Nilfisk AX 310, AX 410 User Manual [es]

AX 410
Instrucciones de uso
Manual de Utilização
Istruzioni d’ uso
Nilf sk Models: 56265002(230V), 56265007(100V J)
11/04 revised 4/09 FORM NO. 56041599
A-Español B-Português C-Italiano
D-Ελληνικά
Printed in USA
A-ii / ESPAÑOL
ÍNDICE
Página
Introducción .................................................................................. A-1
Componentes y servicio ................................................................. A-1
Placa de identifi cación .................................................................... A-1
Desembalaje de la máquina ........................................................... A-1
Precauciones y advertencias .......................................................... A-2
Instrucciones de conexión a tierra .................................................. A-3
Conozca su máquina ......................................................... A-4 — A-5
Preparación de la máquina para su utilización
Llenado del depósito de solución ................................................... A-6
Antes de la utilización ..................................................................... A-6
Pulverización previa de la moqueta ................................................ A-6
Planifi cación de la limpieza ............................................................ A-6
Funcionamiento
Manejo de la máquina .................................................................... A-7
Uso de accesorios .......................................................................... A-7
Kits de suelo duro ........................................................................... A-7
Después de la utilización
Después de la utilización de la máquina ........................................ A-8
Mantenimiento
Programa de mantenimiento .......................................................... A-8
Mantenimiento de la zapata de aspiración ..................................... A-8
Mantenimiento de la boquilla de pulverización ............................... A-9
Mantenimiento de la criba de la solución ....................................... A-9
Mantenimiento del cable de alimentación ...................................... A-9
Ajuste de la presión del cepillo ....................................................... A-9
Mantenimiento del cepillo de alimentación ..................................... A-9
Extracción del cepillo ...................................................................... A-9
Localización de averías ................................................................ A-10
Especifi caciones técnicas ............................................................. A-10
A-ii - FORM NO. 56041599 - AX 410
ESPAÑOL / A-1
INTRODUCCIÓN
Este manual le ayudará a obtener el máximo rendimiento de su aspirador de moqueta Nilfi sk™. Léalo con atención antes de utilizar la máquina.
Este producto está destinado exclusivamente a uso comercial.
COMPONENTES Y SERVICIO
Las reparaciones, cuando sean necesarias, deben ser realizadas por su Centro Autorizado de Servicio Nilfi sk que utiliza personal de servicio formado en fábrica y lleva un inventario de piezas de repuesto y accesorios Nilfi sk originales.
Llame al DISTRIBUIDOR NILFISK que se indica a continuación para lo referente a piezas de repuesto y servicio. Por favor, especifi que el Modelo y Número de Serie cuando hable de su máquina.
(Distribuidor, coloque aquí la pegatina de su servicio.)
PLACA DE IDENTIFICACIÓN
El Número de Modelo y Número de Serie de la máquina se indican en la placa de identifi cación instalada en la parte trasera de la máquina. Esta información es necesaria a la hora de solicitar repuestos para la máquina. Utilice el espacio situado más abajo para anotar el Modelo y Número de Serie de la máquina para futuras consultas.
MODELO _______________________________________________
NÚMERO DE SERIE ______________________________________
DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
Cuando reciba la máquina, examine con atención el cartón de embalaje y la máquina, con el fi n de comprobar si existe algún daño. Si observa algún daño, guarde la caja de embalaje para que se pueda inspeccionar. Póngase en contacto inmediatamente con el Departamento de Servicio al Cliente de Nilfi sk para presentar una reclamación por daños en transporte.
revised 1/09
FORM NO. 56041599 - AX 410 - A-1
A-2 / ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Esta máquina es apta únicamente para su uso comercial, por ejemplo, en hoteles, colegios, hospitales, tiendas y ofi cinas, y no para la limpieza diaria del hogar.
Cuando utilice un aparato eléctrico se deben seguir instrucciones básicas, incluyendo las siguientes:
Lea todas y cada una de las instrucciones antes de utilizar el aparato.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones:
No abandone el aparato mientras esté enchufado. Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no lo utilice o antes de realizar
el servicio.
Para evitar descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia. Guárdelo en un lugar cubierto.
No permita que se utilice como juguete. Es necesario prestar mucha atención cuando se usa cerca de niños.
Utilícelo sólo de la manera descrita en este manual. Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante.
No utilice el aparato si observa daños en el cable o el enchufe. Si el aparato no funciona como debe, se ha caído al suelo, se ha
deteriorado, se ha dejado en el exterior o se ha caído al agua, envíelo a un centro de servicio.
No tire del cable ni arrastre el aparato por medio del cable, no utilice el cable a modo de mango, evite que el cable quede
atrapado al cerrar las puertas y no tire del cable contra bordes agudos o esquinas. No pase el aparato por encima del cable. Mantenga el cable lejos de superfi cies calientes.
No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, tire del enchufe y no del cable.
No manipule el enchufe ni el aparato con las manos húmedas.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No utilice el aparato con las aberturas obstruidas; manténgalas libres de polvo, hilos,
pelo o cualquier otra sustancia que pueda impedir la circulación del aire.
Mantenga el cabello, las ropas sueltas, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y de las partes en
movimiento.
No recoja ningún material en combustión o que eche humo, como cigarrillos o cerillas, o cualquier tipo de polvo que representara
una amenaza para la salud.
Apague todos los controles antes de desenchufar el aparato.
Tenga un cuidado especial cuando limpie en escaleras.
No utilice el aparato para recoger líquidos in amables o combustibles, como gasolina, ni en lugares en los que pueda haber
dichos líquidos.
Si sale espuma o líquido con el escape de aspiración, apague el aparato inmediatamente. Compruebe que no haya objetos
extraños que no permitan el libre movimiento del fl otador. Póngase en contacto con Nilfi sk si el problema persiste.
El líquido eyectado por la boquilla de pulverización podría ser peligroso debido a su temperatura, presión o contenido químico.
Use solamente los cepillos suministrados junto con el aparato o aquellos especi cados en el manual de instrucciones. El uso de
otros cepillos puede afectar a la seguridad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
A-2 - FORM NO. 56041599 - AX 410
revised 1/09
ESPAÑOL / A-3
INTRUCCIONES PARA HACER LA TOMA A TIERRA
Este aparato deberá ser conectado a tierra. En caso de malfuncionamiento o de desperfectos, la toma a tierra proporciona una vía de menor resistencia de la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choques eléctricos. Esta unidad viene equipada con un cordón con conductores para toma a tierra y con un enchufe con toma a tierra. Ese enchufe deberá ser enchufado a un receptáculo en buen estado con instalación a tierra según los códigos y ordenanzas de la zona.
¡PELIGRO !
Si el conductor a tierra no está instalado correctamente pueden producirse riegos de choques eléctricos. En caso de duda, consulte con un electricista o personal de servicio autorizados. No modifi que el cordón provisto con el aparato. Si no calza en el receptáculo, llame a un electricista califi cado para que coloque un receptáculo adecuado.
Sustituya el enchufe si la patilla de tierra está dañada o rota. El hilo verde (o verde/amarillo) del cordón es el hilo de tierra. Cuando sustituya el enchufe, este hilo sólo debe ir conectado a la patilla de tierra. Los cables alargadores conectados a esta máquina deben ser del calibre 12, trifi lares, con tres patillas y tomas de pared adecuadas. NO UTILICE cables alargadores de más de 15 m.
FORM NO. 56041599 - AX 410 - A-3
A-4 / ESPAÑOL
CONOZCA SU MÁQUINA
1 Conmutador de la solución 2 Manguera de solución del accesorio 3 Tubería de recuperación 4 Tapa del depósito de recuperación 5 Depósito de recuperación 6 Depósito de solución 7 Pasador de seguridad para la zapata de aspiración 8 Zapata de aspiración 9 Botón selector de boquilla 11 Cable en espiral 12 Tubería de drenaje del depósito de recuperación 13 Criba de la solución 14 Cierre de fl otador automático
A-4 - FORM NO. 56041599 - AX 410
revised 1/09
CONOZCA SU MÁQUINA (CONTINUACIÓN)
15 Tubería de drenaje de la solución / Indicador de nivel 16 Pedal de liberación del mango 17 Botón de control de la presión del cepillo 18 Conexión de la tubería de recuperación 19 Conjunto de mango 16 20 Conjunto de herramienta de mano 21 Botones de ajuste del ángulo del mango 22 Disyuntor del motor del cepillo 23 Conmutador del accesorio de succión y de corriente 24 Conmutador de la solución (constante o intermitente) 25 Conmutador del accesorio de succión 26 Conmutador de corriente
ESPAÑOL / A-5
revised 1/09
FORM NO. 56041599 - AX 410 - A-5
A-6 / ESPAÑOL
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU UTILIZACIÓN
LLENADO DEL DEPÓSITO DE SOLUCIÓN
1 Apague el conmutador de corriente (O) y desenchufe la máquina. 2 Levante el depósito de recuperación de la máquina y apártelo a un lado. Esto puede realizarse sin desconectar la tubería de
recuperación.
3 Lea las instrucciones que aparecen en el envase del producto químico. A continuación, calcule la cantidad adecuada de producto químico que
se mezclará con la capacidad de agua del depósito de solución de su máquina; 30 litros.
4 Vierta el producto químico en el depósito de solución y llene el depósito con agua caliente (temperatura máxima de 54°C). NOTA: No llene en
exceso el depósito de solución. El punto de llenado máximo se alcanza cuando el nivel de la solución llega a la parte inferior del borde situado en la apertura del depósito. Ver la Figura 4.
5 Vuelva a colocar el depósito de recuperación en la máquina. NOTA: Asegúrese de asentar correctamente el depósito de recuperación en el
depósito de solución.
¡PRECAUCIÓN!
Utilice detergentes líquidos de bajo poder espumante diseñados para la succión de moquetas.
FIGURA 4
ANTES DE UTILIZAR EL AX 410
Aspire completamente la moqueta que va a limpiar antes de utilizar el aspirador automático AX 410.
PULVERIZACIÓN PREVIA DE LA MOQUETA
Pulverice previamente las manchas y las zonas por las que más se circula. Utilice un pulverizador de mano o un pulverizador presurizado tipo “Hudson”. Mezcle el producto de pulverización de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
PLANIFICACIÓN DE LA LIMPIEZA
Antes de empezar a aspirar, observe la zona que va a limpiar y planifi que su trabajo. Divida el espacio en secciones. Debe solapar los tramos unos 5 cm.
A-6 - FORM NO. 56041599 - AX 410
revised 1/09
ESPAÑOL / A-7
MANEJO DE LA MÁQUINA
1 Siga las instrucciones de la sección Preparación de la máquina para el uso de este manual. 2 Presione el pedal de liberación del mango (16) para bajar el mango a la posición de funcionamiento. 3 Afl oje los botones de ajuste de altura del mango (21) y ajuste la altura del mango en la posición más cómoda para el operario. Vuelva a apretar los botones
una vez alcanzada la altura deseada.
4 Ajuste el botón selector de la boquilla (9) en el modo “mantenimiento” o “restauración”, si está equipado con dos boquillas de pulverización. Modo de mantenimiento: Flujo de solución más bajo, recomendado para una limpieza de superfi cie frecuente. Modo de restauración: Flujo de solución más alto, recomendado para una limpieza en profundidad menos frecuente. 5 Enchufe la máquina en una toma de corriente puesta a tierra correctamente. Para arrancar el motor de aspiración, la bomba de solución y el motor del cepillo
Seleccione la posición de succión (símbolo del cepillo) en el conmutador del accesorio de succión (25) y, a continuación, ponga el conmutador de corriente
(26) en la posición On (I).
6 Ajuste de la presión del cepillo. Gire el botón de control de la presión del cepillo (17) en el sentido contrario a las agujas del reloj para reducir la presión del
cepillo y en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión del cepillo. La máquina no debe propulsarse (en la moqueta) cuando el cepillo está correctamente ajustado.
7 Mantenga pulsado el conmutador de la solución (1) para aplicar la solución en un fl ujo intermitente. Una vez que se suelta el conmutador de la solución (1), el
ujo de solución se detendrá.
8 Comience a limpiar pasando la máquina por una línea recta y solape los distintos tramos unos 5 cm. Suelte el conmutador de la solución (1) antes de girar
para garantizar la completa succión de la solución de la moqueta.
9 Observe la introducción del fl uido en la tapa del depósito de recuperación (4). Si hay demasiada espuma en el depósito de recuperación, añada un
antiespumante en el depósito de recuperación.
¡PRECAUCIÓN!
Vacíe el depósito de recuperación antes de que el fl uido o la espuma se introduzca en el motor de aspiración.
Si no se introduce fl uido en el depósito de recuperación, o sólo se introduce una pequeña cantidad, compruebe el indicador de nivel de la tubería de drenaje de
la solución (15); es posible que el deposito de solución esté vacío. Rellene el depósito de solución con agua y la cantidad adecuada de limpiador químico.
10 El depósito de recuperación tiene un cierre de fl otador automático (14) para bloquear el sistema de aspiración cuando el depósito de recuperación está lleno.
Se puede reconocer el momento en que se cierra el fl otador por el cambio súbito del ruido del motor de aspiración. Hay que vaciar el depósito de recogida cuando el fl otador lo cierra. La máquina no recogerá el agua si el fl otador está cerrado.
11 Cuando el operario desea detener la limpieza o el depósito de recuperación está lleno, suelte el conmutador de la solución (1). A continuación, apague el
conmutador de corriente (O) y desenchufe la máquina.
12 Lleve la máquina a un lugar establecido para la eliminación de aguas residuales y vacíe el depósito de recuperación. Para vaciarla, tire de la tubería de
drenaje del depósito de recuperación (12) para sacarla de su soporte de almacenamiento trasero y, a continuación, retire el tapón (sostenga el extremo de la tubería por encima del nivel de agua para evitar el fl ujo súbito e incontrolado de agua residual). Rellene el depósito de solución y siga limpiando.
USO DE ACCESORIOS
Para utilizar accesorios, desconecte la tubería de recuperación en la conexión de la tubería de recuperación (18). Fije la tubería de recuperación del accesorio a la tubería de recuperación de la máquina (3). Acople la manguera de solución del accesorio al puerto de solución del accesorio de la máquina (2). Al utilizar accesorios, coloque el conmutador del accesorio de succión (23 ó 25) en la posición de accesorio (símbolo de vara).
Póngase en contacto con su distribuidor Nilfi sk en cuanto a los accesorios que pueden utilizarse con el AX 410.
