Nilfisk ATTIX 995-0H-M SD XC TYPE 22 User Manual [sk]

Page 1
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22 Operating Instructions
2
3
ø
7
ø
2
6
ø
5
ø
0
au
to
107401246 B
Page 2
Obsah
1 Dôležité bezpečnostné
upozornenia
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
............................................................................................2
2 Popis
3 Pred uvedením do
prevádzky
4 Obsluha / prevádzka
5 Oblasti použitia
a pracovné metódy
6 Po práci
7 Údržba
2.1 Účel použitia .........................................................................9
2.2 Ovládacie prvky ..................................................................10
3.1 Zmontovať spotrebič ..........................................................11
3.1.1 Vybrať príslušenstvo z balenia ...........................................11
3.1.2 Obsluha ..............................................................................12
3.1.3 Vsadiť bezpečnostné filtračné vrece ..................................12
3.1.4 Vsadiť vrece k odstráneniu .................................................14
4.1 Prípojky ..............................................................................16
4.1.1 Elektrická prípojka ..............................................................16
4.2 Zapnúť spotrebič ................................................................16
4.2.1 Prepínač „ I-0-II “ ................................................................16
4.3 Dozor množstva prúdiaceho vzduchu ................................16
4.4 Akustický výstražný signál..................................................16
4.5 Prečistiť filtračnú vložku .....................................................17
5.1 Pracovné techniky ..............................................................18
5.1.1 Vysávanie suchého materiálu ............................................18
5.1.2 Vysávanie tekutín ...............................................................18
6.1 Gerät ausschalten und aufbewahren .................................19
7.1 Plán údržby ........................................................................20
7.2 Údržbárske práce ...............................................................20
7.2.1 Skontrolovať svorky antistatického nabitia .........................20
7.2.2 Vyprázdniť nádobu na smeti ..............................................21
7.2.3 Výmena vreca na odpad ....................................................22
7.2.4 Výmena bezpečnostného vreca .........................................23
7.2.5 Výmena filtračného elementu "H" .......................................24
7.2.6 Vymeniť filter prívodného vzduchu motora .........................25
8 Odstraňovanie porúch
9 Ostatné
1)
Zvláštne príslušenstvo modelových variantov
Preklad pôvodného návodu na použitie
..........................................................................................26
9.1 Recyklovať prístroj .............................................................27
9.2 Záruka ................................................................................27
9.3 Kontroly a osvedčenia ........................................................27
9.4 EG – konformné prehlásenie..............................................27
9.5 Technické údaje..................................................................28
9.6 Príslušenstvo ......................................................................28
1
Page 3
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
1 Dôležité bezpečnostné upozornenia
Označenie upozornení Predtým, než spotrebič spustíte do prevádzky, prečítajte si
nutne tento dokument a odložte si ho tak, aby ste ho mali vždy po ruke.
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo, pri ktorom môže dôjsť k ťažkým a nevyliečiteľným zraneniam, alebo k usmrteniu.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo, pri ktorom môže dôjsť k ťažkým zraneniam, alebo k usmrteniu.
POZOR
Nebezpečenstvo, pri ktorom môže dôjsť k ľahším zraneniam, alebo väčším škodám.
Spotrebič
• smú obsluhovať iba osoby, ktoré boli oboznámené s jeho obsluhou a jeho obsluha ím bola výslovne prikázaná
• prevádzkovať iba pod dohľadom
• nesmie byť používaný deťmi
Personál obsluhy sa musí pre prácou so spotrebičom informovať:
• o manipulácii so spotrebičom
• o odsávaných materiáloch, ktoré môžu vyvolať nebezpečenstvo
• o bezpečnom odstránení vysatých materiálov.
1. Nesmie sa prevádzať akákoľvek práca, ktorá nezodpovedá bez-
pečnostným predpisom.
2. Nikdy nevysávať bez filtra.
3. V nasledujúcich situáciách vypnúť spotrebič a vytiahnuť sieťovú
zástrčku:
- pred čistením spotrebiča a pred údržbárskymi prácami na spot- rebiči
- pri výmene dielov spotrebiča
- pred prestavením zariadenia
- pri vytváraní peny, alebo vystúpení tekutiny
Prevádzkovanie spotrebiča podlieha platným národným predpisom. Okrem prevádzkového návodu a v zemi nasadenia platných a zá­väzných predpisov predchádzania pracovným úrazom sa musia do­držovať i odborno-technické pravidlá bezpečnej a odbornej práce.
Účel použitia prístroja Od roku 1997 existuje nové rozdelenie zdraviu škodlivých prachov
a im priradeným odsávacích zariadení. Zadelenie je regulované v IEC 60335-2-69 (na celom svete) a v EN 60335-2-69 (pre celú Eu­rópu).
čnostný štítok na stroji upozorňuje:
Bezpe Toto zariadenie obsahuje prach nebezpečný pre zdravie. Vyprázd­ňovanie a činnosti údržby vrátane vybratia prostriedku na zber pra­chu môžu vykonávať len oprávnení pracovníci používajúci vhodné
2
1)
MAK = Maximale Arbeitsplatz-Konzentration = maximálna koncentrácia na pracovnom mieste
Preklad pôvodného návodu na použitie
Page 4
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
osobné ochranné pracovné pomôcky. Prevádzkujte len po namon­tovaní a skontrolovaní úplného filtračného systému.
tTrieda prašnosti M (mittel = stredná). Do tejto triedy praš­nosti patria prachy s MAK hodnotami
drevné prachy. Odsávače tejto triedy prašnosti sa skúšajú ako celkové zariadenia. Maximálny stupeň ich priepustnosti činí 0,1%, odstránenie prachov musí nasledovať temer bezprašne.
