Antes de colocar o aparelho em operação é necessário ler
este documento e tê-lo sempre à mão.
PERIGO
Perigo imediato de ferimentos graves e irreversíveis ou até
mesmo de morte.
PERIGO
Perigo de ferimentos graves ou até mesmo de morte.
CUIDADO
Perigo de ferimentos ligeiros ou danos materiais.
O aparelho
• só pode ser utilizado por pessoas que foram instruídas no seu manejo e expressamente encarregues da respectiva operação
• só pode ser operado sob vigilância
• não pode ser utilizado por crianças
O pessoal operador do aparelho tem que ser informado antes do
trabalho sobre
• o manejo do aparelho
• os perigos provenientes do material a aspirar
• a eliminação segura do material aspirado.
Emprego da máquina
1. Evitar qualquer modo de trabalho que possa ofercer riscos.
2. Nunca aspirar sem filtro.
3. Nas situações que se seguem desligar o aparelho e tirar a ficha
de ligação à rede da tomada:
- antes da limpeza e manutenção
- antes de substituir peças
- antes de modificar o aparelho
- no caso de formação de espuma ou de saída de líquido
A operação da máquina está condicionada às respectivas disposições nacionais.
Além do manual de instruções e das normas vinculativas de prevenção de acidentes, válidas no país onde a máquina é utilizada,
devem ser observadas também as normas técnicas usuais para garantir um trabalhoseguro e eficiente.
Desde 1997 que há uma nova divisão dos pós perigosos para a
saúde e respectivos aspiradores. Essa divisão está regulamentada
pelas normas IEC 60335-2-69 (a nível mundial) e EN 60335-2-69 (a
nível europeu).
A etiqueta de segurança na máquina alerta:
Este equipamento contém poeiras perigosas para a saúde. As operações de enchimento e de manutenção, incluindo a remoção dos
meios de recolha da poeira, apenas devem ser realizadas por pes-
2
1)
MAK = concentração máxima no local de trabalho
Tradução do Manual de Instruções original
Page 4
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
soal autorizado que envergue protecção pessoal adequada. Opere
apenas depois de o sistema de filtração integral ter sido ajustado e
verificado.
Classe de pó M (média). Desta classe de pó fazem parte pós
com valores MAK
No que diz respeito aos aspiradores desta classe de pó o
controlo efectuado incide sobre o aparelho completo. O grau de permeabilidade máximo é de 0,1%, a eliminação tem que ser efectuada
com pouco pó.
Classe de pó H (alta). Desta classe de pó fazem parte pós
com valores MAK
com agentes patogénicos. No que diz respeito aos aspiradores desta classe de pó o controlo efectuado incide sobre o aparelho
completo. O grau de permeabilidade máximo é de 0,005%, a eliminação tem que ser efectuada sem pó.
As máquinas a utilizar na Zona 22 são identificadas como
aspiradores Tipo 22.
• Estas máquinas podem ser utilizadas para recolher poei-
ras de classe L, M ou H.
• Zona 22 define-se como ambientes onde estão presentes poei-
ras inflamáveis apenas durante curtos períodos de tempo (por
exemplo, menos de 10 horas por ano).
• As máquinas Tipo 22 são adequadas a serem utilizadas como
extractores de poeiras.
Todos os aspiradores de segurança têm que possuir um controlo do débito para garantirem uma velocidade de ar mínima de
= 20 m/s.
V
mín
1)
> 0,1 mg/m³, bem como pós de madeira.
1)
, todos os pós que causam cancro e pós
O aspirador ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22 é adequado para recolha de:
• Líquidos não inflamáveis (ponto de inflamação igual ou superior
• Serradura e poeiras nocivas para a saúde, incluindo poeiras
• Poeira inflamável, seca na Zona 22.
O aparelho só deve ser utilizado para aspirar quando se tiver verificado que não podem ser aspiradas quaisquer fontes de faísca
eficazes.
Dispositivos de aspiração condutivos, por exemplo: tampas de aspiração de máquinas, e peças condutivas de máquinas de processamento, por exemplo: aparelhos da classe de protecção II que
não estejam ligados à terra através do aparelho, têm que ser ligados
à terra de outro modo, para evitar a carga electrostática.
Quando proceder à recolha de poeiras inflamáveis na Zona 22, o
1)
MAK = concentração máxima no local de trabalho
Tradução do Manual de Instruções original
a 55 °C).
com valores de LEO, poeiras carcinogéneas e poeiras contendo
germes e patogénios.