KITS DE SUELO DURO
La zapata de aspiración puede extraerse y volverse a colocar con una herramienta de boquilla opcional (A) para el uso de la máquina en suelos duros. Ver la Figura
5. La zapata de aspiración puede extraerse tirando del pasador de seguridad (7) y retirando la zapata de aspiración (8). A continuación, desconecte la tubería de recuperación (B) de la zapata de aspiración y conéctela
a la herramienta de boquilla. Fije la herramienta de boquilla a la máquina en la misma posición de montaje que la zapata de aspiración; tire del pasador de seguridad y deslice la herramienta de boquilla en su lugar.
FIGURA 5
revised 1/09
FORM NO. 56041599 - AX 410 - A-7
A-8 / ESPAÑOL
DESPUÉS DE LA UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA
1 Apague el conmutador de corriente (O). Desenchufe el cable de alimentación (10). Enrolle el cable y cuélguelo del gancho que sostiene el
cable.
2 Para vaciar el depósito de solución, retire la tubería de drenaje de la solución (15) del codo. Dirija la tubería a un lugar establecido para
la eliminación de aguas residuales. Enjuague el depósito con agua limpia. Inspeccione las mangueras de solución y sustitúyalas si están torcidas o dañadas.
3 Para vaciar el depósito de recuperación, saque la tubería de drenaje de recuperación (12) de su soporte. Dirija la tubería al lugar establecido
para la eliminación de aguas residuales y retire el tapón (sostenga el extremo de la tubería por encima del nivel de agua para evitar el fl ujo súbito e incontrolado de agua residual). Enjuague el depósito con agua limpia. Inspeccione las tuberías de recuperación y de drenaje y sustitúyalas si están torcidas o dañadas.
4 Retire el cepillo, enjuague con agua caliente y retire restos de hilos, pelo o fi bras de la moqueta. 5 Desconecte la tubería de recuperación (3) de la tapa del depósito de recuperación (4) y lave con agua caliente para eliminar los residuos de la
tubería de recuperación y de la zapata de aspiración.
6 Limpie la máquina con un paño húmedo. No utilice disolventes ni productos químicos abrasivos. 7 Realice cualquier operación de mantenimiento que sea necesaria antes de guardar la máquina.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO Diaria Semanal Anual
Limpiar e inspeccionar el cepillo de alimentación Limpiar e inspeccionar depósitos y tuberías • Limpiar e inspeccionar el fl otador de cierre de la aspiración Limpiar la zapata de aspiración Limpiar la boquilla de pulverización de “mantenimiento” Limpiar e inspeccionar la criba de la solución * Inspeccionar los cepillos de carbono
** Haga que un técnico de mantenimiento de Nilfi sk revise los cepillos de carbono del motor de aspiración una vez al año o después de 300 horas de funcionamiento. Compruebe los cepillos de carbono de los motores del cepillo cada 500 horas o una vez al año.
¡IMPORTANTE!
Los daños al motor causados por no haber revisado y mantenido los cepillos de carbono no están cubiertos por la garantía. Consulte la Declaración de Garantía Limitada.
8 Guarde la máquina en el interior, en un lugar limpio y seco, con la tapa del depósito abierta. Protéjala de la congelación. 9 Coloque la máquina en la posición de almacenaje. Esto evita que el cepillo se aplaste, de modo que la vida útil del cepillo aumenta y se
preserva la efi cacia del mismo.
MANTENIMIENTO DE LA ZAPATA DE ASPIRACIÓN
Compruebe la zapata de aspiración diariamente. Retire restos de hilos, pelo o fi bras de la moqueta. Ver la Figura 6. La zapata de aspiración puede extraerse tirando del pasador de seguridad (7) y retirando la zapata de aspiración (8). A continuación, desconecte la tubería de recuperación de la zapata.
FIGURA 6
A-8 - FORM NO. 56041599 - AX 410
revised 10/06
ESPAÑOL / A-9
MANTENIMIENTO DE LA BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN
Retire la boquilla de pulverización de mantenimiento (C) una vez a la semanaVer la Figura 7. Introduzca la boquilla en una solución de agua y vinagre durante toda la noche para eliminar depósitos de productos químicos.
MANTENIMIENTO DE LA CRIBA DE LA SOLUCIÓN
Una vez por semana (o más si fuera necesario), limpie la criba de la solución (13). Drene los depósitos de recuperación y de solución. Levante el depósito de recuperación de la máquina y apártelo a un lado. Acceda al interior del depósito de solución y deshebre el fi ltro de la solución que se va a retirar.
MANTENIMIENTO DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Una vez por semana (o más si fuera necesario), compruebe el cable de alimentación para ver si existen grietas o si el aislamiento está dañado, si hay hilos expuestos en el cable o en el enchufe y si la patilla de tierra está dañada o no está presente. Repare o sustituya el cable o enchufe dañado inmediatamente.
AJUSTE DE LA PRESIÓN DEL CEPILLO
Gire el botón de ajuste de la presión del cepillo (19) en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión del cepillo y en el sentido contrario a las agujas del reloj para reducir la presión del cepillo.
MANTENIMIENTO DEL CEPILLO DE ALIMENTACIÓN
Compruebe el cepillo diariamente. Retire restos de hilos, pelo o fi bras de la moqueta. Cuando la máquina no se esté utilizando debe colocarse en la posición de almacenaje. Esto evita que el cepillo se aplaste, de modo que la vida útil del cepillo aumenta y se preserva la efi cacia del mismo.
EXTRACCIÓN DEL CEPILLO
¡PRECAUCIÓN!
Apague el conmutador de corriente (O) y desenchufe la máquina antes de sustituir los cepillos.
1 Vacíe los depósitos de recuperación y de solución. Levante el depósito de recuperación de la máquina y apártelo a un lado. 2 Coloque el conjunto de mango (19) en la posición de almacenaje e incline la máquina hacia atrás. 3 Ver la Figura 7. Gire el cepillo hasta que la lengüeta de transmisión (D) esté en una posición en la cual las aletas de dicha lengüeta se
encuentren paralelas al suelo.
4 Agarre el cepillo en el extremo con la pinza de sujeción del cepillo (E) y tire hacia fuera. 5 Instale un nuevo cepillo en el extremo de la lengüeta de transmisión y, a continuación, introduzca el otro extremo del cepillo hasta que encaje
dentro de la pinza de sujeción.
FIGURA 7
FORM NO. 56041599 - AX 410 - A-9
A-10 / ESPAÑOL
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si las posibles causas indicadas a continuación no son el origen del problema, éste es un síntoma de algo más grave. Póngase en contacto inmediatamente con su Centro de Servicio Nilfi sk.
DESCONEXIÓN DEL DISYUNTOR
El disyuntor (20) se encuentra situado en el panel de control; protege el circuito eléctrico y el motor del cepillo de daños debidos a condiciones de sobrecarga. Si se produce la desconexión del disyuntor, intente averiguar la causa.
Posibles causas de desconexión del disyuntor del cepillo (5 A):
1 Residuos atascados en la transmisión del cepillo (retire los residuos) 2 Ajuste del cepillo demasiado bajo (ajuste correctamente) 3 Cortocircuito eléctrico (revise la máquina en un Centro de Servicio Nilfi sk o consulte a un electricista cualifi cado)
Una vez corregido el problema, pulse el botón para volver a conectar el disyuntor. Si el botón no queda pulsado, espere 5 minutos e inténtelo de nuevo. Si el disyuntor se desconecta una y otra vez, póngase en contacto con su Centro de Servicio Nilfi sk.
MALA RECOGIDA DEL AGUA
Posibles causas:
1 Depósito de recuperación lleno (vacíe el depósito de recuperación) 2 Abra la tubería de drenaje del depósito de recuperación (sujete la tapa de la tubería o sustitúyala) 3 Tubería de recuperación no conectada a la zapata de aspiración (conecte la tubería a la zapata) 4 La tubería de recuperación está torcida o dañada (sustituya la tubería) 5 Fuga en la junta de la tapa del depósito de recuperación (sustituya la junta) 6 Residuos atrapados en la zapata de aspiración o en la tubería de recuperación (limpie la zapata de aspiración y la tubería de recuperación)
FLUJO DE SOLUCIÓN INADECUADO
Posibles causas:
1 Depósito de solución vacío (llene el depósito de solución) 2 Cribas o tuberías de la solución obstruidas (lave las tuberías y las cribas) 3 Selector de boquilla en una posición entre mantenimiento y restauración (gire el botón completamente hacia la derecha o hacia la izquierda)
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (según la instalación y comprobaciones de la unidad)
Modelo AX 410 AX 410 J
Nº Modelo 56265002 56265007 Voltaje/frecuencia V/Hz 220-240 / 50-60 100 / 50-60 Corriente nominal Amp 7 13.3 Clase de protección (eléctrica)
Grado protección IP34 -­Nivel de ruido (IEC 60704-1) dB(A)/20μPa 74.3 74.3 Peso total kg 166 / 75.29 166 / 75.29 Vibración en los controles manuales (ISO 5349-1) m/s Capacidad del depósito de solución 30l 30l Capacidad del depósito de recuperación 23l 23l
2
0.72m/s2 0.72m/s
2
A-10 - FORM NO. 56041599 - AX 410
revised 1/09
B-ii / PORTUGUÊS
ÍNDICE
Página
Introdução ..................................................................................... B-1
Peças e assistência técnica ........................................................... B-1
Chapa de identifi cação ................................................................... B-1
Desempacotamento da máquina .................................................... B-1
Precauções e Avisos ...................................................................... B-2
Instruções de ligação da máquina à terra ...................................... B-3
Conheça a sua máquina ...................................................B-4 — B-5
Preparação da máquina para utilização
Abastecimento do depósito de solução .......................................... B-6
Antes da primeira utilização ........................................................... B-6
Pulverização prévia da carpete ...................................................... B-6
Plano de limpeza ............................................................................ B-6
Funcionamento
Funcionamento da Máquina ........................................................... B-7
Utilização dos acessórios ............................................................... B-7
Kits para chãos duros ..................................................................... B-7
Após a utilização
Após a utilização da máquina ......................................................... B-8
Manutenção
Plano de manutenção ..................................................................... B-8
Manutenção da sapata de aspiração ............................................. B-8
Manutenção da ponta do pulverizador ........................................... B-9
Manutenção do fi ltro da solução ..................................................... B-9
Manutenção do cabo de alimentação ............................................. B-9
Ajuste da pressão da escova ......................................................... B-9
Manutenção da escova activa ........................................................ B-9
Remoção da escova ....................................................................... B-9
Detecção e resolução de problemas ............................................ B-10
Especifi cações técnicas ............................................................... B-10
B-ii - FORM NO. 56041599 - AX 410
PORTUGUÊS / B-1
INTRODUÇÃO
Este manual ajudá-lo-á a obter os melhores resultados do seu Esfregador de tapetes Nilfi sk™. Leia-o na totalidade antes de utilizar a máquina.
Este produto destina-se exclusivamente a uso comercial.
PEÇAS E ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Quando necessárias, as reparações deverão ser levadas a cabo pelo seu Centro de Assistência Nilfi sk Autorizado, que emprega técnicos de assistência formados na fábrica e mantém um inventário de peças e acessórios sobresselentes originais da Nilfi sk.
Contacte o REPRESENTANTE NILFISK indicado abaixo para obter peças sobresselentes ou assistência técnica. Por favor, indique o Modelo e o Número de Série sempre que tratar de um assunto relacionado com a sua máquina.
(Sr. Representante, cole aqui o seu autocolante relativo à assistência.)
CHAPA DE IDENTIFICAÇÃO
O Modelo e o Número de Série são indicados na Chapa de Identifi cação, localizada na base da parte de trás da máquina. Estas informações são necessárias sempre que encomendar peças sobresselentes. Utilize o espaço providenciado abaixo para anotar o Modelo e o Número de Série da sua máquina, para futura referência.
MODELO _______________________________________________
NÚMERO DE SÉRIE ______________________________________
DESEMPACOTAMENTO DA MÁQUINA
Assim que receber a máquina, convém verifi car cuidadosamente se esta ou a embalagem de transporte possuem danos. Caso existam danos, deverá guardar a embalagem de transporte, para que possa ser inspeccionada. Contacte imediatamente o Departamento de Assistência ao Cliente da Nilfi sk para apresentar uma reclamação de danos durante o transporte.
revised 1/09
FORM NO. 56041599 - AX 410 - B-1
B-2 / PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Esta máquina destina-se unicamente a uso comercial, como, por exemplo, em hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas e escritórios, outros para além das fi nalidades domésticas normais.
Sempre que utilizar um aparelho eléctrico, deverá ter em consideração precauções básicas, incluindo o seguinte:
Leia todas as instruções antes de utilizar este aparelho.
ATENÇÃO !
Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico ou ferimentos:
Não abandone o aparelho quando este estiver ligado à tomada. Desligue a unidade na tomada sempre que não estiver a ser
utilizada e antes de iniciar qualquer procedimento de manutenção.
Para evitar choques eléctricos, não exponha à chuva. Guarde no interior.
Não permita que o aparelho seja utilizado como brinquedo. Preste toda a atenção quando for utilizado com crianças por perto.
Utilize o aparelho somente conforme descrito no presente manual. Utilize unicamente os acessórios recomendados pelo
fabricante.
Não o utilize com uma fi cha ou um cabo danifi cados. Se o aparelho não funcionar como deveria, se tiver caído, estiver danifi cado,
tiver sido deixado no exterior ou tiver caído em água, leve-o a um centro de assistência.
Não puxe nem transporte o aparelho pelo cabo, não o utilize como pega nem o puxe ao longo de extremidades ou cantos afi ados.
Não passe o aparelho por cima do cabo. Mantenha o cabo afastado de superfícies aquecidas.
Não desligue o aparelho puxando o cabo. ao invés disso, puxe pela cha.
Não manuseie a cha, o cabo ou o aparelho com as mãos húmidas.
Não introduza objectos nas aberturas. Não utilize o aparelho se qualquer abertura se encontrar obstruída; mantenha-o isento de
poeiras, cotão, cabelos e de tudo que possa reduzir o fl uxo de ar.
Mantenha as peças de roupa folgadas, cabelo, dedos e todas as partes do corpo afastadas das aberturas e das peças em
movimento.
Não pegue em nada que esteja a arder ou a fumegar, como cigarros, fósforos ou cinzas quentes ou quaisquer detritos perigosos
para a saúde.
Desligue todos os controlos antes de desligar a máquina na tomada.
