Nilfisk ATTIX 995-0H-M SD XC TYPE 22 User Manual [sk]

Page 1
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
Quick Start Guide
2
3
ø
7
ø
2
6
ø
5
ø
0
302003356 C
Page 2
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
A
1.
1.
2
3
ø
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
2.
3.*
*)
2
Option / Optional accessories
Page 3
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
A
1.
1.
Type P2
2.
3.
7.
4.
5.
6.
8.
*)
Option / Optional accessories
3
Page 4
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
A
1.
2.
1.
3.
4.
7.
5.
6.
8.
*)
4
Option / Optional accessories
Page 5
B
1.
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
2.
ø27 ø27 ø32 ø32 ø36 ø36 ø38 ø38 ø50 ø50
3.
0 = I = II =
*)
Option / Optional accessories
5
Page 6
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
10 sec .
B
*)
6
Option / Optional accessories
Page 7
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
C
1.
Type P2
2.
1.
3.
4.
5.
*)
Option / Optional accessories
7
Page 8
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
D
2
3
ø
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
1.
2.
3.
2
3
ø
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
*)
8
Option / Optional accessories
Page 9
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
G
CZ
G
S
T
B
Tento dokument
Tento dokument obsahuje pre spotrebič relevantné bezpečnostné informácie a krátky návod na obsluhu.
Predtým, než spotrebič spustíte do prevádzky, prečítajte si nutne tento dokument a odložte si ho tak, aby
ste ho mali vždy po ruke.
Ďalšia podpora
Obsiahle informácie ku spotrebiču nájdete v prevádzkovom návode, ktorý si môže­te stiahnuť z internetu z našich stránok www.nilfi sk-alto.com.
Kvôli ďalším otázkam sa obráťte na pre Vašu krajinu kompetentný Nilfi sk - Alto - servis. Pozri rub tohto dokumentu.
Dôležité bezpečnostné upozornenia
Označenie upozornení
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo, pri ktorom môže dôjsť k ťažkým a nevyliečiteľným zraneniam, alebo k usmrteniu.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo, pri ktorom môže dôjsť k ťažkým zraneniam, alebo k usmrteniu.
POZOR
Nebezpečenstvo, pri ktorom môže dôjsť k ľahším zraneniam, alebo väčším škodám.
Spotrebič
• smú obsluhovať iba osoby, ktoré boli obo- známené s jeho obsluhou a jeho obsluha ím bola výslovne prikázaná
• prevádzkovať iba pod dohľadom
• nesmie byť používaný deťmi
Personál obsluhy sa musí pre prácou so spotrebičom informovať:
• o manipulácii so spotrebičom
• o odsávaných materiáloch, ktoré môžu vyvolať nebezpečenstvo
• o bezpečnom odstránení vysatých mate- riálov.
1. Nesmie sa prevádzať akákoľvek práca,
ktorá nezodpovedá bezpečnostným predpisom.
2. Nikdy nevysávať bez fi ltra.
3. V nasledujúcich situáciách vypnúť spotre-
bič a vytiahnuť sieťovú zástrčku:
- pred čistením spotrebiča a pred údrž-
bárskymi prácami na spotrebiči
- pri výmene dielov spotrebiča
- pred prestavením zariadenia
- pri vytváraní peny, alebo vystúpení
tekutiny
Prevádzkovanie spotrebiča podlieha platným národným predpisom. Okrem prevádzkového návodu a v zemi nasadenia platných a záväzných predpisov predchádzania pracovným úrazom sa musia dodržovať i odborno-technické pravidlá bez-
čnej a odbornej práce.
pe
Účel použitia prístroja
Od roku 1997 existuje nové rozdelenie zdraviu škodlivých prachov a im priradeným odsávacích zariadení. Zadelenie je regulo­vané v IEC 60335-2-69 (na celom svete) a v EN 60335-2-69 (pre celú Európu).
Bezpečnostný štítok na stroji upozorňuje: Toto zariadenie obsahuje prach nebezpečný pre zdravie. Vyprázdňovanie a činnosti údržby vrátane vybratia prostriedku na zber prachu môžu vykonávať len oprávnení pracovníci po­užívajúci vhodné osobné ochranné pracovné pomôcky. Prevádzkujte len po namontovaní a skontrolovaní úplného fi ltračného systému.
