Nilfisk ATTIX 995-0H-M SD XC TYPE 22 User Manual [lv]

Page 1
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
Quick Start Guide
2
3
ø
7
ø
2
6
ø
5
ø
0
302003356 C
Page 2
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
A
1.
1.
2
3
ø
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
2.
3.*
*)
2
Option / Optional accessories
Page 3
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
A
1.
1.
Type P2
2.
3.
7.
4.
5.
6.
8.
*)
Option / Optional accessories
3
Page 4
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
A
1.
2.
1.
3.
4.
7.
5.
6.
8.
*)
4
Option / Optional accessories
Page 5
B
1.
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
2.
ø27 ø27 ø32 ø32 ø36 ø36 ø38 ø38 ø50 ø50
3.
0 = I = II =
*)
Option / Optional accessories
5
Page 6
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
10 sec .
B
*)
6
Option / Optional accessories
Page 7
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
C
1.
Type P2
2.
1.
3.
4.
5.
*)
Option / Optional accessories
7
Page 8
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
D
2
3
ø
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
1.
2.
3.
2
3
ø
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
*)
8
Option / Optional accessories
Page 9
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
G
CZ
G
S
T
B
NL
I
K
SF
R
R
SLO
HR
SK
L
RO
B
RU
Šis dokuments
Šis dokuments satur svarīgu informāciju par iekārtas drošību un īsu lietošanas instrukciju.
Pirms iekārtas ņemšanas ekspluatā- cijā noteikti izlasiet šo instrukciju un uzglabājiet noliktu pa rokai.
Papildu informācija
Detalizētu informāciju par iekārtu jūs atradīsiet lietošanas instrukcijā, kuru varat ielādēt no mūsu interneta lapas www.nilfi sk-alto.com.
Ja jums rodas citi jautājumi, lūdzu, griezieties jūsu valstī atbildīgajā Nilfi sk-Alto servisa nodaļā. Skatīt šī dokumenta otrā pusē.
Svarīgi darba drošības norādījumi
Drošības norādījumu apzīmējumi
BRIESMAS
Briesmas, kas izraisa smagas traumas un neatgriežamus veselī­bas traucējumus vai nāvi.
BRĪDINĀJUMS
Briesmas, kas var izraisīt smagas traumas vai kā rezultātā var pat iestāties nāve.
UZMANĪBU
Briesmas, kas var izraisīt vieglas traumas vai materiālus zaudēju­mus.
Pirms darba apkalpojošo personālu informēt par
• apiešanos ar iekārtu, t.i., tās apkalpošanu,
• iespējamo bīstamību, kas var rasties no iesūcamā materiāla,
• uzsūktā materiāla drošu novākšanu.
1. Jebkura veida ekspluatācija, kas varētu
apdraudēt darba un tehnisko drošību, ir aizliegta.
2. Nekad nesūkt bez fi ltra!
3. Izslēgt iekārtu un izvilkt kontakdakšu no
elektroapgādes avota ir nepieciešams:
- pirms tīrīšanas un apkopes;
- pirms daļu nomaiņas;
- pirms pārbūves;
- ja rodas putas vai sāk izplūst šķidrums.
Iekārtu ir atļauts ekspluatēt tikai saskaņā ar spē- kā esoš instrukcijas un lietotāja valstī pastāvošiem sais­tošiem negadījumu novēršanas noteikumiem, ir jāievēro arī zināmi specifi skie darba drošības un aizsardzības, kā arī profesionālās izpildes noteikumi.
Pielietojums
Kopš 1997. gada pastāv jauna veselībai kaitīgu putekļu un tiem atbilstošo nosūkšanas iekārtu klasifi kācija. Šis iedalījums ir reglamentēts saskaņā ar IEC 60335-2-69 (pasaulē) un EN 60335-2-69 (Eiropas valstīs).
Drošības uzlīme uz mašīnas brīdina: Iekārta satur putekļus, kas ir kaitīgi veselībai. Iztukšošanas un apkopes procedūras, tostarp putekļu sav pilnvarots personāls, izmantojot atbilstošus individuālos aizsardzības līdzekļus. Eksplua- tāciju sāciet tikai pēc tam, kad ir uzstādīta un pārbaudīta visa fi ltrācijas sistēma.