Seja particularmente cuidadoso(a) quando limpar sobre escadas.
Não utilize para recolher produtos in amáveis ou combustíveis, tais como gasolina, nem próximo de áreas onde possam estar
presentes.
Se começar a sair espuma ou líquido pelo escape do aspirador, desligue-o imediatamente. Certifi que-se de que não há objectos
estranhos a obstruir o movimento da bola de fl utuação. Contacte a Nilfi sk se o problema persistir.
O líquido expelido pela saída de pulverização pode ser perigoso por causa da sua temperatura, pressão ou conteúdo químico.
Utilize apenas as escovas fornecidas com a máquina ou as especi cadas no manual de instruções. A utilização de outras escovas
pode pôr em risco a sua segurança.
B-2 - FORM NO. 56041599 - AX 410
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
revised 1/09
PORTUGUÊS / B-3
INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA
Este aparelho deve ser ligado à terra. No caso de haver qualquer avaria eléctrica, a ligação à terra oferece um trajecto de menor resistência para a corrente eléctrica, reduzindo assim o risco de choque eléctrico. Este aparelho encontra-se equipado com um cabo que possui um condutor e uma fi cha de ligação à terra. A fi cha deve ser ligada a uma tomada adequada, devidamente instalada e ligada à terra, em conformidade com todos os códigos e regulamentos locais.
PERIGO!
A ligação incorrecta do condutor de ligação à terra poderá resultar em risco de choque eléctrico. Consulte um electricista qualifi cado ou um técnico de assistência se tiver dúvidas quanto à devida ligação à terra da tomada. Não modifi que a fi cha fornecida com o aparelho. Se esta não encaixar na tomada, peça a um electricista qualifi cado que faça a instalação de uma tomada adequada.
Se o pino de ligação à terra estiver danifi cado ou partido, substitua a fi cha. O fi o Verde (ou Verde/Amarelo) do cabo é o fi o de ligação à terra. Ao substituir uma fi cha, deve ligar este fi o unicamente ao pino de ligação à terra. Os cabos de extensão ligados a esta máquina devem ser cabos trifi lares de calibre 12, com tomadas e fi chas de três pinos. NÃO utilize cabos de extensão com comprimento superior a 15 m.
FORM NO. 56041599 - AX 410 - B-3
B-4 / PORTUGUÊS
CONHEÇA A SUA MÁQUINA
1 Interruptor da solução 2 Mangueira opcional da solução 3 Mangueira de recolha 4 Tampa do tanque de recolha 5 Tanque de recolha 6 Tanque da solução 7 Pino de libertação da sapata de aspiração 8 Sapata de aspiração 9 Botão selector de saída 11 Cabo em espiral 12 Tubo de drenagem do depósito de recolha 13 Filtro da solução 14 Desactivação Automática da Flutuação
B-4 - FORM NO. 56041599 - AX 410
revised 1/09
CONHEÇA A SUA MÁQUINA (CONTINUAÇÃO)
15 Tubo de drenagem de solução/indicador de nível 16 Pedal de libertação da pega 17 Botão de controlo da pressão da escova 18 Conector da mangueira de recolha 19 Conjunto da pega 16 20 Montagem da ferramenta manual 21 Botões de ajuste do ângulo da pega 22 Disjuntor do motor da escova 23 Interruptor opcional / corrente e extractor 24 Interruptor da solução (Constante ou intermitente) 25 Interruptor opcional / extracção 26 Interruptor de corrente
PORTUGUÊS / B-5
revised 1/09
FORM NO. 56041599 - AX 410 - B-5
B-6 / PORTUGUÊS
PREPARAÇÃO DA MÁQUINA PARA UTILIZAÇÃO
ABASTECIMENTO DO DEPÓSITO DE SOLUÇÃO
1 Rode o interruptor de corrente para a posição de desligado (0) e depois desligue a máquina da tomada. 2 Levante o tanque de recolha da máquina e coloque-o de parte. Isto pode ser efectuado sem desligar a mangueira de recolha. 3 Leia as instruções de diluição no contentor do químico. Depois, calcule a quantidade adequada de químico a misturar na água, considerando a
capacidade do tanque da solução da sua máquina: 30 litros (8 galões).
4 Deite o químico no tanque da solução e encha-o com água quente (temperatura máxima: 54º C ou 130º F). NOTA: Não encha demasiado o
tanque da solução. O ponto de enchimento máximo atinge-se quando o nível da solução atinge o topo da ranhura na abertura do tanque. Veja a Figura 4.
5 Recoloque o Tanque de Recolha na máquina. NOTA: Assegure-se de que o Tanque de Recolha está devidamente encaixado no Tanque da
Solução.
CUIDADO!
Utilize detergentes líquidos com pouco sabão concebidos para a limpeza de tapetes.
FIGURA 4
ANTES DE UTILIZAR O AX 410
Aspire cuidadosamente o tapete a ser limpo antes de utilizar o extractor automático AX 410.
PULVERIZAR PREVIAMENTE O TAPETE
Pulverize previamente manchas e áreas de grande utilização antes de extrair. Use um pulverizador manual ou um pulverizador presseurizado do tipo “Hudson”. Misture a pulverização prévia de acordo com as instruções do fabricante do químico.
PLANEIE A SUA LIMPEZA
Antes de iniciara extracção, observe a área a ser limpa e planeie o seu trabalho. Divida o espaço em secções. Sobreponha 5 cms (2 polegadas) cada passagem sobre a anterior.
B-6 - FORM NO. 56041599 - AX 410
revised 1/09
PORTUGUÊS / B-7
FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA
1 Siga as instruções da secção Preparação da máquina para utilização deste manual. 2 Prima o Pedal de Libertação da Alavanca (16) para a baixar até à posição de funcionamento. 3 Solte os Botões de Ajuste da Altura da Pega (21) e ajuste a altura da pega para a altura mais confortável para o utilizador. Reaperte os botões uma vez atingida
a altura desejada.
4 Ajuste o Botão do Selector da Ponteira (9) para o modo de “manutenção” ou de “restauração”, se o modelo estiver equipado com duas saídas de pulverização. Modo de Manutenção: Fluxo baixo de solução, recomendado para limpeza frequente de superfícies. Modo de Restauração: Fluxo mais elevado de solução, recomendado para limpezas profundas frequentes. 5 Ligue a máquina a uma tomada com terra. Para iniciar o motor de aspiração, a bomba da solução e a escova activa ... Seleccione a posição de extracção (símbolo da escova) no interruptor Opcional / Extracção (25), e depois desloque o Interruptor de Corrente (26) para a posição
de Ligado (I).
6 Ajuste a pressão da escova. Rode o Botão de Controlo da Pressão da Escova (17) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para diminuir a pressão da
escova ou no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a pressão da escova. A máquina deverá assistir o movimento, mas não propulsioná-lo por si (sobre o tapete) quando a escova está devidamente ajustada.
7 Segure de forma contínua o Interruptor da Solução (1) para dispensar a solução a um ritmo intermitente. Se libertar o Interruptor da Solução (1), o fl uxo de
solução pára.
8 Inicie a limpeza puxando a máquina ao longo de uma linha recta e sobreponha a passagem anterior por 5 cms (2 polegadas). Liberte o Interruptor da Solução
(1) antes das viragens para garantir a extracção completa da solução do tapete.
9 Tenha atenção à entrada do uido na Tampa do Tanque de Recolha (4). Se houver uma grande quantidade de espuma no tanque de recolha, acrescente um
químico de dissolução de espuma ao tanque de recolha.
CUIDADO!
Esvazie o tanque de recolha antes de o fl uido ou a espuma entrarem no motor de aspiração.
Se não houver muito (ou nenhum) fl uido a entrar no tanque, verifi que a Mangueira de Drenagem da Solução / Indicador de nível (15), pois o tanque da solução
poderá estar vazio. Torne a encher o tanque da solução com água e a proporção adequada de químico de limpeza.
10 O depósito de recolha possui um dispositivo de desactivação automática de bóia (14) para bloquear o sistema de vácuo quando o depósito de recolha se
encontra cheio. É possível detectar o momento em que o dispositivo de desactivação de bóia é accionado pela alteração súbita no som do motor de vácuo. O depósito de recolha deverá ser esvaziado quando a bóia fechar. A máquina não recolherá água com a bóia fechada.
11 Quando o operador pretender parar de limpar ou o tanque de recolha estiver cheio, liberte o Interruptor da Solução (1). Depois, desligue o interruptor de corrente
(0) e desligue a fi cha da tomada.
12 Conduza a máquina até um “LOCAL DE DEPOSIÇÃO” de água suja pré-determinado e esvazie o depósito de recolha. Para esvaziar, retire o Tubo de Drenagem
(12) do respectivo suporte e, depois, retire o tampão (mantenha a extremidade do tubo acima do nível da água no depósito para evitar um uxo repentino e
descontrolado de água suja). Reabasteça o depósito de solução e continue com a lavagem.
UTILIZAÇÃO DE ACESSÓRIOS
Para utilizar acessórios opcionais, desligue a mangueira de recolha no Conector da Mangueira de Recolha (18). Ligue a mangueira opcional de recolha à Mangueira de Recolha da máquina (3). Ligue a mangueira de solução do acessório à Mangueira de Solução Acessória da máquina (2). Ao utilizar acessórios opcionais, coloque o Interruptor de Extracção/Acessórios (23 ou 25) na posição de Acessórios (símbolo de varinha).
Consulte o seu Distribuidor Nilfi sk para saber que acessórios opcionais podem ser utilizados com o AX 410.
KITS PARA CHÃOS DUROS
A sapata de aspiração pode ser retirada e substituída por um Acessório Raspador opcional (A) para utilização em chãos duros. Veja a Figura 5. A sapata de aspiração pode ser retirada puxando o Pino de Libertação da Sapata de aspiração (7) e puxando a Sapata de aspiração (8) para fora. Depois, desligue a Mangueira de
Recolha (B) da sapata de aspiração e ligue-a ao acessório raspador. Ligue o acessório raspador à máquina através da mesma fi xação usada para a sapata de aspiração, puxando o pino de libertação e empurrando o acessório raspador até à sua posição.
FIGURA 5
revised 1/09
FORM NO. 56041599 - AX 410 - B-7
B-8 / PORTUGUÊS
APÓS A UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA
1 Desligue o Interruptor de Corrente (0). Desligue o Cabo de Alimentação (10). Enrole o cabo e pendure-o no seu suporte. 2 Para esvaziar o depósito de solução, puxe o Tubo de drenagem de solução (15) para fora do cotovelo. Conduza a máquina até um “LOCAL
DE DEPOSIÇÃO” de água suja predeterminado. Passe o depósito por água limpa. Inspeccione os tubos de solução; substitua caso estejam enrugados ou danifi cados.
3 Para esvaziar o depósito de recolha, retire o tubo de drenagem do depósito de recolha (12) do respectivo suporte. Dirija o tubo para um
determinado “LOCAL DE DEPOSIÇÃO” e retire o tampão (mantenha a extremidade do tubo acima do nível da água no depósito para evitar um uxo repentino e descontrolado de água suja). Passe o depósito por água limpa. Inspeccione os tubos de recolha e de vácuo; substitua caso estejam enrugados ou danifi cados.
4 Retire a escova, passe por água morna e remova quaisquer fi os, cabelos ou fi bras de tapete. 5 Desligue a Mangueira de Recolha (3) da Tampa do Tanque de Recolha (4) e passe-a por água morna para remover quaisquer detritos acumulados
na Mangueira de Recolha e na Sapata de aspiração.
6 Limpe a máquina com um pano humedecido. Não use químicos abrasivos ou solventes. 7 Execute todas as medidas de manutenção necessárias antes do armazenamento.
PLANO DE MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO A EFECTUAR Diariamente Semanalmente Anualmente
Verifi car / Limpar a Escova Activa Verifi car/Limpar depósitos/tubos Verifi car/Limpar dispositivo de desactivação de bóia de vácuo Limpar a Sapata de aspiração Limpar Saída do Pulverizador “Manutenção” Inspeccionar & Limpar o Filtro da Solução • * Verifi car escovas de carbono
* As escovas de carbono do motor de aspiração devem ser examinadas pelo seu Representante Nilfi sk anualmente ou após 300 horas de funcionamento. As escovas de carbono do motor de aspiração devem ser examinadas após cada 500 horas de funcionamento ou anualmente.
IMPORTANTE!
Os danos causados aos motores resultantes da má manutenção das escovas de carbono não são cobertos pela garantia. Consulte a Declaração de Garantia Limitada.
8 Arrume a máquina dentro de um edifício num local limpo e seco, com a tampa do tanque aberta. Evite que congele. 9 Coloque a máquina na posição de arrumação. Isto evitará que as escovas se deformem e aumentará a sua vida útil e o seu desempenho.
MANUTENÇÃO DA SAPATA DE ASPIRAÇÃO
Verifi que diariamente a sapata de aspiração. Remova quaisquer fi os, cabelos ou fi bras de tapete. Veja a Figura 6. A sapata de aspiração pode ser retirada puxando o Pino de Libertação da Sapata de aspiração (7) e puxando a Sapata de aspiração (8) para fora. Depois, desligue a mangueira de recolha da escova.
FIGURA 6
B-8 - FORM NO. 56041599 - AX 410
revised 10/06
PORTUGUÊS / B-9
MANUTENÇÃO DA PONTEIRA DE PULVERIZAÇÃO
Retire a Ponteira de Pulverização de Manutenção (C) uma vez por semana. Veja a Figura 7. Mergulhe a ponteira numa solução de vinagre e água para remover o depósito de químicos.
MANUTENÇÃO DO FILTRO DA SOLUÇÃO
Semanalmente (ou com maior frequência, se necessário), limpe o Filtro da Solução (13). Drene os tanques da solução e de recolha. Levante o tanque de recuperação da máquina e coloque-o de parte. Dentro do tanque da solução, desenrosque o fi ltro da solução para retirá-lo.
MANUTENÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO
Semanalmente (ou com maior frequência, se necessário), verifi que se o cabo de alimentação tem rachas ou danos no isolamento, fi os expostos no cabo ou na fi cha, ou o pino de ligação à terra danifi cado ou em falta. Repare ou substitua imediatamente qualquer cabo ou fi cha danifi cados.
AJUSTE DA PRESSÃO DA ESCOVA
Rode simplesmente o Botão de Ajuste da Pressão da Escova (19) no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a pressão da escova ou no sentido contrário para diminuí-la.
