Nilfisk ATTIX 995-0H-M SD XC TYPE 22 User Manual

ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
Quick Start Guide
2
3
ø
7
ø
2
6
ø
5
ø
0
302003356 C
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
A
1.
1.
2
3
ø
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
2.
3.*
*)
2
Option / Optional accessories
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
A
1.
1.
Type P2
2.
3.
7.
4.
5.
6.
8.
*)
Option / Optional accessories
3
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
A
1.
2.
1.
3.
4.
7.
5.
6.
8.
*)
4
Option / Optional accessories
B
1.
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
2.
ø27 ø27 ø32 ø32 ø36 ø36 ø38 ø38 ø50 ø50
3.
0 = I = II =
*)
Option / Optional accessories
5
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
10 sec .
B
*)
6
Option / Optional accessories
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
C
1.
Type P2
2.
1.
3.
4.
5.
*)
Option / Optional accessories
7
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
D
2
3
ø
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
1.
2.
3.
2
3
ø
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
*)
8
Option / Optional accessories
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
G
CZ
G
T
B
NL
I
K
SF
R
R
SLO
HR
SK
L
RO
B
RUS
S
V
ROK
AL
Настоящий документ
В настоящем документе содержится важная для машины информация по безопасности, а также краткая инструкция по эксплуатации.
Перед вводом машины в эксплуа­тацию обязательно прочтите этот документ и храните его по рукой.
Дополнительная поддержка
Подробную информацию по машине Вы найдете в руководстве по эксплуатации, которое можно скачать с нашего сайта в Интернете под www.nilfi sk-alto.com.
По другим вопросам обращайтесь в соответ­ствующую сервисную службу фирмы Nilfi sk- Alto в Вашей стране. См. на обороте этого документа.
Важные указания по безопасности
Маркировка указаний
ОПАСНОСТЬ
Опасность, которая непосредс­твенно повлечет за собой тяжелое и необратимое травмирование или смерть.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность, которая может повлечь за собой тяжелое травмирование или смерть.
ОСТОРОЖНО
Опасность, которая может повлечь за собой легкое травмирование или материальный ущерб.
Мойкой высокого давления
• разрешается пользоваться только лицам, прошедшим инструктаж и получившим спе­циальное задание на работу с мойкой
• разрешается пользоваться мойкой только под наблюдением
• пользоваться мойкой не разрешается
Перед работой с пылесосом обслуживающий персонал должен быть проинформирован о:
работе с
опасности убираемого материала
безопасном удалении убранного материала
пылесосом
1. Запрещается любая эксплуатация, не от-
вечающая технике безопасности!
2. Ни в коем случае не эксплуатировать
пылесос без фильтра.
3. В следующих ситуациях отключить маши-
ну и вынуть штекер для подсоединения к сети:
- перед чисткой и техническим уходом
- перед заменой деталей
- перед переоборудованием пылесоса
- при образовании пены или выходе
жидкости
Эксплуатация машины разрешается по дей­ствующим в стране нормам. Наряду с руководством по эксплуатации и действующими в стране правилами упреждению несчастных случаев необходимо соблюдать также общепринятые специальные правила по технике безопасности и квалифи­цированному выполнению работ.
Назначение пылесоса
С 1997 года существует новая классификация опасной для здоровья пыли и соответствен­ные ей отсасывающие устройства. Классифи­кация определена в IEC 60335-2-69 (междуна­родная) и в EN 60335-2-69 (европейская).
В предупреждающей наклейке, находящейся на данном Данное устройство содержит пыль, опасную для здоровья. Опорожнение и техническое обслуживание, включая снятие приспособле­ний для сбора пыли, должно проводиться только уполномоченным на то персоналом, имеющим соответствующие средства личной защиты. Возобновлять работу разрешается только после обратной сборки и проверки всей системы фильтрации.
также древесная пыль. Пылесосы этого класса чистоты проверяются как одно общее устройство. Максимальный коэффициент пропускания составляет 0,1 %, уборка должно выполняться с незначительным наличием пыли.
