Nilfisk DYNAMICS 840 User Manual [sv]

Dynamics 840
Betriebsanleitung ...........................2
Operating Instructions ....................9
Notice d'utilisation .......................16
Gebruiksaanwijzing....................... 23
Istruzioni sull'uso .........................30
Driftsinstruks................................37
Bruksanvisning .............................44
Käyttöohje....................................58
Navodilo za uporabo ................... 65
Uputstvo za rad ............................ 72
Prevádzkový návod ..................... 79
Provozní návod ............................ 86
Instrukcja obsługi ........................ 93
Kezelési utasítás........................ 100
Instrucciones de manejo ............. 107
Instruções de operação ...............114
Οδηγίες λειτουργίας .................121
65320 - 020500
FÖR DIN EGEN SÄKERHET
Innan Du tar dammsugaren i drift, skall även den medföljande bruksanvisningen ovillkorligen läsas igenom och därefter bevaras på en plats inom räckhåll.
Dammsugaren får endast användas av person vilken undervisats i dess användning och vilken uttryckligen fått i uppgift att använda denna.
ALLMÄNT
Användningen av dammsugaren regleras av de gällande nationella
bestämmelserna.
Vid sidan av bruksanvisningen och de i användarlandet gällande tvingande reglerna för förebyggande av olycksfall skall även de allmänt vedertagna facktekniska reglerna för säkert och
fackriktigt arbete beaktas.
Var typ av arbete som innebär säkerhetsrisker
skall undvikas.
HÄLSOFARLIGT DAMM
*
Denna dammsugare är inte lämplig för avsugning
av hälsofarligt damm.
BRAND- RESP. EXPLOSIONSFARA
Följande material får inte sugas: – heta material
(glödande cigaretter, het aska osv)
– brännbara, explosiva,
aggressiva vätskor (t ex bensin, lösningsmedel, syror, luter osv.)
– brännbara, explosiva
dammtyper (t ex magnesium-, aluminiumdamm osv)
*)
AGGREGATANSLUTNING
Innan en apparat ansluts till aggregatanslutningen måste dammsugaren
stängas av.
Om apparater ansluts till aggregatanslutningen måste man se till att dessa
är avstängda innan kontakten ansluts.
)
OBSERVERA! För de till aggregatanslutningen anslutna apparaterna skall deras bruksanvisningar och de där angivna säkerhetsanvisningarna
beaktas. FÖRE IDRIFTTAGNINGEN
Före idrifttagningen skall dammsugaren kontrolleras med avseende på föreskriftsmässigt tillstånd. Kontakter och kopplingar måste åtminstone vara
stänkvattenskyddade.
Nätanslutningskabel skall kontrolleras regelbundet med avseende på skador resp. på ålderstecken. Endast dammsugare med klanderfri nätanslutning får tas i drift.
(Vid skador består fara för stötar!)
Sugning får endast ske med oskadade
filterelement.
*)
Beträffande provade säkerhetsdammsugare av användnings­kategori L,M,H och B1 beakta anvisningarna i
bruksanvisningen.
14
UNDER DRIFTEN
Nätanslutningskabeln får inte skadas (t ex genom överkörning, dragning, klämning). Nätkontakten får endast dras ut genom att fatta tag i kontakten (inte genom att dra i anslutningssladden).
Före uppsugning av vätskor måste filtersäcken avlägsnas och flottörens funktion kontrolleras. Vid skumbildning skall arbetet omedelbart avbrytas och
behållaren tömmas.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
OBSERVERA! Före rengöring och skötsel av dammsugaren skall nätkontakten dras ur.
Utför endast skötselarbeten vilka beskrivs i bruksanvisningen. Använd
bara originalreservdelar.
Utför inga tekniska ändringar på dammsugaren.
OBSERVERA!
Din egen säkerhet kan härigenom sättas på spel.
Omfattande reparationer överlåts till en kvalificerad Wap­tekniker eller en
auktoriserad verkstad!