ām nacionālām normām. Bez lietošanas
ācēju noņemšanu, drīkst veikt tikai
ROK
S
LV
AL
Iekārtu
• drīkst ekspluatēt tikai personas, kuras ir instruētas par lietošanu un kurām uzticēta tās apkalpošana;
• nedrīkst lietot bez uzraudzības;
• aizliegts lietot bērniem.
148
Putekļu klase M (vidēji liela koncentrā-
cija). Pie šīs putekļu klases pieder
putekļi ar MAK kā arī koka putekļi. Šīs klases putekļu sūcēji tiek pārbaudīti visas iekārtas pārbaudes laikā. Maksimālā caurlaidības pakāpe 0,1%, nosūkšana ar minimālu putekļu veidošanos un izplatīšanos.
1)
maksimāli pieļaujamā kaitīgo vielu koncentrācija darba vidē
Rokasgrāmatas oriģināla tulkojums
1)
vērtībām > 0,1 mg/m³
Page 10
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
G
S
T
B
Putekļu klase H (augsta koncentrācija).
Pie šīs putekļu klases pieder putekļi ar
1)
MAK
vērtībām, tai skaitā visi vēzi izraisošie putekļi un putekļi, kas satur slimību izraisītājus. Šīs klases putekļu sūcēji tiek pārbaudīti visas iekārtas pārbaudes laikā. Maksimālā caurlaidības pakāpe 0,005%, nosūkšana ar minimālu putekļu veidošanos un izplatīšanos.
22. zonā lietojamās iekārtas ir marķē­tas kā 22. tipa vakuumiekārtas.
• Šīs iekārtas var lietot L, M vai H
klases putekļu savākšanai.
22. zona tiek defi nēta kā vide, kurā viegli
uzliesmojoši putekļi var būt tikai īslaicīgi (piemēram, mazāk nekā 10 stundas gadā).
22. tipa iekārtas ir piemērotas lietošanai
putekļu sūcējventilatoru veidā. Lai būtu iespējams nodrošināt minimālo gaisa kustību Vmin = 20 m/s, visām drošības no­sūkšanas ierīcēm ir jābūt aprīkotām ar tilpuma plūsmas kontrolierī
ci.
Putekļu sūcējs ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22, ir piemērots šādu vielu savākšanai:
• neuzliesmojoši šķidrumi (uzliesmošanas
punkts 55°C vai augstāks);
• zāģskaidas un veselībai bīstami putekļi,
tostarp putekļi ar OEL vērtībām, kancero-
gēni putekļi un putekļi, kas satur mikrobus
un patogēnus;
uzliesmojoši, sausi putekļi 22. zonā;
Ar to nosūkt drīkst tikai tad, ja ir iespējams nodrošināt, ka netiks uzsūkti aktīvi uzliesmo­šanas avoti.
Novadošām nosūkšanas iekārtām, piem., pie mašīnām ar daļēji atklāta tipa nosūcēm, un apstrādes mašīnu vadāmām daļā
m, piem., ierīcēm ar aizsardzības klasi II, kas nav pie ierīces iezemētas, lai novērstu elektrostatisko uzlādēšanos, iezemējumu ir jāatrisina citā, tam atbilstošā, veidā.
Nosūcot vai uzsūcot degošos putekļus 22. zonā, putekļu savākšanas tilpni parasti iztukšo darba laikā pēc nepieciešamības un pēc darbu pabeigšanas.
Regulāri veicot tīrīšanu, jānodrošina, lai uz iekārtas nesakrātos putekļi.
Ar putekļu sūc
ēju ir atļauts strādāt tikai tad, ja visi nepieciešamie fi ltri, tai skaitā arī gaisa fi ltrs motora dzesēšanai, ir iebūvēti un ir nevainoja­mā stāvoklī. Ievērojiet valstī spēkā esošās normas un priekšrakstus kontakligzdu lietošanai 22. zonā.
Putekļu sūcējs nav piemērots putekļu nosūk- šanai no apstrādes mašīnām to darba laikā, ja tās rada dzirksteļošanu un pastāv uzliesmoša­nas risks.
