Nilfisk ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22 User Manual [hu]

Page 1
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22 Operating Instructions
2
3
ø
7
ø
2
6
ø
5
ø
0
au
to
107401246 B
Page 2
Tartalom
1 Fontos biztonsági
utasítások
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
............................................................................................2
2 Leírás
3 Az üzembevétel előtt
4 Kezelés / üzemeltetés
5 Alkalmazási területek
és munkamódszerek
6 A munkavégzés után
7 Karbantartás
2.1 Kezelőelemek .......................................................................9
2.2 Kezelőfelület .......................................................................10
3.1 A berendezés összeszerelése............................................11
3.1.1 Tartozékok kicsomagolása .................................................11
3.1.2 Kezelés...............................................................................12
3.1.3 A biztonsági szűrőzsák behelyezése..................................12
3.1.4 A porgyűjtő zsák behelyezése ............................................14
4.1 Csatlakozások ...................................................................16
4.1.1 Elektromos csatlakoztatás..................................................16
4.2 A készülék bekapcsolása ...................................................16
1)
4.2.1 A „I-0-II”
kapcsolók ..........................................................16
4.3 Ellenőrizze a térfogatáramlás-felügyeletet .........................16
4.4 Akusztikus figyelmeztető jel ...............................................16
4.5 A szűrőelem megtisztítása .................................................17
5.1 Munkatechnika ...................................................................18
5.1.1 Száraz anyagok szívása ....................................................18
5.1.2 Folyadékok szívása ............................................................18
6.1 A szívóberendezés kikapcsolása és tárolása .....................19
7.1 Karbantartási terv ...............................................................20
7.2 Karbantartási munkák ........................................................20
7.2.1 Antisztatikus kapcsokat ellenőrzése...................................20
7.2.2 A piszoktartály ürítése ........................................................21
7.2.3 Az ártalmatlanításra szolgáló zsák cseréje ........................22
7.2.4 A biztonsági szűrőzsák cseréje .........................................23
7.2.5 A „H“ szűrőelem cseréje .....................................................24
7.2.6 Motor szellőzőlevegő-szűrő csere .....................................25
8 Zavarok kiküszöbölése
9 Egyéb
1)
Kiegészítő tartozék - modellváltozat
Az eredeti használati útmutató fordítása
..........................................................................................26
9.1 A gép anyagának újrafelhasználása...................................27
9.2 Jótállás ..............................................................................27
9.3 Ellenőrzések és engedélyek...............................................27
9.4 EG megfelelési nyilatkozat .................................................27
9.5 Műszaki adatok ..................................................................28
9.6 Tartozék ..............................................................................28
1
Page 3
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
1 Fontos biztonsági utasítások
Az utasítások meghatározása Mielőtt üzembe helyezné a készüléket, feltétlenül olvassa el
a jelen dokumentumot, és tartsa mindig keze ügyében.
VESZÉLY
Olyan veszély, ami közvetlenül okoz súlyos, irreverzibilis sérüléseket vagy halált.
FIGYELEM
Olyan veszély, amely súlyos sérüléseket vagy halált okozhat.
VIGYÁZAT
Olyan veszély, amely könnyű sérüléseket vagy anyagi károkat okozhat.
A készüléket
• csak olyan személyek használhatják, akiket a kezelésére betaní­tottak és akiket a kezeléssel kifejezetten megbíztak
• csak felügyelet mellett üzemeltethető
• nem használhatják gyermekek
A készüléket kiszolgáló személyzetet munkavégzés előtt tájékoz­tatni kell
• a készülék kezeléséről
• a felszívandó anyagból származó veszélyekről
• a felszívott anyag biztonságos eltávolításáról
1. Mindennemű biztonsági szempontból kétes munkamódszert el
kell kerülni.
2. Sohase szívjon szűrő nélkül.
3. A következő helyzetekben a készüléket kapcsolja ki, és húzza ki
a hálózati csatlakozót:
- tisztítás és karbantartás előtt
- alkatrészek cseréje előtt
- a készülék átszerelése előtt
- habképződéskor, vagy ha folyadék folyik ki
A berendezés üzemeltetése a mindenkori nemzeti előírásoknak megfelelően kell történjen. A használati utasítás és az alkalmazó országában érvényes kötele­ző baleset-megelőzési eloírások mellett, a biztonságos és szaksze­rű munkavégzésre vonatkozó szaktechnikailag is elismert szabályo­kat is figyelembe kell venni.
A gép alkalmazásának célja 1997 óta az egészségre káros porokat és a hozzájuk rendelt elszí-
vókészülékeket új osztályokba sorolják. A besorolást az IEC 60335­2-69 (világszerte) és az EN 60335-2-69 (Európa-szerte) normatívák szabályozzák.
A készüléken lévő biztonsági címke jelentése: A készülék egészségre veszélyes port tartalmaz. Ürítését és a kar­bantartását – beleértve a porgyűjtő eszközök eltávolítását – csak
2
1)
MAK = Maximális munkahelyi koncentráció
Az eredeti használati útmutató fordítása
Page 4
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
megfelelő egyéni védőeszközöket használó szakemberek végez­hetik. A készülék csak hiánytalan és ellenőrzött szűrőrendszerrel használható.
M (közepes) porosztály. Ebbe a porosztályba tartoznak a 0,1
3
-esnél nagyobb MAK-értékkel1) rendelkező porok, va-
mg/m
lamint a fűrészpor. Ezen osztályba tartozó porok elszívókészülékeit teljes készülékként vizsgálják. A maximális átbo­csátás mértéke 0,1%, az ártalmatlanításnak pormentesen kell vég­bemennie.
H (magas) porosztály. Ebbe a porosztályba sorolandók a
MAK-értékkel
a kórokozókkal szennyezett porok. Ezen osztályba tartozó porok elszívókészülékeit teljes készülékként vizsgálják. A maximális átbocsátás mértéke 0,005%, az ártalmatlanításnak pormentesen kell végbemennie.