Trieda prašnosti H (hoch = vysoká). Do tejto triedy prašnosti
patria prachy s MAK hodnotami
ce rakovinu a prachy, v ktorých sú obsiahnuté choroboplod­né zárodky. Odsávače tejto triedy prašnosti sa skúšajú ako celkové zariadenia. Maximálny stupeň ich priepustnosti činí 0,005%, odstrá­nenie musí nasledovať úplne bezprašne.
Stroje, ktoré sa budú používať v Zóne 22, sú označené ako vysávače typu 22.
Tieto stroje sa môžu používať na odsávanie prachu pra-
chovej triedy L, M alebo H.
Zóna 22 sa definuje ako prostredie, v ktorom sa nachádza hor-
ľavý prach iba krátku dobu (napr. menej ako 10 hodín za rok).
Stroje typu 22 sa môžu používať ako odsávače prachu.
Všetky bezpečnostné odsávače musia byť vybavené dozorom prie­tokového prúdu, aby sa zabezpečila minimálna prietoková rýchlosť vzduchu o V
= 20 m/s.
min
1)
1)
> 0,1 mg/m3 ako i
, všetky prachy zapríčiňujú-
Vysávač ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22 je vhodný na odsávanie:
• nehorľavých tekutých látok (teplota vznietenia 55°C alebo vyš-
šia),
pilín a prachu nebezpečného pre zdravie, vrátane prachu s OEL
hodnotami, karcinogénneho prachu a prachu, ktorý obsahuje zárodky a patogénne látky,
• horľavého suchého prachu v Zóne 22.
Spotrebič sa smie používať k odsávaniu iba vtedy, ak sa zaručí, že nebude môcť nasiať žiadne účinné zdroje zápalu.
Vodivé odsávacie zariadenia, napr. odsávacie kryty strojov a vodivé diely obrábacích strojov, napr. prístroje ochrannej triedy II, ktoré nie sú uzemnené cez spotrebič, musia byť kvôli vyvarovaniu sa elektro­statickému nabitiu uzemnené iným spôsobom.
Pri zbieraní horľavého prachu zo zóny 22 je potrebné odpadovú ná­dobu vždy po použití vyprázdniť požadovaným spôsobom.
Prístroj sa nehodí k odsávaniu bežiacich obrábacích strojov, ktoré môžu vytvárať zdroje zápalu.
Pravidelným čistením je nutné zabezpečiť, aby sa v zariadení ne­hromadil prach.
1)
MAK = Maximale Arbeitsplatz-Konzentration = maximálna koncentrácia na pracovnom mieste
Preklad pôvodného návodu na použitie
3
Page 5
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
Pri vysávaní sa musí nachádzať dostatočná cirkulácia vzduchu v miestnosti, ak sa vysávaný vzduch nevyvádza von (dodržujte pri tomto platné národné predpisy).
Spotrebič sa hodí pre živnostenské použitie, ako napr. v
• hoteloch, školách, nemocniciach, továrňach, obchodoch, kancelá-
riách, požičovniach prístrojov a spotrebičov
Každé iné použitie spotrebiča sa neráta ako zodpovedajúce účelu použitia spotrebiča. Za škody vzniklé pri takomto použití nepreberá výrobca žiadnu záruku. K zodpovedajúcemu použitiu spotrebiča sa ráta i dodržanie výrob­com predpísaných prevádzkových a údržbárskych podmienok, ako i opravných prác.
Preprava 1. Pred prepravou uzavrieť všetky aretácie nádoby na nečistotu.
2. Uzavrieť zátkami oba vstupné fitingy na nádobe na nečistotu.
3. Zariadenie nenakláňať, ak sa v nádobe na nečistotu nachádza
tekutina.
4. Zariadenie nezdvíhať hákom žeriavu.
Skladovanie 1. Spotrebič skladovať v suchu, chránený pred mrazom.
Elektrická prípojka 1. Doporučujeme napojiť spotrebič na elektrickú sieť cez chránič.
2. Na vysávání flammable oprášit do oblast 22, extenze bohatství
, přenos informace mezi dvěma systémy a adapteři musit ne být opotřebovaný.
3. Zástrčka a spojky sieťovej prípojky a predlžovacích vedení mu-
sia byť vodotesné.
Vedenie predlžovačky
1. Ako predlžovacie vedenie používať iba výrobcom udané, alebo
hodnotnejšie prevedenie predlžovacieho vedenia.
2. Pri použití predlžovacích vedení dbajte na minimálne prierezy žíl
vedenia:
Dĺžka káblu Prierez
< 16 A < 25 A
do 20 m 1,5 mm 20 do 50 m 2,5 mm
2
2
2,5 mm 4,0 mm
2
2
4
1)
MAK = Maximale Arbeitsplatz-Konzentration = maximálna koncentrácia na pracovnom mieste
Preklad pôvodného návodu na použitie
Page 6
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
Údržba, čistenie a opravné práce na spotrebiči
Pri nasledujúcich prácach dbajte na to, aby sa zbytočne nezvíril prach. Noste P2-ochrannú masku dýchacích ciest.
Prevádzajte iba tie údržbárske práce, ktoré sú popísané v tomto prevádzkovom návode.
Pred čistením a údržbou spotrebiča zásadne vytiahnite zástrčku spotrebiča zo zásuvky.
Pri údržbe a čistení sa musí so spotrebičom tak zaobchádzať, aby nevzniklo žiadne nebezpečenstvo pre personál údržby a iné osoby.
V oblasti údržby
1. použiť filtrované nútené vetranie
2. nosiť ochranné oblečenie
3. oblasť údržby očistiť tak, aby sa do okolia nedostali žiadne ne-
bezpečné látky.
Pred tým, než sa spotrebič odstráni z nebezpečnými látkami konta­minovanej oblasti:
1. vysať povrch spotrebiča, utrieť ho do čista a spotrebič tesne za-
baľte.
2. pritom sa vyvarujte zvíreniu usadeného nebezpečného prachu.