Trieda prašnosti M (mittel = stredná). Do tejto triedy prašnosti patria
1)
3
prachy s MAK hodnotami
m
ako i drevné prachy. Odsávače tejto triedy
> 0,1 mg/
prašnosti sa skúšajú ako celkové zariadenia. Maximálny stupeň ich priepustnosti činí 0,1%, odstránenie prachov musí nasledovať temer bezprašne.
I
K
SF
R
R
SLO
HR
SK
L
RO
B
RU
S
V
ROK
AL
1)
MAK = Maximale Arbeitsplatz-Konzentration = maximálna koncentrácia na pracovnom mieste
Preklad pôvodného návodu
99
Page 10
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
G
S
T
B
NL
I
K
SF
R
R
SLO
HR
SK
L
RO
B
RU
S
V
ROK
Trieda prašnosti H (hoch = vysoká). Do tejto triedy prašnosti patria prachy s MAK hodnotami
1)
, všetky prachy zapríčiňujúce rakovinu a prachy, v ktorých sú obsiahnuté choroboplodné zárodky. Odsávače tejto triedy prašnosti sa skúšajú ako celkové zariadenia. Maximálny stupeň ich priepustnosti činí 0,005%, odstránenie musí nasledovať úplne bezpraš­ne.
Stroje, ktoré sa budú používať v Zóne 22, sú označené ako vysávače typu 22.
Tieto stroje sa môžu používať na
odsávanie prachu prachovej triedy L, M alebo H.
Zóna 22 sa defi nuje ako prostredie, v ktorom
sa nachádza horľavý prach iba krátku dobu (napr. menej ako 10 hodín za rok).
Stroje typu 22 sa môžu používať ako odsáva-
če prachu.
Všetky bezpečnostné odsávače musia byť vybave- né dozorom prietokového prúdu, aby sa zabezpečila minimálna prietoková rýchlosť vzduchu o V
min
= 20
m/s.
Vysávač ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22 je vhod- ný na odsávanie:
• nehorľavých tekutých látok (teplota vznietenia
55°C alebo vyššia),
pilín a prachu nebezpečného pre zdravie,
vrátane prachu s OEL hodnotami, karcinogén­neho prachu a prachu, ktorý obsahuje zárodky a patogénne látky,
• horľavého suchého prachu v Zóne 22.
Spotrebič sa smie používať k odsávaniu iba vtedy, ak sa zaručí, že nebude môcť nasiať žiadne účinné zdroje zápalu.
Vodivé odsávacie zariadenia, napr. odsávacie kryty strojov a vodivé diely obrábacích strojov, napr. prístroje ochrannej triedy II, ktoré nie sú uzemnené cez spotrebič, musia byť kvôli vyvarovaniu sa elektrostatickému nabitiu uzemnené iným spôsobom.
Pri zbieraní horľavého prachu zo zóny 22 je potreb­né odpadovú nádobu vždy po použití vyprázdniť požadovaným spôsobom.
strojov, ktoré môžu vytvárať zdroje zápalu.
Pravidelným čistením je nutné zabezpečiť, aby sa v zariadení nehromadil prach.
Pri vysávaní sa musí nachádzať dostatočná cirku- lácia vzduchu v miestnosti, ak sa vysávaný vzduch nevyvádza von (dodržujte pri tomto platné národné predpisy).
Spotrebič sa hodí pre živnostenské použitie, ako napr. v
• hoteloch, školách, nemocniciach, továrňach, obchodoch, kanceláriách, požičovniach prístrojov a spotrebičov
Každé iné použitie spotrebiča sa neráta ako zodpovedajúce účelu použitia spotrebiča. Za škody vzniklé pri takomto použití nepreberá výrobca žiadnu záruku. K zodpovedajúcemu použitiu spotrebiča sa ráta i dodržanie výrobcom predpísaných prevádzkových a údržbárskych podmienok, ako i opravných prác. Pozri prevádzkový návod.