A 22-es zónában használható készülékek 22-es típusú (type
22) porszívóként vannak jelölve
Ezek a készülékek L, M vagy H porosztályú porok felszí-
vására használhatók.
A 22-es zónába tartoznak azok a környezetek, ahol éghető po-
rok csak rövid ideig vannak jelen (pl. kevesebb mint 10 óra/év időtartamban).
A 22-es típusú készülékek alkalmazhatók porelszívó berende-
zésként.
Valamennyi biztonsági porszívónak térfogatáram-felügyelettel ren­delkeznie kell a V végett.
Az ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22 porszívó alkalmas a követke- zők felszívására:
Nem gyúlékony folyadékok (lobbanáspont 55 °C vagy maga-
sabb).
• Fűrészpor és egészségre veszélyes porok, beleértve az OEL
értékkel rendelkező porokat, illetve a rákkeltő anyagokat vagy kórokozókat tartalmazó porokat.
Gyúlékony, száraz porok 22-es zónában.
1)
rendelkező porok, valamennyi rákkeltő por és
= 20 m/s minimális légsebesség biztosítása
min
1)
MAK = Maximális munkahelyi koncentráció
Az eredeti használati útmutató fordítása
A készüléket csak akkor szabad leszivattyúzásra használni, ha biz­tosított, hogy az semmiféle tűzforrást nem szív fel.
A berendezés elektromosan vezető egységeit, pl. a gép szívófedelét vagy a tisztított gép elektromosan vezető részeit, pl. a II. védelmi besorolásba tartozó készülékek esetén, amelyek a készüléken át nincsenek földelve, az elektrosztatikus feltöltődés elkerülése érde­kében más módon földelni kell.
Éghető porok 22-es zónában történő felszívásakor a szennytartályt szükség szerint kell kiüríteni, de mindig a használat után.
3
Page 5
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
A készülék nem alkalmas olyan működésben levő megmunkálógépeken történő leszivattyúzásra, amelyek működése során tüzet okozó anyagok keletkezhetnek.
Rendszeres tisztítással gondoskodni kell arról, hogy a készülékben ne gyűlhessen össze por.
Pormentesítéskor a helyiség légcsereszámának elegendően nagy­nak kell lennie, ha a készülékből távozó levegő a helyiségbe áramlik vissza (ehhez vegye figyelembe az érvényes nemzeti előírásokat).
A készülék ipari alkalmazásokra használható, mint pl.
• szállodák, iskolák, kórházak, gyárak, üzletek, irodák, bérlemények
Minden ezen túlmenő felhasználás nem rendeltetésszeru. Az ilyen esetekből származó károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A rendeltetésszerű alkalmazásnak része a gyártó által eloírt az üze­meltetésre, gondozásra és a karbantartásra vonatkozó feltételek betartása is.
Szállítás 1. Szállítás előtt a szennytartály minden reteszelését zárja le.
2. Sérült antisztatikus kapoccsal vagy annak hiánya esetén a szí-
vóberendezést tilos üzemeltetni. Robbanóképes környezetben sztatikus kisülés következtében robbanásveszély áll fenn.
3. A szennytartálynál levő mindkét bevezető idomot dugóval kell
lezárni.
4. Ne billentse meg a készüléket, ha a szennytartályban folyadék
van.
5. Ne emelje a készüléket daru kampójával.
Tárolás 1. A készüléket szárazon és fagymentesen tárolja.
Villamos csatlakozás 1. Ajánlatos a készüléket hibaáram-védőkapcsolóra csatlakoztatni.
2. Mikor szedés megjelöl gyúlékony port töröl -ban öv 22, kiterjesz-
tés vonalak , összepárosítások és csatlakozók nem szabad lenni használt.
3. A hálózati csatlakozóvezeték és a hosszabbító vezeték dugójá-
nak és aljzatának vízhatlannak kell lennie.
4
1)
MAK = Maximális munkahelyi koncentráció
Az eredeti használati útmutató fordítása
Page 6
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
Hosszabbító vezetékek
Ápolás, tisztítás és karbantartás
1. Hosszabbító vezetékként csakis a gyártó által megadott, vagy
annál jobb kivitelezésű vezetéket használjon.
2. Hosszabbító vezeték alkalmazása esetén ügyeljen annak mini-
mális keresztmetszetére:
Kábelhossz Keresztmetszet
< 16 A < 25 A
20 m-ig 1,5 mm 20-tól 50 m-ig 2,5 mm
2
2
2,5 mm 4,0 mm
2
2
A következő munkálatoknál ügyeljen arra, hogy a por ne verődjék fel. Viseljen P2 porvédő álarcot.
Csak olyan karbantartási munkát végezzen el, amely a kezelési uta­sításban le van írva.
A készülék tisztítása és javítása előtt a hálózati dugaszt mindenkor ki kell húzni!
Karbantartáskor és tisztításkor úgy kell a készüléket kezelni, hogy az sem a kezelőszemélyzetre, sem másokra ne jelentsen veszélyt.
A karbantartás helyén
1. szűrt kényszerszellőztetést kell alkalmazni
2. védőruházatot kell viselni
3. a karbantartás helyét úgy kell tisztítani, hogy semmilyen veszélyes
anyag ne juthasson a környezetbe
Mielőtt a készüléket kivinné a veszélyes anyagokkal szennyezett te­rületről
1. a készülék külsejét porszívózza le, törölje tisztára, vagy a készülé-
ket légmentesen csomagolja be
2. ez utóbbinál a lerakódott veszélyes por felkavarodását kerülni kell
Vigyázat: a berendezésből való eltávolítás után ne használja fel újból a nélkülözhetetlen szűrőtagot (csak a H osztályú berendezések ese­tében).