MANUTENÇÃO DA ESCOVA ACTIVA
Limpe diariamente a escova. Remova quaisquer fi os, cabelos ou fi bras de tapete. Quando a máquina não estiver em utilização, deverá ser colocada em posição de arrumação. Isto evitará que as escovas se deformem e aumentará a sua vida útil e o seu desempenho.
REMOÇÃO DA ESCOVA
CUIDADO!
Desligue o interruptor de corrente (0) e desligue a tomada da parede antes de trocar as escovas.
1 Esvazie os tanques de recolha e da solução. Levante o tanque de recuperação da máquina e coloque-o de parte. 2 Coloque o Conjunto da Pega (19) em posição de arrumação e deite a máquina de costas. 3 Veja a Figura 7. Rode a escova até que o Engate de Transmissão (D) esteja na posição em que as barbatanas no engate estejam paralelas ao
chão.
4 Agarre na parte de trás da escova com o Clip de Retenção da Escova (E) e puxe-a totalmente para fora. 5 Instale a nova escova na extremidade do engate de transmissão em primeiro lugar, e depois empurre a outra extremidade da escova até que se
xe no seu lugar com um clique no clipe de retenção.
FIGURA 7
FORM NO. 56041599 - AX 410 - B-9
B-10 / PORTUGUÊS
DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se as possíveis causas abaixo indicadas não forem as razões do problema, trata-se de um sintoma de algo mais grave. Entre imediatamente em contacto com o seu Centro de Assistência da Nilfi sk para obter assistência.
DISPARO DOS DISJUNTORES
O Disjuntor (22) está localizado no Painel de Controlo; previne danos no circuito eléctrico e no motor da escova devidos a condições de sobrecarga eléctrica. Se um disjuntor disparar, tente determinar qual a causa.
Disjuntor da Escova (5 Amp) A possível causa poderá ser:
1 O cubo de accionamento da vassoura está envolvido por detritos (remova os detritos). 2 O ajuste da escova está demasiado lento (ajuste-a devidamente) 3 Curto-circuito eléctrico (mande verifi car a máquina pelo seu Centro de Assistência da Nilfi sk ou por um electricista qualifi cado).
Quando o problema tiver sido corrigido, empurre o botão para voltar a activar o disjuntor. Se o botão não se mantiver nesta posição, espere 5 minutos e tente novamente. Se o disjuntor disparar repetidamente, contacte o seu Centro de Assistência da Nilfi sk para obter assistência.
RECOLHA DEFICIENTE DA ÁGUA
As possíveis causas poderão ser:
1 Depósito de recolha cheio (esvazie o depósito de recolha) 2 Abra o tubo de drenagem do depósito de recolha (fi xe ou substitua a tampa do tubo de drenagem) 3 A mangueira de recolha não está ligada à sapata de aspiração (ligue a mangueira à escova de recolha) 4 A mangueira de recolha está enrugada ou danifi cada (substitua a mangueira) 5 Fuga na junta da tampa do depósito de recolha (substitua a junta) 6 Detritos apanhados pela sapata de aspiração ou na mangueira de recolha (limpe a sapata de aspiração e a mangueira de recolha)
FLUXO DA SOLUÇÃO INADEQUADO
As possíveis causas poderão ser:
1 Depósito da solução vazio (encha o depósito da solução) 2 Tubos ou válvulas da solução entupidos (limpe os tubos ou válvulas com água) 3 O selector da ponteira está posicionado entre a manutenção e restauração (rode o botão totalmente para a esquerda ou totalmente para a
direita)
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS (conforme instalado e testado na unidade)
Modelo AX 410 AX 410 J
Modelo N.º 56265002 56265007 Tensão/frequência V/Hz 220-240 / 50-60 100 / 50-60 Class Corrente Amp 7 13.3 Classe de protecção (eléctrica)
Grau de protecção IP34 -­Nível de ruído (IEC 60704-1) dB(A)/20μPa 74.3 74.3 Peso total lbs/kg 166 / 75.29 166 / 75.29 Vibrações nos controlos manuais (ISO 5349-1) m/s Capacidade do Tanque da Solução 30 l (8 gal) 30 l (8 gal) Capacidade do Tanque de Recolha 23 l (6 gal) 23 l (6 gal)
2
0.72m/s2 0.72m/s
2
B-10 - FORM NO. 56041599 - AX 410
revised 1/09
C-ii / ITALIANO
INDICE
Pagina
Introduzione .................................................................................. C-1
Parti e assistenza tecnica ............................................................... C-1
Targa ............................................................................................... C-1
Disimballaggio della macchina ....................................................... C-1
Segnaletica di sicurezza ................................................................. C-2
Istruzioni di messa a terra ..............................................................C-3
Struttura della macchina ...................................................C-4 — C-5
Preparazione della macchina per l’uso
Riempimento del serbatoio per la soluzione ................................... C-6
Prima dell’uso ................................................................................. C-6
Pre-spruzzare il tappeto .................................................................C-6
Programma di pulizia ...................................................................... C-6
Funzionamento
Uso della macchina ........................................................................ C-7
Uso degli accessori ........................................................................C-7
Kit per pavimenti duri ...................................................................... C-7
Dopo l’uso
Dopo l’uso della macchina .............................................................. C-8
Manutenzione
Programma di manutenzione .........................................................C-8
Manutenzione piastra d’aspirazione ............................................... C-8
Manutenzione ugello nebulizzatore ................................................ C-9
Manutenzione griglia per la soluzione ............................................ C-9
Manutenzione cavo d’alimentazione ..............................................C-9
Regolazione pressione spazzola .................................................... C-9
Manutenzione spazzola a grande potenza ..................................... C-9
Rimozione della spazzola ............................................................... C-9
Localizzazione dei guasti .............................................................. C-10
Specifi che tecniche ....................................................................... C-10
C-ii - FORM NO. 56041599 - AX 410
ITALIANO / C-1
INTRODUZIONE
Questo manuale ha lo scopo di consentire all’utente di sfruttare al meglio il proprio estrattore per tappeti Nilfi sk™. Prima di utilizzare la macchina, si raccomanda di leggere il manuale integralmente e con attenzione.
Il presente prodotto è destinato esclusivamente all’uso commerciale.
PARTI E ASSISTENZA TECNICA
Eventuali riparazioni devono essere effettuate dal Centro Assistenza Autorizzato Nilfi sk della propria zona. Tale centro impiega personale d’assistenza addestrato in fabbrica e possiede uno stock di parti di ricambio ed accessori originali Nilfi sk.
Per richieste di riparazione o assistenza, si prega di contattare il RIVENDITORE NILFISK di seguito specifi cato. Specifi care il modello e il numero di serie della macchina per la quale si richiede assistenza.
(Rivenditore, apporre qui l’adesivo per l’assistenza.)
TARGA
Il numero di modello e il numero di serie della macchina acquistata sono indicati sulla targa posta sulla base posteriore della macchina. Tali dati sono richiesti al momento dell’ordinazione delle parti di ricambio. Quale riferimento futuro, riportare nello spazio sottostante il numero del modello e il numero di serie della macchina.
MODELLO ______________________________________________
NUMERO DI SERIE ______________________________________
DISIMBALLAGGIO DELLA MACCHINA
Alla consegna della macchina, si raccomanda di ispezionare attentamente il cartone di imballaggio e la macchina stessa per verifi care che non siano danneggiati. In caso di danni evidenti, conservare il cartone di imballaggio in ogni sua parte affi nché possa essere ispezionato. Per denunciare eventuali danni causati durante il trasporto, contattare immediatamente il Reparto Assistenza Clienti Nilfi sk.
revised 1/09
FORM NO. 56041599 - AX 410 - C-1
C-2 / ITALIANO
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Questo apparecchio è destinato solamente ad uso commerciale, ad esempio all’interno di alberghi, scuole, ospedali, negozi e uffi ci, quindi per applicazioni diverse dal normale uso domestico.
Quando si utilizza un’apparecchiatura elettrica, si devono sempre osservare le precauzioni di base, compresa le seguenti:
Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
AVVERTENZA!
Per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche o lesioni:
non lasciare incustodito l’apparecchio con la spina inserita nella presa di rete. Staccare la spina quando l’apparecchio non è in uso
e prima di effettuare interventi di manutenzione.
Per evitare scosse elettriche, non esporlo alla pioggia. Immagazzinare all’interno.
Non permettere che l’apparecchio venga utilizzato come un giocattolo. Fare molta attenzione quando l’apparecchio viene
utilizzato in ambienti dove vi sia presenza di bambini.
L’apparecchio deve essere utilizzato solamente secondo le modalità descritte nel presente manuale. Usare solo gli accessori
raccomandati dal produttore.
Non utilizzare l’apparecchio, se il cavo o la spina sono danneggiati. Se l’apparecchio non funziona come dovrebbe, se è caduto,
se è stato danneggiato oppure lasciato all’aperto, oppure se è caduto nell’acqua, portarlo immediatamente presso un centro di assistenza.
Non tirare il cavo né utilizzarlo come manico; non chiudere il cavo in una porta né tirare il cavo intorno a spigoli o angoli appuntiti.
Non far passare l’apparecchio sopra il cavo. Tenere il cavo lontano da superfi ci riscaldate.
Non staccare l’apparecchio dalla presa di rete tirando il cavo. Per staccare l’apparecchio dall’alimentazione, afferrare la spina, non
il cavo.
Non maneggiare la spina, il cavo o l’apparecchio con le mani bagnate.
Non lasciar penetrare alcun oggetto nelle aperture. Non utilizzarlo se una delle aperture è bloccata; mantenerlo pulito da polvere,
laccia, capelli e qualsiasi altra sostanza che riduca il fl usso d’aria.
Non avvicinarsi alle aperture e alle parti mobili dell’apparecchio con vestiti larghi, capelli, dita e qualsiasi altra parte del corpo.
Non effettuare l’aspirazione di parti che bruciando, tipo sigarette, ammiferi o ceneri ardenti, né qualsiasi materiale dannoso per la
salute.
Prima di staccare il cavo di alimentazione, spegnere tutti i comandi.
Porre estrema attenzione quando si opera su scale.
Non utilizzare con liquidi combustibili o in ammabili quali la benzina, o in zone dove potrebbero essere presenti tali sostanze.
Se dal tubo d’aspirazione fuoriesce della schiuma o del liquido, disattivare immediatamente l’alimentazione. Veri care che non
vi siano oggetti estranei che impediscano alla sfera del galleggiante di muoversi liberamente. Se il problema persiste, contattare Nilfi sk.
Il liquido spruzzato dall’ugello nebulizzatore potrebbe essere pericoloso a causa dell’elevata temperatura, della pressione o del
contenuto chimico.
Utilizzare solamente le spazzole fornite in dotazione all’apparecchio o le spazzole specifi cate nel manuale d’istruzioni. L’utilizzo di
spazzole diverse potrebbe infl uenzare la sicurezza del sistema.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
C-2 - FORM NO. 56041599 - AX 410
revised 1/09
ITALIANO / C-3
ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA
Questo apparecchio deve essere collegato a terra. Se dovesse funzionare in modo errato o rompersi, la messa a terra offre un percorso di minore resistenza per la corrente elettrica per ridurre il rischio di scosse elettriche. Questo apparecchio è dotato di un cavo con conduttore per messa a terra e una spina di messa a terra. La spina deve essere inserita in una presa adatta installata correttamente con messa a terra secondo le leggi locali.
PERICOLO!
Un collegamento non corretto del conduttore per messa a terra può provocare scosse elettriche. Contattare un elettricista o tecnico di assistenza qualifi cato per qualsiasi dubbio riguardo il collegamento a terra o meno della presa. Non modifi care la spina dell’apparecchio. Se non entra nella presa, rivolgersi ad un elettricista qualifi cato per installare una presa adatta.
Nel caso in cui il pin di messa a terra fosse danneggiato o rotto, sostituire la spina. Il fi lo verde (o verde/giallo) nel cordone elettrico è il fi lo di terra. Quando si sostituisce la spina, questo fi lo deve essere collegato esclusivamente al pin di messa a terra. Eventuali cavi di prolunga collegati all’apparecchio devono essere di diametro 12, a tre fi li, con prese e spine a tre poli. NON usare prolunghe di lunghezza superiore a 50 piedi (15 m).
FORM NO. 56041599 - AX 410 - C-3
C-4 / ITALIANO
STRUTTURA DELLA MACCHINA
1 Interruttore della soluzione 2 Tubo fl essibile della soluzione 3 Tubo fl essibile di recupero 4 Coperchio a cupola del serbatoio di recupero 5 Serbatoio di recupero 6 Serbatoio per la soluzione 7 Perno di rilascio della piastra d’aspirazione 8 Piastra d’aspirazione 9 Manopola di selezione ugello 11 Cavo a spirale 12 Tubo fl essibile di scarico del serbatoio di recupero 13 Griglia per la soluzione 14 Disattivazione automatica del galleggiante
C-4 - FORM NO. 56041599 - AX 410
revised 1/09
STRUTTURA DELLA MACCHINA (SEGUE)
15 Tubo fl essibile di scarico della soluzione / indicatore di livello 16 Pedale di rilascio maniglia 17 Manopola di controllo pressione spazzola 18 Connessione tubo fl essibile di recupero 19 Complessivo delle maniglie 16 20 Complessivo utensileria a mano 21 Manopole di regolazione angolazione maniglia 22 Interruttore di circuito del motore delle spazzole 23 Interruttore accessorio/alimentazione e estrazione 24 Interruttore della soluzione (continuo o a intermittenza) 25 Interruttore accessorio/estrazione 26 Interruttore d’alimentazione
ITALIANO / C-5
revised 1/09
FORM NO. 56041599 - AX 410 - C-5
C-6 / ITALIANO
PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PER L’USO
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO PER LA SOLUZIONE
1 Disattivare l’interruttore (O) e disinserire la spina della macchina dalla presa. 2 Sollevare il serbatoio di recupero e posizionarlo lateralmente. Tale operazione può essere eseguita senza scollegare il tubo fl essibile di
recupero.
3 Leggere le istruzioni di diluizione riportate sulla confezione del prodotto chimico. Calcolare la quantità esatta di sostanza chimica da miscelare
all’acqua contenuta nel serbatoio per la soluzione della macchina; 8 galloni (30 litri).
4 Versare la sostanza chimica nel serbatoio per la soluzione, quindi riempirlo con acqua calda (temperatura massima 54°C/130°F). NOTA:
non riempire eccessivamente il serbatoio per la soluzione. Il punto massimo di riempimento corrisponde al punto in cui il livello di soluzione raggiunge il fondo del labbro sull’apertura del serbatoio. Vedi fi gura 4.