3
Page 5
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
depósito de sujidade deve ser esvaziado conforme necessário, mas
sempre após a respectiva utilização.
O aparelho não é adequado para aspirar em máquinas de processamento em funcionamento que possam produzir fontes de faíscas.
Deve-se proceder a limpeza regular para garantir que não se acumula poeira no aparelho.
Ao utilizar aparelhos para eliminação de pó, é necessário haver uma
taxa de ventilação suficiente no local quando o ar é evacuado do
aparelho (observar as respectivas prescrições nacionais em vigor).
O aparelho é adequado para uso industrial, por exemplo em
• hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas, escritórios, empresas de
aluguer
Transporte
Armazenamento
Conexão eléctrica
Qualquer outro tipo de utilização será considerada uma utilização
inadequada. Danos daí resultantes não são de responsabilidade do
fabricante.
A utilização adequada inclui também a observância e o cumprimento de condições de funcio-namento, manutenção e reparo estabelecidas e indicadas pelo fabricante.
1. Antes de transportar fechar todos os travamentos do recipiente
para sujidade.
2. Fechar ambas as conexões de admissão do recipiente para su-
jidade com tampões.
3. Não inclinar o aparelho quando houver líquido no recipiente para
sujidade.
4. Não levantar o aparelho com ganchos de guindaste.
1. Armazenar o aparelho seco e de modo a estar protegido contra
congelação.
1. É aconselhável o aspirador ser ligado a um disjuntor de corrente
de defeito.
2. Para aspirar poeira inflamável na zona 22, as linhas de extensão,
os acoplamentos e os adaptadores não devem ser usados.
3. A ficha e os acoplamentos de cabos de conexão à rede e exten-
sões têm que ser impermeáveis.
Extensões
4
1. Só utilizar como extensão o modelo indicado pelo fabricante ou
um de qualidade superior. Utilizando um cabo de extensão, ter
em consideração a secção mínima do cabo:
Comprimento do
cabo
< 16 A< 25 A
até 20 m1,5 mm
20 a 50 m2,5 mm
1)
MAK = concentração máxima no local de trabalho
Tradução do Manual de Instruções original
2
2
Secção
2,5 mm
4,0 mm
2
2
Page 6
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
Manutenção, limpeza e
reparação
Ao efectuar os trabalhos que a seguir se indicam, ter o cuidado de
não levantar pó desnecessariamente. Usar uma máscara de protecção respiratória P2.
Realizar apenas trabalhos de manutenção descritos nas instruções
de operação.
Antes da limpeza e manutenção do aparelho, tirar sempre a ficha
da tomada de rede.
Para a manutenção e limpeza, o aparelho tem que ser tratado de
maneira a que não represente qualquer perigo para o pessoal de
manutenção e para outras pessoas.
Na área de manutenção
1. utilizar evacuação de ar filtrada obrigatória
2. usar vestuário de protecção
3. limpar a área de manutenção de maneira a que substâncias pe-
rigosas não passem para o ambiente.
Antes de o aparelho ser removido da área carregada de substâncias perigosas
1. aspirar o exterior do aparelho, limpá-lo ou embalá-lo hermetica-
mente
2. ao fazer isso, evitar a distribuição de pós perigosos depositados.
Aviso: Não reutilizar o elemento do filtro essencial após a respectiva
remoção do equipamento (apenas para equipamentos da classe H).
Ao efectuar trabalhos de manutenção e de reparação, todas as peças sujas que não tenham ficado devidamente limpas têm que ser
1. embaladas em sacos impermeáveis
2. eliminadas conforme as respectivas prescrições em vigor.
Pelo menos uma vez por ano, um técnico da Nilfisk-ALTO, ou uma
pessoa habilitada, devem efectuar uma inspecção técnica que inclua filtros, estanqueidade do ar e mecanismos de controlo. Segundo a AA.22.201.2, os Acessórios da classe H devem ter a sua eficiência de filtragem verificada uma vez por ano. Se a eficiência do filtro não cumpre os requisitos da classe H da poeira, o filtro deve ser
substituído, e o novo filtro deve ser testado segundo a AA.22.201.2.
1)
MAK = concentração máxima no local de trabalho
Tradução do Manual de Instruções original
5
Page 7
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
Fontes de perigo
Parte elétric
PERIGO
Choque eléctrico devido a cabo de conexão à rede
defeituoso.
Tocar num cabo de conexão à rede defeituoso pode causar
ferimentos graves ou mortais.
1. Não danificar o fio de conexão à rede elétrica (por ex.
passando por cima, puxando, amassando).