A karbantartási és javítási munkálatok folyamán az összes olyan al­katrészt, amelyet nem lehetett kielégítően megtisztítani
1. légmentesen záró tasakokba kell csomagolni
2. az eltávolításukra vonatkozó hatályos előírások szerint kell ártal-
matlanítani
Évente legalább egyszer egy Nilfisk-ALTO szerelőnek vagy egy kép­zett személynek műszaki felülvizsgálat keretében ellenőriznie kell a szűrőket, a légzárást és a szabályozást. Az AA.22.201.2 bekezdés értelmében a H osztályú berendezések szűrési hatásfokát évente el­lenőrizni kell. Ha a szűrő hatásfoka nem felel meg a H porosztályra vonatkozó előírásoknak, akkor a szűrőt ki kell cserélni, és az új szűrőt az AA.22.201.2 bekezdés szerint tesztelni kell.
1)
MAK = Maximális munkahelyi koncentráció
Az eredeti használati útmutató fordítása
5
Page 7
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
Veszélyforrások
Elektromos részek
VESZÉLY
Áramvezető alkatrészek a porszívó felső részén. Az áramvezető alkatrészek megérintése súlyos vagy
halálos sérüléseket okozhat.
1. A porszívó felső részét soha ne érje víz.
VESZÉLY
A hibás hálózati csatlakozókábel áramütést okoz. A hibás hálózati csatlakozókábel megérintése súlyos
sérülést vagy halált okozhat.
1. Ne rongálja meg a hálózati csatlakozó vezetéket (pl. azáltal, hogy áthajt azon, rángatja vagy összenyomja azt).
2. Rendszeresen vizsgálja meg a hálózati csatlakozó ve­zetéket, hogy láthatók-e rajta károsodás vagy elhasz­nálódás jelei.
3. A hibás hálózati csatlakozókábelt a készülék további használata előtt cseréltesse ki a Nilfisk-Alto-szervizben, vagy villamossági szakemberrel.
VIGYÁZAT
A nem megfelelő hálózati feszültség károsodást okozhat. A készüléket károsodás érheti, ha nem megfelelő hálózati
feszültségre kapcsolja.
1. Győződjön meg arról, hogy az adattáblán megadott fe­szültség megegyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
Folyadékok felszívása
6
VIGYÁZAT
Folyadékok felszívása. A típustól függően az ülepítőtartályos (SD) készülékeknek
nincs automatikus telítettségfelügyeletük. Fennállhat a készülék meghibásodásának veszélye, ha a készülék telítődik, vagy károk keletkezhetnek, ha a felszívott folyadék kifolyik.
1. Soha ne szívjon fel 40 liternél több folyadékot.
2. A porszívó kikapcsolása után ürítse a szennytartályt.
1)
Kiegészítő tartozék - modellváltozat
Az eredeti használati útmutató fordítása
Page 8
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
Veszélyes anyagok
FIGYELEM
Veszélyes anyagok. A veszélyes anyagok felszívása súlyos vagy halálos
sérüléseket okozhat.
1. A berendezéssel az alábbi anyagokat nem szabad szív­ni:
- forró anyagok (izzó cigaretta, forró hamu stb.)
- éghető, robbanékony, agresszív folyadékok (pl. ben-
zin, oldószer, savak, lúgok stb.)
- folyadékkal keveredett gyúlékony porok
- robbanásveszélyes anyagok vagy a robbanóanyag-
okra vonatkozó törvény 1§-a szerint ezekkel azonos besorolású anyagok
- olyan gyúlékony porok, amelyek legkisebb gyulladási
energiaértéke különösen alacsony ME <1 mJ (az adott ország kiegészítő rendelkezéseit figyelembe kell ven­ni).
- Nagyon agresszív porok vagy az oxigénnel nagy affi-
nitást mutató porok
FIGYELEM
A titán- vagy magnéziumporokra további előírások vonatkoznak – ezekkel kapcsolatban forduljon a nemzeti munkaügyi hatóságokhoz vagy a porszívó gyártójához.
FIGYELEM
Ha a porszívót „H” porosztályú porok felszívására használták, akkor a készüléket alaposan meg kell tisztítani, mielőtt „M” vagy alacsonyabb porosztályú porok felszívására használnák.
1)
Kiegészítő tartozék - modellváltozat
Az eredeti használati útmutató fordítása
7
Page 9
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
Pótalkatrészek és tartozékok
A piszoktartály ürítése
VIGYÁZAT
Pótalkatrészek és tartozékok. A nem eredeti pótalkatrészek és tartozékok használata
befolyásolja a készülék biztonságát.
1. Csakis a Nilfisk-Alto pótalkatrészeket és tartozékokat használja.
2. Csak a készülékkel szállított vagy a használati utasítás­ban előírt keféket szabad használni.
VIGYÁZAT
Környezetre veszélyes anyagok felszívása. A felszívott anyagok veszélyesek lehetnek a környezetre.
1. Távolítsa el a kiszívott piszkot az idevonatkozó határo­zatoknak megfelelően.
8
1)
Kiegészítő tartozék - modellváltozat
Az eredeti használati útmutató fordítása
Page 10
2 Leírás
2.1 Kezelőelemek
15
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
14
13
12
11
10
1 2
auto
3
4
5
6
9
8
7
1)
Kiegészítő tartozék - modellváltozat
Az eredeti használati útmutató fordítása
9
Page 11
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
1 Tolófogantyú 2 Kifúvónyílás a távozó levegő számára 3 Szívónyílás a friss levegő számára / Motor szellőzőlevegő-
szűrő 4 Zárókapocs 5 Fogantyú a szennytartály levételéhez 6 Forgó kengyel a szennytartály levételéhez 7 Tartó a padlószívófej számára 8 Vezetőgörgő fékkel 9 Szennytartály 10 Bemeneti csőcsatlakozó "H" 11 Bemeneti csőcsatlakozó "M" 12 Csévélő kengyel a csatlakozóvezetékhez 13 A készülék kapcsolója "I-0-II" 14 A tömlő átmérőjének beállítása 15 Tartozékok tartója
2.2 Kezelőfelület
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
10
1)