5 Collocare il serbatoio di recupero nella parte posteriore della macchina. NOTA: verifi care che il serbatoio di recupero sia adeguatamente
collocato sul serbatoio per la soluzione.
ATTENZIONE!
Usare detergenti liquidi a bassa schiumosità appositamente prodotti per l’estrazione su tappeti.
FIGURA 4
PRIMA DELL’USO DI AX 410
Prima dell’uso dell’estrattore automatico AX 410, aspirare abbondantemente il tappeto in modo tale che sia pulito.
PRE-SPRUZZARE IL TAPPETO
Prima di usare la funzione d’estrazione, pre-spruzzare il tappeto nei punti e nelle zone di maggiore passaggio. Usare un nebulizzatore spray portatile o un nebulizzatore “Hudson” pressurizzato. Miscelare la sostanza da pre-spruzzare in base alle direttive del produttore della sostanza chimica.
PROGRAMMA DI PULIZIA
Prima dell’estrazione, osservare l’area da pulire e programmare l’operazione. Dividere lo spazio in sezioni. Sovrapporre ogni passata di 2 pollici (5 cm).
C-6 - FORM NO. 56041599 - AX 410
revised 1/09
ITALIANO / C-7
USO DELLA MACCHINA
1 Seguire le istruzioni riportate nella sezione di questo manuale Preparazione della macchina per l’uso. 2 Premere il pedale di rilascio della maniglia (16) fi no ad abbassarla nella posizione di funzionamento. 3 Allentare le manopole di regolazione altezza maniglia (21), quindi regolare l’altezza della maniglia nella posizione maggiormente comoda per l’operatore. Dopo
aver raggiunto l’altezza desiderata, riserrare le manopole.
4 Regolare la manopola di selezione dell’ugello (9) in modalità “manutenzione” o “ripristino”, se presenti due ugelli nebulizzatori. Modalità manutenzione: fl usso della soluzione minore, raccomandato in caso di pulizia frequente. Modalità di ripristino: fl usso della soluzione maggiore, raccomandato in caso di pulizia profonda, ma meno frequente. 5 Inserire il cavo di alimentazione della macchina in una presa elettrica opportunamente messa a terra. Per avviare il motore d’aspirazione, la pompa della
soluzione e il motore delle spazzole …
Selezionare la posizione d’estrazione (simbolo spazzola) sull’interruttore estrazione/accessorio (25), quindi attivare l’interruttore d’alimentazione (26) in
posizione (I).
6 Regolazione pressione delle spazzole. Ruotare in senso antiorario la manopola di controllo pressione spazzole (17) in senso antiorario per diminuire la
pressione delle spazzole, in senso orario per aumentarla. Quando le spazzole sono adeguatamente regolate, la macchina dovrebbe partecipare al movimento, ma non spostarsi autonomamente (sul tappeto).
7 Tenere premuto l’interruttore della soluzione (1) in modo tale che la soluzione fuoriesca secondo un fl usso a intermittenza. Dopo aver rilasciato l’interruttore
della soluzione (1), il fl usso cesserà di scorrere.
8 Iniziare la pulizia tirando la macchina in linea retta e sovrapporre ogni passata di 2 pollici (5 cm). Per un’estrazione completa di soluzione dal tappeto, rilasciare
l’interruttore della soluzione (1) prima di girare.
9 Verifi care che il fl uido entri nel coperchio a cupola del serbatoio di recupero (4). In caso di grande quantità di schiuma di sapone nel serbatoio di recupero,
aggiungere una sostanza chimica antischiuma.
ATTENZIONE!
Svuotare il serbatoio di recupero prima che il fl uido o la schiuma penetrino nel motore d’aspirazione.
Se nel serbatoio di recupero vi è un scarsa quantità di fl uido o non vi è alcun fl uido, controllare l’indicatore del tubo di scarico soluzione/livello (15), poiché è
probabile che il serbatoio della soluzione sia vuoto. Riempire il serbatoio della soluzione con acqua e con la percentuale adeguata di detergente chimico.
10 Il serbatoio di recupero è dotato di una valvola automatica di intercettazione a galleggiante (14) che blocca il sistema di aspirazione quando il serbatoio di
recupero è pieno. Un cambiamento improvviso nel rumore del motore di aspirazione segnala quando il galleggiante si chiude. Quando il galleggiante si chiude, il serbatoio di recupero deve essere svuotato. La macchina non raccoglie l’acqua quando il galleggiante è chiuso.
11 Se l’operatore desidera arrestare l’operazione di pulizia o se il serbatoio di recupero è pieno, rilasciare l’interruttore della soluzione (1). Disattivare l’interruttore
(O) e disinserire la spina della macchina dalla presa.
12 Portare la macchina in una ZONA designata allo SMALTIMENTO dell’acqua di rifi uto e svuotare il serbatoio di recupero. Per procedere allo svuotamento,
estrarre il tubo fl essibile di scarico del serbatoio di recupero (12) dal relativo supporto posteriore, quindi togliere il tappo (tenere l’estremità del tubo fl essibile sopra il livello dell’acqua nel serbatoio, per evitare fl ussi incontrollati e improvvisi dell’acqua di rifi uto). Riempire nuovamente il serbatoio per la soluzione e riprendere le operazioni di pulizia.
USO DEGLI ACCESSORI
Per usare gli strumenti aggiuntivi, scollegare il tubo di recupero dalla relativa connessione (18). Collegare il tubo di recupero dell’accessorio al tubo di recupero della macchina (3). Collegare il tubo della soluzione dell’accessorio al tubo corrispondente sulla macchina (2). Quando si utilizzano gli accessori aggiuntivi, spostare l’interruttore d’estrazione/accessorio (23 o 25) in posizione accessorio (simbolo asta).
Per gli accessori compatibili con AX 410, rivolgersi al distributore Nilfi sk.
KIT PER PAVIMENTI DURI
La piastra d’aspirazione può essere rimossa e sostituita con uno raschiatoio di gomma (A) per uso su superfi ci dure. Vedi fi gura 5. La piastra d’aspirazione può essere rimossa tirando il perno di rilascio (7) e facendola scorrere all’esterno (8). A questo punto, scollegare il tubo di recupero (B) dalla piastra d’aspirazione e collegare al raschiatoio di gomma. Collegare il raschiatoio di gomma alla macchina nella stessa posizione di montaggio usata per la piastra d’aspirazione; è suffi ciente tirare il perno di rilascio e far scorrere il raschiatoio in posizione.
FIGURA 5
revised 1/09
FORM NO. 56041599 - AX 410 - C-7
C-8 / ITALIANO
DOPO L’USO DELLA MACCHINA
1 Posizionare l’interruttore d’alimentazione su OFF (O). Disinserire il cavo d’alimentazione (10). Avvolgere il cavo e appenderlo al gancio. 2 Per svuotare il serbatoio della soluzione, togliere il tubo fl essibile di scarico (15) per la soluzione dal gomito. Indirizzare il tubo fl essibile
verso un’apposita “ZONA DI SMALTIMENTO” dell’acqua di rifi uto. Sciacquare il serbatoio con acqua pulita. Ispezionare i tubi fl essibili della soluzione; sostituirli nel caso siano piegati o danneggiati.
3 Per svuotare il serbatoio di recupero, togliere il tubo fl essibile di scarico (12) del serbatoio stesso dal suo supporto. Indirizzare il tubo fl essibile
verso un’apposita “ZONA DI SMALTIMENTO” dell’acqua di rifi uto, quindi togliere il tappo (tenere l’estremità del tubo fl essibile sopra il livello dell’acqua nel serbatoio, per evitare fl ussi incontrollati e improvvisi dell’acqua di rifi uto). Sciacquare il serbatoio con acqua pulita. Ispezionare i tubi fl essibili di recupero e di scarico, sostituirli nel caso siano piegati o danneggiati.
4 Rimuovere la spazzola, sciacquarla con acqua e togliere qualsiasi fi lo, capello o fi bra del tappeto. 5 Scollegare il tubo di recupero (3) dal coperchio a cupola del serbatoio di recupero (4) e rimuovere, con dell’acqua tiepida, eventuali detriti
presenti sul tubo di recupero e sulla piastra d’aspirazione.
6 Pulire la macchina con un panno umido. Non usare prodotti chimici abrasivi, né solventi. 7 Prima di riporre il prodotto, eseguire tutte le operazioni di manutenzione richieste.
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
COMPONENTE SOGGETTO A MANUTENZIONE Giornalm. Settimanalm. Annualmente
Controllo/Pulizia spazzola a grande potenza Controllo/pulizia di serbatoi e tubi fl essibili Controllo/pulizia della valvola d’intercettazione a galleggiante dell’aspiratore Pulizia piastra d’aspirazione Pulizia ugello nebulizzatore di “manutenzione” Ispezione e pulizia griglia per la soluzione * Controllare le spazzole di carbonio
* Fare controllare da un tecnico del servizio assistenza della Nilfi sk le spazzole di carbonio del motore d’aspirazione una volta l’anno oppure dopo 300 ore di funzionamento. Far controllare alla Nilfi sk le spazzole di carbonio del motore di azionamento una volta all’anno oppure dopo 500 ore di funzionamento.
IMPORTANTE!
Eventuali danni al motore causati dalla mancata manutenzione delle spazzole di carbonio non sono coperti da garanzia. Fare riferimento al certifi cato di garanzia limitata.
8 Conservare la macchina al coperto, in un luogo pulito e asciutto, con il coperchio a cupola del serbatoio aperto. Non esporre al gelo. 9 Collocare la macchina in posizione di stoccaggio. In tal modo si eviterà che le spazzole si blocchino, aumentandone la durata e mantenendone
le prestazioni.
MANUTENZIONE PIASTRA D’ASPIRAZIONE
Controllare la piastra d’aspirazione quotidianamente. Rimuovere qualsiasi fi lo, capello o fi bra eventualmente presente sul tappeto. Vedi fi gura 6. La piastra d’aspirazione può essere rimossa tirando il perno di rilascio (7) e facendola scorrere all’esterno (8). Scollegare il tubo di recupero dalla piastra.
FIGURA 6
C-8 - FORM NO. 56041599 - AX 410
revised 1/09
ITALIANO / C-9
MANUTENZIONE UGELLO NEBULIZZATORE
Rimuovere l’ugello nebulizzatore di manutenzione (C) una volta a settimana. Vedi fi gura 7. Lasciare immerso l’ugello per una notte in una soluzione di aceto e acqua, al fi ne di rimuovere i depositi chimici.
MANUTENZIONE GRIGLIA PER LA SOLUZIONE
Una volta la settimana (o più spesso se necessario), pulire la griglia per la soluzione (13). Scaricare i serbatoi per la soluzione e di recupero. Sollevare il serbatoio di recupero e posizionarlo lateralmente. Raggiungere l’interno del serbatoio per la soluzione e sfi lzare il fi ltro per la soluzione no a rimuoverlo.
MANUTENZIONE CAVO D’ALIMENTAZIONE
Una volta la settimana (o più spesso se necessario), controllare che il cavo d’alimentazione non sia rotto o danneggiato, che non vi siano fi li esposti sul cavo o sulla spina, quindi che il perno di messa a terra non sia danneggiato o mancante. In caso di guasto, riparare o sostituire il cavo o la spina
immediatamente.
REGOLAZIONE PRESSIONE DELLE SPAZZOLE
É suffi ciente ruotare in senso orario la manopola di controllo pressione spazzole (19) per aumentare la pressione delle spazzole, in senso antiorario, per diminuirla.
MANUTENZIONE SPAZZOLA A GRANDE POTENZA
Verifi care le spazzole quotidianamente. Rimuovere qualsiasi fi lo, capello o fi bra del tappeto impigliatosi. Quando non si utilizza la macchina, collocarla nella posizione di stoccaggio. In tal modo si eviterà che le spazzole si blocchino, aumentandone la durata e mantenendone le prestazioni.
RIMOZIONE DELLA SPAZZOLA
ATTENZIONE!
Prima di pulire la spazzola, disattivare l’interruttore di alimentazione (O) e disinserire la spina della macchina.
1 Svuotare il serbatoio di recupero e quello per la soluzione. Sollevare il serbatoio di recupero e posizionarlo lateralmente. 2 Collocare il complessivo delle maniglie (19) in posizione di magazzinaggio e capovolgere la macchina sulla sua parte posteriore. 3 Vedi fi gura 7. Ruotare la spazzola fi nché il blocco di comando (D) sia in una posizione tale che le alette siano parallele al pavimento. 4 Afferrare la spazzola all’estremità con il fermo (E), quindi tirare in linea retta. 5 Installare una nuova spazzola all’estremità del blocco di comando, quindi spingere l’altra estremità della spazzola fi nché scatti nel fermo.
FIGURA 7
FORM NO. 56041599 - AX 410 - C-9
C-10 / ITALIANO
LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI
Qualora la fonte del problema non rientra tra le cause probabili di seguito elencate, è sintomo di un guasto di notevole rilevanza. Contattare immediatamente il proprio centro assistenza Nilfi sk.
SCATTO DELL’INTERRUTTORE DI CIRCUITO
L’interruttore di circuito (20) è ubicato sul pannello di controllo; protegge il circuito elettrico e il motore della spazzola da guasti dovuti a condizioni di sovraccarico. Nel caso in cui uno degli interruttori scatti, è importante stabilirne la causa.
Interruttore di circuito spazzola (5 Amp) Causa possibile:
1 detriti attorcigliati attorno alla trasmissione della spazzola (rimuovere i detriti) 2 spazzola impostata troppo in basso (regolare adeguatamente la spazzola) 3 cortocircuito elettrico (far controllare la macchina dal Centro Assistenza Nilfi sk oppure da un elettricista qualifi cato)
Una volta risolto il problema, premere il pulsante per ripristinare l’interruttore. Se il pulsante non rimane abbassato, attendere 5 minuti prima di riprovare. Se l’interruttore scatta ripetutamente, rivolgersi al Centro Assistenza Nilfi sk.