Obsluha
Podla ohrozenia vysávanými / odsávanými prachmi musí byt vysávac vybavený zodpovedajúcim fi ltrom:
Druh prachu Filtračné vrecko / vre-
ce pre odstránenie
• nie nebezpečné prachy
• nie rakovinu vyvolávajúce pra­chy s MAK hod­notami > 0,1 mg/ m³ (zohľadnite i národné prídav­né ustanovenia)
• drevený prach
• Výbušný prach, explozívna trieda St1,St2,St3 v zóne 22
• všetky prachy s MAK hodnotami
• Výbušný prach, explozívna trieda St1,St2,St3 v zóne 22
vrece k od­stráneniu (5 kusov) objedn. č. 302001480
bezpečnost­né fi ltračné vrecko (5 kusov) objedn. č. 302003473
Prístroj sa nehodí k odsávaniu bežiacich obrábacích
AL
1)
100
MAK = Maximale Arbeitsplatz-Konzentration = maximálna koncentrácia na pracovnom mieste
Preklad pôvodného návodu
Page 11
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
G
S
T
B
Druh prachu Filtračné vrecko / vre-
ce pre odstránenie
• všetky prachy s MAK hodnotami
• Výbušný prach, explozívna trieda St1,St2,St3 v zóne 22
• všetky prachy s MAK hodnotami
• Výbušný prach, explozívna trieda St1,St2,St3 v zóne 22
ltračný element „H“ objedn. č. 107400564
Filter prívod­ného vzdu­chu motora “TYPE 22” objedn. č 107400041
Pred vysávaním / odsávaním prachov s MAK hodnotami:
1. Skontrolujte, či sa v zariadení nachádzajú všetky fi ltre a či sú správne vsadené.
2. Vysávač neprevádzkovať s poškodenými alebo chýbajúcimi svorkami kvôli nebez­pečenstvu explózie antistatickým nabitím v explozívnej atmosfére.
3. Priemer hadice a nastavenie priemeru uchytenia hadice musia súhlasiť.
4. Pridržať odsávaciu hadicu pri bežiacom motore. Ak klesne rýchlosť prietoku vzdu­chu pod 20 m/s, ozve sa z bezpečnos­tných dôvodov akustický výstražný signál.
Preprava
1. Pred prepravou uzavrieť všetky aretácie nádoby na nečistotu.
2. Uzavrieť zátkami oba vstupné fi tingy na nádobe na nečistotu.
3. Zariadenie nenakláňať, ak sa v nádobe na nečistotu nachádza tekutina.
4. Zariadenie nezdvíhať hákom žeriavu.
Skladovanie
1. Spotrebič skladovať v suchu, chránený pred mrazom.
Elektrická prípojka
1. Doporučujeme napojiť spotrebič na elek- trickú sieť cez chránič.
2. Na vysávání fl ammable oprášit do oblast 22, extenze bohatství , přenos informace mezi dvěma systémy a adapteři musit ne být opotřebovaný.
3. Zástrčka a spojky sieťovej prípojky a pre- dlžovacích vedení musia byť vodotesné.
Vedenie predlžovač
ky
1. Ako predlžovacie vedenie používať iba výrobcom udané, alebo hodnotnejšie prevedenie predlžovacieho vedenia. Pozri prevádzkový návod.
2. Pri použití predlžovacích vedení dbajte na minimálne prierezy žíl vedenia:
Dĺžka káblu Prierez
< 16 A < 25 A
do 20 m 1,5 mm 20 do 50 m 2,5 mm
2
2
2,5 mm 4,0 mm
2
2
Údržba, čistenie a opravné práce na spotrebiči
Pri nasledujúcich prácach dbajte na to, aby sa zbytočne nezvíril prach. Noste P2-ochran­nú masku dýchacích ciest.
Prevádzajte iba tie údržbárske práce, ktoré sú popísané v tomto prevádzkovom návode.
Pred čistením a údržbou spotrebiča zásadne vytiahnite zástrčku spotrebiča zo zásuvky.
Pri údržbe a čistení sa musí so spotrebičom tak zaobchádzať, aby nevzniklo žiadne nebezpečenstvo pre personál údržby a iné osoby.
V oblasti údržby
1. použiť fi ltrované nútené vetranie
2. nosiť ochranné oblečenie
3. oblasť údržby očistiť tak, aby sa do okolia nedostali žiadne nebezpečné látky.
Pred tým, než sa spotrebič odstráni z nebez­pečnými látkami kontaminovanej oblasti:
1. vysať povrch spotrebiča, utrieť ho do čista a spotrebič tesne zabaľte.
2. pritom sa vyvarujte zvíreniu usadeného nebezpečného prachu.
Upozornenie: Základné fi ltračné prvky po vybraní zo zariadenia znova nepoužívajte (iba pri zariadeniach triedy H).