Kiegészítő tartozék - modellváltozat
Az eredeti használati útmutató fordítása
Page 12
3 Az üzembevétel előtt
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
3.1 A berendezés összeszerelése
3.1.1 Tartozékok kicsomagolása
A
A
B B
1. A készüléket és a tartozéko­kat vegye ki a csomagolás­ból.
2. A hálózati csatlakozót ekkor még ne dugja a hálózati du­galjba.
3. Tegye be a rögzítőfékeket (A) a két vezetőgörgőhöz.
4. Nyissa ki a zárókapcsokat (B), és vegye le a porszívó fedelét.
C
5. Vegye ki a tartozékokat szennytartályból és a cso­magolásból (C).
1)
a
1)
Kiegészítő tartozék - modellváltozat
Az eredeti használati útmutató fordítása
11
Page 13
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
3.1.2 Kezelés A fel-/elszívandó por veszélyességétől függően a porszívót megfe-
lelő szűrővel kell felszerelni:
Porfajta Szűrőzsák/porgyűjtő zsák
• Veszélytelen porok
• Nem rákkeltő porok, amelyek MAK­értéke > 0,1 mg/m³ (figyelembe kell venni a kiegészítő nemzeti előírásokat)
• Fűrészpor
• Robbanó por, St1,St2,St3-as robbanásveszélyességi osztály a 22­es zónában
• Valamennyi MAK-értékkel rendelkező por
• Robbanó por, St1,St2,St3-as robbanásveszélyességi osztály a 22­es zónában
Porgyűjtő zsák (5 darab) Rendelési szám 302001480
Biztonsági szűrőzsák (5 darab) Rendelési szám 302003473
3.1.3 A biztonsági szűrőzsák behelyezése
• Valamennyi MAK-értékkel rendelkező por
• Robbanó por, St1,St2,St3-as robbanásveszélyességi osztály a 22­es zónában
• Valamennyi MAK-értékkel rendelkező por
• Robbanó por, St1,St2,St3-as robbanásveszélyességi osztály a 22­es zónában
„H“ szűrőelem Rendelési szám 107400564
Motor szellőzőleve­gő-szűrő “TYPE 22” Rendelési szám 107400041
A MAK-értékkel rendelkező porok fel- és elszívása előtt:
1. Ellenőrizze, hogy minden szűrő megvan, és helyesen van beté­ve.
2. A tömlő átmérőjének és a tömlőátmérő beállításának egyeznie kell.
3. Fogja be a szívótömlőt járó motornál. Ha a légsebesség a szí­vótömlőben 20 m/s alá esik, biztonsági okokból felhangzik egy akusztikus figyelmeztető jel.
1. A hálózati csatlakozót ekkor még ne dugja a hálózati du­galjba.
2. Tegye be a rögzítőfékeket
A
(A) a két vezetőgörgőhöz.
12
A
1)
Kiegészítő tartozék - modellváltozat
Az eredeti használati útmutató fordítása
Page 14
D
C
B
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
3. Fordítsa felfelé a kengyelt (B).
4. Húzza ki a szenny­tartályt a fogantyúnál (C) fogva a járóműből.
5. Helyezze be a (D) biztonsági szűrőzsákot a szennytartály­ba.
6. A porgyűjtő zsák felső peremét hajtsa vissza a szennytartály peremére.
E
7. Tolja be a szennytartályt üt­közésig a járóműbe.
8. A kengyelt (B) némi erő- kifejtéssel fordítsa lefelé.
C
B
9. Az "M" bevezetőidomot (fe­lül) zárja le az (E) dugóval.
1)
Kiegészítő tartozék - modellváltozat
Az eredeti használati útmutató fordítása
13
Page 15
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
10. Az (F) szívótömlőt csatlakoz­tassa a "H" bevezetőidomra (alul).
F
3.1.4 A porgyűjtő zsák behelyezése
A
A
C
B
1. A hálózati csatlakozót ekkor még ne dugja a hálózati du­galjba.
2. Tegye be a rögzítőfékeket (A) a két vezetőgörgőhöz.
3. Fordítsa felfelé a kengyelt (B).
4. Húzza ki a szenny­tartályt a fogantyúnál (C) fogva a járóműből.
14
D
5. Tegye be a porgyűjtő zsákot (D) a szennytartályba.
6. A porgyűjtő zsák felső peremét hajtsa vissza a szennytartály peremére.
1)
Kiegészítő tartozék - modellváltozat
Az eredeti használati útmutató fordítása
Page 16
C
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
7. Tolja be a szennytartályt üt­közésig a járóműbe.
8. A kengyelt (B) némi erő- kifejtéssel fordítsa lefelé.
B
9. A "H" bevezetőidomot (fe­lül) zárja le az (E) dugóval.
E
F
10. Az (F) szívótömlőt csatlakoz­tassa az "M" bevezetőidomra (felül).
1)
Kiegészítő tartozék - modellváltozat
Az eredeti használati útmutató fordítása
15
Page 17
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
4 Kezelés / üzemeltetés
4.1 Csatlakozások
4.1.1 Elektromos csatlakoztatás
A típustáblán megadott üzemelte­tési feszültségnek egyeznie kell a hálózati feszültséggel.
4.2 A készülék bekapcsolása
1)
4.2.1 A „I-0-II”
A tömlő átmérőjének és a szívó­cső átmérője beállításnak meg kell egyeznie:
ø27 ø27 ø32 ø32 ø36 ø36 ø38 ø38 ø50 ø50
kapcsolók
1. Ügyeljen arra, hogy a szívó­berendezés kikapcsolt álla­potban legyen.