вызывающие рак, и пыль, содержащая возбудители болезни. Пылесосы этого класса чистоты проверяются как одно общее
устройстве, сообщается:
Класс чистоты М (средний). К этому классу чистоты относится пыль со значениями ПДК
Класс чистоты Н (высокий). К этому классу чистоты относится пыль со значениями ПДК, все виды пыли,
1)
> 0,1 мг/м³, а
по пред-
1)
136
ПДК = предельно допустимая концентрация вредных веществ в воздухе рабочих помещений
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
G
T
B
устройство. Максимальный коэффициент пропускания составляет 0,005 %, уборка должно выполняться беспыльно.
Вакуумные машины, предназначен­ные для использования в Зоне 22, имеют маркировку «Тип 22».
Эти машины предназначены для сбора пыли класса L, M или H.
Зона 22 определяется как среда, где пыль огнеопасных типов присутствует только в течение непродолжительного времени (например, менее 10 часов в год).
Машины Типа 22 подходят для использо­вания в качестве пылесосов.
Все безопасные объемного расхода для обеспечения минималь­ной скорости воздуха V
Пылесос ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22 под­ходит для подбора:
Невоспламеняющихся жидкостей (темпе­ратура горения 55 °C и выше).
Древесных опилок и опасных для здоровья типов пыли, включая пыль, имеющую ограничения по предельному воздействию на рабочем месте (OEL), канцерогенной пыли и пыли с содержанием бактерий и патогенных микроорганизмов.
Воспламеняющейся сухой пыли в Зоне 22.
Пылесос разрешается случае, если исключается возможность всасы­вания источников загорания.
Токопроводящие отсасывающие устройства, например вытяжные колпаки на машинах, и токопроводящие детали обрабатывающих ма­шин, например оборудование с классом защиты II, которые не заземлены через оборудование, должны заземляться по-другому для предупре­ждения статической электризации.
При уборке воспламеняемой пыли в грязный бак должен быть опорожнен в соот­ветствии с требованиями, но всегда после использования.
Пылесос не пригоден для отсасывания на ра­ботающих обрабатывающих машинах, которые могут создавать источники загорания.
Для предотвращения скопления пыли на устройстве необходимо производить регуляр­ную чистку.
пылесосы должны иметь датчик
= 20 м/с .
мин
применять только в том
зоне 22
Для пылеуловителей должна обеспечиваться достаточная кратность воздухообмена, если уходящий (При этом необходимо соблюдать националь­ные предписания.).
Пылесос пригоден для профессионального при­менения, например, в
• гостиницах, школах, больницах, на фабри­ках, магазинах, офисах, на арендованных площадях
Любое другое использование считается ис­пользованием не по назначению. Изготовитель не несет ответственности за причиненный в результате этого ущерб. К использованию ся соблюдение предписанных изготовителем условий эксплуатации, технического ухода и поддержания в исправности. См. руководство по эксплуатации.
Обслуживание
В зависимости от опасности всасываемой или отсасываемой пыли пылесос должен оснащать­ся соответствующими фильтрами:
Безопасная пыль
• Не вызываю­щая рак пыль со значениями ПДК > 0,1 мг/ м³ (соблюдать дополнительные национальные предписания)
Древесная пыль
Взрывоопасная
пыль, класс взрывоопасно­сти St1, St2, St3 в зоне 22
• Все виды пыли со значениями ПДК
• Взрывоопасная пыль, класс взрывоопасно­сти St1, St2, St3 в зоне 22
воздух возвращается в помещение.