Ja novadāmais gaiss no iekārtas izplūst telpā, ir jānodrošina, lai atputekļotājiem būtu pietie­kama gaisa apmaiņa (ievērojiet valstī spē
kā esošās normas un priekšrakstus). Šī iekārta ir paredzēta profesionālai lietošanai, piem., viesnīcās, skolās, slimnīcās, rūpnīcās, veika- los, birojos, iznomāšanas punktos.
Jebkura cita veida pielietojums skaitās lieto­šanas mērķim neatbilstošs. Par bojājumiem, kas rodas neatbilstošas lietošanas dēļ ražotājs atbildību neuzņemas. Pareiza lietošana ietver sevī arī ražotāja rekomendēto ekspluatācijas, apkopes un servisa nosacījumu stingru ievērošanu. Skatīt lietošanas instrukciju.
Apkalpošana / ekspluatācija
Atkarībā no iesūcamo un nosūcamo putekļu bīstamības pakāpes putekļu sūcē
jam ir jābūt
aprīkotam ar tam atbilstošiem fi ltriem:
I
K
SF
R
SLO
HR
SK
L
RO
B
RU
S
LV
Uzsūknējot uzliesmojošus putekļus 22. zonā, netīrumu tvertne jāiztukšo atbilstoši prasībām, taču vienmēr pēc lietošanas.
ROK
AL
1)
maksimāli pieļaujamā kaitīgo vielu koncentrācija darba vidē
Rokasgrāmatas oriģināla tulkojums
149
Page 11
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
G
S
T
B
NL
I
K
SF
R
R
SLO
HR
SK
L
RO
B
RU
S
LV
ROK
Putekļu veids Filtra maiss/netīrumu
savākšanas maiss
• Putekļi, kas nav kaitīgi veselībai
• Putekļi, kas neizraisa vēzi, ar MAK vērtībām > 0,1 mg/m³ (papildus ievērot valsts normatīvos aktus)
• Koka putekļi
• Sprādzienbīstami putekļi, zonā 22 sprādzienbīsta­mības klase St1, St2, St3
• Visu veidu putekļi ar MAK vērtībām
• Sprādzienbīstami putekļi, zonā 22 sprādzienbīsta­mības klase St1, St2, St3
• Visu veidu putekļi ar MAK vērtībām
• Sprādzienbīstami putekļi, zonā 22 sprādzienbīsta­mības klase St1, St2, St3
• Visu veidu putekļi ar MAK vērtībām
• Sprādzienbīstami putekļi, zonā 22 sprādzienbīsta­mības klase St1, St2, St3
Netīrumu savākšanas maiss (5 gab.) Pasūtī­juma Nr. 302001480
Drošības ltra maiss (5 gab.) Pasūtī­juma Nr. 302003473
Filtra ele­ments „H“ Pasūtī­juma Nr. 107400564
Motora pie­plūdes gaisa ltrs “TYPE 22” Pasūtījuma Nr. 107400041
Pirms putekļu ar MAK vērtībām uzsūkšanas/ nosūkšanas:
1. Pārbaudīt, vai aprīkojums satur visus ltrus un vai tie ir pareizi ievietoti.
2. Putekļu sūcēju nelietot bez vai ar bojātu antistatiskās palīgierīces skavu. Statiskās izlādēšanās dēļ sprādzienbīstamā vidē pastāv eksplozijas risks.
3. Pārliecināties par šļūtenes diametru un nosūkšanas šlūtenes diametru atbilstību.
4. Motoram darbojoties, nosūkšanas šļū­teni turēt ciet. Ja gaisa kustības ātrums nosūkšanas šļūtenē būs mazāks par 20
m/s, drošības nol
ūkā atskanēs brīdinošs
akustiskais signāls.
Transportēšana
1. Pirms transportēšanas aizvērt visus netīru- mu savākšanas tvertnes fi ksatorus.
2. Abus ievades fi tingus netīrumu savākša- nas tvertnes daļā aizvērt ar aizbāzni.
3. Nesašķiebt, ja netīrumu savākšanas tvert- nē vēl ir šķidrums.
4. Iekārtu necelt ar celtņa āķi.
Uzglabāšana
1. Uzglabāt sausā un no sala aizsargātā vietā.
Elektriskais pieslēgums
1. Iekārtu pieslēgt caur bojājuma strāvas aizsargslēdzi.
2. Ņemiet vērā, ka uzsūcot un nosū
cot degošus putekļus 22. zonā, nedrīkst lietot pagarinājuma kabeļus, elektriskos spraud­savienojumus un pārejas ierīces.