I
K
SF
R
SLO
HR
SK
L
RO
B
RU
S
V
ROK
AL
1)
MAK = Maximale Arbeitsplatz-Konzentration = maximálna koncentrácia na pracovnom mieste
Preklad pôvodného návodu
101
Page 12
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
G
S
T
B
F
NL
I
K
SF
R
R
SLO
HR
SK
L
RO
B
RU
Pri údržbárskych a opravných prácach sa musia všetky znečistené diely, ktoré nemohli byť dostatočne očistené:
1. zabaliť do nepriedušných vriec
2. odstrániť podľa platných predpisov o od- pade.
Najmenej raz ročne musí technik spoločnosti Nilfi sk-ALTO alebo poverená osoba vykonať technickú kontrolu vrátane kontroly fi ltrov, vzduchotesnosti a ovládacích mechanizmov. V súlade s predpisom AA.22.201.2 sa v zaria­deniach triedy H musí raz ročne kontrolovať účinnosť fi ltrácie. Ak účinnosť fi ltra nevyhovu- je podmienkam pre triedu prašnosti H, fi lter sa musí vymeniť a nový fi lter sa musí odskúšať podľa predpisu AA.22.201.2.
Záruka
Pre záruku a záručné výkony platia naše všeobecné obchodné podmienky. Zmeny v rámci technických noviniek sú vyhradené. Samovoľné zmeny na spotrebiči, používanie nesprávnych náhradných dielov a príslušen­stva, ako i nasadenie spotrebiča nezodpove­dajúce jeho účelu, vylučujú akúkoľvek záruku výrobcu za vzniklé škody.
Kontroly a osvedčenia
Elektrotechnické kontroly sa musia vykonávať podľa bezpečnostných smerníc (BGV A3) a smernice DIN VDE 0701 časť 1 a 3. Tieto kontroly je treba vykonávať
podľa smernice DIN VDE 0702 v pravidelných intervaloch a po oprave alebo vykonaní zmeny.
Zdroje nebezpečenstiev
Elektrina
NEBEZPEČENSTVO
Elektrický úder vadným vedením sieťovej prípojky.
Dotknutie sa vadného vedenia sie­ťovej prípojky môže viesť k ťažkým zraneniam alebo usmrteniu.
1. Neporušte elektrickú prípojku (napr. prejdením, ťahaním za ňu, stlačením).
2. Prípojku na sieť kontrolovať pravidelne na poškodenie popr. starnutie.
3. Pred ďalším použitím spotre- biča nechať vymeniť vadné vedenie sieťovej prípojky Nilfi sk - Alto - servisom, alebo elektrikárom.
NEBEZPEČENSTVO
Pod napätím stojacie diely vo vrchnej časti vysávača.
Kontakt s dielmi, stojacími pod napätím, môže viesť k ťažkým až smrteľným zraneniam.
1. Vrchnú časť vysávača nikdy nestriekať vodou.
POZOR
Poškodenie nezodpovedajúcim sieťovým napätím.
Spotrebič sa môže poškodiť, keď bude napojený na nezodpovedajú­ce sieťové napätie.
ROK
S
V
AL
102
1. Presvedčte sa, že na typo- vom štítku uvedené napätie zodpovedá napätiu miestnej elektrickej siete.
1)
MAK = Maximale Arbeitsplatz-Konzentration = maximálna koncentrácia na pracovnom mieste
Preklad pôvodného návodu
Page 13
G
S
T
Vysávanie tekutín
Vysávanie tekutín. Kvôli druhu konštrukcie nemajú
spotrebiče s odstavným zásob­níkom (SD) žiadnu automatickú kontrolu stavu naplnenia. Hrozí preto nebezpečenstvo poškodenia spotrebiča jeho preplnením, alebo poškodením pretekajúcou nasia­tou tekutinou.
1. 1. Nikdy nevysávať viac ako 40 litrov tekutiny na jeden raz.
2. 2. Vysávač vypnúť a odstavný zásobník na odpad vyprázdniť.
POZOR
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
VÝSTRAHA
Pre titánový a horčíkový prach, či iné podobné druhy prachu, platia dodatočné požiadavky. Obráťte sa na národný úrad pre bezpečnosť práce alebo na výrobcu vysávača.
VÝSTRAHA
V prípade, že sa vysávač používal na čistenie prachu triedy „H“, pred použitím stroja na vysávanie prachu triedy „M“ alebo nižšej je potrebné stroj dôkladne očistiť.