ELSYSTEM
Kontrollera dammsugarens nätspänning innan denna ansluts till nätet. Kontrollera att den på typskylten angivna spänningen överensstämmer med den
lokala nätspänningen.
Försedd med en elektrisk anslutningssladd av typ H07 RN-F 3G 1,5 mm2 kan dammsugaren även användas utomhus.
Vid användning av en förlängningssladd eller vid byte av nätanslutningssladd får denna inte avvika från det utförande som anges av tillverkaren.
Det rekommenderas att dammsugarens strömförsörjning ansluts via en felströmsbrytare. Denna avbryter strömförsörjningen antingen när avledningsströmmen mot jord överskrider 30 mA under 30 ms, eller den innehåller en jordningskontrollströmkrets.
Vid användning av en förlängningssladd skall man ge akt på minsta tvärsnittet.
Kabellängd Tvärsnitt m mm² till 20 1.5
20 till 50 2.5
Placeringen av de strömförande delarna (stickkontakter, kontakter och kopplingar) och förläggningen av förlängningssladdar skall väljas på ett sådant sätt att dammsugarens skyddsklass bibehålles.
VARNING!
Sugöverdelen får inte spolas av med vattenstråle. Fara för personal, fara för
kortslutning.
Den senaste utgåvan av IEC-bestämmelserna skall
beaktas.
15
Dynamics 840
1
1
2
3
4
5
R
8
9
10
11 13
12
15
14
2
5
7
6
3 4
1
2
R
2
1
6 7
1
3
2
Dynamics 840
R
8
11
7
6
5
9 10
3
2112 1
1
R
5
6
12 13
8
4
2
10
11
14
15 16
2
1
4
3
Dynamics 840
1 Beskrivning
1.1 Helhetsbild
(Bild 1)
1 Kåpa 2 Typskylt 3 Inloppsförbindning 4 Behållare 5 Låsanordning för
Beskrivning
behållaren 6 Stela rullar 7 Länkrullar med broms 8 Dammsugarchassi 9 Dragbygel
10 Tryckluftanslutning 11 Anslutningskabel 12 Strömbrytare 13 Störningslampa 14 Akustisk filtervarning 15 Anslutningar för
automatikdrift
1.2 Användningsområde
Dynamics 840 är en industridammsugare enligt användningskategori M och därmed vid föreskriftsmässig användning lämplig för avsugning av torrt, ej brännbart damm med MAK-värden > 1 mg/m3.
1.3 Provningar och koncessioner
säkerhet även vid uppsugning resp avsugning av en vatten/luft­blandning.
Skyddsklass 1 Skyddstyp IP X4 Radioavstörningsgrad N
Dammsugaren har vid en filterytbelastning
500 m3 x m-2 h -1 en genomsläpplighetsgrad < 0,5% och motsvarar på grund av sin vidare utrustning därmed användningskategorin “M”. Filterpatronens filterpapper är kontrollerat av yrkesförbundens institut för arbetssäkerhet (BIA) enligt ZH 1/487, stycke 2. Den genomsnittliga genomsläppligheten är mindre än 0,1% vid en strömningshastighet på 0,05 m/s.
Eltekniska provningar skall genomföras i enlighet med VDE 0105 under beaktande av föreskrifterna för förebyggande av olycksfall (VBG4) och enligt DIN VDE 0701 del 1 och del 3. Denna kontroll skall enligt DIN VDE 0702 utföras med jämna mellanrum och efter reparationer eller ändringar.
Eltekniskt kontrollerad av SEV och TÜV enligt provningsförfarande/-principer DIN VDE 0700 del 1 DIN VDE 0700 del 2 DIN VDE 0700 del 205 På grund av provning enligt DIN VDE 0700 del 205 lämplig för
förhöjd påfrestning vid kommersiell användning.