2. Verificar regularmente os fios de conexão à rede quanto
a danificações e a desgaste por envelhecimento.
3. Antes de continuar a utilizar o aparelho encarregar o
serviço de assistência ao cliente Nilfisk-Alto ou um técnico de electricidade de substituir cabos de conexão à
rede defeituosos.
PERIGO
Peças condutoras de tensão na parte superior do
aspirador.
O contacto com peças condutoras de tensão causa
ferimentos graves ou mortais.
1. Nunca salpicar a parte superior do aspirador com
água.
CUIDADO
Danos devido a tensão de rede inadequada.
O aparelho pode sofrer danos ao ser conectado a uma
tensão de rede inadequada.
1. Certificar-se de que a tensão indicada na placa de tipo
corresponde à tensão da rede local.
Aspirar líquidos
6
CUIDADO
Aspirar líquidos. Devido ao tipo de construção de aparelhos
com recipiente de depósito (SD) estes não possuem
sistema automático de controlo de nível. Há, pois, perigo
de danificação do aparelho devido a enchimento excessivo
ou de danos resultantes da saída do líquido aspirado.
1. Nunca aspirar mais de 40 litros de cada vez.
2. Desligar o aspirador e esvaziar o recipiente para sujidade.
1)
Acessórios especiais variantes do modelo
Tradução do Manual de Instruções original
Page 8
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
Materiais perigosos
PERIGO
Materiais perigosos.
Aspirar materiais perigosos pode causar ferimentos graves
ou mortais.
1. Os seguintes materiais não deverão ser aspirados:
- substâncias explosíveis ou equiparáveis segundo o
art. 1 da lei dos explosivos
- poeiras combustíveis com energia de ignição mínima
extremamente baixa < 1 mJ (respeitar as disposições
nacionais adicionais)
- Poeiras altamente reactivas ou poeiras com grande
afinidade com o oxigénio
PERIGO
No caso de poeiras como o titânio e o magnésio aplicam-se
requisitos adicionais; consultar as entidades reguladoras
nacionais de segurança no trabalho ou o fabricante do
aspirador.
PERIGO
Quando o aspirador tiver sido utilizado com poeiras
classificadas como “ H”, é necessário limpar exaustivamente
a máquina antes de a utilizar na presença de poeiras
classificadas como “M” ou de categoria inferior.
1)
Acessórios especiais variantes do modelo
Tradução do Manual de Instruções original
7
Page 9
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
Peças sobressalentes e
acessórios
Esvaziar o recipiente para
sujidade
CUIDADO
Peças sobressalentes e acessórios.
Para aspirar da poeira inflamável na zona 22: Use somente
os acessórios que são certificados pelo fabricante do tipo
22 máquina. O uso de outros acessórios pode causar o
perigo da explosão.
A utilização de peças sobressalentes e acessórios não
originais pode afectar a segurança do aparelho.
1. Utilizar só peças sobressalentes e acessórios da Nilfisk-Alto.
2. Utilizar apenas as escovas fornecidas com o aparelho
ou estabelecidas nas instruções de operação.
CUIDADO
Materiais aspirados perigosos para o ambiente.
Materiais aspirados podem constituir um perigo para o
ambiente.
1. Eliminar o material acumulado conforme as disposições
legais.
1)
8
Acessórios especiais variantes do modelo
Tradução do Manual de Instruções original
Page 10
2 Descrição
2.1 Finalidade
15
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
14
13
12
11
10
1
2
auto
3
4
5
6
9
8
7
1)
Acessórios especiais variantes do modelo
Tradução do Manual de Instruções original
9
Page 11
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
1 Arco de empux
2 Abertura de evacuação de ar
3 Abertura de aspiração de ar fresco / Filtro do ar de alimentação
do motor
4 Fechos rápidos
5 Reentrância de pega para esvaziamento do recipiente
6 Varão de inclinar para pousar o recipiente para sujidade
7 Suporte para o bocal para chão
8 Roda de direcção com travão
9 Recipiente para sujidade
10 Conexão de admissão "H"
11 Conexão de admissão "M"
12 Dispositivo de fixação para ligação à rede
13 Interruptor Interruptor "I-0-II"
14 Regulação do diâmetro da mangueira
15 Suporte de acessórios
2.2 Painel de comando
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
10
1)
Acessórios especiais variantes do modelo
Tradução do Manual de Instruções original
Page 12
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
3 Antes da tomada em funcionamento
3.1 Montar o aparelho
3.1.1 Tirar os acessórios da
embalagem
A
A
BB
1. Tirar o aparelho e os acessórios da embalagem.
2. Não pôr ainda a ficha de ligação à rede numa tomada.
3. Aplicar os travões (A) nas
duas rodas de direcção.