Upozornenie: Základné filtračné prvky po vybraní zo zariadenia zno­va nepoužívajte (iba pri zariadeniach triedy H).
Pri údržbárskych a opravných prácach sa musia všetky znečistené diely, ktoré nemohli byť dostatočne očistené:
1. zabaliť do nepriedušných vriec
2. odstrániť podľa platných predpisov o odpade.
Najmenej raz ročne musí technik spoločnosti Nilfisk-ALTO alebo poverená osoba vykonať technickú kontrolu vrátane kontroly filtrov, vzduchotesnosti a ovládacích mechanizmov. V súlade s predpisom AA.22.201.2 sa v zariadeniach triedy H musí raz ročne kontrolo-
ť účinnosť filtrácie. Ak účinnosť filtra nevyhovuje podmienkam pre
va triedu prašnosti H, filter sa musí vymeniť a nový filter sa musí odskú­šať podľa predpisu AA.22.201.2.
1)
MAK = Maximale Arbeitsplatz-Konzentration = maximálna koncentrácia na pracovnom mieste
Preklad pôvodného návodu na použitie
5
Page 7
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
Zdroje nebezpečenstiev
Elektrina
NEBEZPEČENSTVO
Elektrický úder vadným vedením sieťovej prípojky. Dotknutie sa vadného vedenia sieťovej prípojky môže viesť
k ťažkým zraneniam alebo usmrteniu.
1. Neporušte elektrickú prípojku (napr. prejdením, ťaha- ním za ňu, stlačením).
2. Prípojku na sieť kontrolovať pravidelne na poškodenie popr. starnutie.
3. Pred ďalším použitím spotrebiča nechať vymeniť vadné vedenie sieťovej prípojky Nilfisk - Alto - servisom, alebo elektrikárom.
NEBEZPEČENSTVO
Pod napätím stojacie diely vo vrchnej časti vysávača. Kontakt s dielmi, stojacími pod napätím, môže viesť
k ťažkým až smrteľným zraneniam.
1. Vrchnú časť vysávača nikdy nestriekať vodou.
POZOR
Poškodenie nezodpovedajúcim sieťovým napätím. Spotrebič sa môže poškodiť, keď bude napojený na
nezodpovedajúce sieťové napätie.
1. Presvedčte sa, že na typovom štítku uvedené napätie zodpovedá napätiu miestnej elektrickej siete.
Vysávanie tekutín
POZOR
Vysávanie tekutín. Kvôli druhu konštrukcie nemajú spotrebiče s odstavným
zásobníkom (SD) žiadnu automatickú kontrolu stavu naplnenia. Hrozí preto nebezpečenstvo poškodenia spotrebiča jeho preplnením, alebo poškodením pretekajúcou nasiatou tekutinou.
1. Nikdy nevysávať viac ako 40 litrov tekutiny na jeden raz.
2. Vysávač vypnúť a odstavný zásobník na odpad vypráz­dniť.
1)
6
Zvláštne príslušenstvo modelových variantov
Preklad pôvodného návodu na použitie
Page 8
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
Nebezpečné materiály
VÝSTRAHA
Nebezpečné materiály. Vysávanie nebezpečných materiálov môže viesť k ťažkým
až smrteľným zraneniam.
1. Nasledujúce látky sa nesmú vysávať:
- horúce materiály (tlejúce cigarety, horúci popol, atď.)
- horľavé, výbušné a agresívne tekutiny (napr. benzín,
riedidlá, kyseliny, lúhy, atď.)
- zmesi horľavých prachov s tekutinami
- explozívne, alebo týmto rovnocenné látky v zmysle §1
zákona o výbušninách
- horľavé prachy s extrémne nízkou najmenšou zápal-
nou energiou ME < 1 mJ (zohľadniť národné prídavné predpisy)
- Vysoko reaktívny prach alebo prach z vysokou afinitou
ku kyslíku
VÝSTRAHA
Pre titánový a horčíkový prach, či iné podobné druhy prachu, platia dodatočné požiadavky. Obráťte sa na národný úrad pre bezpečnosť práce alebo na výrobcu vysávača.
VÝSTRAHA
V prípade, že sa vysávač používal na čistenie prachu triedy „H“, pred použitím stroja na vysávanie prachu triedy „M“ alebo nižšej je potrebné stroj dôkladne očistiť.
1)
Zvláštne príslušenstvo modelových variantov
Preklad pôvodného návodu na použitie
7
Page 9
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
Náhradné diely a príslušenstvo
Vyprázdniť nádobu na smeti
POZOR
Náhradné diely a príslušenstvo. Použitie cudzích náhradných dielov a príslušenstva môže
obmedziť bezpečnosť spotrebiča.
1. Používať iba náhradné diely a príslušenstvo od Nilfisk
- Alto.
2. Používať iba so spotrebičom dodané, alebo v prevádz­kovom návode určené kefy.
POZOR
Životné prostredie ohrozujúce vysávané materiály. Vysávané materiály môžu byť nebezpečné pre životné
okolie.
1. Vysatý odpad odstrániť podľa zákonných predpisov.
1)
8
Zvláštne príslušenstvo modelových variantov
Preklad pôvodného návodu na použitie
Page 10
2 Popis
2.1 Účel použitia
15
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
14
13
12
11
10
1 2
auto
3
4
5
6
9
8
7
1)
Zvláštne príslušenstvo modelových variantov
Preklad pôvodného návodu na použitie
9
Page 11
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
1 Oblúk k presúvaniu 2 Výpustný otvor použitého vzduchu 3 Otvor nasávania čerstvého vzduchu / Filter prívodného vzdu-
chu motora 4 Svorka uzáveru asvorka 5 Oblúk k navinutiu vedenia prípojky 6 Výkyvná rukoväť k odstaveniu zásobníka na odpad 7 Držiak spodnej dýzy 8 Otočné koliesko s brzdou 9 zásobník na smetZ 10 Vstupný fiting "H" 11 Vstupný fiting "M" 12 Oblúk k navinutiu vedenia prípojky 13 Držiak sacej rúry "I-0-II" 14 Nastavenie priemeru hadice 15 Držiak príslušenstva
2.2 Ovládacie prvky
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
10
1)