Provning enligt DIN VDE 0700 del 1 och del 205 visade att de säkerhetstekniska kraven uppfylls med avseende på elektrisk
44
Dynamics 840
1.4 Tekniska data
Dynamics 840
Spänning Volt 400 Nätfrekvens Hz 50 Anslutning 3 faser utan noll,
högerroterande fält
Effektförbrukning Watt 2 x 4000
Strömningsvolym (luft) max. m3/h 774
max. l/min 12900 Undertryck max. hPa 230 Filteryta m
2
5 Avskiljningsgrad % 99,95 Filterrengöring Tryckluft (olje- och vattenfri) bar 8
Bullernivå på 1 m avstånd enligt DIN 45 635, del 1 (4/84) i det fria vid maximal strömningsvolym dB(A) 72
Behållarvolym l 100 Nätanslutningskabel m 5 Sugslang, diameter mm 70 Bredd mm 750 Djup mm 1250 Höjd mm 1350 Vikt kg 245
Beskrivning
1.5 Tillbehör, extrautrustning
Skyddsklass 1 Skyddstyp (stänkvattenskydd) IP X4 Radioavstörning EN 50081
Filterelement ordernr 34931 Filterelement “Special” med anti-vidhäftningsbeläggning ordernr 26736 Extra tillbehör för automatikdrift vid förfrågan
Det omfattande sortimentet av tillbehör till denna dammsugare är uppfört i vår katalog (kapitel “Tillbehör för sug- och säkerhetssugsystem”).
45
Dynamics 840
2 Användning/drift
2.1 Uppställning av dammsugaren
Dammsugaren måste stå på ett fast underlag. Underlaget måste vara stabilt nog för dammsugaren och får inte ha tendens att vibrera.
OBSERVERA!
Vid uppställning av dammsugaren skall beaktas att avståndet mellan dammsugaren och omgivande väggar och föremål skall uppgå till minst 500 mm.
OBSERVERA!
Är den omgivande temperaturen högre än 25°C skall man se till att luftcirkulationen (avkylningen) på uppställningsplatsen är tillräcklig.
Användning/drift
(Bild 2)
l Ställ dammsugaren på
önskad plats.
l Säkra dammsugaren med
hjälp av bromsen (1) på länkrullarna.
2.2 Anslutning av sugslangen
(Bild 3)
För att montera resp demontera sugslangen skall man dra i låsanordningen.
2.3 Elektrisk anslutning
Den på typskylten angivna driftspänningen måste överensstämma med elnätets spänning.
installerat CEE-vägguttag (högerroterande fält, anslutningsvärde 3 x 16 A). Se till att dammsugaren är avstängd.
2.4 Avsugning
Brännbara ämnen eller vätskor får inte sugas upp.
Efter uppsugning av vätskor är filterelementet fuktigt. Ett fuktigt filterelement täpps snabbt till när torra material sugs upp. Av denna anledning skall filterelementet torkas eller bytas ut innan uppsugning av torra material påbörjas.
2.5 Dammsugardrift
2.5.1 Före idrifttagning
(Bild 4)
Före idrifttagning skall man kontrollera att öppningen för utblåsningsluften (1) är fri och att motorns kyllufttillförsel (2) inte är övertäckt eller igentäppt. Om så är fallet skall detta åtgärdas.
2.5.2 Påslagning och avstängning av dammsugaren
(Bild 5)
Koppla till strömbrytaren:
Läge “I”: Dammsugardrift med en turbin.
Läge “II”: Dammsugardrift med två turbiner.
ANMÄRKNING!
Sätt först igång dammsugaren på läge “I” och ställ därefter in läge “II”.
Läge “A”: Dammsugaren är inställd på automatikdrift. Styrspänning 24 V DC-säkerhetsklenspänning.
ANMÄRKNING!
Om ingen sugeffekt tas i anspråk, befinner sig dammsugaren i vänte-modus, vilket betyder att ingen av turbinerna arbetar.
2.6 Efter arbetet
Strömbrytaren i läge “0”. Dammsugaren är nu avstängd.