4. Abrir os fechos rápidos (B) e retirar a parte superior do aspirador.
C
5. Tirar os acessórios (C) do
recipiente para sujidade e da
embalagem.
1)
Acessórios especiais variantes do modelo
Tradução do Manual de Instruções original
11
Page 13
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
3.1.2 Operação
O aspirador tem que ser equipado com filtros adequados ao perigo
representado pelos pós a aspirar:
Tipo de póSaco fi ltrante/Saco de
eliminação
• Pós não perigosos
• Pós que não causam cancro com
valores MAK > 0,1 mg/m³ (respeitar
as disposições nacionais adicionais)
• Pó de madeira
• Pó explosivo, classes de explosão
1, 2, 3 da Zona 22
• Todos os pós com valores MAK
• Pó explosivo, classes de explosão
1, 2, 3 da Zona 22
• Todos os pós com valores MAK
• Pó explosivo, classes de explosão
1, 2, 3 da Zona 22
• Todos os pós com valores MAK
• Pó explosivo, classes de explosão
1, 2, 3 da Zona 22
Saco de eliminação
(5 unidades)
Enc. n.º 302001480
Saco fi ltrante de
segurança (5 unidades)
Enc. n.º 302003473
Elemento fi ltrante „H“
Enc. n.º 107400564
Motorzuluftfi lter “TYPE
22”
Order No.
107400041
Antes de aspirar pós com valores MAK:
1. Verificar se o aparelho tem todos os filtros e se estes estão correctamente instalados.
2. Não operar o aspirador sem fechos antiestáticos ou com os fechos danificados. Perigo de explosão devido a descarga estática
em atmosfera que permita explosão.
3. O ajuste do diâmetro da mangueira de aspiração tem que corresponder ao diâmetro da mangueira utilizada.
4. Manter a mangueira de aspiração fechada com o motor em funcionamento. Por motivos de segurança, se a velocidade do ar na
mangueira de aspiração descer abaixo de 20 m/s ouve-se um
sinal sonoro de aviso.
3.1.3 Colocar o saco filtrante
de segurança
12
A
A
1. Não pôr ainda a ficha de ligação à rede numa tomada.
2. Aplicar os travões (A) nas
duas rodas de direcção.
1)
Acessórios especiais variantes do modelo
Tradução do Manual de Instruções original
Page 14
D
C
B
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
3. Dobrar o varão (B) para
cima.
4. Tirar o recipiente para sujidade
do carro puxando a pega (C).
5. Colocar o saco filtrante de
segurança (D) no recipiente
para sujidade.
6. Pôr a parte de cima do saco
de eliminação a cobrir a borda
do recipiente para sujidade.
E
7. Introduzir o recipiente para
sujidade no carro até encostar.
8. Dobrar o varão (B) para
baixo fazendo pouca força.
C
B
9. Fechar a conexão de admissão "M" (em cima)
com o tampão (E).
1)
Acessórios especiais variantes do modelo
Tradução do Manual de Instruções original
13
Page 15
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
10. Conectar a mangueira de aspiração (F) à conexão de admissão "H" (em baixo).
F
3.1.4 Pôr o saco de
eliminação
A
A
C
B
1. Não pôr ainda a ficha de ligação à rede numa tomada.
2. Aplicar os travões (A) nas
duas rodas de direcção.
3. Dobrar o varão (B) para
cima.
4. Tirar o recipiente para sujidade
do carro puxando a pega (C).
14
D
5. Pôr o saco de eliminação (D)
no recipiente para sujidade.
6. Pôr a parte de cima do saco
de eliminação a cobrir a borda
do recipiente para sujidade.
1)
Acessórios especiais variantes do modelo
Tradução do Manual de Instruções original
Page 16
C
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
7. Introduzir o recipiente para
sujidade no carro até encostar.
8. Dobrar o varão (B) para
baixo fazendo pouca força.
B
9. Fechar a conexão de
admissão "H" (em baixo) com o tampão (E).
E
F
10. Conectar a mangueira de aspiração (F) à conexão de admissão "M" (em cima).
1)
Acessórios especiais variantes do modelo
Tradução do Manual de Instruções original
15
Page 17
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
4 Comando / Funcionamento
4.1 Ligações
4.1.1 Ligação eléctrica
A tensão de serviço indicada na placa de características deverá corresponder à tensão de rede.