Zvláštne príslušenstvo modelových variantov
Preklad pôvodného návodu na použitie
Page 12
3 Pred uvedením do prevádzky
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
3.1 Zmontovať spotrebič
3.1.1 Vybrať príslušenstvo z
balenia
A
A
B B
1. Vybrať spotrebič a príslu- šenstvo z balenia.
2. Sieťová zástrčka nesmie byť zastrčená v sieťovej zásuv­ke.
3. Mechanické brzdy (A) prilo­žiť na obe riadiace kolieska.
4. Svorky uzáveru (B) otvoriť a odobrať horný diel vysá­vača.
C
5. Diely príslušenstva (C) vy­brať zo zásobníka na odpad a z balenia.
1)
Zvláštne príslušenstvo modelových variantov
Preklad pôvodného návodu na použitie
11
Page 13
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
3.1.2 Obsluha Podla ohrozenia vysávanými / odsávanými prachmi musí byt vysá-
vac vybavený zodpovedajúcim filtrom:
Druh prachu Filtračné vrecko / vrece pre
• nie nebezpečné prachy
• nie rakovinu vyvolávajúce prachy s MAK hodnotami > 0,1 mg/m³ (zohľadnite i národné prídavné ustanovenia)
• drevený prach
• Výbušný prach, explozívna trieda St1,St2,St3 v zóne 22
• všetky prachy s MAK hodnotami
• Výbušný prach, explozívna trieda St1,St2,St3 v zóne 22
odstránenie
vrece k odstráneniu (5 kusov) objedn. č. 302001480
bezpečnostné filtračné vrecko (5 kusov) objedn. č. 302003473
3.1.3 Vsadiť bezpečnostné filtračné vrece
• všetky prachy s MAK hodnotami
• Výbušný prach, explozívna trieda St1,St2,St3 v zóne 22
• všetky prachy s MAK hodnotami
• Výbušný prach, explozívna trieda St1,St2,St3 v zóne 22
filtračný element „H“ objedn. č. 107400564
Filter prívodného vzduchu motora “TYPE 22” objedn. č 107400041
Pred vysávaním / odsávaním prachov s MAK hodnotami:
1. Skontrolujte, či sa v zariadení nachádzajú všetky filtre a či sú správne vsadené.
2. Vysávač neprevádzkovať s poškodenými alebo chýbajúcimi svorkami kvôli nebezpečenstvu explózie antistatickým nabitím v explozívnej atmosfére.
3. Priemer hadice a nastavenie priemeru uchytenia hadice musia súhlasiť.
4. Pridržať odsávaciu hadicu pri bežiacom motore. Ak klesne rých­losť prietoku vzduchu pod 20 m/s, ozve sa z bezpečnostných dô­vodov akustický výstražný signál.
1. Sieťová zástrčka nesmie byť zastrčená v sieťovej zásuv­ke.
2. Mechanické brzdy (A) prilo-
A
žiť na obe riadiace kolieska.
12
A
1)
Zvláštne príslušenstvo modelových variantov
Preklad pôvodného návodu na použitie
Page 14
D
C
B
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
3. Strmeň (B) vyklopiť smerom nahor.
4. Vytiahnuť zásobník na odpad za ručnú ruko­väť (C) z podvozku.
5. Vsadiť bezpečnostné filtrač- né vrece (D) do nádoby na zachytávanie nečistôt.
6. Nasadiť horný okraj vre­ca k odstráneniu za okraj zásobníka na odpad.
E
7. Vsunúť zásobník na odpad až na doraz do podvozku.
8. Strmeň (B) sklopiť s tro­chou sily smerom dolu.
C
B
9. Uzavrieť vstupný fiting "M" (hore) zátkou (E).
1)
Zvláštne príslušenstvo modelových variantov
Preklad pôvodného návodu na použitie
13
Page 15
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
10. Napojiť saciu hadicu (F) na vstupný fiting "H" (dole).
F
3.1.4 Vsadiť vrece k
odstráneniu
A
A
C
B
1. Sieťová zástrčka nesmie byť zastrčená v sieťovej zásuv­ke.
2. Mechanické brzdy (A) prilo­žiť na obe riadiace kolieska.
3. Strmeň (B) vyklopiť smerom nahor.
4. Vytiahnuť zásobník na odpad za ručnú ruko­väť (C) z podvozku.
14
D
5. Vsadiť vrece k odstráneniu (D) do zásobníka na odpad.
6. Nasadiť horný okraj vre­ca k odstráneniu za okraj zásobníka na odpad.
1)
Zvláštne príslušenstvo modelových variantov
Preklad pôvodného návodu na použitie
Page 16
C
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
7. Vsunúť zásobník na odpad až na doraz do podvozku.
8. Strmeň (B) sklopiť s tro­chou sily smerom dolu.
B
9. Uzavrieť vstupný fiting "H" (dole) zátkou (E).
E
10. Napojiť saciu hadicu (F) na vstupný fiting "M" (dole).
F
1)
Zvláštne príslušenstvo modelových variantov
Preklad pôvodného návodu na použitie
15
Page 17
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
4 Obsluha / prevádzka
4.1 Prípojky
4.1.1 Elektrická prípojka
Prevádzkové napätie uvedené na typovom štítku musí súhlasiť s na-
pätím rozvodovej siete.