Náhradné diely a príslušenstvo
B
I
K
SF
Nebezpečné materiály
VÝSTRAHA
Nebezpečné materiály. Vysávanie nebezpečných ma-
teriálov môže viesť k ťažkým až smrteľným zraneniam.
1. Nasledujúce látky sa nesmú vysávať:
- horúce materiály (tlejúce
cigarety, horúci popol, atď.)
- horľavé, výbušné a agresív-
ne tekutiny (napr. benzín, riedidlá, kyseliny, lúhy, atď.)
- zmesi horľavých prachov s
tekutinami
- explozívne, alebo týmto
rovnocenné látky v zmysle
§1 zákona o výbušninách
- horľavé prachy s extrémne
nízkou najmenšou zápal­nou energiou ME < 1 mJ (zohľadniť národné prídavné predpisy)
- Vysoko reaktívny prach ale-
bo prach z vysokou afi nitou ku kyslíku
POZOR
Náhradné diely a príslušenstvo. Použitie cudzích náhradných die-
lov a príslušenstva môže obmedziť bezpečnosť spotrebiča.
1. Používať iba náhradné diely a príslušenstvo od Nilfi sk - Alto.
2. Používať iba so spotrebičom dodané, alebo v prevádzkovom návode určené kefy.
Vyprázdniť nádobu na smeti
POZOR
Životné prostredie ohrozujúce vysávané materiály.
Vysávané materiály môžu byť nebezpečné pre životné okolie.
1. Vysatý odpad odstrániť podľa zákonných predpisov.
R
R
SLO
HR
SK
L
RO
B
RU
S
V
ROK
AL
1)
MAK = Maximale Arbeitsplatz-Konzentration = maximálna koncentrácia na pracovnom mieste
Preklad pôvodného návodu
103
Page 14
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
G
S
T
B
F
NL
I
SF
Recyklovať prístroj
1. Vyslúžilý spotrebič okamžite urobiť ne- upotrebiteľným.
2. Vytiahnuť sieťovú zástrčku a prerezať kábel prípojky.
3. Nedávajte elektrické spotrebiče do domá­ceho odpadu!
Podľa Európskej smernice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických prístrojoch sa musia použité elektrické spotre-
K
biče zbierať oddelene a musia sa opätovne využiť.
R
R
Krátky návod
Na stranách 2 – 8 nájdete jazykovo neutrálny krátky návod, ktorý Vám pomôže pri spustení do prevádzky, obsluhe a skladovaniu spotre­biča. Tento krátky návod nenahradzuje separátny prevádzkový návod, v ktorom je spotrebič podrobne popísaný. Prevádzkový návod podáva okrem toho ešte i ďalšie informácie k obsluhe, údržbe a opravným prácam na spotrebiči.
Význam symbolov
Pokyny k činnostiam sú rozdelené do 4 oblas­tí, ktoré sú znázornené symbolmi.
2
3
ø
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
A Pred spustením do
prevádzky
B Obsluha/prevádzka
SLO
HR
SK
RO
B
RU
S
V
C Výmena fi ltračného elementu
“H”
2
3
ø
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
D Po ukončení práce
Hviezdička (*) upozorňuje na variantu mode­lu, alebo na zvláštne príslušenstvo. Skontrolujte, či je Váš spotrebič vybavený zobrazenými obslužnými elementmi, alebo príslušenstvom. Ak to nie je ten prípad, potom pokračujte ďalším pracovným krokom.