Skall dammsugaren inte användas på ett tag skall man dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
l Stick in nätanslutningskabelns
kontakt i ett föreskriftsmässigt
46
3 Skötsel/underhåll
Dynamics 840
3.1 Viktiga säkerhetsanvisningar
OBSEROBSER
OBSER
OBSEROBSER
Innan dammsugaren görs ren eller underhålls skall man alltid dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
3.2 Underhållsplan
VERA!VERA!
VERA!
VERA!VERA!
Åtgärd Vid behov 1 gång i månaden
3.3 Tömma behållaren
3.4.1 Filterrengöring
3.4.2 Byta filterelement
Utför endast sådana underhållsarbeten som beskrivs i bruksanvisningen. Använd uteslutande originalreservdelar.
Utför inga tekniska ändringar på dammsugaren.
OBSERVERA!
Din egen säkerhet kan annars sättas på spel.
l
l
l
Vänd Dig vid omfattande underhålls- resp reparationsarbeten till Wap­kundtjänst eller till en auktoriserad verkstad!
3.3 Tömma behållaren
(Bild 6)
l Stäng av dammsugaren,
strömbrytaren i läge “0”.
l Tryck upp bygeln (1) för
låsning av behållaren. Behållaren sänks nu ner.
(Bild 7)
l Dra ut behållaren (2).
l Lämna behållarens innehåll
till sophantering enligt gällande föreskrifter.
l Skjut in behållaren (2).
Handtaget (3) måste visa framåt.
l Tryck ner bygeln (1) för
låsning av behållaren.
Behållaren lyfts nu upp och låses.
3.4 Filterelement
3.4.1 Filterrengöring
(Bild 8)
Dammsugaren är påslagen:
l Anslut tryckluftslangen med
hjälp av snabbkopplingen på muffen och låt den vara ansluten ca 10 sekunder. Därefter tas tryckluftslangen bort. Lufttryck: max 8 bar.
3.4.2 Byta filterelement
(Bild 9)
l Dra ut stickkontakten.
l Lås upp de fyra
snabbförslutningsskruvarna (1) på kåpan (2) genom att vrida dem 90° och ta bort dem.
l Lyft av kåpan (2) och dra
igenom nätanslutningskabeln.
(Bild 10)
l Lossa filterrengöringens (3)
anslutningsslang.
l Lyft upp kåpan (4) och lägg
den i riktning bakåt på dammsugaren.
Skötsel/underhåll
47
Dynamics 840
(Bild 11)
l Dra ut filterskivan (5) med
filterelementet (6).
(Bild 11)
l Lägg filterskivan (5)
uppochned på dammsugaren.
l Skruva loss handskruven (7). l Dra av filterelementet (6) i
riktning uppåt.
l Lämna det använda
filterelementet till sophantering enligt gällande föreskrifter.
l Ordernr för filterelement
34931.
(Bild 12)
l Sätt in ett nytt filterelement
centrerat.
l Kontrollera att
filterrengöringen (8) kan rotera fritt.
l Sätt på handskruven och dra
åt den.
(Bild 9)
l För kåpan (2) i rätt läge. Inga
ledingar får synas omkring öppningen för utblåsningsluften (12).
l Lås kåpan genom att trycka
in de fyra snabbförslutningsskruvarna (1).
3.5 Störningsindikering
3.5.1 Blinkande störningslampa
Är försörjningskabelns rotationsfält felaktigt anslutet, så förhindrar skyddskopplingen påslagning av dammsugaren.
l Stäng av dammsugaren och
dra ut stickkontakten.
l Låt en elektriker ställa in
vägguttaget föreskriftsmässigt (högerroterande fält).
fria. I annat fall skall detta åtgärdas.
l Slå på dammsugaren igen.
3.5.3 Akustisk filtervarning
Filterelementet är starkt försmutsat.
l Ger rent filterelementet (se
kapitel 3.4.1) eller byt filterelement (se kapitel
3.4.2).
3.6 Kontrollera utblåsningsspjället
Den stillastående turbinens utblåsningsspjäll sitter fast.
(Bild 14)
l Lås upp
snabbförslutningsskruven (1) på dammsugarens baksida genom att vrida den 90°.