2. Dugaszolja be a csatlakozó­vezeték dugaszát egy előírás szerint felszerelt védőérint- kezős dugaszolóaljzatba.
Kapcsolóál-
lás
Működés
csökkentett
I
szívási
teljesítmény
0 Ki
maximális
II
szívási
teljesítmény
4.3 Ellenőrizze a térfogatáramlás­felügyeletet
MAK-értékes porok fel - /elszívása előtt:
4.4 Akusztikus figyelmeztető jel
1. Ellenőrizze, hogy minden szűrő megvan-e és helyesen van-e betéve.
2. Járó motornál tartsa lezárva a szívótömlőt, kb. 1 másod­perc múlva akusztikus figyel­meztető jel hangzik fel.
Ha a szívótömlőn a légáramlás sebessége 20 m/s alá csök­ken, akkor biztonsági okok mi­att akusztikus figyelmeztető jel hangzik fel, lásd a „Zavarok ki­küszöbölése” fejezetet.
16
1)
Kiegészítő tartozék - modellváltozat
Az eredeti használati útmutató fordítása
Page 18
4.5 A szűrőelem
10 sec.
megtisztítása
Csak a szövetszűrő-betét nélküli szívásnál.
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
Az egyenletes szívóteljesítmény biztosítása végett üzemelés köz­ben a szűrőelem automatikusan tisztítódik. Szélsőségesen erős szennyezés esetén ajánlatos a szűrőelem teljes megtisztítása:
1. Kapcsolja ki a szívóberendezést.
2. Zárja le kézzel a fúvó- vagy szívónyílást.
3. A készülék kapcsolóját állítsa „I” állásba, zárt szívónyílással mű- ködtesse mintegy 10 másodpercig.
1)
Kiegészítő tartozék - modellváltozat
Az eredeti használati útmutató fordítása
17
Page 19
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
5 Alkalmazási területek és
munkamódszerek
5.1 Munkatechnika Kiegészítő tartozékok, szívódarabok és szívótömlők - amennyiben
5.1.1 Száraz anyagok szívása Száraz, MAK-értékes porok felszívása előtt a tartályba biztonsági
megfelelően vannak behelyezve - a tisztítási teljesítményt megnö­velhetik és a tisztítási ráfordítást csökkenthetik.
Hatásos tisztítás néhány irányelv figyelembevételével érhető el, amelyet kombinálni kell a speciális területeken szerzett saját ta­pasztalatokkal. Az alábbiakban néhány alapvető szabály található.
szűrőzsákot kell tenni. A rendelési számot lásd a „Tartozékok” feje­zetben.
Száraz anyagok felszívása előtt mindig be kell helyezni egy ártal­matlanításra szolgáló zsákot a tartályba (rendelési számot lásd: „Tartozék”). A felszívott anyagot ekkor egyszerűen és higiénikusan lehet eltávolítani.
A folyadékok felszívása után a szűrőelem nedves. Egy nedves szű- rőelem gyorsabban összeesik, ha a berendezés száraz anyagot szív. Ezért a szűrőelemet száraz anyagok szívása esetén ki kell mosni és meg kell szárítani, vagy egy szárazzal ki kell cserélni.
5.1.2 Folyadékok szívása VIGYÁZAT!
Éghető anyagokat nem szabad felszívni.
A folyadékok felszívása előtt alapvetően el kell távolítani a szűrő- zsákot/ártalmatlanításra szolgáló zsákot.
Ajánlatos egy külön szűrőelemet vagy egy szűrőrostát alkalmazni.
Amennyiben hab képződik, a munkát azonnal fejezze be, és a tar­tályt ürítse ki. A habképződés csökkentésére alkalmazzon Nilfisk-Alto Foam Stop „habölőt” (rendelési számot lásd: „Tartozék”).
18
1)
Kiegészítő tartozék - modellváltozat
Az eredeti használati útmutató fordítása
Page 20
6 A munkavégzés után
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
6.1 A szívóberendezés kikapcsolása és tárolása
1. Egészségkárosító porok fel­szívása után a porszívó kül­sejét le kell porszívózni.
2. A készüléket kapcsolja ki, és a hálózati csatlakozódugót húzza ki a dugaszoló aljzat­ból.
3. A szennytartálynál levő mind­két bevezető idomot dugóval kell lezárni.
4. Tekercselje fel a csatlakozó­vezetéket, és akassza rá a kézi fogantyúra.
5. Ürítse ki a tartályt, tisztítsa meg a szívóberendezést.
2
3
ø
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
6. Folyadékok felszívása után: állítsa le a szívóberendezés felső részét külön, hogy a szűrőelem meg tudjon szá­radni.
7. Állítsa le a szívóberendezést egy száraz helyiségben, ille­téktelen használattól védve.
1)
Kiegészítő tartozék - modellváltozat
Az eredeti használati útmutató fordítása
19
Page 21
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
7 Karbantartás
7.1 Karbantartási terv
7.2.1 Antisztatikus kapcsokat ellen­őrzése
7.2.2 A piszoktartály ürítése
7.2.3 Az ártalmatlanításra szolgáló zsák cseréje
7.2.4 A biztonsági szűrőzsák cseréje
7.2.5 A „H“ szűrőelem cseréje
7.2.6 Motor szellőzőlevegő-szűrő csere
7.2 Karbantartási munkák
7.2.1 Antisztatikus kapcsokat ellenőrzése
Sérült antisztatikus kapoccsal vagy annak hiánya esetén a szívóberen­dezést tilos üzemeltetni. Robbanó­képes környezetben sztatikus kisü­lés következtében robbanásveszély áll fenn.
Szűrőzsák, por-
gyűjtőzsák vagy
szűrőelem cseré-
jénél
A munkavégzés
után
1. Ellenőrizze, hogy az antisz­tatikus kapcsok nem sérül­tek-e, ha szükséges, cserél­tesse ki az Nilfisk-Alto-szer­vizzel.
Igény szerint
20
1)
Kiegészítő tartozék - modellváltozat
Az eredeti használati útmutató fordítása
Page 22
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
7.2.2 A piszoktartály ürítése
Kiürítés után: Tisztítsa meg a tartály peremét és a tömítéseket a közgyű- rűben és a fedélben, mielőtt vissza­tenné ezeket. Ha a tömítés vagy a horony elszeny­nyeződött vagy megsérült, a szívó­teljesítmény csökken. Mielőtt a szívótömlőt visszatenné: tisztítsa meg a bemeneti csőcsatla- kozót és a tömlőhüvelyt.