4.2 Zapnúť spotrebič
4.2.1 Prepínač „ I-0-II “
Priemer hadice a nastavenie priemeru použitej hadice musia súhlasiť:
ø27 ø27 ø32 ø32 ø36 ø36 ø38 ø38 ø50 ø50
1. Dbať na to, aby bol vysávač vypnutý.
2. Zástrčku spotrebiča zastrčiť do podľa predpisov inštalo­vanej zásuvky s ochranným kontaktom.
Poloha
prepínača
I
Funkcia
redukovaný
sací výkon
0 vyp.
II
maximálny sací výkon
4.3 Dozor množstva prúdiaceho vzduchu
Pred odsávaním/vysávaním pra­chov s MAK-hodnotami:
4.4 Akustický výstražný signál
1. Skontrolovať, či sú všetky fil­tre správne zabudované.
2. Pri bežiacom motore uzav­rieť saciu hadicu, po cca 1 sekunde sa ozve akustický výstražný signál.
Ak sa zníži rýchlosť prúdiace­ho vzduchu pod 20 m/s ozve sa z bezpečnostných dôvodov akustický výstražný signál, pozri odstavec “Odstraňovanie po­rúch”.
16
1)
Zvláštne príslušenstvo modelových variantov
Preklad pôvodného návodu na použitie
Page 18
4.5 Prečistiť filtračnú
10 sec.
vložku
Iba pri vysávaní bez filtračnej vlož­ky.
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
Aby sa zaručil stály vysoký sací výkon, prečisťuje sa filter automa­ticky počas prevádzky. Pri extrémne silnom znečistení filtračného elementu doporučujeme jeho kompletné očistenie.
1. Vypnúť vysávač.
2. Saciu dýzu alebo hadicu uzavrieť plochou rukou.
3. Spínač spotrebiča presunúť do polohy “I” a nechať vysávač be­žať cca 10 sekúnd s uzavretou sacou hadicou.
1)
Zvláštne príslušenstvo modelových variantov
Preklad pôvodného návodu na použitie
17
Page 19
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
5 Oblasti použitia a pracovné metódy
5.1 Pracovné techniky Doplnkové príslušenstvo, sacie dýzy a sacie rúry, ak budú správne na-
sadené, môžu zvýšiť čistiaci účinok a znížiť čas a náklady na čistenie.
Účinné čistenie sa dosiahne dodržiavaním niekoľkých zásad v kombi­nácii s Vašimi vlastnými skúsenosťami v špeciálnych oblastiach.
Tuná nájdete niektoré zásadné upozornenia.
5.1.1 Vysávanie suchého materiálu
5.1.2 Vysávanie tekutín POZOR!
Pred vysávaním suchých materiálov s MAK-hodnotami musí byť do zásobníka vložené vždy bezpečnostné vrece na smeti (objednáva­cie číslo viď odstavec “Príslušenstvo”).
Pred vysávaním suchých materiálov musí byť do zásobníka vložené vždy vrece na smeti (objednávacie číslo viď odstavec „Príslušen­stvo“). Povysávaný materiál sa dá potom jednoducho a hygienicky odstrániť.
Po vysávaní tekutín je filtračná vložka vlhká. Vlhká filtračná vložka sa pri vysávaní suchých materiálov veľmi rýchle zanesie. Z tohoto dôvodu by sa mala filtračná vložka pred vysávaním suchých mate­riálov vyprať a vysušiť, alebo by mala byť vymenená za suchú.
Horľavé tekutiny nesmú byť vysávané.
Pred vysávaním tekutín sa musí zásadne odstrániť filtračné vrece/ vrece na odpad.
Doporučuje sa použitie separátnej filtračnej vložky alebo filtračného sita.
Pri vytvorení peny prácu s vysávačom okamžite prerušiť a vyprázdniť zásobník.
18
K zníženiu vytvárania peny použite protipenový prostriedok Nilfisk-Alto Foam Stop (objednávacie číslo pozri odstavec “Príslušenstvo”).
1)
Zvláštne príslušenstvo modelových variantov
Preklad pôvodného návodu na použitie
Page 20
6 Po práci
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
6.1 Gerät ausschalten und aufbewahren
1. Po vysávaní zdraviu škodli­vých prachov sa musí vysá­vač povysávať z vrchu.
2. Vysávač vypnite a vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuv­ky.
3. Uzavrieť zátkami oba vstup­né fitingy na nádobe na ne­čistotu.
4. Zmotajte prípojný kábel a za­veste ho na rukoväť.
5. Vyprázdnite zásobník a vy­čistite vysávač.
6. Po vysávaní tekutín: Hornú časť vysávača odo-
2
3
ø
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
berte a odstavte ju samos­tatne, aby sa mohla vysušiť filtračná vložka.
7. Vysávač uložte na suché miesto, kde bude chránený pred neoprávneným použi­tím.
1)
Zvláštne príslušenstvo modelových variantov
Preklad pôvodného návodu na použitie
19
Page 21
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
7 Údržba
7.1 Plán údržby
7.2.1 Skontrolovať svorky antistatického nabitia
7.2.2 Vyprázdniť nádobu na smeti
7.2.3 Výmena vreca na odpad
7.2.4 Výmena bezpečnostného vreca
7.2.5 Výmena filtračného elementu "H"
7.2.6 Vymeniť filter prívodného vzduchu motora
7.2 Údržbárske práce
7.2.1 Skontrolovať svorky
antistatického nabitia
Vysávač neprevádzkovať s poško­denými alebo chýbajúcimi svorka­mikvôli nebezpečenstvu explózie antistatickým nabitím v explozívnej atmosfére.
Pri výmene
filtračného vreca,
odpadového vreca
alebo filtračného
elementu
Po práci V prípade potreby
1. Skontrolovať svorky an­tistatického nabitia na poškodenie v prípade potre­by ich nechať vymeniť Nil­fisk-Alto-servisom.
20
1)
Zvláštne príslušenstvo modelových variantov
Preklad pôvodného návodu na použitie
Page 22
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
7.2.2 Vyprázdniť nádobu na
smeti
Po vyprázdnení: predtým, než sa diely zase zbudujú dohromady očistiť okraj zásobníka, tesnenia v prstenci uzáveru a vrchný diel vy­sávača. Ak je tesnenie alebo drážka zne­čistené alebo poškodené, klesne výkon vysávača.