(Bild 11)
l Sätt in filterskivan (5) med
filterelementet (6) igen.
(Bild 10)
l Sätt på kåpan (4) och se till
att ursparningarna i kåpan
Skötsel/underhåll
befinner sig ovanför balkarna (9) på filterskivan.
l Skruva fast filterrengöringens
anslutningsslang (3).
(Bild 13)
l Sätt på kåpan (2).
l För nätanslutningskabeln (10)
genom kåpans öppning (2) och under dragbygeln (11).
48
3.5.2 Störningslampa Konstant ljus
Överströmssäkringen och/eller turbinutblåsningsluftens temperaturövervakning har utlösts.
l Låt dammsugaren vara
påslagen och vänta tills störningslampan slocknar. Stäng sedan av dammsugaren.
l Kontrollera om öppningen för
utblåsningsluften och motorernas kyllufttillförsel är
l Fäll ner dammsugarens
baksida (2) och ta bort den.
(Bild 15)
l Kontrollera den stillastående
turbinens utblåsningsspjäll (3).
(Bild 16)
l Klistra fast en pappersbit på
utblåsningsspjällets tapp (4).
l Ställ in dammsugaren på läge
“I” och därefter på läge “II”. Spjället måste röra på sig.
l Rör inte utblåsningsspjället på
sig, så stäng av dammsugaren och åtgärda felet.
l Kontrollera funktionen
genom att först ställa in dammsugaren på läge “I” och sedan på läge “II”. Om utblåsningsspjället fortfarande inte rör på sig, skall dammsugaren stängas av och Wap-kundtjänst kontaktas.
(Bild 14)
l Sätt tillbaka dammsugarens
baksida (2) och fäll in den.
Dynamics 840
l Lås dammsugarens baksida
genom att trycka in snabbförslutningsskruven (1).
Skötsel/underhåll
49
Dynamics 840
3.7 Felsökning
Störning
Motor går ej
Orsak
> Nätkontakten ej ansluten
> Säkringen har gått
> Skyddet mot felaktig
rotationsriktning har utlösts
> Överströmsskyddet resp
temperaturövervakningen har utlösts
> bara automatikdrift:
- Ingen sugeffekt tas i anspråk
- Automatikens kontaktslinga ej sluten
Åtgärd
Stick in nätanslutningskabelns stickkontakt i vägguttaget, se kapitel 2.3
Koppla till säkringen
Se kapitel 3.5.1
Se kapitel 3.5.2. Om
överströmsskyddet resp temperaturövervakningen utlöses igen skall kundtjänst kontaktas
Kontrollera kontaktslinga (-or) resp kontaktställen
Minskad sugeffekt Rengör sugmunstycket
> Sugmunstycket tilltäppt
> Sugslangen tilltäppt
> Filterpatronen förorenad
> Den stillastående turbinens
utblåsningsspjäll sitter fast
Rengör sugslangen
Rengör filterpatronen, se
kapitel 3.4.1 eller byt ut filterpatronen, se kapitel
3.4.2
Se kapitel 3.6
4 Wap Service
4.1 Garanti
För garanti gäller våra allmänna
Wap Service
försäljnings- och leveransvillkor.