A
A
C
D
B
1. Kapcsolja ki a készüléket, és a hálózati csatlakozódugót húzza ki a dugaszoló aljzat­ból.
2. Tegye be a rögzítőfékeket (A) a két vezetőgörgőhöz.
A szennytartály kivétele:
3. Fordítsa felfelé a kengyelt (B).
4. Húzza ki a szennytartályt a fogantyúnál (C) fogva a járó­műből.
5. A felszívott anyag kiborítása:
FIGYELMEZTETÉS!
Nehéz felszívott anyagok esetén soha ne emelje ki magában a szennytartályt. Használja a tartozékként kapható FORKLIFT (D) se­gédeszközt.
6. A FORKLIFT segédeszközt darus emelőberendezéssel vagy villástargoncával pozi­cionálja a szennytartály fölé.
7. Akassza be a tartályt a ké­szülékbe.
8. A felszívott anyagokat a tör­vényes előírásoknak megfe­lelően ártalmatlanítsa.
1)
Kiegészítő tartozék - modellváltozat
Az eredeti használati útmutató fordítása
E
A szennytartály behelyezése:
9. Tisztítsa meg a szennytar­tályt.
10. Ellenőrizze a tömítéseket (E) a tartály és a porszívó fedele között.
11. Tolja be a szennytartályt üt­közésig a járóműbe.
12. A kengyelt (B) némi erőkifej- téssel fordítsa lefelé.
21
Page 23
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
7.2.3 Az ártalmatlanításra szolgáló zsák cseréje
B
C
A
A
D
E
1. Kapcsolja ki a készüléket, és a hálózati csatlakozódugót húzza ki a dugaszoló aljzat­ból.
2. Tegye be a rögzítőfékeket (A) a két vezetőgörgőhöz.
A porgyűjtő zsák kivétele:
3. Fordítsa felfelé a kengyelt (B).
4. Húzza ki a szennytartályt a fogantyúnál (C) fogva a járó­műből.
5. Zárja le a porgyűjtő zsá­kot a zsinórral (D), és ve­gye ki a szennytartályból.
FIGYELMEZTETÉS!
Nehéz felszívott anyagok esetén soha ne emelje ki magában a szennytartályt. Használja a tartozékként kapható FORKLIFT (E) se­gédeszközt.
6. A FORKLIFT segédeszközt darus emelőberendezéssel vagy villástargoncával pozi­cionálja a szennytartály fölé.
7. Akassza be a tartályt a ké­szülékbe.
8. A felszívott anyagokat a tör­vényes előírásoknak megfe­lelően ártalmatlanítsa.
22
G
B
F
A porgyűjtő zsák behelyezé­se:
9. Tisztítsa meg a szennytar­tályt.
10. Ellenőrizze a tömítéseket (F) a tartály és a porszívó fedele között.
11. Tegye be a porgyűjtő zsákot (G) a szennytartályba.
12. A porgyűjtő zsák felső pe­remét hajtsa vissza a szen­nytartály peremére.
13. Tolja be a szennytartályt üt­közésig a járóműbe.
14. A kengyelt (B) némi erőkifej- téssel fordítsa lefelé.
1)
Kiegészítő tartozék - modellváltozat
Az eredeti használati útmutató fordítása
Page 24
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
7.2.4 A biztonsági szűrőzsák cseréje
A következő munkálatoknál ügyel­jen arra, hogy a por ne verődjék fel. Viseljen P2 porvédő álarcot.
Sohase szívjon szűrő nélkül!
B
C
A
A
D
E
1. Kapcsolja ki a készüléket, és a hálózati csatlakozódugót húzza ki a dugaszoló aljzat­ból.
2. Tegye be a rögzítőfékeket (A) a két vezetőgörgőhöz.
A biztonsági szűrőzsák kivé­tele:
3. Fordítsa felfelé a kengyelt (B).
4. Húzza ki a szennytartályt a fogantyúnál (C) fogva a járó­műből.
5. Zárja le a porgyűjtő zsá­kot a zsinórral (D), és ve­gye ki a szennytartályból.
FIGYELMEZTETÉS!
Nehéz felszívott anyagok esetén soha ne emelje ki magában a szennytartályt. Használja a tartozékként kapható FORKLIFT (E) se­gédeszközt.
6. A FORKLIFT segédeszközt darus emelőberendezéssel vagy villástargoncával pozi­cionálja a szennytartály fölé.
7. Akassza be a tartályt a ké­szülékbe.
8. A felszívott anyagokat a tör­vényes előírásoknak megfe­lelően ártalmatlanítsa.
G
1)
Kiegészítő tartozék - modellváltozat
Az eredeti használati útmutató fordítása
B
F
A biztonsági szűrőzsák behe­lyezése:
9. Tisztítsa meg a szennytar­tályt.
10. Ellenőrizze a tömítéseket (F) a tartály és a porszívó fedele között.
11. Helyezze be a (G) biztonsági szűrőzsákot a szennytartály­ba.
12. A porgyűjtő zsák felső pe­remét hajtsa vissza a szen­nytartály peremére.
13. Tolja be a szennytartályt üt­közésig a járóműbe.
14. A kengyelt (B) némi erőkifej- téssel fordítsa lefelé.
23
Page 25
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
7.2.5 A „H“ szűrőelem cseréje
A következő munkálatoknál ügyel­jen arra, hogy a por ne verődjék fel. Viseljen P2 porvédő álarcot.
Sohase szívjon szűrő nélkül!