по назначению также относит-
Вид пыли Фильтр-мешок/ме-
шок для уборки
Мешок для уборки
(5 штук) Заказ 302001480
Безопасный фильтр-ме­шок (5 штук) Заказ №
302003473
I
K
SF
R
SLO
HR
SK
L
RO
B
RUS
S
V
ROK
AL
1)
ПДК = предельно допустимая концентрация вредных веществ в воздухе рабочих помещений
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
137
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
G
T
B
NL
I
K
SF
R
R
SLO
HR
SK
L
RO
B
RUS
S
V
Вид пыли Фильтр-мешок/ме-
шок для уборки
• Все виды пыли со значениями ПДК
• Взрывоопасная пыль, класс взрывоопасно­сти St1, St2, St3 в зоне 22
• Все виды пыли со значениями ПДК
• Взрывоопасная пыль, класс взрывоопасно­сти St1, St2, St3 в зоне 22
Перед всасыванием/отсасыванием пыли со значениями ПДК:
Фильтрую­щий элемент
„H“ Заказ 107400564
Фильтр очистки приточного воздуха электродви­гателя
“TYPE 22” Заказ . 107400041
1. Проверить, имеются ли все фильтры и пра-
вильно ли они вставлены.
2. Не эксплуатировать пылесосы с дефект-
ными зажимами для защиты от статиче­ского электричества или при их отсутствии. Опасность взрыва в результате статического разряда во взрывоопасной атмосфере.
3. Диаметр шланга и настройка диаметра вса-
сывающего шланга должны совпадать.
4. Держать закрытой отсасывающую трубу
при работающем электродвигателе. Если скорость воздуха в отсасывающей трубе упа­дет ниже 20 м/с, по причинам безопасности раздается акустический предупредительный сигнал.
Транспортировка
1. Перед транспортировкой закрыть арретиры
емкости для мусора.
2. Оба впускных фитинга на емкости для мусо-
ра закрыть пробками.
3. Пылесос не опрокидывать, если в емкости
для мусора находится жидкость.
4. Не поднимать пылесос крюком крана.
Хранение
1. Хранить машину в сухом и защищенном от
мороза месте.
совокупление и адаптер быть должным не быть употребление.
3. Штекеры и розетки для шнуров подключения
к сети и удлинительных шнуров должны быть водонепроницаемыми.
кабель
1. В качестве удлинителя применять только
исполнение, указанное изготовителем или более высокого качества. См. руководство по эксплуатации.
2. При использовании удлинительного шнура
соблюдать следующие минимальные сечения:
длина ка-
беля
до 20 м 1,5 mm 20 до 50 м 2,5 mm
Технический уход, очистка и ремонт
При последующих работах обратить внимание на то, чтобы не поднимать пыль. Пользоваться респиратором P2.
Проводить только те работы по техническому уходу, которые приведены в руководстве по эксплуатации.
Перед очисткой и техническим уходом пылесоса всегда вынимать штекер шнура для подключе­ния к сети. При техническом уходе и очистке пылесосом так, чтобы не возникала опасность для персонала, проводящего технический уход, и других людей.
На участке технического ухода
< 16 A < 25 A
Сечение
2
2
обращаться с
2,5 mm
4,0 mm
2
2
1. использовать принудительную вентиляцию с
фильтрацией
2. пользоваться защитной одеждой
3. чистить участок технического ухода так,
чтобы вредные вещества не попадали в
окружающую среду Перед удалением пылесоса из зоны с вредными веществами
1. почистить наружную поверхность пылесоса,
вытереть начисто или герметично упаковать
2. при этом предупредить распространение
осевшей опасной пыли
ROK
Электрическое подсоединение
1. Рекомендуется подсоединять пылесос через
защитный автомат.
2. Когда кирка вверх огнеопасный пыль в зона
22, вытягивание солдат линейных войск ,
AL
1)
138
ПДК = предельно допустимая концентрация вредных веществ в воздухе рабочих помещений
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
G
T
B
Предупреждение. Запрещается использовать основной фильтрующий элемент после его извлечения из прибора (только для приборов класса «H»).
Во время проведения работ по техническому уходу и ремонту все загрязненные детали, которые не удалось почистить надлежащим образом, должны
1. упаковываться в герметичные пакеты
2. быть удалены в соответствии с действующи-
ми по обезвреживанию предписаниями
Не реже одного раза в год технический спе­циалист компании Nilfi sk-ALTO или инструкти- рованное лицо должно проводить техническую проверку устройства, включая фильтры и механизмы управления, кроме того, следу­ет проверять герметичность всей системы. Согласно стандарту AA.22.201.2, эффектив­ность фильтрации устройств класса H должна проверяться каждый год. Если эффективность фильтра не отвечает требованиям, предъяв­ляемым к устройствам сбора пыли класса H, фильтр следует заменить, а новый – проверить в соответствии со стандартом AA.22.201.2.