4.2 Ligar o aparelho
4.2.1 Interruptor „ I-0-II “
O diâmetro da mangueira tem que
corresponder à regulação do diâmetro da mangueira de aspiração:
ø27ø27
ø32ø32
ø36ø36
ø38ø38
ø50ø50
1. Certificar-se de que o aspirador está desligado.
2. Introduzir a ficha do cabo de
conexão numa tomada de
corrente de contacto de segurança correctamente instalada.
Posição do
interruptor
I
0
II
Funcionamento
Potência de
aspiração
reduzida
Deslig.
Potência de
aspiração
máxima
4.3 Controlo do débito
Antes de aspirar pós com valores
de concentração máxima no local
de trabalho:
4.4 Sinal acústico de aviso
1. Verificar se o aparelho possui todos os filtros e se eles
estão correctamente aplicados.
2. Com o motor a trabalhar,
manter a mangueira de aspiração tapada. Após cerca
de 1 segundo soa um sinal
acústico de aviso.
Se a velocidade do ar na mangueira de aspiração descer abaixo de 20 m/s, faz-se ouvir um
sinal acústico de aviso por motivos de segurança, vide capítulo
„Eliminação de falhas“.
16
1)
Acessórios especiais variantes do modelo
Tradução do Manual de Instruções original
Page 18
4.5 Limpar o elemento
10 sec.
filtrante
Só no caso de aspirar sem filtro de
tela de inserção.
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
Para garantir uma potência de aspiração elevada constante, o elemento filtrante é limpo automaticamente durante o funcionamento.
No caso de extrema sujidade do elemento filtrante, recomendamos
uma limpeza completa:
1. Desligar o aspirador.
2. Tapar a abertura do bocal ou da mangueira de aspiração com a
palma da mão.
3. Pôr o interruptor do aparelho na posição „I“ e deixar o aspirador
trabalhar durante cerca de 10 segundos com a abertura da mangueira de aspiração tapada.
1)
Acessórios especiais variantes do modelo
Tradução do Manual de Instruções original
17
Page 19
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
5 Áreas de utilização e métodos de
trabalho
5.1 Técnicas de trabalho
5.1.1 Aspirar substâncias
secas
Acessórios adicionais, bocais e mangueiras de aspiração podem aumentar o efeito de limpeza e diminuir o respectivo esforço se forem
correctamente utilizados.
Pode conseguir-se uma limpeza eficaz observando-se algumas regras
e combinando-as com a própria experiência em áreas especiais.
Aqui encontram-se algumas indicações básicas.
CUIDADO!
Substâncias combustíveis não devem ser aspiradas.
Para se aspirar substâncias secas não combustíveis, com valores de
concentração máxima no local de trabalho, o diâmetro da mangueira
de aspiração tem que corresponder à posição do interruptor do aparelho.
Antes de se aspirar substâncias secas, tem que pôr-se um saco
de eliminação no recipiente (Enc. nº. vide capítulo „Acessórios“).
Assim, o material aspirado pode ser eliminado de forma simples e
higiénica.
Depois de aspirar líquidos, o elemento filtrante fica húmido. Um
elemento filtrante húmido entope mais depressa ao aspirarem-se
substâncias secas. Por isso, antes de se aspirar substâncias secas,
é necessário lavar e secar o elemento filtrante ou substituí-lo por um
que esteja seco.
5.1.2 Aspirar líquidosCUIDADO!
Líquidos combustíveis não devem ser aspirados.
Antes de se aspirar líquidos, o saco filtrante/saco de eliminação tem
que ser removido.
Recomendamos utilizar um elemento filtrante ou peneira separado.
Se começar a surgir espuma, parar imediatamente o trabalho e esvaziar o recipiente.
Para reduzir a criação de espuma, utilizar o agente anti-espumante
Nilfisk-Alto Foam Stop (Enc. nº. vide capítulo „Acessórios“).
18
1)
Acessórios especiais variantes do modelo
Tradução do Manual de Instruções original
Page 20
6 Após o trabalho
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
6.1 Desligar e guardar o
aspirador
1. Depois de aspirar pós nocivos para a saúde, o aspirador tem que ser aspirado por
fora.
2. Desligar o aparelho e tirar a
ficha de ligação à rede da tomada.
3. Fechar a conexãos de admissão com o tampãos.
4. Enrolar o cabo de conexão e
pendurá-lo na pega.
5. Esvaziar o recipiente, limpar
o aspirador.
6. Depois de aspirar líquidos:
Pousar a parte superior do
2
3
ø
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
aspirador à parte, para o elemento filtrante poder secar.