ROK
AL
104
1)
MAK = Maximale Arbeitsplatz-Konzentration = maximálna koncentrácia na pracovnom mieste
Preklad pôvodného návodu
Page 15
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
EU / GB 230 V U [V] V 230 f [Hz] Hz 50/60 PIEC [W] W 2 x 1100 IP IP 54
3
m
Air fl ow rate
Vacuum
Sound pressure level at a distance of 1m, EN 60704-1
Working sound pressure level
/h
l/min
hPa/mbar
kPa
dB(A) 70 ± 2
dB(A) 67 ± 2
2 x 216
2 x 3600
230
23
EC conformity declaration
NILFISK-ADVANCE A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Product:
Model:
Description:
The design of this appliance complies with the following provisions:
Applied harmonized standards:
Applied national standards and technical specifi cations:
Vacuum cleaner for wet and dry operation ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22 230-240 V~, 50/60 Hz, 2x1200W
Dust Class M and H ATEX Zone 22
II 3D Ex tD A22 T135 °C IP54
EC - Machinery Directive 2006/42/EC EC - Directive EMC 2004/108/EC EC - Explosive Atmosphere directive 94/9/ EC „ATEX“
EN ISO 12100-1 (2004), EN ISO 12100-2 (2004), EN 55014-1 (2006), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006), EN 1127-1 (2007), EN 61241-10 (2004)
EN 60335-2-69 (2009) IEC 60335-2-69 (2008)
Anton Sørensen General Manager EAPC Technical Operations Brøndby, 01.06.2008
189
Page 16
http://www.nilfi sk-advance.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl. Edifi cio Central Park Herrera 1855, Offi ce 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571
AUSTRALIA
Nilfi sk-Advance 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5900 E-mail: info@nilfi sk-advance.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: 0662 456 400-14 E-mail: info.at@nilfi sk-advance.com
BELGIUM
Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Tel.: (+32) 2 467 60 50 E-mail: info.be@nilfi sk-advance.com
CANADA
Nilfi sk-Advance 240 Superior Boulevard Mississauga, Ontario L5T 2L2 Tel.: (+1) 905 564 1149 E-mail: info@advance.ca.com
CHILE
Nilfi sk-Advance de Chile San Alfonso 1462 Santiago Tel.:(+56) 2 684 5000 E-mail: Pablo.Noriega@nilfi sk-advance.com
CHINA
Nilfi sk-Advance (Suzhou) Building 18, Suchun Industrial Estate Suzhou Industrial Park 215021 Suzhou Tel.: (+86) 512 6265 2525
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk-Advance VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 24 14 08 419
DENMARK
Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 E-mail: salg.dk@nilfi sk-advance.com
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600 E-mail: asiakaspalvelu.fi @nilfi sk.com
FRANCE
Nilfi sk-Advance 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91944 Courtabouef Cedex Tel.: (+33) 1 69 59 87 00 E-mail: info.fr@nilfi sk-advance.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Geschäftsbereich der Nilfi sk Advance AG Guido-Oberdorfer-Strasse 10 D-89287 Bellenberg Tel.: +49 (0) 180 5 37 37 37 E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 911 9600 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-Advance Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Tel.: (+31) 36 546 07 00 E-mail: info.nl@nilfi sk-advance.com
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. Room 2001 HK Worsted Mills Industrial Building 31-39 Wo Tong Tsui Street Kvai Chung Tel.: (+852) 24 27 59 51
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: (+36) 24475 550 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited 349, Business Point, No 201,2nd fl oor, above Popular Car World, Western Express High way, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel.: (+91) 223 2174592
IRELAND
Nilfi sk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
ITALY
Nilfi sk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: +39 0377 41 40 46 E-mail: mercato.italia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45 548 2571
KOREA
Nilfi sk-Advance Kumwon B/D 3F, 471-4, Gunja-Dong Gwangjin-Ku Tel.: (+82) 2497 8636
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (+603) 62753120
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard) E-mail: info@advance-mx.com
NEW ZEALAND
Nilfi sk-Advance Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1135 Tel.: (+64) 95 25 00 92
NORWAY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 70 E-mail: info.no@nilfi sk-alto.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O.
05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50
PORTUGAL
Nilfi sk-Advance Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 121 911 2670 E-mail: mkt.pt@nilfi sk-advance.com
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7 Россия
Tel.: (+7) 495 783 96 02 E-mail: info@nilfi sk.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: (+65) 6759 9100
SPAIN
Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: (+3) 4 93 741 2400 E-mail: mkt.es@nilfi sk-dvance.com
SWEDEN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Aminogatan 18 Box 40 29 431 04 Mölndal Tel.: (+46) 31 706 73 00 E-mail: info.se@nilfi sk-alto.com
SWITZERLAND
Nilfi sk-Advance Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelzl 9500 Wil Tel.: (+41) 719 23 84 44 E-mail: info.ch@nilfi sk-advance.com
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch 1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd. Taipei Tel.: (+88) 6227 002 268
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2 275 5630
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. No. 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: (+90) 216 470 08 - 60 E-mail: info.tr@nilfi sk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-Advance Ltd. Unit 24 Hilllside Business Park Kempson Way Bury St. Edmunds Suffolk IP32 7EA Tel.: (+49) 01284 763163 E-mail: sales.uk@nilfi sk-advance.com
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfi sk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Tel.: (+971) 553 2626 82
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: (+1) 763 745 3500
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+04) 761 5642 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
Loading...