4.2 Tillverkarens adress
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Str. 2-8 D-89287 Bellenberg Tyskland
50
EG - Konformitätserklärung
Déclaration de conformité CE
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Erzeugnis:
Typ:
Beschreibung:
Die Bauart des Gerätes entspricht folgenden einschlägigen Bestimmungen:
Angewendete harmonisierte Normen:
Angewendete nationale Normen und technische Spezifikationen:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Leitung Forschung und Entwicklung
EU Declaration of Conformity Dichiarazione di conformità CE
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Product:
Type:
Description:
The design of the unit corresponds to the following pertinent regulations:
Applied harmonised standards:
Applied national standards and technical specifications:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Head of Research and Development
Schmutzsauger
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
EG-Maschinenrichtlinie 89/392/EWG EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG EG-Richtlinie EMV 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
Vacuum Cleaner
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
EC Machine Directive 89/392/EWG EC Low-voltage Directive 73/23/EWG EC EMV Directive 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produit:
Type:
Description:
La construction de l’appareil est conforme aux réglementations afférentes suivantes:
Normes harmonisées appliquées:
Normes nationales et spécifications techniques appliquées:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Direction Recherche et Développement
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Prodotto:
Tipo:
Descrizione:
La costruzione dell' apparecchio è conforme alle seguenti direttive specifiche:
Norme armonizzate applicate:
Norme nazionali applicate e specifiche tecniche:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Direttore Ricerca e Sviluppo
Aspirateurs de saletés
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
Directive CE relative aux machines 89/392/EWG Directive CE relative à basse tension 73/23/EWG Directive CE EMV 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
Aspiratore per sostanze sporche
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
Direttiva CE sulle macchine 89/392/EWG Direttiva CE sulla bassa tensione 73/23/EWG Direttiva CE sulla compatibilità elektromagnetica 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
EG-Verklaring van overeenstemming
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beschrijving:
De constructie van het apparaat voldoet aan de volgende van toepassing zijnde voorschriften:
Toegepaste geharmoniseerde normen:
Toegepaste nationale normen en technische specificaties:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Chef onderzoek en ontwikkeling
Vuilzuiger
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
EG-machinerichtlijn 89/392/EWG EG-laagspanningsrichtlijn 73/23/EWG EG-richtlijn EMV 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
Atestado de conformidad de la UE
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Producto:
Modelo:
Descripción:
La construcción de la máquina corresponde a las siguientes normas específicas:
Normas armonizadas aplicadas:
Normas nacionales aplicadas y especificaciones técnicas:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Director Investigación y Desarrollo
Aspirador de suciedad
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
R. de la UE para máquinas 89/392/EWG R. de la UE para baja tensión 73/23/EWG R. de la UE para la compati­bilidad electromagnética 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
Atestado de
conformidade da UE
∆ήλωση ανταπόκρισης ΕΟΚ
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produto:
Modelo:
Descrição:
A construção da máquina corresponde às seguintes normas específicas:
Normas harmonizadas aplicadas:
Normas nacionais aplicadas e especificações técnicas:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Diretor de Pesquisas e Desenvolvimento