Predtým, než sa znovu vsunie sacia hadica: očistiť sací fiting a vsuvku hadice.
A
A
C
D
B
1. Vypnúť spotrebič a vytiahnuť zástrčku zo sieťovej zásuv­ky.
2. Mechanické brzdy (A) prilo­žiť na obe riadiace kolieska.
Vybratie zásobníka na odpad:
3. Strmeň (B) vyklopiť smerom nahor.
4. Vytiahnuť zásobník na od­pad za ručnú rukoväť (C) z podvozku.
5. Vysypať vysatý odpad:
VÝSTRAHA!
Po vysávaní ťažkých odpa­dov nezdvíhajte zásobník na odpad nikdy sami. Pou­žite k tomu FORKLIFT (D) – príslušenstvo, ktoré je k dostaniu.
6. Postavte nad zásobníkom na odpad FORKLIFT so zdvíha­cím prípravkom, alebo vyso­kozdvižný vozík.
7. Zaveste zásobník na odpad na použitý prípravok.
8. Vysaté nečistoty odstrániť podľa platných zákonných predpisov.
1)
Zvláštne príslušenstvo modelových variantov
Preklad pôvodného návodu na použitie
E
Vsadiť zásobník na odpad:
9. Vyčistite zásobník na odpad.
10. Skontrolujte tesnenia (E) medzi zásobníkom na odpad a horným dielom vysávača.
11. Vsunúť zásobník na odpad až na doraz do podvozku.
12. Strmeň (B) sklopiť s trochou sily smerom dolu.
21
Page 23
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
7.2.3 Výmena vreca na odpad
C
B
A
A
D
E
1. Vypnúť spotrebič a vytiahnuť zástrčku zo sieťovej zásuv­ky.
2. Mechanické brzdy (A) prilo­žiť na obe riadiace kolieska.
Vybrať vrece k odstráneniu:
3. Strmeň (B) vyklopiť smerom nahor.
4. Vytiahnuť zásobník na od­pad za ručnú rukoväť (C) z podvozku.
5. Uzavrieť vrece k odstráneniu povrazom (D) a vybrať ho z nádoby na odpad.
VÝSTRAHA!
Po vysávaní ťažkých odpa­dov nezdvíhajte zásobník na odpad nikdy sami. Pou­žite k tomu FORKLIFT (E) – príslušenstvo, ktoré je k dostaniu.
6. Postavte nad zásobníkom na odpad FORKLIFT so zdvíha­cím prípravkom, alebo vyso­kozdvižný vozík.
7. Zaveste zásobník na odpad na použitý prípravok.
8. Vysaté nečistoty odstrániť podľa platných zákonných predpisov.
22
G
B
F
Vsadiť vrece k odstráneniu:
9. Vyčistite zásobník na odpad.
10. Skontrolujte tesnenia (F) me­dzi zásobníkom na odpad a horným dielom vysávača.
11. Vsadiť vrece k odstráneniu (G) do zásobníka na odpad.
12. Nasadiť horný okraj vreca k odstráneniu za okraj zásob­níka na odpad.
13. Vsunúť zásobník na odpad až na doraz do podvozku.
14. Strmeň (B) sklopiť s trochou sily smerom dolu.
1)
Zvláštne príslušenstvo modelových variantov
Preklad pôvodného návodu na použitie
Page 24
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
7.2.4 Výmena
bezpečnostného vreca
Pri nasledujúcich prácach dbajte na to, aby sa zbytočne nezvíril prach. Noste P2-ochrannú masku dýcha­cích ciest.
Nikdy nevysávať bez filtra!
B
C
A
A
D
E
1. Vypnúť spotrebič a vytiahnuť zástrčku zo sieťovej zásuvky.
2. Mechanické brzdy (A) prilo­žiť na obe riadiace kolieska.
Vybrať bezpečnostné filtrač­né vrece:
3. Strmeň (B) vyklopiť smerom nahor.
4. Vytiahnuť zásobník na od­pad za ručnú rukoväť (C) z podvozku.
5. Uzavrieť vrece k odstráneniu povrazom (D) a vybrať ho z nádoby na odpad.
VÝSTRAHA!
Po vysávaní ťažkých odpa­dov nezdvíhajte zásobník na odpad nikdy sami. Pou­žite k tomu FORKLIFT (E) – príslušenstvo, ktoré je k dostaniu.
6. Postavte nad zásobníkom na odpad FORKLIFT so zdvíha­cím prípravkom, alebo vyso­kozdvižný vozík.
7. Zaveste zásobník na odpad na použitý prípravok.
8. Vysaté nečistoty odstrániť podľa platných zákonných predpisov.
G
1)
Zvláštne príslušenstvo modelových variantov
Preklad pôvodného návodu na použitie
B
F
Vsadiť bezpečnostné filtračné vrece:
9. Vyčistite zásobník na odpad.
10. Skontrolujte tesnenia (F) me­dzi zásobníkom na odpad a horným dielom vysávača.
11. Vsadiť bezpečnostné filtrač- né vrece (G) do nádoby na zachytávanie nečistôt.
12. Nasadiť horný okraj vreca k odstráneniu za okraj zásob­níka na odpad.
13. Vsunúť zásobník na odpad až na doraz do podvozku.
14. Strmeň (B) sklopiť sily smerom dolu.
s trochou
23
Page 25
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
7.2.5 Výmena filtračného
elementu "H"
Pri nasledujúcich prácach dbajte na to, aby sa zbytočne nezvíril prach. Noste P2-ochrannú masku dýcha­cích ciest.
Nikdy nevysávať bez filtra!