3. Strāvu vadošo daļu (kontaktligzdu, kon- taktdakšu un savienojumus) un pagari­nājumu izvietojumu izvēlēties tā, lai būtu saglabāta aizsardzības klase.
4. Pārliecināties, ka tīkla pieslēgšanas kabeļu kontaktdakšas un savienojumi, ir ūdensnecaurlaidīgi.
Pagarinājuma kabelis
1. Izmantot tikai ražotāja noteiktos vai augstvērtīgāka izpildījuma pagarinājuma kabeļus. Skatīt lietošanas instrukciju.
2. Ievērot vadu minimālo šķērgriezumu:
Kabeļu
garums
līdz 20 m 1,5 mm
20 līdz 50 m 2,5 mm
Šķērsgriezums
< 16 A < 25 A
2
2
2,5 mm 4,0 mm
2
2
Apkope, tīrīšana un remonts
Izpildot tālāk norādītos darbus strādāt tā, lai nevajadzīgi neveidotos un neizplatītos putekļi. Elpošanas orgānu aizsardzībai lietot P2 aizsargmasku.
Izpildīt tikai lietošanas instrukcijā aprakstītos apkopes darbus.
AL
1)
150
maksimāli pieļaujamā kaitīgo vielu koncentrācija darba vidē
Rokasgrāmatas oriģināla tulkojums
Page 12
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
G
S
T
B
Pirms iekārtas tīrīšanas vai apkopes vienmēr izvilkt no tīkla kontaktdakšu.
Apkopes un tīrīšanas darbus veikt piesardzī­gi, lai apkopes personāls un citi cilvēki netiktu pakļauti briesmām.
Apkopes zonā
1. nodrošināt piespiedu ventilēšanu un ltrēšanu.
2. Lietot aizsargapģērbu!
3. Apkopes zonu tīrīt tā, lai apkārtējā vidē nenokļūtu bīstamās vielas.
Pirms iekārta tiek izņemta no ar bīstamām vielām kontaminētās vides,
1. to notīrīt ar sūcēju no ārpuses, rūpīgi no- slaucīt vai arī atbilstoši herm
ētiski iepakot,
2. strādāt tā, lai nesaceltos nogulsnētie bīstamie putekļi.
Brīdinājums: pēc izņemšanas no iekārtas (attiecas tikai uz H klases iekārtām) nelietojiet ltra pamatelementu atkārtoti.
Visus konstruktīvos elementus, kurus ap­kopes un remontdarbu laikā nav iespējams pietiekamā mērā notīrīt,
1. iepakot necaurspīdīgos maisos un
2. nodot atkritumu savākšanas punktos saskaņā ar spēkā esošiem likumiem un priekšrakstiem.
A3) un DIN VDE 0701 1. un 3. daļai. Saskaņā ar DIN VDE 0702 tās ir paredzētas regulāros intervālos pēc remontdarbiem un izmaiņu veikšanas.
Briesmu faktori
Elektrība
BRIESMAS
Pastāv elektriskās strāvas iedarbī­bas bīstamība, ja tīkla pieslēguma kabeļi ir defekti!
Saskaroties ar defektu kabeli, var tikt izraisīti smagi vai nāvējoši savainojumi.
1. Uzmanīties, lai tīkla pieslēguma kabelis netiktu bojāts (piem., lai tam neviens neuzbrauktu, to nerautu, nesaspiestu).
2. Regulāri pārbaudīt kabeli, vai tas nav bojāts (piem., vai nav ieplaisājis, vai nav parādījušās novecošanās pazīmes).
3. Bojātos kabeļus nekavējoties likt nomainīt Nilfi sk-Alto servisa nodaļā vai elektriķim.
BRIESMAS
Strāvu vadošās daļas sūcēja virsdaļā!