EF-konformitetserklæring
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Apparatets konstruksjonstype er i samsvar med følgende gjeldende bestemmelser:
Anvendte harmoniserte standarder:
Anvendte nasjonale standarder og tekniske spesifikasjoner:
Aspirador de sujidades
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
Directiva UE para máquinas 89/392/EWG Directiva UE para baixa tensão 73/23/EWG Directiva para a compatibilidade electromagnética 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
Smussoppsugeren
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
EF-maskindirektiv 89/392/EEC EF-lavspenningsdirektiv 73/23/EEC EF-direktiv elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEC
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Προϊόν:
Τύπος:
Περιγραφή:
Ο κατασκευαστικός τύπος της συσκευής ανταποκρίνεται στους ακόλουθους σχετικούς κανονισµούς:
Εφαρµοσθείσες εναρµονισµένες προδιαγραφές:
Εφαρµοσθείσες εθνικές προδιαγραφές και τεχνικοί προσδιορισµοί:
∆ιπλ. µηχ. A. Rau Υπεύθυνος ερευνητικού τµήµατος
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Typ:
Beskrivning:
Apparatens konstruktion motsvarar följande tillämpliga bestämmelser:
Tillämpade harmoniserade normer:
Tillämpade nationella normer och tekniska specifikationer:
µηχανής αναρρόφησης
Dynamics 840Dynamics 840
Dynamics 840
Dynamics 840Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
Οδηγία περί µηχανών ΕΟΚ 89/392/ΕΟΚ Οδηγία χαµηλών τάσεων ΕΟΚ 73/23/ΕΟΚ Οδηγία περί ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας 89/336/ΕΟΚ
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
EG-försäkran om
överensstämmelse
Smutssugaren
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
EG-maskindirektiv 89/392/EWG EG-lågspänningsdirektiv 73/23/EWG EG-direktiv EMK 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Leder forskning og utvikling
EF-overensstemmelsesattest
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Konstruktionen af dette apparat opfylder følgende gældende bestemmelser:
Anvendte harmoniserede standarder:
Anvendte tyske standarder og tekniske specifikationer:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Leder forskning og udvikling
Bellenberg, 03.02.1997
Smudssugeren
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
EF-maskindirektiv 89/392/EØF EF-lavspændingsdirektiv 73/23/EØF EF-direktiv vedr. elektromagnetisk fordragelighed 89/336/EØF
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Ledare för forskning och utveckling
EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Tuote:
Tyyppi:
Kuvaus:
Tämän laitteen rakenne vastaa seuraavia määräyksiä:
Käytetyt harmonisoidut normit:
Käytetyt kansalliset normit ja tekniset spesifikaatiot:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Kehitys- ja tutkimusjohtaja
Bellenberg, 03.02.1997
Likaimurin
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
EY-konedirektiivi 89/392/EWG EY-pienjännitedirektiivi 73/23/EWG EY-direktiivi EMV 89/336/EWG
EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
www.nilfisk-alto.com
HEADQUARTER DENMARK
Nilfisk-Advance Group Sognevej 25 2605 Brøndby Denmark Tel.: (+45) 43 23 81 00 Fax: (+45) 43 43 77 00 E-mail: mail@nilfisk-advance.dk
SALES COMPANIES AUSTRALIA
Nilfisk-ALTO 48 Egerton St. PO box 6046 Silverwater NSW 2128 Australia Tel.: (+61) 2 8748 5966 Fax: (+61) 2 8748 5960
AUSTRIA
Nilfisk-Advance GmbH. Nilfisk-ALTO Metzgerstrasse 68 A-5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: (+43) 662 456 400-0 Fax: (+43) 662 456 400-34 E-mail: info@nilfisk-alto.at www.nilfisk-alto.at

BRASIL Wap do Brasil Ltda. Rua das Palmeiras, 350 Capela Velha

83.705-500 – Araucária - PR Brasil Tel.: (+55) 41 2106 7400 Fax: (+55) 41 2106 7403 E-mail: export@wapdobrasil.com.br

CANADA

ALTO Canada 24 Constellation Road Rexdale Ontario M9W 1K1 Canada Tel.: (+1) 416 675 5830 Fax: (+1) 416 675 6989