1. Vypnúť spotrebič a vytiahnuť zástrčku zo sieťovej zásuvky.
2. Mechanické brzdy (A) prilo­žiť na obe riadiace kolieska.
A
A
3. Svorky uzáveru (B) otvoriť a
odobrať horný diel vysávača.
B B
Vybrať filtračný element:
E
D
4. Zdvihnúť horný diel vysáva- ča s ltračným elementom
smerom nahor.
5. Povoliť skrutku (C), otvoriť strmeňovú rukoväť a vybrať strmeň.
6. Vybrať napínací kotúč filtra (D).
C
7. Nasunúť ochranné vrecko
na filtračný element.
8. Filtračnú vložku opatrne
24
1)
Zvláštne príslušenstvo modelových variantov
Preklad pôvodného návodu na použitie
Page 26
E
F G
D
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
vybrať a ochranné vrecko uzavrieť uzlom.
Vsadiť filtračný element:
9. 0čistiť tesnenie filtra (F) a skontrolovať ho na poškode­nie, popr. ho vymeniť.
10. Skontrolovať antistatický ko­lík (G) na poškodenie. Ak to je potrebné, nechať ho vy­meniť za nový Nilfisk-Alto ­servisom.
11. Nasunúť nový filtračný ele­ment (E) na ochranný kôš filtračného elementu.
12. Vložiť upínací kotúč filtračné­ho elementu (D).
13. Vsadiť a uzavrieť strmeň (C).
14. Použitú filtračnú vložku od­stráňte v súlade so zákonný­mi predpismi.
7.2.6 Vymeniť filter
prívodného vzduchu motora
Pri nasledujúcich prácach dbajte na to, aby sa zbytočne nezvíril prach. Noste P2-ochrannú masku dýcha­cích ciest.
Nikdy nevysávať bez filtra!
1)
Zvláštne príslušenstvo modelových variantov
Preklad pôvodného návodu na použitie
B
C
1. Odobrať kazetu filtra (A).
2. Vybrať filter (B) a odstrániť ho podľa zákonných predpi­sov.
3. Vsadiť nový filter.
A
25
Page 27
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
8 Odstraňovanie porúch
Porucha Príčina Odstránenie
‡ Motor nebeží > Poistka prípojnej zásuvky
‡ Zaznie akustický výstražný
signál (znížený sací výkon)
‡ Žiadny sací výkon pri
mokrom vysávaní
‡ Kolísanie napätia > Príliš vysoká impedancia
Zapnúť poistku.
vypadla.
> Zareagovala ochrana proti
preťaženiu.
> Motor je vadný. Nechajte previesť výmenu
> Priemer hadice nesúhlasí
s nastavením spínača.
> Sacia hadica/dýza sú
upchaté.
> Bezpečnostné filtračné vrece
je plné.
> Filtračný element je
znečistený.
>Očisťovací mechanizmus je
vadný.
> Zásobník je plný. Prístroj vypnúť. Vyprázdniť
zdroja napájania.
Vypnite vysávač a nechajte ho približne 5 minút vychladnúť. Ak sa po vychladnutí nebude dať spustiť, obráťte sa na Nilfisk-Alto služby zákazníkom.
motora Nilfisk-Alto - servisom.
Zosúladiť nastavenie spínača s priemerom hadice.
•Vyčistiť saciu hadicu/dýzu.
Pozri odstavec “Výmena bezpečnostného filtračného vreca”.
Pozri odstavec “Prečistiť filtračnú vložku” popr. “Výmena filtračnej vložky”.
Informovať Nilfisk-Alto – servis.
zásobník.
Prístroj napojiť zásuvku, ktorá sa nachádza bližšie k poistkovej skrini. Ak je impedancia odberového miesta 0,15 Ω, potom sa neočakáva vyššie kolísanie napätia ako 7 %.
na inú
26
1)
Zvláštne príslušenstvo modelových variantov
Preklad pôvodného návodu na použitie
Page 28
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
9 Ostatné
9.1 Recyklovať prístroj 1. Vyslúžilý spotrebič okamžite urobiť neupotrebiteľným.
2. Vytiahnuť sieťovú zástrčku a prerezať kábel prípojky.
3. Nedávajte elektrické spotrebiče do domáceho odpadu! Podľa Európskej smernice 2002/96/EG o starých elektric-
kých a elektronických prístrojoch sa musia použité elek­trické spotrebiče zbierať oddelene a musia sa opätovne využiť.
9.2 Záruka Pre záruku a záručné výkony platia naše všeobecné obchodné pod-
mienky. Zmeny v rámci technických noviniek sú vyhradené. Samovoľné zmeny na spotrebiči, používanie nesprávnych náhrad­ných dielov a príslušenstva, ako i nasadenie spotrebiča nezodpo­vedajúce jeho účelu, vylučujú akúkoľvek záruku výrobcu za vzniklé škody.
9.3 Kontroly a osvedčenia Elektrotechnické kontroly sa musia vykonávať podľa bezpečnos-
tných smerníc (BGV A3) a smernice DIN VDE 0701 časť 1 a 3. Tieto kontroly je treba vykonávať podľa smernice DIN VDE 0702 v pravi­delných intervaloch a po oprave alebo vykonaní zmeny.
Vysávač bol pripustený podľa IEC/EN 60335-2-69. Tiež splňuje vysávač i požiadavky ATEX smernice 94/9/EG pre na­sadenie v zóne 22.