A
A
B B
1. Kapcsolja ki a készüléket, és a hálózati csatlakozódugót húzza ki a dugaszoló aljzat­ból.
2. Tegye be a rögzítőfékeket (A) a két vezetőgörgőhöz.
3. Nyissa ki a zárókapcsokat (B), és vegye le a porszívó fedelét.
E
D
A szűrőelem levétele:
4. A porszívó felső részét a szű- rőelemmel felfelé tegye le.
5. Csavarja ki a csavart (C), nyissa ki a kengyelszorítót, és vegye le a kengyelt.
6. Vegye le a szűrő- feszítő lemezt (D) .
C
7. A szűrővédő tasakot húz- za rá a szűrőelemre.
24
1)
Kiegészítő tartozék - modellváltozat
Az eredeti használati útmutató fordítása
Page 26
E
F G
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
8. A szűrőelemet óvatosan ve­gye le, és a szűrővédő tasa­kot egy csomóval zárja le.
A szűrőelem behelyezése:
9. Tisztítsa meg a szűrőtömí- tést (4), ellenőrizze, hogy nem sérült-e, szükség ese­tén cserélje ki.
10. Ellenőrizze, hogy nem sérült­e az antisztatikus csap (G). Ha szükséges, cseréltesse ki az Nilfisk-Alto szervizzel.
11. Tolja rá az új szűrőelemet (E) a szűrő támasztókosarára.
7.2.6 Motor szellőzőlevegő- szűrő csere
A következő munkálatoknál ügyel­jen arra, hogy a por ne verődjék fel. Viseljen P2 porvédő álarcot.
Sohase szívjon szűrő nélkül!
D
B
C
A
12. Tegye fel a szűrőfeszítő le­mezt (D).
13. Tegye fel a kengyelfogantyút (C), és zárja le.
14. Távolítsa el a használt szűrő- elemet az idevonatkozó ha­tározatoknak megfelelően.
1. Vegye le az (A) szűrőkazet- tát.
2. Vegye e ki a (B) szűrőt és rendeltetésszerűen ártalmat­lanítsa.
3. Helyezze be az új szűrőt.
1)
Kiegészítő tartozék - modellváltozat
Az eredeti használati útmutató fordítása
25
Page 27
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
8 Zavarok kiküszöbölése
Zavar Ok Kiküszöbölés
‡ A motor nem forog > A hálózati csatlakozó
‡ Felhangzik az akusztikus
figyelmeztető jel (Csökkentett szívóteljesítmény)
‡ Nincs szívóteljesítmény
nedves szívás esetén
‡ Feszültségingadozások > A feszültségellátásnak túl
Kapcsolja be a hálózati dugaszolóaljzat biztosítója kioldott
> A túlterhelés-védelem
működésbe lépett
> A motor hibás. A motor cseréjét az Nilfisk-Alto
> A szívócső / fúvóka eldugult A szívócsövet / fúvókát
> A tartály, a porgyűjtő zsák
vagy szűrőzsák tele van.
> A szűrőelem elszennyeződött • Lásd: „A szűrőelem
> A tartály és a porszívó felső
része közötti tömítés sérült vagy hiányzik.
> A tisztítómechanizmus hibás. • Értesítse az Nilfisk-Alto
> A tartály megtelt Kapcsolja ki a készüléket
magas az impedanciája
biztosítékot
Kapcsolja ki a
szívóberendezést, kb. 5 percig hagyja lehűlni. Ha a szívóberendezés még ekkor sem kapcsolható be, keresse fel az Nilfisk-Alto vevőszolgálatot
szervizzel végeztesse el.
tisztítsa meg
Lásd a „Tartály kiürítése” vagy
„Porgyűjtő zsák, szűrőzsák cseréje” bekezdést.
megtisztítása”, ill. „A szűrőelem cseréje”
Cserélje ki a tömítést.
szervizt.
Ürítse ki a tartályt
Csatlakoztassa a
készüléket egy másik csatlakozóaljzatra, ami a biztosítódoboz közelében található. Nem várható 7 % fölötti feszültségingadozás, amennyiben az impedancia az átadás pontján 0.15 Ω.
26
1)
Kiegészítő tartozék - modellváltozat
Az eredeti használati útmutató fordítása
Page 28
9 Egyéb
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
9.1 A gép anyagának újrafelhasználása
A kiszolgált készüléket azonnal használhatatlanná kell tenni.
1. A hálózati csatlakozódugót húzza ki, a vezetéket vágja el.
2. Az elektromos készülékeket ne dobja a háztartási hulladékba! A 2002/96/EG, a használt elektromos és elektronikus
készülékekre vonatkozó európai irányelvek szerint az el­használt elektromos készülékeket szelektíven kell gyűjte- ni, és környezetkímélő újrahasznosításra kell továbbadni.
9.2 Jótállás A jótállásra és szavatosságra az általános üzleti feltételeink vonat-
koznak. A műszaki újítások vonatkozásában a változtatások jogát fenntart- juk. A készülék önkényes módosítása, hibás rendeltetésszerű használa­ta továbbá a nem rendeltetésszerű használat kizárja a gyártó fele­lősségét az ebből származó károkra vonatkozóan.
9.3 Ellenőrzések és engedélyek
Az elektrotechnikai ellenőrzéseket a balesetvédelmi előírásnak (BGV A3) és a DIN VDE 0701 1-es és 3-as része szerint kell elvé­gezni. Ezek az ellenőrzések a DIN VDE 0702 szerint rendszeres időközökben, valamint helyreállítás és változtatás esetén szüksé­gesek.
A szívóberendezés az IEC/EN 60335-2-69 szerinti engedéllyel ren­delkezik. A porszívók a 94/9/EG ATEX irányvonalainak a 22-es zónában tör­ténő alkalmazásra vonatkozó követelményeit szintén teljesítik.