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceskà republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 Czech Republic Tel.: (+420) 24 14 08 419 Fax: (+420) 24 14 08 439 E-mail: wap_p@mbox.vol.cz

DENMARK

Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Denmark Tel.: (+45) 72 18 21 00 Fax: (+45) 72 18 21 11 E-mail: salg@nilfisk-alto.dk E-mail: service@nilfisk-alto.dk www.nilfisk-alto.dk
Nilfisk-ALTO Food Division Division of Nilfisk-Advance A/S Blytækkervej 2, 9000 Aalborg Denmark Tel.: (+45) 72 18 21 00 Fax: (+45) 72 18 20 99 E-mail: scanio.technology@nilfisk-alto.dk www.nilfisk-alto.com
FRANCE
Nilfisk-ALTO ALTO France SA Aéroparc 1 19 rue Icare 67960 Entzheim France Tel.: (+33) 3 88 28 84 00 Fax: (+33) 3 88 30 05 00 E-mail: info@nilfisk-alto-fr www.nilfisk-alto.com
GERMANY
Nilfisk-Advance AG Nilfisk-ALTO Business Unit Guido-Oberdorfer-Str. 10 89287 Bellenberg Germany Tel.: (+49) (0) 180 5 37 37 37 Fax: (+49) (0) 180 5 37 37 38 E-mail: info@nilfisk-alto.de www.nilfisk-alto.de
HOLLAND
Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance BV Camerastraat 9 NL-1322 BB Almere Tel.: (+31) 36 5460 760 Fax: (+31) 36 5460 761
info@nilfisk-alto.nl
E-mail: www.nilfisk-alto.nl
HONG KONG
Nilfisk-Advance Ltd. 2001 HK Worsted Mills Ind'l Bldg., 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung, Hong Kong Tel.: (+852) 2427 5951 Fax: (+852) 2487 5828
HUNGARY
Kvantor-Itb Kft II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Hungary Tel.: (+36) 24 47 55 50 Fax: (+36) 24 47 55 51 E-mail: nilfisk@kvantor-itb.hu
JAPAN
Nilfisk-Advance, Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku, Yokohama, 223-0059 Japan Tel.: (+81) 45 548 2571 Fax: (+81) 45 548 2541
MALAYSIA
Nilfisk-Advance Sdn Bhd No. 1011, Block A4 Leisure Commerce Square No. 9, Jalan PJS 8/9 46150 Petaling Jaya Selangor, Malaysia Tel.: (+60) 3 603 7876 4222 Fax: (+60) 3 603 7876 3878
PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Nilfisk-Advance (Shenzhen) Ltd Blok 3, Unit 130, 1001 Honghua Road Int. Commercial & Trade Center Fuitian Free Trade Zone 518038 Shenzhen P.R. China Tel.: (+86) 755 8359 7937 Fax: (+86) 755 8359 1063
POLAND
Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance A/S 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Poland Tel.: (+48) 22 738 37 50 Fax: (+48) 22 738 37 51 info@nilfisk-alto.pl www.nilfisk-alto.pl

NORWAY

ALTO Norge AS Bjørnerudveien 24
1266 Oslo Norway Tel.: (+47) 22 75 17 70 Fax: (+47) 22 75 17 71 E-mail: info@nilfisk-alto.no www.nilfisk-alto.no
PORTUGAL
Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edificio 1, 1 P-2710-089 Sintra Tel.: (+35) 808 200 537 Fax: (+35) 121 911 2679 E-mail: mkt@nilfisk-advance.es www.nilfisk-alto.com
SINGAPORE
Nilfisk-Advance Pte. Ltd. Nilfisk-ALTO Division 40 Loyang Drive Singapore 508961 sales@nilfisk-advance.com.sg Tel.: (+65) 6 759 9100 Fax: (+65) 6 759 9133
SPAIN
Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance S.A. Torre DAra Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 E-08302 Mataró Tel.: (+34) 902 200 201 Fax: (+34) 93 757 8020 E-mail: mkt@nilfisk-advance.es www.nilfisk-alto.com
SWEDEN
ALTO Sverige AB Member of Nilfisk-Advance Group Aminogatan 18, Box 4029 S-431 04 Mölndal Sweden Tel.: (+46) 31 706 73 00 Fax: (+46) 31 706 73 40 E-mail: info@nilfisk-alto.se www.nilfisk-alto.se
TAIWAN
Nilfisk-Advance Ltd. Taiwan Branch (H.K.) 1F, No. 193, Sec.2 Xing Long Rd., Taipei Taiwan, R.O.C. Tel.: (+886) 2 2239 8812 Fax: (+886) 2 2239 8832
THAILAND
Nilfisk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Thailand Tel.: (+66) 2 275 5630 Fax: (+66) 2 691 4079
UNITED KINGDOM
Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate Penrith Cumbria CA11 9BQ Great Britain Tel.: (+44) (0) 1768 868995 Fax: (+44) (0) 1768 864713 E-mail: sales@nilfisk-alto.co.uk www.nilfisk-alto.co.uk
USA
ALTO Cleaning Systems Inc. Part of the Nilfisk-Advance Group 12249 Nations Ford Road Pineville, NC 28134 USA Tel.: (+1) 704 971 1240 Fax: (+1) 704 971 1241 E-mail: info@nilfisk-advance.us www.nilfisk-alto.com
o
A
Loading...