Гарантия
На гарантию и ответственность распространя­ются наши “Общие условия продажи”. Оставляем за собой право на изменения в про­цессе технического усовершенствования. В случае самопроизвольных нения неправильных щеток и чистящих средств, а также использования не по назначению от­ветственность изготовителя за вытекающий из этого ущерб исключается.
Испытания и сертификаты
Электротехнические испытания должны прово­диться в соответствии с правилами предупре­ждения несчастных случаев (BGV A3) и по DIN VDE 0701, часть 1 и часть 3. Эти испытания необходимо проводить согласно DIN VDE 0702 через времени и после проведения ремонта или пред­принятых изменений.
регулярные интервалы
изменений, приме-
Источники опасности
Электрическая часть
ОПАСНОСТЬ
Удар электрическим током из-за дефектного провода для подсо­единения к сети.
Соприкосновение с дефектным проводом для подсоединения к сети может повлечь за собой тяже­лое травмирование или травмиро­вание со смертельным исходом.
1. Не повреждайтеэлектрический
кабель (т.е.не тяните за него аппарат,не рвите и не натягивайтеего).
2. недопустимо если поврежден
силовой электрический кабель.(повреждение кабеля может вызвать поражение эл.током!).
3. Перед дальнейшим использо-
ванием машины дефектный провод для подсоединения к сети должен быть заменен сервисной службой фирмы Nilfi sk-Alto или специалистом- электриком.
ОПАСНОСТЬ
Находящиеся под напряжением детали в верхней части пылесоса.
Соприкосновение с деталями, находящимися под напряжением, повлечет за собой тяжелое
1. травмирование или трав-
мирование со смертельным исходом.
2. Ни в коем случае не мыть вер-
хнюю часть пылесоса струей воды.
ОСТОРОЖНО
I
K
SF
R
SLO
HR
SK
L
RO
B
RUS
S
V
Повреждение из-за несоответству­ющего напряжения сети.
Машина может быть повреждена, если она подключается к несоот­ветствующему напряжению сети.
1. Убедиться в том, что указанное
на фирменной табличке напря­жение соответствует напряже­нию местной сети.
ROK
AL
1)
ПДК = предельно допустимая концентрация вредных веществ в воздухе рабочих помещений
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
139
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
G
T
B
F
NL
I
K
SF
R
R
SLO
HR
SK
L
RO
B
RUS
S
V
ROK
Уборка жидкостей
ОСТОРОЖНО
Всасывание жидкостей. В связи с конструкцией пылесосы
с бачком-отстойником (SD) не имеют автоматического контро­ля уровня заполнения. Имеется опасность повреждения пылесоса из-за переполнения или ущерба в случае растекания всасываемой жидкости.
1. Ни в коем случае не всасывать
более 40 литров за один раз.
2. Выключить пылесос и опорож-
нить емкость для мусора.
Опасные материалы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасные материалы. Уборка опасных материалов может
повлечь за собой тяжелое трав­мирование или травмирование со смертельным исходом.
1. Пылесосом нельзя убирать
следующие материалы:
- горячие материалы (тлею-
щие сигареты, горячую золу и т.д.)
- горючие, взрывоопасные, агрессивные жидкости (на­пример бензин, растворите­ли, кислоты, щелочи и т.д.)
- смеси горючих пылей и жидкостей
- взрывоопасные или прирав- ненные к ним материалы в соответствии с §1 Закона о взрывчатых
- горючая пыль с крайне низкой минимальной энер­гией зажигания ME < 1 мДж (необходимо соблюдать до­полнительные национальные законоположения
- Виды пыли с высокой хи- мической активностью или пыль с высоким сродством к кислороду
веществах
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для пылеуловителей должна обеспечиваться достаточная кратность воздухообмена, если уходящий воздух возвращается в помещение. (При этом необходимо соблюдать национальные предписания.).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если пылесос использовался для уборки пыли класса «H», необходи­мо тщательно очистить устройство перед использованием для уборки пыли класса «M» или ниже.
