANT !
R
Utilisez exclusivement de l'eau ne contenant pas d'im-
C
HR
SL
SK
R
puretés. S’il y a un risque d’écoulement de sable dans l’eau d’alimentation (par exemple de votre propre puits), il convient de monter un fi ltre supplémentaire.
L
Pendant l’utilisation
Attention !
• N'utilisez jamais la machine dans un environnement comportant un risque d'explosion. Dans le doute,
V
renseignez-vous auprès des autorités locales.
• Il est interdit de nettoyer sous haute pression la sur­face d'éléments renfermant de l'amiante.
• N'aspirez jamais des liquides contenant des solvants (par exemple de l'essence, du fi oul, du diluant pour peinture ou de l'acétone). Ces substances endomma­gent le matériau utilisé à l'intérieur de la machine. Les
Z
108
vapeurs sont fortement infl ammables, explosives et
Traduction du manuel d’origine
Loading...
+ 17 hidden pages