9.4 EG – konformné prehlásenie
NILFISK-ADVANCE A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Product:
Model:
Description:
The design of this appliance complies with the following provisions:
Applied harmonized standards:
Applied national standards and technical specifi cations:
EG – konformné prehlásenie
Vacuum cleaner for wet and dry operation
ATTIX 995- 0H/M SD XC Type 22
230-240 V~, 50/60 Hz, 2x1200W Dust Class M and H ATE X Zone 22
II 3D Ex tD A22 T135 °C IP54
EC - Machinery Directive 2006/42/EC EC - Directive EMC 2004/108/ EC EC - Explosive Atmosphere directive 94/9/EC „ATEX“
EN ISO 12100-1 (2004), EN ISO 12100-2 (2004), EN 55014-1 (2006), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006), EN 1127-1 (2007), EN 61241-10 (2004)
EN 60335-2-69 (2009) IEC 60335-2-69 (2008)
1)
Zvláštne príslušenstvo modelových variantov
Preklad pôvodného návodu na použitie
Anton Sørensen General Manager EAPC Technical Operations Brøndby, 01.06.2008
27
Page 29
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
9.5 Technické údaje
Voltage V 230
Mains frequency Hz 50/60
Fuse A 16 13
Power consumption
Total connected load W 2200
Air flow rate
Vacuum
Sound pressure level at a distance of 1 m, EN 60704-1
Sound level dB(A) 67 ± 2
Power cord: Length m 10
Power cord: Type H07RN-F3G1,5 mm² H05RR-F3G1,5 mm²
Protection class I
Type of protection (splash water protected)
Radio interference level EN 55014-1
Tank volume l 50
Width mm 615
Depth mm 690
Height mm 990
Weight kg 45
IEC
ATTIX
995-0H/M SD XC Type 22
EU GB
W 2x1100
m3/h l/min
hPa/mbar kPa
2 x 216
2 x 3600
230
23
dB(A) 70 ± 2
IP 54
9.6 Príslušenstvo
Názov Objednávacie číslo
Bezpečnostné filtračné vrecia (5 kusov) 302003473 Vrecia na smeti (5 kusov) 302001480 Filtračný element "H" 107400564 Ochranné vrecko na filtračný element (10 kusov) 30082 Filter prívodného vzduchu motora 107400041 Nilfisk-Alto-Foam-Stop (6 x 1 l) 8469
28
1)
Zvláštne príslušenstvo modelových variantov
Preklad pôvodného návodu na použitie
Page 30
http://www.nilfi sk-advance.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl. Edifi cio Central Park Herrera 1855, Offi ce 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571
AUSTRALIA
Nilfi sk-Advance 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5900 E-mail: info@nilfi sk-advance.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: 0662 456 400-14 E-mail: info.at@nilfi sk-advance.com
BELGIUM
Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Tel.: (+32) 2 467 60 50 E-mail: info.be@nilfi sk-advance.com
CANADA
Nilfi sk-Advance 240 Superior Boulevard Mississauga, Ontario L5T 2L2 Tel.: (+1) 905 564 1149 E-mail: info@advance.ca.com
CHILE
Nilfi sk-Advance de Chile San Alfonso 1462 Santiago Tel.:(+56) 2 684 5000 E-mail: Pablo.Noriega@nilfi sk-advance.com
CHINA
Nilfi sk-Advance (Suzhou) Building 18, Suchun Industrial Estate Suzhou Industrial Park 215021 Suzhou Tel.: (+86) 512 6265 2525
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk-Advance VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 24 14 08 419
DENMARK
Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 E-mail: salg.dk@nilfi sk-advance.com
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600 E-mail: asiakaspalvelu.fi @nilfi sk.com
FRANCE
Nilfi sk-Advance 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91944 Courtabouef Cedex Tel.: (+33) 1 69 59 87 00 E-mail: info.fr@nilfi sk-advance.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance AG Guido-Oberdorfer-Str. 10 89287 Bellenberg Tel.: (+49) 180 5 37 37 37 E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 911 9600 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-Advance Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Tel.: (+31) 36 546 07 00 E-mail: info.nl@nilfi sk-advance.com
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. Room 2001 HK Worsted Mills Industrial Building 31-39 Wo Tong Tsui Street Kvai Chung Tel.: (+852) 24 27 59 51
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: (+36) 24475 550 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited 349, Business Point, No 201,2nd fl oor, above Popular Car World, Western Express High way, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel.: (+91) 223 2174592
IRELAND
Nilfi sk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
ITALY
Nilfi sk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: +39 0377 41 40 46 E-mail: mercato.italia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45 548 2571
KOREA
Nilfi sk-Advance Kumwon B/D 3F, 471-4, Gunja-Dong Gwangjin-Ku Tel.: (+82) 2497 8636
MALAYSIA
Nilfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (+603) 62753120
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard) E-mail: info@advance-mx.com
NEW ZEALAND
Nilfi sk-Advance Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1135 Tel.: (+64) 95 25 00 92
NORWAY
Nilfi sk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 70 E-mail: info.no@nilfi sk.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50
PORTUGAL
Nilfi sk-Advance Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 121 911 2670 E-mail: mkt.pt@nilfi sk-advance.com
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7 Россия
Tel.: (+7) 495 783 96 02 E-mail: info@nilfi sk.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: (+65) 6759 9100
SPAIN
Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: (+3) 4 93 741 2400 E-mail: mkt.es@nilfi sk-dvance.com
SWEDEN
Nilfi sk-Advance Sjöbjörnsvägen 5 100 73 Stockholm Tel.: (+46) 85 55 944 00 E-mail: info.se@nilfi sk.com
SWITZERLAND
Nilfi sk-Advance Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelzl 9500 Wil Tel.: (+41) 719 23 84 44 E-mail: info.ch@nilfi sk-advance.com
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch 1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd. Taipei Tel.: (+88) 6227 002 268
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2 275 5630
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. No. 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: (+90) 216 470 08 - 60 E-mail: info.tr@nilfi sk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-Advance Ltd. Unit 24 Hilllside Business Park Kempson Way Bury St. Edmunds Suffolk IP32 7EA Tel.: (+49) 01284 763163 E-mail: sales.uk@nilfi sk-advance.com
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfi sk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Tel.: (+971) 553 2626 82
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: (+1) 763 745 3500
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+04) 761 5642 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
Loading...