7. Guardar o aspirador num local seco, protegido contra a
utilização por pessoas não
autorizadas.
1)
Acessórios especiais variantes do modelo
Tradução do Manual de Instruções original
19
Page 21
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
7 Manutenção
7.1 Plano de manutenção
7.2.1 Verificar os fechos antiestáticos
7.2.2 Esvaziar o recipiente para sujidade
7.2.3 Trocar o saco de eliminação
7.2.4 Trocar o saco filtrante de segurança
7.2.5 Trocar o elemento filtrante "H"
7.2.6 Substituir o filtro do ar de alimentação do motor
7.2 Trabalhos de
manutenção
7.2.1 Verificar os fechos
antiestáticos
Não operar o aspirador sem fechos
antiestáticos ou com os fechos danificados. Perigo de explosão devido a descarga estática em atmosfe-
ra que permita explosão.
Ao trocar o saco
fi ltrante, o saco
de eliminação
ou o elemento
fi ltrante
Após o trabalhoQuando
necessário
1. Verificar os fechos antiestáticos para detectar eventuais
danos, caso necessário encarregar o serviço de assistência da Nilfisk-Alto de os
trocar.
20
1)
Acessórios especiais variantes do modelo
Tradução do Manual de Instruções original
Page 22
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
7.2.2 Esvaziar o recipiente
para sujidade
A
A
C
D
B
1. Desligar o aparelho e tirar a
ficha de ligação à rede da tomada.
2. Aplicar os travões (A) nas
duas rodas de direcção.
Retirar o recipiente para sujidade:
3. Dobrar o varão (B) para
cima.
4. Tirar o recipiente para sujidade do carro puxando a
pega (C).
5. Despejar o material aspirado: AVISO! Depois de aspirar material pesado nunca
levantar sozinho o recipiente
para sujidade. Utilizar para
isso o acessório FORKLIFT
(D) à venda.
6. Posicionar o FORKLIFT por
cima do recipiente para sujidade utilizando um guindaste ou uma empilhadora.
7. Pendurar o recipiente no dispositivo.
8. Eliminar o material acumulado conforme as disposições
legais.
1)
Acessórios especiais variantes do modelo
Tradução do Manual de Instruções original
E
Colocar o recipiente para sujidade:
9. Limpar o recipiente para sujidade.
10. Controlar as vedações (E)
entre o recipiente e a parte
superior do aspirador.
11. Introduzir o recipiente para
sujidade no carro até encostar.
12. Dobrar o varão (B) para baixo fazendo pouca força.
21
Page 23
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
7.2.3 Trocar o saco de
eliminação
C
B
A
A
D
E
1. Desligar o aparelho e tirar a
ficha de ligação à rede da tomada.
2. Aplicar os travões (A) nas
duas rodas de direcção.
Retirar o saco de eliminação:
3. Dobrar o varão (B) para
cima.
4. Tirar o recipiente para sujidade do carro puxando a
pega (C).
5. echar o saco de eliminação
com uma fita (D) e retirá-lo
do recipiente para sujidade.
AVISO! Depois de aspirar
material pesado nunca levantar sozinho o recipiente
para sujidade. Utilizar para
isso o acessório FORKLIFT
(E) à venda.
6. Posicionar o FORKLIFT por
cima do recipiente para sujidade utilizando um guindaste ou uma empilhadora.
7. Pendurar o recipiente no dispositivo.
8. Eliminar o material acumulado conforme as
disposições legais.
22
G
B
F
Colocar o saco de eliminação:
9. Limpar o recipiente para sujidade.
10. Controlar as vedações (F)
entre o recipiente e a parte
superior do aspirador.
11. Pôr o saco de eliminação (G)
no recipiente para sujidade.
12. Pôr a parte de cima do saco
de eliminação a cobrir a borda do recipiente para sujidade.
13. Introduzir o recipiente para
sujidade no carro até encostar.
14. Dobrar o varão (B) para baixo fazendo pouca força.
1)
Acessórios especiais variantes do modelo
Tradução do Manual de Instruções original
Page 24
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
7.2.4 Trocar o saco filtrante
de segurança
Ao efectuar os trabalhos que a seguir se indicam, ter o cuidado de
não levantar pó desnecessariamente. Usar uma máscara de protecção
respiratória P2.
Nunca aspirar sem filtro!
B
C
A
A
D
E
1. Desligar o aparelho e tirar a
ficha de ligação à rede da tomada.
2. Aplicar os travões (A) nas
duas rodas de direcção.