Запасные части и принадлежности
ОСТОРОЖНО
Запасные части и принадлежности. Для выбирать вверх по воспламе-
няющей пыли в зоне 22: Только используйте вспомогательное обо­рудование аттестовано изготовлени­ем машины типа 22. Польза другого вспомогательного оборудования может причинить опасность взрыва.
Применение неоригинальных за­пасных частей и принадлежностей может отрицательно сказаться на безопасности аппарата.
1. Применять только запасные
части и принадлежности фирмы Nilfi sk-Alto.
2. Использовать только щетки,
поставляемые с пылесосом или указанные в руководстве по экс­плуатации.
Опорожнение емкости для мусора
ОСТОРОЖНО
Опасные для окружающей среды убираемые материалы.
Убираемые материалы могут представлять собой опасность для окружающей среды.
1. Удалять мусор в соответствии с
установленными законодатель­ством правилами по утилизации.
AL
1)
140
ПДК = предельно допустимая концентрация вредных веществ в воздухе рабочих помещений
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
G
T
B
Отдать машину на рисайклинг
Отработавшую машину немедленно перевес­ти в непригодное состояние.
1. Вынуть штекер из розетки и перерезать шнур
для подсоединения к сети.
2. Не выбрасывать электроприборы в бытовой
мусор!
Согласно Европейской директиве 2002/96/EG по бывшим в употреб­лении электрическим и элект­ронным приборам отработавшие электроприборы должны соби­раться отдельно и поступать на экологически чистую утилизацию.
Краткая инструкция
На стр. 2 – 8 приведена краткая инструкция с рисунками, которая является полезной при вводе в эксплуатацию, обслуживании и хране­нии машины. Эта краткая инструкция не заменяет от­дельное руководство по эксплуатации, в котором подробно описана машина. Кроме того, руководство по эксплуатации содержит дополнительную информацию по обслужива­нию, техническому уходу и ремонту машины.
Значение
Указания по обращению с машиной подразде­лены на 4 области, которые представлены в виде символов.
символов
2
3
ø
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
A Перед вводом в
эксплуатацию
B Обслуживание/ эксплуатация
I
K
SF
R
R
C Замена фильтрующего
элемента
2
3
ø
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
D После работы
Звездочка (*) указывает на вариант модели или на специальные принадлежности. Проверьте, оснащен ли Ваш аппарат указан­ными органами управления или специальны­ми принадлежностями. Если нет, продолжите со следующего действия.
SLO
HR
SK
L
RO
B
RUS
S
V
ROK
AL
1)
ПДК = предельно допустимая концентрация вредных веществ в воздухе рабочих помещений
141
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
EU / GB 230 V
U [V] V 230
f [Hz] Hz 50/60
PIEC [W] W 2 x 1100
IP IP 54
3
m
Air fl ow rate
Vacuum
Sound pressure level at a distance of 1m, EN 60704-1
Working sound pressure level
/h
l/min
hPa/mbar
kPa
dB(A) 70 ± 2
dB(A) 67 ± 2
2 x 216
2 x 3600
230
23
EC conformity declaration
NILFISK-ADVANCE A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Product:
Model:
Description:
The design of this appliance complies with the following provisions:
Applied harmonized standards:
Applied national standards and technical specifi cations:
Vacuum cleaner for wet and dry operation
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
230-240 V~, 50/60 Hz, 2x1200W Dust Class M and H ATEX Zone 2 2
II 3D Ex tD A22 T135 °C IP54
EC - Machinery Directive 2006/42/EC EC - Directive EMC 2004/108/EC EC - Explosive Atmosphere directive 94/9/ EC „ATEX“
EN ISO 12100-1 (2004), EN ISO 12100-2 (2004), EN 55014-1 (2006), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006), EN 1127-1 (2007), EN 61241-10 (2004)
EN 60335-2-69 (2009) IEC 60335-2-69 (2008)
Anton Sørensen General Manager EAPC Technical Operations Brøndby, 01.06.2008
189
http://www.nilfi sk-advance.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl. Edifi cio Central Park Herrera 1855, Offi ce 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571
AUSTRALIA
Nilfi sk-Advance 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5900 E-mail: info@nilfi sk-advance.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: 0662 456 400-14 E-mail: info.at@nilfi sk-advance.com
BELGIUM
Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Tel.: (+32) 2 467 60 50 E-mail: info.be@nilfi sk-advance.com