I
K
SF
R
SLO
HR
SK
L
Vismaz reizi gadā Nilfi sk-ALTO mehāniķim vai apmācītai personai ir jāveic tehniskā pārbaude, kas ietver fi ltru, hermētiskuma un kontroles mehānismu pārbaudi. H klases iekārtām saskaņā ar AA.22.201.2 reizi gadā ir jāpārbauda to fi ltrācijas efektivitāte. Ja ltra efektivitāte neatbilst H putekļu klases prasībām, fi ltrs ir jānomaina un jaunais fi ltrs ir jāpārbauda saskaņā ar AA.22.201.2.
Ražotāja atbildība par produktu
Ražotāja un tirdzniecības fi rmas garantija pamatojas uz mūsu vispārējiem darījumu noteikumiem. Ja iekārtai patvaļīgi tiek veiktas izmaiņas, izmantoti nepiemēroti aksesuāri vai tā tiek ne­atbilstoši lietota, par bojājumiem, kas radušies tā rezultātā, ražotājs atbildību neuzņemas.
Regulāri veicamās pā
rbaudes
Elektrotehniskās pārbaudes ir izpildāmas at­bilstoši drošības tehnikas noteikumiem (BGV
Saskaroties ar strāvu vadošām daļām, var tikt izraisīti smagi vai nāvējoši savainojumi.
1. Uzmanīties, lai sūcēja virsdaļa nekad netiktu apsmidzināta ar ūdeni.
UZMANĪBU
Bojāšanās risks nepareiza tīkla sprieguma dēļ!
Iekārta var tikt bojāta, ja to pie­slēdz pie neatbilstoša sprieguma avota.
1. Pārbaudīt, vai vietējā tīkla spriegums atbilst uz modeļa datu plāksnītes norādītajam spriegumam.
RO
B
RU
S
LV
ROK
AL
1)
maksimāli pieļaujamā kaitīgo vielu koncentrācija darba vidē
Rokasgrāmatas oriģināla tulkojums
151
Page 13
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
G
S
T
B
F
NL
I
K
SF
R
R
SLO
HR
SK
L
RO
B
RU
S
LV
Šķidrumu iesūkšana
UZMANĪBU
Esiet uzmanīgi, uzsūcot šķidru­mus.
Konstruktīvo īpatnību dēļ iekārtas ar ieliekamo tvertni (SD) ir bez automātiskās uzpildes kontroles. Iekārta var sabojāties, ja tā ir pār­pildīta vai ja sāk izplūst nosūktais šķidrums.
1. Nekad vienā reizē neuzsūkt vairāk par 40 litriem.
2. Izslēgt putekļu sūcēju un iztuk- šot netīrumu tvertni.
Bīstami materiāli un vielas
BRĪDINĀJUMS
Bīstami materiāli un vielas Uzsūcot veselībai kaitīgus materiā-
lus un vielas, var rasties smagas traumas vai veselības traucējumi, kā rezultātā pat iestāties nāve.
1. Ņemt vērā, ka ir aizliegts uzsūkt:
- karstus materiālus (kvēlošas cigaretes, karstus pelnus utt.)
- degošus, sprādzienbīstamus, agresīvus šķidrumus (piem., benzīnu, šķīdinātājus, skā­bes, sārmus utt.)
- Degošo putekļu maisījums ar šķidrumiem
- sprādzienu izraisošas vai tamlīdzīgas vielas saskaņā ar likuma par sprādzienvielām
1. pantu
- degoši putekļi ar ekstrēmi zemu minimālo aizdegšanās enerģiju ME < 1 mJ (papildus ievērojiet valstī spēkā pastā­vošos normatīvos aktus)
- Izteikti reaģētspējīgi putekļi vai putekļi ar ārkārtēju pie­saistes spēju skābeklim
BRĪDINĀJUMS
Par tādiem putekļiem kā, piemēram, titāna vai magnija putekļi, uz kuriem attiecas papildu prasības, konsultējieties ar savām vietējām darba drošības iestādēm vai ar putekļu sūcēja ražotāju.
BRĪDINĀJUMS
Ja putekļu sūcējs ir lietots H kla­ses putekļu uzsūknēšanā, iekārtu vajag rūpīgi iztīrīt, un tikai pēc tam to drīkst lietot darbā ar M vai zemākas klases putekļiem.