PRELIEVO ACQUA INSUFFICIENTE
Cause possibili:
1 serbatoio di recupero pieno (svuotarlo) 2 fl essibile di scarico del serbatoio di recupero aperto (chiudere il tappo del fl essibile di scarico o sostituire) 3 tubo fl essibile di recupero non collegato alla piastra d’aspirazione (eseguire il collegamento) 4 tubo di recupero piegato o danneggiato (sostituirlo) 5 perdite dalla guarnizione del serbatoio di recupero (sostituire la guarnizione) 6 detriti intrappolati nella piastra d’aspirazione o nel tubo di recupero (pulire la piastra d’aspirazione e il tubo di recupero)
FLUSSO DELLA SOLUZIONE INADEGUATO
Cause possibili:
1 serbatoio della soluzione vuoto (riempirlo) 2 tubi o griglia della soluzione ostruiti (lavare tubi e griglia) 3 selettore ugello ruotato in una posizione tra manutenzione e ripristino (ruotare la maniglia completamente a sinistra o completamente a destra)
SPECIFICHE TECNICHE (secondo l’installazione e i controlli effettuati sull’unità)
Modello AX 410 AX 410 J
Modello N. 56265002 56265007 Tensione/frequenza V/Hz 220-240 / 50-60 100 / 50-60 Corrente nominale Amp 7 13.3 Classe di protezione (elettrica)
Grado di protezione IP34 -­Livello potenza sonora (IEC 60704-1) dB(A)/20μPa 74.3 74.3 Peso Totale lb/kg 166 / 75.29 166 / 75.29 Vibrazioni ai comandi manuali (ISO 5349-1) m/s Capacità serbatoio per la soluzione 8 gal (30l) 8 gal (30l) Capacità serbatoio di recupero 6 gal (23l) 6 gal (23l)
2
0.72m/s2 0.72m/s
2
C-10 - FORM NO. 56041599 - AX 410
revised 1/09
D-ii / ΕλληvÈκά
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ
Σελίδα
Εισαγωγή ...................................................................................... D-1
Ανταλλακτικά και επισκευές ........................................................... D-1
Πινακίδα στοιχείων ........................................................................ D-1
Αποσυσκευασία μηχανήματος ....................................................... D-1
Προφυλάξεις και προειδοποιήσεις ................................................. D-2
Οδηγίες για τη γείωση .................................................................... D-3
Γνωρίστε το μηχάνημά σας ..............................................D-4 — D-5
Προετοιμασία του μηχανήματος για χρήση
Πλήρωση του δοχείου διαλύματος ................................................. D-6
Πριν από τη χρήση ......................................................................... D-6
Προ-ψεκασμός του τάπητα ............................................................. D-6
Σχέδιο καθαρισμού ........................................................................ D-6
Χειρισμός
Χειρισμός του μηχανήματος ........................................................... D-7
Χρήση των εξαρτημάτων ................................................................ D-7
Σετ για σκληρά δάπεδα .................................................................. D-7
Μετά τη χρήση
Μετά τη χρήση του μηχανήματος ...................................................
Συντήρηση
Χρονοδιάγραμμα συντήρησης ....................................................... D-8
Συντήρηση ρύγχους κενού ............................................................. D-8
Συντήρηση του ακροφυσίου ψεκασμού ......................................... D-9
Συντηρηση δεικτη διαλυματος ........................................................ D-9
Συντήρηση καλωδίου ρεύματος ..................................................... D-9
Ρύθμιση της πίεσης της βούρτσας ................................................. D-9
Συντήρηση της ηλεκτρικής βούρτσας ............................................. D-9
Αφαίρεση της βούρτσας ................................................................. D-9
Αντιμετώπιση προβλημάτων ........................................................ D-10
Τεχνικές προδιαγραφές ................................................................ D-10
D-8
D-ii - FORM NO. 56041599 - AX 410
ΕλληvÈκά / D-1
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Αυτό το εγχειρίδιο θα σας βοηθήσει να αξιοποιήσετε στο έπακρο τις δυνατότητες του μηχανήματος βαθέος καθαρισμού ταπήτων της Nilfi sk™. Διαβάστε το προσεκτικά, πριν θέσετε το μηχάνημα σε λειτουργία.
Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για επαγγελματική χρήση.
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ
Οι εργασίες επισκευής, εφόσον είναι απαραίτητες, θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Nilfi sk, στο οποίο απασχολείται τεχνικό προσωπικό εκπαιδευμένο στο εργοστάσιο και διατηρείται απόθεμα γνήσιων ανταλλακτικών και πρόσθετων εξαρτημάτων της
Nilfi sk.
Για επισκευές ή σέρβις, επικοινωνήστε με τον ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ της NILFISK που αναγράφεται παρακάτω. Παρακαλούμε να διευκρινίζετε το μοντέλο και τον αριθμό παραγωγής του μηχανήματός σας, όταν αναφέρεστε σε αυτό.
(Προς τον αντιπρόσωπο: επικολλήστε εδώ την ετικέτα της τεχνικής υπηρεσίας σας).
ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ
Ο αριθμός μοντέλου και ο αριθμός παραγωγής του μηχανήματός σας αναγράφονται στην πινακίδα στοιχείων, στην πίσω βάση του μηχανήματος. Οι πληροφορίες αυτές είναι απαραίτητες όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά για το μηχάνημα. Σημειώστε τον αριθμό μοντέλου και τον αριθμό παραγωγής του μηχανήματός σας στο χώρο που παρέχεται παρακάτω, για μελλοντική αναφορά.
ΜΟΝΤΕΛΟ _____________________________________________
ΑΡΙΘΜΟΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ___________________________________
ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ
Μόλις παραλάβετε το μηχάνημα, επιθεωρήστε προσεκτικά το χαρτοκιβώτιο αποστολής και το ίδιο το μηχάνημα για τυχόν ζημιές. Εάν διαπιστώσετε ζημιές, φυλάξτε το χαρτοκιβώτιο ώστε να ελεγχθεί. Επικοινωνήστε αμέσως με το τμήμα Εξυπηρέτησης πελατών της Nilfi sk, για να υποβάλετε δήλωση ζημίας κατά τη μεταφορά.
revised 1/09
FORM NO. 56041599 - AX 410 - D-1
D-2 / ΕλληvÈκά
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Το μηχάνημα αυτό είναι κατάλληλο αποκλειστικά για επαγγελματική χρήση, όπως π.χ. σε ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία, εργοστάσια, καταστήματα και γραφεία, δηλ. για όλες τις εφαρμογές, εκτός από τις συνήθεις οικιακές εργασίες.
Όταν χρησιμοποιείτε μια ηλεκτρική συσκευή, πρέπει να λαμβάνετε ορισμένα βασικά μέτρα προφύλαξης, στα οποία περιλαμβάνονται και τα παρακάτω:
Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν από τη χρήση της συσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Για να μειωθεί ο κίνδυνος πρόκλησης πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή σωματικής βλάβης:
Μην απομακρύνεστε από τη συσκευή όταν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Όταν δεν τη χρησιμοποιείτε και όταν θέλετε να την
επισκευάσετε, να την αποσυνδέετε από την πρίζα.
Για να αποφύγετε την ηλεκτροπληξία, μην εκθέτετε το μηχάνημα στη βροχή. Να αποθηκεύετε το μηχάνημα σε εσωτερικό χώρο.
Μην επιτρέπετε να χρησιμοποιείται για παιχνίδι. Πρέπει να δίνεται ιδιαίτερη προσοχή όταν χρησιμοποιείται σε χώρο που
υπάρχουν παιδιά.
Να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα μόνον με τον τρόπο που περιγράφεται στο βιβλίο οδηγιών. Να χρησιμοποιείτε μόνον τα
εξαρτήματα που συνιστά ο κατασκευαστής.
Μην χρησιμοποιείτε κατεστραμμένα καλώδια ή φις. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί όπως πρέπει, έχει πέσει κάτω, έχει
καταστραφεί, έχει παραμείνει σε εξωτερικό χώρο ή έχει πέσει μέσα σε νερό, στείλετέ την σε κάποιο κέντρο σέρβις.
Μην σύρετε και μην μεταφέρετε τη συσκευή τραβώντας την από το καλώδιο, μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο σαν λαβή, μην
κλείνετε την πόρτα πάνω από το καλώδιο ούτε να τραβάτε το καλώδιο γύρω από αιχμηρές άκρες ή γωνίες. Μην περνάτε τη συσκευή πάνω από το καλώδιο. Φροντίστε ώστε το καλώδιο να μην πλησιάζει σε θερμές επιφάνειες.
Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα, τραβώντας το καλώδιο. Για να την αποσυνδέσετε από την πρίζα, τραβήξτε το φις
και όχι το καλώδιο.
Μην πιάνετε το φις ή τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
Μην τοποθετείτε ξένα σώματα στα ανοίγματα της συσκευής. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν οποιοδήποτε από τα
ανοίγματά της είναι φραγμένο. Να καθαρίζετε τη συσκευή από τη σκόνη, το χνούδι, τις τρίχες και από οτιδήποτε μπορεί να περιορίσει τη ροή του αέρα.
Φροντίζετε ώστε τα μαλλιά σας, τα χαλαρά ρούχα, τα δάχτυλα, καθώς και όλα τα μέρη του σώματος να μένουν μακριά από τα
ανοίγματα και τα κινούμενα μέρη της συσκευής.
Φροντίστε ώστε η σκούπα να μην απορροφήσει κανένα αντικείμενο που καίγεται, όπως τσιγάρα, σπίρτα ή καυτή στάχτη ούτε
οποιασδήποτε μορφής σκόνη που είναι επικίνδυνη για την υγεία.
Πριν αποσυνδέσετε τη συσκευή από την πρίζα, πρέπει να κλείσετε όλα τα χειριστήρια ελέγχου.
Να προσέχετε ιδιαίτερα όταν καθαρίζετε σκάλες.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για τη συλλογή εύφλεκτων ή εκρηκτικών υγρών, όπως το πετρέλαιο και μην την χρησιμοποιείτε
σε χώρους όπου ενδέχεται να υπάρχουν τέτοια υλικά.
Εάν από την οπή εξαερισμού της συσκευής βγάνει αφρός ή υγρό, σβήστε αμέσως τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν
ξένα αντικείμενα που παρεμποδίζουν την ελεύθερη κίνηση της μπίλιας του φλοτέρ. Εάν το πρόβλημα επιμείνει, επικοινωνήστε με τη Nilfi sk.
Η εκτίναξη υγρού από το ακροφύσιο ψεκασμού μπορεί να είναι επικίνδυνη, λόγω της θερμοκρασίας ή της πίεσης στην οποία
βρίσκεται το υγρό ή της χημικής του σύνθεσης.
Χρησιμοποιείτε μόνο τις βούρτσες που συνοδεύουν το μηχάνημα ή αυτές που καθορίζονται στο εγχειρίδιο οδηγιών. Η χρήση
άλλων βουρτσών είναι επικίνδυνη για την ασφάλεια του συστήματος.
D-2 - FORM NO. 56041599 - AX 410
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
revised 1/09
ΕλληvÈκά / D-3
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΓΕΙΩΣΗ
Η συσκευή θα πρέπει να είναι γειωμένη.Σε περίπτωση ηλεκτρικής δυσλειτουργίας της συσκευής, η γείωση παρέχει στο ηλεκτρικό ρεύμα μια δίοδο πολύ χαμηλής αντίστασης, προκειμένου να μειωθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Αυτή η συσκευή είναι εφοδιασμένη με καλώδιο τροφοδοσίας και ρευματολήπτη (φις) που διαθέτουν και αγωγό και ακίδα γείωσης. Ο ρευματολήπτης (φις) θα πρέπει να συνδέεται σε κατάλληλη πρίζα, εγκατεστημένη και γειωμένη σύμφωνα με τους κανονισμούς και τις διατάξεις περί ηλεκτρικών εγκαταστάσεων, που ισχύουν στη χώρα όπου χρησιμοποιείται η συσκευή.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
Η ακατάλληλη σύνδεση του αγωγού γείωσης του εξοπλισμού μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Εάν έχετε αμφιβολίες για τη γείωση της πρίζας αναθέστε τον έλεγχό της σε κάποιον ειδικευμένο ηλεκτρολόγο ή τεχνικό. Μην κάνετε τροποποιήσεις στο ρευματολήπτη (φις) που συνοδεύει τη συσκευή. Εάν ο ρευματολήπτης (φις) δεν ταιριάζει στην πρίζα, αναθέστε σε έναν ειδικευμένο ηλεκτρολόγο την εγκατάσταση κατάλληλης πρίζας.
Εάν η ακίδα γείωσης του ρευματολήπτη (φις) είναι φθαρμένη ή σπασμένη, αντικαταστήστε το ρευματολήπτη. Το πράσινο (ή πράσινο/κίτρινο) σύρμα του καλωδίου είναι το σύρμα της γείωσης. Κατά την αντικατάσταση του ρευματολήπτη, το σύρμα αυτό θα πρέπει να συνδέεται μόνον με την ακίδα της γείωσης. Οι μπαλαντέζες που θα συνδεθούν στη συσκευή θα πρέπει να είναι τρίκλωνες, με διάμετρο 12 και θα πρέπει να φέρουν ρευματολήπτη με τρεις ακίδες, καθώς και να συνδέονται σε πρίζες με τρεις υποδοχές. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ μπαλαντέζες με μήκος μεγαλύτερο από 15 μέτρα.
FORM NO. 56041599 - AX 410 - D-3
D-4 / ΕλληvÈκά
ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ
1 Διακόπτης διαλύματος 2 Εύκαμπτος σωλήνας διαλύματος του εξαρτήματος 3 Εύκαμπτος σωλήνας αποκομιδής 4 Θολωτό καπάκι δοχείου αποκομιδής 5 Δοχείο αποκομιδής 6 Δοχείο διαλύματος 7 Διάταξη απασφάλισης με ακίδα για το ρύγχος κενού 8 Ρύγχος κενού 9 Κουμπί επιλογής ακροφυσίου 11 Καλώδιο σπιράλ 12 Εύκαμπτος σωλήνας αποστράγγισης του δοχείου αποκομιδής 13 Δείκτης διαλύματος 14 Αυτόματη βαλβίδα διακοπής της ροής με φλοτέρ
D-4 - FORM NO. 56041599 - AX 410
revised 1/09
ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ (ΣΥΝΕΧΕΙΑ)
15 Εύκαμπτος σωλήνας αποστράγγισης διαλύματος / Δείκτης στάθμης 16 Πεντάλ απασφάλισης λαβής 17 Περιστροφικό κουμπί ελέγχου πίεσης βούρτσας 18 Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα αποκομιδής 19 Διάταξη λαβής 16 20 Διάταξη εργαλείου χειρός 21 Περιστροφικά κουμπιά ρύθμισης γωνίας λαβής 22 Αυτόματος διακόπτης του μοτέρ της βούρτσας 23 Διακόπτης λειτουργίας και Καθαρισμού / Εξαρτημάτων 24 Διακόπτης διαλύματος (συνεχής ή διαλείπουσα ροή) 25 Διακόπτης Καθαρισμού / Εξαρτημάτων 26 Διακόπτης λειτουργίας
ΕλληvÈκά / D-5
revised 1/09
FORM NO. 56041599 - AX 410 - D-5
D-6 / ΕλληvÈκά
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ
ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ ΔΙΑΛΥΜΑΤΟΣ
1 Στρέψτε το διακόπτη λειτουργίας στη θέση off (O) και αποσυνδέστε το μηχάνημα από την πρίζα. 2 Ανασηκώστε το δοχείο αποκομιδής από το μηχάνημα και τοποθετήστε το στο πλάι. Αυτό μπορεί να γίνει χωρίς να αποσυνδεθεί ο εύκαμπτος
σωλήνας αποκομιδής.