Retirar o saco filtrante de segurança:
3. Dobrar o varão (B) para
cima.
4. Tirar o recipiente para sujidade do carro puxando a
pega (C).
5. echar o saco de eliminação
com uma fita (D) e retirá-lo
do recipiente para sujidade.
AVISO! Depois de aspirar
material pesado nunca levantar sozinho o recipiente
para sujidade. Utilizar para
isso o acessório FORKLIFT
(E) à venda.
6. Posicionar o FORKLIFT por
cima do recipiente para sujidade utilizando um guindaste ou uma empilhadora.
7. Pendurar o recipiente no dispositivo.
8. Eliminar o material acumulado conforme as
disposições legais.
G
1)
Acessórios especiais variantes do modelo
Tradução do Manual de Instruções original
B
F
Colocar o saco filtrante de segurança:
9. Limpar o recipiente para sujidade.
10. Controlar as vedações (F)
entre o recipiente e a parte
superior do aspirador.
11. Colocar o saco filtrante de
segurança (G) no recipiente
para sujidade.
12. Pôr a parte de cima do saco
de eliminação a cobrir a borda do recipiente para sujidade.
13. Introduzir o recipiente para
sujidade no carro até encostar.
14. Dobrar o varão (B) para baixo fazendo pouca força.
23
Page 25
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
7.2.5 Trocar o elemento
filtrante "H"
Ao efectuar os trabalhos que a seguir se indicam, ter o cuidado de
não levantar pó desnecessariamente. Usar uma máscara de protecção
respiratória P2.
Nunca aspirar sem filtro!
A
A
BB
1. Desligar o aparelho e tirar a
ficha de ligação à rede da tomada.
2. Aplicar os travões (A) nas
duas rodas de direcção.
3. Abrir os fechos rápidos (B) e retirar a parte superior do aspirador.
E
D
C
Retirar o elemento filtrante:
4. Retirar a parte superior do
aspirador com o elemento
fi ltrante para cima.
Desapertar o parafuso (C),
5.
abrir o dispositivo de fixação
da pega e retirá-la.
6. Retirar o disco tensor do filtro (D).
7. Tapar o elemento filtrante pon-
do por cima dele o saco de
protecção do filtro.
8. Retirar cuidadosamente o ele-
mento filtrante e fechar o saco
de protecção do filtro dandolhe um nó.
24
1)
Acessórios especiais variantes do modelo
Tradução do Manual de Instruções original
Page 26
E
FG
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
Colocar o elemento filtrante:
9. Limpar a vedação filtrante
(F), verificar se possui eventuais danos e, caso necessário, substituí-la.
10. Verificar se o pino antiestático (G) possui eventuais
danos. Caso necessário, encarregar o serviço de assistência técnica da Nilfisk-Alto
de o substituir.
11. Pôr novo elemento filtrante
(E) na cesta de apoio do filtro.
12. Colocar o disco tensor do filtro (D).
13. Pôr o dispositivo de fixação
da pega (C) e fechá-lo.
14. Eliminar o elemento filtrante
usado conforme as disposições legais.
7.2.6 Substituir o filtro do
ar de alimentação do
motor
Ao efectuar os trabalhos que a seguir se indicam, ter o cuidado de
não levantar pó desnecessariamente. Usar uma máscara de protecção
respiratória P2.
Nunca aspirar sem filtro!
D
B
C
1. Retirar a caixa do filtro (A).
2. Retirar o filtro (B) e eliminá-lo
conforme as disposições.
3. Colocar novo filtro.
A
1)
Acessórios especiais variantes do modelo
Tradução do Manual de Instruções original
25
Page 27
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
8 Eliminação de falhas
FalhaCausaEliminação
‡ O motor não funciona> O fusível da tomada de
Activação do sinal acústico
‡
de aviso (potência de aspiração reduzida)
‡ O aspirador desliga-se ao
aspirar líquidos
‡ Flutuações de tensão> Impedância de alimentação
•Accionar o fusível de rede.
conexão à rede disparou.
> A protecção contra
sobrecarga foi activada.
> Motor defeituoso.•Encarregar o serviço de
> Mangueira de aspiração/
bocal entupido.
> Recipiente, saco de
eliminação ou saco fi ltrante
cheio.
> Elemento fi ltrante sujo.•Vide capítulo „Limpar o
> Falta a vedação entre o
recipiente e a parte superior
do aspirador ou ela está
defeituosa.
> Mecanismo de limpeza
defeituoso.
> Recipiente cheio.•Desligar o aparelho. Esvaziar
de tensão demasiado alta.