Rezerves daļas un aksesuāri
UZMANĪBU
Rezerves daļas un aksesuāri Putekļu uzsūkšanai un nosūkšanai
22. zonā izmantojiet tikai ražotāja
22. tipa konstrukcijas ierīcēm paredzētos piederumus. Strādājot ar citiem, neatbilstošiem piederu­miem, pastāv sprādzienbīstamība.
Izmantojot svešas rezerves daļas un aksesuārus, var tikt nelabvēlīgi ietekmēta ierīces drošība.
1. Izmantot tikai Nilfi sk-Alto rezer- ves daļas un aksesuārus.
2. Izmantot tikai ar ierīci piegā­dātās vai lietošanas instrukcijā specifi cētās sukas.
Netīrumu tvernes iztukšošana
UZMANĪBU
Videi kaitīgi materiāli un vielas Nosūktie materiāli un vielas var
apdraudēt apkārtējo vidi.
1. Nosūktos materiālus un vielas utilizēt saskaņā ar spēkā esošiem likumiem un priekš­rakstiem.
ROK
AL
152
1)
maksimāli pieļaujamā kaitīgo vielu koncentrācija darba vidē
Rokasgrāmatas oriģināla tulkojums
Page 14
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
G
S
T
B
Utilizācija
Nolietoto iekārtu pirms utilizācijas padarīt nelietojamu:
1. Izvilkt no tīkla kontaktdakšu.
2. Pārdalīt tīkla pieslēguma kabeli.
3. Neizmest elektroierīces sadzīves atkritu- mos!
Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2002/96/ EK par elektrisko un elektronis­ko iekārtu atkritumiem (EEIA), nolietotās ierīces ir savācamas atsevišķi no citiem atkritumiem un nogādājamas videi draudzīgai reciklēšanai.
Īsa instrukcija
No 2. līdz 8. lpp. jūs atradīsiet no valodām neatkarīgu īsu instrukciju ar simboliem, kas jums labi noderēs, ierīci ņemot ekspluatācijā, apkalpojot un uzglabājot. Lūdzu ņemiet vērā, ka šī instrukcija neaizstāj lietošanas instrukciju, kura satur detalizētu ierīces aprakstu. Bez tam lietošanas instruk­cija sniedz daudzveidīgu informāciju ierīces apkalpošanai, apkopei un remontam.
Simbolu nozīme
Darbību norādes tiek iedalītas 4 daļās un apzīmētas ar šādiem simboliem.
2
3
ø
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
A Pirms ņemšanas
ekspluatācijā
B Apkalpošana / ekspluatācija
I
K
SF
R
R
C Filtra elementa „H“ nomaiņa
2
3
ø
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
D Pēc darba
Zvaigznīte (*) norāda uz modeļa variantu vai īpašiem aksesuāriem. Pārbaudiet, vai jūsu iekārta ir aprīkota ar norā- dītiem apkalpošanas elementiem vai specakse­suāriem. Pretējā gadījumā pārejiet pie nākošā darba gājiena.
SLO
HR
SK
L
RO
B
RU
S
LV
ROK
AL
1)
maksimāli pieļaujamā kaitīgo vielu koncentrācija darba vidē
Rokasgrāmatas oriģināla tulkojums
153
Page 15
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
EU / GB 230 V
U [V] V 230
f [Hz] Hz 50/60
PIEC [W] W 2 x 1100
IP IP 54
3
m
Air fl ow rate
Vacuum
Sound pressure level at a distance of 1m, EN 60704-1
Working sound pressure level
/h
l/min
hPa/mbar
kPa
dB(A) 70 ± 2
dB(A) 67 ± 2
2 x 216
2 x 3600
230
23
EC conformity declaration
NILFISK-ADVANCE A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Product:
Model:
Description:
The design of this appliance complies with the following provisions:
Applied harmonized standards:
Applied national standards and technical specifi cations:
Vacuum cleaner for wet and dry operation
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
230-240 V~, 50/60 Hz, 2x1200W Dust Class M and H ATEX Zone 2 2
II 3D Ex tD A22 T135 °C IP54
EC - Machinery Directive 2006/42/EC EC - Directive EMC 2004/108/EC EC - Explosive Atmosphere directive 94/9/ EC „ATEX“
EN ISO 12100-1 (2004), EN ISO 12100-2 (2004), EN 55014-1 (2006), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006), EN 1127-1 (2007), EN 61241-10 (2004)
EN 60335-2-69 (2009) IEC 60335-2-69 (2008)
Anton Sørensen General Manager EAPC Technical Operations Brøndby, 01.06.2008
189
Page 16
http://www.nilfi sk-advance.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl. Edifi cio Central Park Herrera 1855, Offi ce 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571
AUSTRALIA
Nilfi sk-Advance 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5900 E-mail: info@nilfi sk-advance.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: 0662 456 400-14 E-mail: info.at@nilfi sk-advance.com
BELGIUM
Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Tel.: (+32) 2 467 60 50 E-mail: info.be@nilfi sk-advance.com
CANADA