3 Διαβάστε τις οδηγίες αραίωσης που αναγράφονται στο δοχείο χημικών. Στη συνέχεια, υπολογίστε την κατάλληλη ποσότητα χημικού που θα
πρέπει να αναμίξετε σε σχέση με τη χωρητικότητα του δοχείου διαλύματος του μηχανήματός σας σε νερό, 30 λίτρα.
4 Ρίξτε το χημικό προϊόν μέσα στο δοχείο διαλύματος και γεμίστε το δοχείο με ζεστό νερό (μέγιστη θερμοκρασία 54°C). ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην
γεμίζετε υπερβολικά το δοχείο διαλύματος. Το σημείο μέγιστης πλήρωσης είναι εκεί όπου η στάθμη του διαλύματος φθάνει στο κάτω μέρος του χείλους του ανοίγματος του δοχείου. Δείτε την Εικόνα 4.
5 Τοποθετήστε και πάλι το δοχείο αποκομιδής στο μηχάνημα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο αποκομιδής έχει τοποθετηθεί σωστά στο
δοχείο διαλύματος.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Να χρησιμοποιείτε υγρά απορρυπαντικά που παράγουν λίγο αφρό, τα οποία είναι σχεδιασμένα για βαθύ καθαρισμό ταπήτων.
ΕΙΚΟΝΑ 4
ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ AX 410
Περάστε καλά με ηλεκτρική σκούπα τον τάπητα που πρόκειται να καθαρίσετε, χρησιμοποιώντας το αυτόματο μηχάνημα για βαθύ καθαρισμό AX
410.
ΠΡΟ-ΨΕΚΑΣΜΟΣ ΤΟΥ ΤΑΠΗΤΑ
Πριν από τον βαθύ καθαρισμό, ψεκάστε τους λεκέδες και τις περιοχές από όπου περνούν πολλά άτομα. Χρησιμοποιήστε μια φορητή φιάλη ψεκασμού χειρός ή έναν ψεκαστήρα υπό πίεση, τύπου “Hudson”. Αναμείξτε το διάλυμα προ-ψεκασμού σύμφωνα με τις οδηγίες του παρασκευαστή
αυτού του χημικού προϊόντος.
ΣΧΕΔΙΟ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
Πριν ξεκινήσετε το βαθύ καθαρισμό, δείτε την περιοχή που πρόκειται να καθαρίσετε και σχεδιάστε την εργασία σας. Διαιρέστε το χώρο σε τμήματα. Να υπερκαλύπτετε κάθε πέρασμα κατά 5 εκ.
D-6 - FORM NO. 56041599 - AX 410
revised 1/09
ΕλληvÈκά / D-7
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ
1 Ακολουθήστε τις οδηγίες που περιλαμβάνονται στην ενότητα Προετοιμασία του μηχανήματος για χρήση του εγχειριδίου αυτού. 2 Πατήστε το πεντάλ απασφάλισης της λαβής (16) για να χαμηλώσετε τη λαβή στη θέση λειτουργίας. 3 Ξεβιδώστε τα περιστροφικά κουμπιά ρύθμισης του ύψους της λαβής (21) και ρυθμίστε το ύψος της λαβής στην πιο άνετη θέση για το χειριστή. Όταν φθάσει
στο επιθυμητό ύψος, βιδώστε και πάλι τα περιστροφικά κουμπιά.
4 Προσαρμόστε το περιστροφικό κουμπί επιλογής ακροφυσίου (9) είτε στη λειτουργία “συντήρησης” είτε στη λειτουργία “αποκατάστασης”, εάν το μοντέλο σας
διαθέτει δύο ακροφύσια ψεκασμού.
Τρόπος λειτουργίας συντήρησης: Χαμηλότερη παροχή διαλύματος, συνιστάται για επιφάνειες που καθαρίζονται συχνά. Τρόπος 5 Συνδέστε το μηχάνημα σε μια κατάλληλα γειωμένη πρίζα. Για να θέσετε σε λειτουργία το μοτέρ κενού, την αντλία διαλύματος και το μοτέρ της βούρτσας Επιλέξτε τη θέση καθαρισμού (εικονίδιο βούρτσας) στο διακόπτη Καθαρισμού/Εξαρτημάτων (25) και στη συνέχεια στρέψτε το διακόπτη λειτουργίας (26) στη
6 Ρυθμίστε την πίεση της βούρτσας. Στρέψτε το περιστροφικό κουμπί ελέγχου πίεσης της βούρτσας (17) αριστερόστροφα για να μειώσετε την πίεση της
7 Στη συνέχεια, κρατήστε πατημένο το διακόπτη του διαλύματος (1) για να διοχετεύσετε το διάλυμα με διαλείπουσα ροή. Μόλις ελευθερωθεί ο διακόπτης
8 Ξεκινήστε τον καθαρισμό έλκοντας το μηχάνημα προς τα εμπρός και σε ευθεία γραμμή και υπερκαλύψτε κάθε πέρασμα κατά 5 εκ. Ελευθερώστε το διακόπτη
9 Παρατηρήστε την είσοδο του υγρού στο θολωτό καπάκι του δοχείου αποκομιδής (4). Εάν υπάρχει μεγάλη ποσότητα αφρού μέσα στο δοχείο αποκομιδής,
λειτουργίας αποκατάστασης: Υψηλότερη παροχή διαλύματος, συνιστάται για επιφάνειες που καθαρίζονται λιγότερο συχνά.
θέση On (I).
βούρτσας και δεξιόστροφα για να αυξήσετε την πίεση της βούρτσας. Το μηχάνημα θα πρέπει να υποβοηθά την κίνηση, αλλά δεν θα κινείται μόνο του (επάνω στον τάπητα) όταν η βούρτσα συνδεθεί σωστά.
διαλύματος (1), η ροή του διαλύματος θα σταματήσει.
διαλύματος (1) προτού στρέψετε το μηχάνημα, για να διασφαλίσετε την πλήρη αφαίρεση του διαλύματος από τον τάπητα.
προσθέσετε στο δοχείο αποκομιδής ένα χημικό προϊόν για τη μείωση του αφρίσματος.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Φροντίστε να αδειάσετε το δοχείο αποκομιδής προτού το υγρό ή ο αφρός εισέλθει στο μοτέρ κενού.
Εάν στο δοχείο αποκομιδής εισέρχεται λίγο ή καθόλου υγρό, ελέγξτε τον εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης του διαλύματος / την ένδειξη στάθμης (15), διότι το
δοχείο διαλύματος ενδέχεται να είναι άδειο. Γεμίστε το δοχείο διαλύματος με νερό και τη σωστή αναλογία χημικού καθαριστικού.
10 Το δοχείο αποκομιδής διαθέτει βαλβίδα διακοπής της ροής με φλοτέρ (14), η οποία απομονώνει το σύστημα αναρρόφησης όταν το δοχείο αποκομιδής είναι
γεμάτο. Μπορείτε να καταλάβετε πότε κλείνει το φλοτέρ, από την ξαφνική αλλαγή του ήχου που παράγει το μοτέρ αναρρόφησης. Μόλις το φλοτέρ κλείσει, πρέπει να αδειάσετε το δοχείο αποκομιδής. Το μηχάνημα δεν θα συλλέξει τα νερά, εάν το φλοτέρ είναι κλειστό.
11 Όταν ο χειριστής θελήσει να σταματήσει τον καθαρισμό ή εάν το δοχείο αποκομιδής γεμίσει, ελευθερώστε το διακόπτη διαλύματος (1). Στη συνέχεια, στρέψτε
το διακόπτη λειτουργίας στη θέση off (O) και αποσυνδέστε το μηχάνημα από την πρίζα.
12 Ωθήστε το μηχάνημα στον ειδικό χώρο που προορίζεται ειδικά για την απόρριψη των ακάθαρτων υγρών και αδειάστε το δοχείο αποκομιδής. Για να αδειάσετε
το δοχείο αποκομιδής, τραβήξτε τον εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης (12) από το άγκιστρο φύλαξής του στο πίσω μέρος και, στη συνέχεια, αφαιρέστε το πώμα (κρατήστε το άκρο του εύκαμπτου σωλήνα πάνω από τη στάθμη του νερού στο δοχείο για να αποτρέψετε την αιφνίδια και μη ελεγχόμενη ροή των ακάθαρτων υγρών). Γεμίστε ξανά το δοχείο αποκομιδής και συνεχίστε τον καθαρισμό.
ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
Για να χρησιμοποιήσετε τα προαιρετικά εργαλεία, αποσυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα αποκομιδής από το σύνδεσμο του εύκαμπτου σωλήνα αποκομιδής (18). Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα αποκομιδής του εξαρτήματος στον εύκαμπτο σωλήνα αποκομιδής του μηχανήματος (3). Προσαρτήστε τον εύκαμπτο σωλήνα διαλύματος του εξαρτήματος στον εύκαμπτο σωλήνα διαλύματος του εξαρτήματος (2). Όταν χρησιμοποιείτε πρόσθετα εργαλεία, τοποθετήστε το διακόπτη Καθαρισμού/Εξαρτημάτων (23 ή 25) στη θέση για τα εξαρτήματα (εικονίδιο εξωτερικού εξαρτήματος).
Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο Nilfi sk της περιοχής σας για τα εξαρτήματα τα οποία μπορούν να χρησιμοποιηθούν με το AX 410.
ΣΕΤ ΓΙΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΣΚΛΗΡΩΝ ΔΑΠΕΔΩΝ
Το ρύγχος κενού μπορεί να αφαιρεθεί και να αντικατασταθεί με το προαιρετικό εργαλείο μάκτρο (A) για χρήση σε σκληρά δάπεδα. Βλ. εικόνα 5. Μπορείτε να αφαιρέσετε το ρύγχος κενού, έλκοντας την ασφάλεια με ακίδα (7) και σύροντας το ρύγχος κενού (8). Στη συνέχεια, αποσυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα αποκομιδής από το ρύγχος κενού (B) και συνδέστε τον στο εργαλείο μάκτρο. Συνδέστε το εργαλείο μάκτρο στο μηχάνημα, στην ίδια θέση που χρησιμοποιείται και για το ρύγχος κενού, απλώς έλκοντας την ασφάλεια της ακίδας και σύροντας το εργαλείο μάκτρο στη θέση του.
ΕΙΚΟΝΑ 5
revised 1/09
FORM NO. 56041599 - AX 410 - D-7
D-8 / ΕλληvÈκά
ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ
1 Στρέψτε το διακόπτη λειτουργίας στη θέση OFF (O). Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος (10). Τυλίξτε το καλώδιο και κρεμάστε από το ειδικό
άγκιστρο.
2 Για να αδειάσετε το δοχείο διαλύματος, τραβήξτε τον εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης του δοχείου διαλύματος (15) από το γωνιωτό
σύνδεσμο. Στρέψτε τον εύκαμπτο σωλήνα προς τον προκαθορισμένο “ΧΩΡΟ ΑΠΟΡΡΙΨΗΣ” των ακάθαρτων υγρών. Ξεπλύνετε το δοχείο με καθαρό νερό. Επιθεωρήστε τους εύκαμπτους σωλήνες διαλύματος και αντικαταστήστε τους, εάν διαπιστώσετε ότι έχουν τσακίσει ή έχουν υποστεί ζημιά.
3 Για να αδειάσετε το δοχείο αποκομιδής, βγάλτε τον εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης του δοχείου αποκομιδής (12) από το άγκιστρό του.
Κατευθύνετε τον εύκαμπτο σωλήνα προς τον προκαθορισμένο “ΧΩΡΟ ΑΠΟΡΡΙΨΗΣ” των ακάθαρτων υγρών και αφαιρέστε το πώμα (κρατήστε το άκρο του εύκαμπτου σωλήνα πάνω από τη στάθμη του νερού στο δοχείο, για να αποτρέψετε την αιφνίδια και μη ελεγχόμενη ροή των ακάθαρτων υγρών). Ξεπλύνετε το δοχείο με καθαρό νερό. Επιθεωρήστε τους εύκαμπτους σωλήνες αποκομιδής και αποστράγγισης και αντικαταστήστε τους, εάν διαπιστώσετε ότι έχουν τσακίσει ή έχουν υποστεί ζημιά.
4 Αφαιρέστε τη βούρτσα, ξεπλύνετέ την με ζεστό νερό και αφαιρέστε τα κορδόνια, τις τρίχες ή τα νήματα του τάπητα που τυχόν έχουν
συσσωρευτεί.
5 Αποσυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα αποκομιδής (3) από το θολωτό καπάκι του δοχείου αποκομιδής (4) και ξεπλύνετε με ζεστό νερό για να
απομακρύνετε τυχόν σκουπίδια από τον εύκαμπτο σωλήνα αποκομιδής και το ρύγχος κενού.
6 Σκουπίστε το μηχάνημα με υγρό πανί. Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά χημικά προϊόντα ή διαλύτες. 7 Πριν από τη φύλαξη, εκτελέστε τις απαιτούμενες εργασίες συντήρησης.
ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Καθημερινά Εβδομαδιαίως Ετησίως
Έλεγχος / Καθαρισμός της ηλεκτρικής βούρτσας Έλεγχος/Καθαρισμός δοχείων και εύκαμπτων σωλήνων Έλεγχος/Καθαρισμός βαλβίδας διακοπής της ροής αναρρόφησης με φλοτέρ Καθαρισμός ρύγχους κενού Καθαρισμός του ακροφυσίου ψεκασμού «συντήρησης» Επιθεώρηση και καθαρισμός δείκτη διαλύματος • * Έλεγχος ψηκτρών (καρβουνάκια)
* Αναθέστε σε τεχνικό σέρβις της Nilfi sk τον έλεγχο των ψηκτρών (καρβουνάκια) του μοτέρ αναρρόφησης μια φορά το χρόνο ή κάθε 300 ώρες
λειτουργίας. Ο έλεγχος των ψηκτρών των μοτέρ περιστροφής των βουρτσών του μηχανήματος πρέπει να γίνεται κάθε 500 ώρες ή μια φορά το χρόνο.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Η τυχόν βλάβη του μοτέρ που οφείλεται στη μη επισκευή των ψηκτρών του, δεν καλύπτεται από την εγγύηση. Ανατρέξτε στη δήλωση περιορισμένης εγγύησης.
8 Να αποθηκεύετε το μηχάνημα σε καθαρό, ξηρό χώρο έχοντας το θολωτό καπάκι του δοχείου ανοικτό. Προστατέψτε το από παγετό. 9 Τοποθετήστε το μηχάνημα στην θέση αποθήκευσης. Έτσι θα προφυλάξετε τη βούρτσα, προκειμένου να αυξηθεί η διάρκεια ζωής της και να
διατηρηθεί η απόδοσή της.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΡΥΓΧΟΥΣ ΚΕΝΟΥ
Να ελέγχετε το ρύγχος κενού καθημερινά. Αφαιρέστε τα κορδόνια, τις τρίχες ή τα νήματα του τάπητα που τυχόν έχουν συσσωρευτεί. Βλ. εικόνα 6. Μπορείτε να αφαιρέσετε το ρύγχος κενού, έλκοντας την ασφάλεια με ακίδα (7) και σύροντας το ρύγχος κενού (8). Στη συνέχεια, αποσυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα αποκομιδής από το ρύγχος.
ΕΙΚΟΝΑ 6
D-8 - FORM NO. 56041599 - AX 410
revised 1/09
ΕλληvÈκά / D-9
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΚΡΟΦΥΣΙΟΥ ΨΕΚΑΣΜΟΥ
Να αφαιρείτε τα ακροφύσια ψεκασμού συντήρησης (C) μία φορά την εβδομάδα. Βλ. εικόνα 7. Αφήστε τα ακροφύσια να μουλιάσουν σε υδατικό διάλυμα ξιδιού για μία νύχτα, για να αφαιρεθούν οι επικαθίσεις χημικών ουσιών.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΔΕΙΚΤΗ ΔΙΑΛΥΜΑΤΟΣ
Μία φορά την εβδομάδα (ή συχνότερα εάν είναι απαραίτητο), να καθαρίζετε το δείκτη διαλύματος (13). Αποστραγγίστε το διάλυμα και ξεπλύνετε τα δοχεία αποκομιδής με καθαρό νερό. Ανασηκώστε το δοχείο αποκομιδής από το μηχάνημα και τοποθετήστε το στο πλάι. Απλώστε το χέρι σας μέσα στο δοχείο διαλύματος και ξεβιδώστε το φίλτρο διαλύματος που θέλετε να αφαιρέσετε.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ
Μία φορά την εβδομάδα (ή συχνότερα εάν είναι απαραίτητο), ελέγξτε το καλώδιο ρεύματος για τυχόν ρωγμές ή άλλες βλάβες στη μόνωσή του, εκτεθειμένα σύρματα στο καλώδιο ή το φις, καθώς και βλάβες ή απώλεια της ακίδας γείωσης. Επισκευάστε ή αντικαταστήστε το καλώδιο ή την πρίζα που έχει υποστεί βλάβη αμέσως.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΠΙΕΣΗΣ ΤΗΣ ΒΟΥΡΤΣΑΣ
Απλώς στρέψτε δεξιόστροφα το περιστροφικό κουμπί ρύθμισης της πίεσης της βούρτσας (19) για να αυξήσετε την πίεση της βούρτσας και αριστερόστροφα για να τη μειώσετε.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΒΟΥΡΤΣΑΣ
Να ελέγχετε τη βούρτσα καθημερινά. Αφαιρέστε τα κορδόνια, τις τρίχες ή τα νήματα τάπητα που τυχόν έχουν συσσωρευτεί. Το μηχάνημα θα πρέπει να τίθεται σε θέση αποθήκευσης όταν δεν χρησιμοποιείται. Έτσι θα προφυλάξετε τη βούρτσα, προκειμένου να αυξηθεί η διάρκεια ζωής της και να διατηρηθεί η απόδοσή της.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΒΟΥΡΤΣΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Πριν από την αλλαγή των βουρτσών, κλείστε το διακόπτη λειτουργίας στρέφοντάς τον στη θέση (O) και αποσυνδέστε το μηχάνημα από την πρίζα.
1 Αδειάστε τόσο το δοχείο αποκομιδής όσο και το δοχείο διαλύματος. Ανασηκώστε το δοχείο αποκομιδής από το μηχάνημα και τοποθετήστε το
στο πλάι.
2 Τοποθετήστε τη διάταξη της λαβής (19) στη θέση αποθήκευσης και γείρετε το μηχάνημα στη ράχη του. 3 Βλ. εικόνα 7. Περιστρέψτε τη βούρτσα, ωσότου ο λοβός του συστήματος οδήγησης (D) να βρίσκεται σε τέτοια θέση, ώστε τα πτερύγιά του να
είναι παράλληλα με το δάπεδο.
4 Συγκρατήστε τη βούρτσα στο άκρο με το κλιπ συγκράτησης βούρτσας(E) και τραβήξτε απευθείας προς τα έξω. 5 Τοποθετήστε νέα βούρτσα, τοποθετώντας την πρώτα στο άκρο του συστήματος οδήγησης και έπειτα ωθώντας το άλλο άκρο της βούρτσας
προς τα μέσα, ωσότου να ασφαλίσει στο κλιπ συγκράτησης.
ΕΙΚΟΝΑ 7
FORM NO. 56041599 - AX 410 - D-9
D-10 / ΕλληvÈκά
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Εάν οι πιθανές αιτίες που παρατίθενται στη συνέχεια δεν αποτελούν την πηγή του προβλήματος, θα πρόκειται για κάτι πιο σοβαρό. Επικοινωνήστε αμέσως με το κέντρο τεχνικής υποστήριξης της Nilfi sk στην περιοχή σας, για επισκευή.
ΠΤΩΣΗ ΤΟΥ ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ ΔΙΑΚΟΠΤΗ
Ο αυτόματος διακόπτης (20) βρίσκεται στον πίνακα ελέγχου. Προστατεύει το ηλεκτρικό κύκλωμα και το μοτέρ των βουρτσών από βλάβες που προκαλούνται σε συνθήκες υπερφόρτωσης. Αν ένας διακόπτης κυκλώματος “πέσει”, προσπαθήστε να προσδιορίσετε την αιτία.
Αυτόματος διακόπτης της βούρτσας (5 Amp). Oι πιθανές αιτίες είναι:
1 Γύρω από το σύστημα κίνησης της σκούπας έχουν τυλιχτεί σκουπίδια (απομακρύνετε τα σκουπίδια) 2 Η ρύθμιση περιστροφής της βούρτσας είναι πολύ χαμηλή (ρυθμίστε κατάλληλα την περιστροφή της βούρτσας) 3 Ηλεκτρικό βραχυκύκλωμα (αναθέστε στο κέντρο τεχνικής υποστήριξης της Nilfi sk στην περιοχή σας ή σε κάποιον κατάλληλα καταρτισμένο
ηλεκτρολόγο να ελέγξει το μηχάνημα)
Μόλις το πρόβλημα διορθωθεί, πιέστε το κουμπί για να επανενεργοποιήσετε τον αυτόματο διακόπτη. Εάν το κουμπί δεν παραμένει πατημένο, περιμένετε 5 λεπτά και προσπαθήστε ξανά. Εάν ο αυτόματος διακόπτης “πέφτει” επανειλημμένα, επικοινωνήστε με το κέντρο τεχνικής υποστήριξης της Advance στην περιοχή σας, για επισκευή.
ΚΑΚΗ ΑΠΟΔΟΣΗ ΣΤΗ ΣΥΛΛΟΓΗ ΝΕΡΟΥ
Oι πιθανές αιτίες είναι:
1 Το δοχείο αποκομιδής είναι γεμάτο (αδειάστε το δοχείο αποκομιδής) 2 Ο εύκαμπτος σωλήνας αποστράγγισης του δοχείου αποκομιδής είναι ανοιχτός (ασφαλίστε ή αντικαταστήστε το πώμα του εύκαμπτου σωλήνα) 3 Ο εύκαμπτος σωλήνας αποκομιδής δεν έχει συνδεθεί στο ρύγχος κενού (συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα στο ρύγχος κενού) 4 Ο εύκαμπτος σωλήνας αποκομιδής έχει λυγίσει ή έχει υποστεί βλάβη (αντικαταστήστε τον εύκαμπτο σωλήνα) 5 Η τσιμούχα του καπακιού του δοχείου αποκομιδής παρουσιάζει διαρροή (αντικαταστήστε την τσιμούχα) 6 Βρομιές έχουν αποφράξει το ρύγχος κενού ή τον εύκαμπτο σωλήνα αποκομιδής (καθαρίστε το ρύγχος κενού και τον εύκαμπτο σωλήνα
αποκομιδής)
ΑΝΕΠΑΡΚΗΣ ΡΟΗ ΔΙΑΛΥΜΑΤΟΣ
Oι πιθανές αιτίες είναι:
1 Κενό δοχείο διαλύματος (γεμίστε το δοχείο διαλύματος) 2 Οι αγωγοί διαλύματος ή ο δείκτης διαλύματος έχει αποφραχθεί (ξεπλύνετε τους αγωγούς και το δείκτη διαλύματος) 3 Το περιστροφικό κουμπί επιλογής ακροφυσίου έχει στραφεί σε κάποια θέση μεταξύ της θέσης επιλογής συντήρησης και της θέσης επιλογής
αποκατάστασης (στρέψτε το περιστροφικό κουμπί εντελώς αριστερά ή δεξιά)
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ (όπως εγκαταστάθηκαν και μετρήθηκαν επάνω στη μονάδα)
Μοντέλο AX 410 AX 410 J
Κωδ. μοντέλου 56265002 56265007 Τάση/συχνότητα V/Hz 220-240 / 50-60 100 / 50-60 Ονομαστική τιμή έντασης ρεύματος Amp 7 13.3
Κατηγορία προστασίας (ηλεκτρικών συσκευών) Βαθμός προστασίας (μηχανικής, από υγρασία και σκόνη) IP34 -­Στάθμη ισχύος ήχου (IEC 60704-1) dB (A)/20μPa 74.3 74.3 Συνολικό βάρος lbs / kg 166 / 75.29 166 / 75.29 Κραδασμοί στις χειρολαβές (ISO 5349-1) m/s2 0.72m/s2 0.72m/s Χωρητικότητα δοχείου διαλύματος 8 gal (30l) 8 gal (30l) Χωρητικότητα δοχείου αποκομιδής 6 gal (23l) 6 gal (23l)
2
D-10 - FORM NO. 56041599 - AX 410
revised 1/09
Overenstemmelseserklaering Declaration de conformité Samsvarserklaering Declaration of conformity Verklaring van overeenstemming Vaatimustenmukaisuusvakuutus Konformitätserklärung Dichiarazione di conformità Atitikties deklaracija Declaración de conformidad Vastavussertifikaat Osvědčení o shodě Atbilstības deklarācija Deklaracja zgodności Certifikát súladu Megfelelősségi nyilatkozat Försäkran om överensstämmelse Certifikat o ustreznosti
Modell/ Modèle/ Model/ Malli/ Modelo/ Μοντέλο/ Modelo/ Modelis/Модель: Carpet Cleaner Type/ Tyyppi/ Tipo/ Τύπος/ Tüüp/ Tipas/ Tips/ Typ/ Típus/ Тип/ Tip: AX 410 - Part No: 56265002
D Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt wurden.
GB The undersigned certify that the above mentioned model is produced in accordance with the following directives and standards.
DK Undertegnede attesterer herved, at ovennævnte model er produceret i overensstemmelse med følgende direktiver og standarder.
N Undertegnede attesterer att ovennevnte modell är produsert I overensstemmelse med fölgende direktiv og standarder.
E El abajo firmante certifica que los modelos arriba mencionados han sido producidos de acuerdo con las siguientes directivas y estandares.
I Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra menzionati sono prodotti in accordo con le seguenti direttive e standard.
EST Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste direktiivide ja normidega.
LV Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais modelis ir izgatavots atbilstoši šādām direktīvām un standartiem.
CZ Níže podepsaný stvrzuje, že výše uvedený model byl vyroben v souladu s následujícími směrnicemi a normami.
SLO Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj omenjeni model izdelan v skladu z naslednjimi smernicami in standardi.
F Je soussigné certifie que les modèles ci-dessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes.
NL Ondergetekende verzekert dat de bovengenoemde modellen geproduceerd zijn in overeenstemming met de volgende richtlijnen en standaards.
FIN Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja standardien mukaan.
S Undertecknad intygar att ovannämnda modell är producerad i överensstämmelse med följande direktiv och standarder.
GR Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες και πρότυπα.
P A presente assinatura serve para declarar que os modelos supramencionados são produtos em conformidade com as seguintes directivas e
normas.
LT Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama, kad minėtas modelis yra pagamintas laikantis nurodytų direktyvų bei standartų.
PL Niżej podpisany zaświadcza, że wymieniony powyżej model produkowany jest zgodnie z następującymi dyrektywami I normami.
H Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett modellt a következő irányelvek és szabványok alapján hoztuk létre.
SK Dolu podpísaný osvedčuje, že hore uvedený model sa vyrába v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami.
EC Machinery Directive 98/37/EC EN 12100-1, EN 12100-2, EN 294, EN 349 EC Low Voltage Directive 73/23/EEC, 93/68/EEC, 06/95/EEC EN 60335-1, EN 60335-2-68 EC EMC Directive 89/336/EEC EN 61000, EN 50366, EN 55014-1,-2
17.4.2009 Don Legatt, Engineering Director Nilfisk-Advance, Inc. Nilfisk-Advance A/S 14600 21st Avenue North Sognevej 25 Plymouth, MN 55447 USA DK-2605 Brøndby, Denmark - Tel: +45 4323 8100
©Nilfisk-Advance Incorporated, 2009
.pas
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Denmark Tel: +45 43 23 81 00 Fax: +45 43 43 77 00 www.nilfi sk-advance.com
Loading...