• Desligar o aspirador, deixá-lo
arrefecer durante cerca de 5
minutos. Se não for possível
ligar novamente o aspirador,
contactar o serviço de
assistência técnica da Nilfi skAlto.
assistência técnica da Nilfi skAlto de substituir o motor.
•Limpar a mangueira de
aspiração/o bocal.
•Vide capítulo “Esvaziar o
recipiente" ou "Trocar o saco
fi ltrante, saco de eliminação”.
elemento fi ltrante“ ou „Trocar
o elemento fi ltrante“.
• Substituir a vedação.
•Contactar o serviço de
assistência técnica da Nilfi skAlto.
o recipiente.
•Ligar o aparelho a outra
tomada de corrente mais
perto da caixa de fusíveis.
Não é provável haver
fl utuações de tensão
superiores a 7% se a
impedância no ponto de
alimentação for 0.15
26
1)
Acessórios especiais variantes do modelo
Tradução do Manual de Instruções original
Page 28
9 Outros
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
9.1 Levar a máquina à
recicclagem
9.2 Garantia
9.3 Testes
O aparelho gasto deve ser imediatamente inutilizado.
1. Tirar a ficha de ligação à rede da tomada.
2. Cortar o cabo de conexão eléctrica.
3. Não juntar aparelhos eléctricos ao lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2002/96/CE sobre aparelhos
eléctricos e electrónicos usados, estes têm que ser recolhidos em separado e enviados para reciclagem ecológica.
Com relação à garantia são válidas e aplicáveis as nossa condições
gerais de comércio.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de alterações arbitrárias no aparelho, da utilização de peças sobressalentes
e acessórios inadequados, assim como da utilização do aparelho
não conforme com as disposições.
Os testes electrotécnicos deverão ser realizados conforme as prescrições da prescrição de prevenção de acidentes (BGV A3) e conforme DIN VDE 0701 parte 1 e parte 3. Estes testes são necessários em intervalos frequentes conforme DIN VDE 0702 e após duma
reparação ou duma mudança.
Os aspiradores foram testados segundo IEC/EN 60335-2-69.
Além disso, os aspiradores também cumprem os requisitos da directiva ATEX 94/9/CE para a utilização na Zona 22.
9.4 Declaração de
conformidade CE
Declaração de conformidade CE
NILFISK-ADVANCE A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Product:
Model:
Description:
The design of this appliance
complies with the following
provisions:
Applied harmonized standards:
Applied national standards and
technical specifi cations:
Anton Sørensen
General Manager E APC
Technical OperationsBrøndby, 01.06.2008
Vacuum cleaner for wet and dry operation
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
230-240 V~, 50/60 Hz, 2x1200W
Dust Class M and H
ATE X Z one 22
Nilfi sk-Advance Ltd.
Room 2001 HK Worsted Mills
Industrial Building
31-39 Wo Tong Tsui Street
Kvai Chung
Tel.: (+852) 24 27 59 51
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft.
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy
Tel: (+36) 24475 550
E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited
349, Business Point,
No 201,2nd fl oor, above Popular Car World,
Western Express High way, Andheri ( East),
Mumbai - 400 069
Tel.: (+91) 223 2174592
IRELAND
Nilfi sk-Advance
1 Stokes Place
St. Stephen’s Green
Dublin 2
Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
ITALY
Nilfi sk-Advance SpA
Strada Comunale della Braglia, 18
26862 Guardamiglio (LO)
Tel.: +39 0377 41 40 46
E-mail: mercato.italia@nilfi sk-advance.it
Nilfi sk-Advance Sdn Bhd
Sd 14, Jalan KIP 11
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: (+603) 62753120
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V.
Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2
Col. Paseo de las Lomas
01330 Mexico, D.F.
Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard)
E-mail: info@advance-mx.com
Nilfi sk-Advance AS
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Tel.: (+47) 22 75 17 70
E-mail: info.no@nilfi sk.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O.
05-800 Pruszków
ul. 3-go MAJA 8
Tel.: +48 22 738 37 50
PORTUGAL
Nilfi sk-Advance
Sintra Business Park
Zona Industrial Da Abrunheira
Edifi cio 1, 1° A
P2710-089 Sintra
Tel.: +35 121 911 2670
E-mail: mkt.pt@nilfi sk-advance.com
Nilfi sk-Advance Ltd.
Unit 24
Hilllside Business Park
Kempson Way
Bury St. Edmunds
Suffolk IP32 7EA
Tel.: (+49) 01284 763163
E-mail: sales.uk@nilfi sk-advance.com