Nilfi sk-Advance 240 Superior Boulevard Mississauga, Ontario L5T 2L2 Tel.: (+1) 905 564 1149 E-mail: info@advance.ca.com
CHILE
Nilfi sk-Advance de Chile San Alfonso 1462 Santiago Tel.:(+56) 2 684 5000 E-mail: Pablo.Noriega@nilfi sk-advance.com
CHINA
Nilfi sk-Advance (Suzhou) Building 18, Suchun Industrial Estate Suzhou Industrial Park 215021 Suzhou Tel.: (+86) 512 6265 2525
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk-Advance VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 24 14 08 419
DENMARK
Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 E-mail: salg.dk@nilfi sk-advance.com
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600 E-mail: asiakaspalvelu.fi @nilfi sk.com
FRANCE
Nilfi sk-Advance 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91944 Courtabouef Cedex Tel.: (+33) 1 69 59 87 00 E-mail: info.fr@nilfi sk-advance.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Geschäftsbereich der Nilfi sk Advance AG Guido-Oberdorfer-Strasse 10 D-89287 Bellenberg Tel.: +49 (0) 180 5 37 37 37 E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 911 9600 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-Advance Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Tel.: (+31) 36 546 07 00 E-mail: info.nl@nilfi sk-advance.com
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. Room 2001 HK Worsted Mills Industrial Building 31-39 Wo Tong Tsui Street Kvai Chung Tel.: (+852) 24 27 59 51
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: (+36) 24475 550 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited 349, Business Point, No 201,2nd fl oor, above Popular Car World, Western Express High way, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel.: (+91) 223 2174592
IRELAND
Nilfi sk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
ITALY
Nilfi sk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: +39 0377 41 40 46 E-mail: mercato.italia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45 548 2571
KOREA
Nilfi sk-Advance Kumwon B/D 3F, 471-4, Gunja-Dong Gwangjin-Ku Tel.: (+82) 2497 8636
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (+603) 62753120
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard) E-mail: info@advance-mx.com
NEW ZEALAND
Nilfi sk-Advance Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1135 Tel.: (+64) 95 25 00 92
NORWAY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 70 E-mail: info.no@nilfi sk-alto.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O.
05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50
PORTUGAL
Nilfi sk-Advance Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 121 911 2670 E-mail: mkt.pt@nilfi sk-advance.com
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7 Россия
Tel.: (+7) 495 783 96 02 E-mail: info@nilfi sk.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: (+65) 6759 9100
SPAIN
Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: (+3) 4 93 741 2400 E-mail: mkt.es@nilfi sk-dvance.com
SWEDEN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Aminogatan 18 Box 40 29 431 04 Mölndal Tel.: (+46) 31 706 73 00 E-mail: info.se@nilfi sk-alto.com
SWITZERLAND
Nilfi sk-Advance Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelzl 9500 Wil Tel.: (+41) 719 23 84 44 E-mail: info.ch@nilfi sk-advance.com
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch 1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd. Taipei Tel.: (+88) 6227 002 268
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2 275 5630
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. No. 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: (+90) 216 470 08 - 60 E-mail: info.tr@nilfi sk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-Advance Ltd. Unit 24 Hilllside Business Park Kempson Way Bury St. Edmunds Suffolk IP32 7EA Tel.: (+49) 01284 763163 E-mail: sales.uk@nilfi sk-advance.com
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfi sk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Tel.: (+971) 553 2626 82
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: (+1) 763 745 3500
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+04) 761 5642 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
Loading...