CANADA
Nilfi sk-Advance 240 Superior Boulevard Mississauga, Ontario L5T 2L2 Tel.: (+1) 905 564 1149 E-mail: info@advance.ca.com
CHILE
Nilfi sk-Advance de Chile San Alfonso 1462 Santiago Tel.:(+56) 2 684 5000 E-mail: Pablo.Noriega@nilfi sk-advance.com
CHINA
Nilfi sk-Advance (Suzhou) Building 18, Suchun Industrial Estate Suzhou Industrial Park 215021 Suzhou Tel.: (+86) 512 6265 2525
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk-Advance VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 24 14 08 419
DENMARK
Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 E-mail: salg.dk@nilfi sk-advance.com
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600 E-mail: asiakaspalvelu.fi @nilfi sk.com
FRANCE
Nilfi sk-Advance 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91944 Courtabouef Cedex Tel.: (+33) 1 69 59 87 00 E-mail: info.fr@nilfi sk-advance.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Geschäftsbereich der Nilfi sk Advance AG Guido-Oberdorfer-Strasse 10 D-89287 Bellenberg Tel.: +49 (0) 180 5 37 37 37 E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 911 9600 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-Advance Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Tel.: (+31) 36 546 07 00 E-mail: info.nl@nilfi sk-advance.com
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. Room 2001 HK Worsted Mills Industrial Building 31-39 Wo Tong Tsui Street Kvai Chung Tel.: (+852) 24 27 59 51
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: (+36) 24475 550 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited 349, Business Point, No 201,2nd fl oor, above Popular Car World, Western Express High way, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel.: (+91) 223 2174592
IRELAND
Nilfi sk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
ITALY
Nilfi sk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: +39 0377 41 40 46 E-mail: mercato.italia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45 548 2571
KOREA
Nilfi sk-Advance Kumwon B/D 3F, 471-4, Gunja-Dong Gwangjin-Ku Tel.: (+82) 2497 8636
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (+603) 62753120
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard) E-mail: info@advance-mx.com
NEW ZEALAND
Nilfi sk-Advance Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1135 Tel.: (+64) 95 25 00 92
NORWAY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 70 E-mail: info.no@nilfi sk-alto.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O.
05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50
PORTUGAL
Nilfi sk-Advance Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 121 911 2670 E-mail: mkt.pt@nilfi sk-advance.com
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7 Россия
Tel.: (+7) 495 783 96 02 E-mail: info@nilfi sk.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: (+65) 6759 9100
SPAIN
Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: (+3) 4 93 741 2400 E-mail: mkt.es@nilfi sk-dvance.com
SWEDEN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Aminogatan 18 Box 40 29 431 04 Mölndal Tel.: (+46) 31 706 73 00 E-mail: info.se@nilfi sk-alto.com
SWITZERLAND
Nilfi sk-Advance Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelzl 9500 Wil Tel.: (+41) 719 23 84 44 E-mail: info.ch@nilfi sk-advance.com
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch 1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd. Taipei Tel.: (+88) 6227 002 268
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2 275 5630
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. No. 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: (+90) 216 470 08 - 60 E-mail: info.tr@nilfi sk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-Advance Ltd. Unit 24 Hilllside Business Park Kempson Way Bury St. Edmunds Suffolk IP32 7EA Tel.: (+49) 01284 763163 E-mail: sales.uk@nilfi sk-advance.com
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfi sk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Tel.: (+971) 553 2626 82
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: (+1) 763 745 3500
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+04) 761 5642 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
Loading...