9.4 EG megfelelési nyilatkozat
EG megfelelési
NILFISK-ADVANCE A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Product:
Model:
Description:
The design of this appliance complies with the following provisions:
Applied harmonized standards:
Applied national standards and technical specifi cations:
Anton Sørensen General Manager EAPC Technical Operations Brøndby, 01.06.2008
nyilatkozat
Vacuum cleaner for wet and dry operation
ATTIX 995- 0H/M SD XC Type 22
230-240 V~, 50/60 Hz, 2x1200W Dust Class M and H ATE X Zone 22
II 3D Ex tD A22 T135 °C IP54
EC - Machinery Directive 2006/42/EC EC - Directive EMC 2004/108/ EC EC - Explosive Atmosphere directive 94/9/EC „ATEX“
EN ISO 12100-1 (2004), EN ISO 12100-2 (2004), EN 55014-1 (2006), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006), EN 1127-1 (2007), EN 61241-10 (2004)
EN 60335-2-69 (2009) IEC 60335-2-69 (2008)
1)
Kiegészítő tartozék - modellváltozat
Az eredeti használati útmutató fordítása
27
Page 29
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
9.5 Műszaki adatok
Voltage V 230
Mains frequency Hz 50/60
Fuse A 16 13
Power consumption
Total connected load W 2200
Air flow rate
Vacuum
Sound pressure level at a distance of 1 m, EN 60704-1
Sound level dB(A) 67 ± 2
Power cord: Length m 10
Power cord: Type H07RN-F3G1,5 mm² H05RR-F3G1,5 mm²
Protection class I
Type of protection (splash water protected)
Radio interference level EN 55014-1
Tank volume l 50
Width mm 615
Depth mm 690
Height mm 990
Weight kg 45
IEC
ATTIX
995-0H/M SD XC Type 22
EU GB
W 2x1100
m3/h l/min
hPa/mbar kPa
2 x 216
2 x 3600
230
23
dB(A) 70 ± 2
IP 54
9.6 Tartozék
Megnevezés Rendelési szám
Biztonsági szűrőzsák (5 darab) 302003473 Ártalmatlanításra szolgáló zsák (5 darab) 302001480 „H” szűrőelem 107400564 Szűrővédő zsák (10 darab) 30082 Motor szellőzőlevegő-szűrő 107400041 Nilfisk-Alto-Foam-Stop (6 x 1 l) 8469
28
1)
Kiegészítő tartozék - modellváltozat
Az eredeti használati útmutató fordítása
Page 30
http://www.nilfi sk-advance.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl. Edifi cio Central Park Herrera 1855, Offi ce 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571
AUSTRALIA
Nilfi sk-Advance 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5900 E-mail: info@nilfi sk-advance.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: 0662 456 400-14 E-mail: info.at@nilfi sk-advance.com
BELGIUM
Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Tel.: (+32) 2 467 60 50 E-mail: info.be@nilfi sk-advance.com
CANADA
Nilfi sk-Advance 240 Superior Boulevard Mississauga, Ontario L5T 2L2 Tel.: (+1) 905 564 1149 E-mail: info@advance.ca.com
CHILE
Nilfi sk-Advance de Chile San Alfonso 1462 Santiago Tel.:(+56) 2 684 5000 E-mail: Pablo.Noriega@nilfi sk-advance.com
CHINA
Nilfi sk-Advance (Suzhou) Building 18, Suchun Industrial Estate Suzhou Industrial Park 215021 Suzhou Tel.: (+86) 512 6265 2525
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk-Advance VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 24 14 08 419
DENMARK
Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 E-mail: salg.dk@nilfi sk-advance.com
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600 E-mail: asiakaspalvelu.fi @nilfi sk.com
FRANCE
Nilfi sk-Advance 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91944 Courtabouef Cedex Tel.: (+33) 1 69 59 87 00 E-mail: info.fr@nilfi sk-advance.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance AG Guido-Oberdorfer-Str. 10 89287 Bellenberg Tel.: (+49) 180 5 37 37 37 E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 911 9600 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-Advance Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Tel.: (+31) 36 546 07 00 E-mail: info.nl@nilfi sk-advance.com
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. Room 2001 HK Worsted Mills Industrial Building 31-39 Wo Tong Tsui Street Kvai Chung Tel.: (+852) 24 27 59 51
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: (+36) 24475 550 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited 349, Business Point, No 201,2nd fl oor, above Popular Car World, Western Express High way, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel.: (+91) 223 2174592
IRELAND
Nilfi sk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
ITALY
Nilfi sk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: +39 0377 41 40 46 E-mail: mercato.italia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45 548 2571
KOREA
Nilfi sk-Advance Kumwon B/D 3F, 471-4, Gunja-Dong Gwangjin-Ku Tel.: (+82) 2497 8636
MALAYSIA
Nilfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (+603) 62753120
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard) E-mail: info@advance-mx.com
NEW ZEALAND
Nilfi sk-Advance Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1135 Tel.: (+64) 95 25 00 92
NORWAY
Nilfi sk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 70 E-mail: info.no@nilfi sk.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50
PORTUGAL
Nilfi sk-Advance Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 121 911 2670 E-mail: mkt.pt@nilfi sk-advance.com
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7 Россия
Tel.: (+7) 495 783 96 02 E-mail: info@nilfi sk.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: (+65) 6759 9100
SPAIN
Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: (+3) 4 93 741 2400 E-mail: mkt.es@nilfi sk-dvance.com
SWEDEN
Nilfi sk-Advance Sjöbjörnsvägen 5 100 73 Stockholm Tel.: (+46) 85 55 944 00 E-mail: info.se@nilfi sk.com
SWITZERLAND
Nilfi sk-Advance Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelzl 9500 Wil Tel.: (+41) 719 23 84 44 E-mail: info.ch@nilfi sk-advance.com
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch 1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd. Taipei Tel.: (+88) 6227 002 268
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2 275 5630
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. No. 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: (+90) 216 470 08 - 60 E-mail: info.tr@nilfi sk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-Advance Ltd. Unit 24 Hilllside Business Park Kempson Way Bury St. Edmunds Suffolk IP32 7EA Tel.: (+49) 01284 763163 E-mail: sales.uk@nilfi sk-advance.com
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfi sk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Tel.: (+971) 553 2626 82
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: (+1) 763 745 3500
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+04) 761 5642 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
Loading...