Nilfisk ATTIX 995-0H-M SD XC TYPE 22 User Manual [it]

ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
Quick Start Guide
2
3
ø
7
ø
2
6
ø
5
ø
0
302003356 C
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
A
1.
1.
2
3
ø
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
2.
3.*
*)
2
Option / Optional accessories
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
A
1.
1.
Type P2
2.
3.
7.
4.
5.
6.
8.
*)
Option / Optional accessories
3
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
A
1.
2.
1.
3.
4.
7.
5.
6.
8.
*)
4
Option / Optional accessories
B
1.
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
2.
ø27 ø27 ø32 ø32 ø36 ø36 ø38 ø38 ø50 ø50
3.
0 = I = II =
*)
Option / Optional accessories
5
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
10 sec .
B
*)
6
Option / Optional accessories
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
C
1.
Type P2
2.
1.
3.
4.
5.
*)
Option / Optional accessories
7
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
D
2
3
ø
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
1.
2.
3.
2
3
ø
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
*)
8
Option / Optional accessories
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
G
CZ
G
S
T
B
Il presente documento
Il presente documento riporta informazioni di sicurezza basilari sulla macchina e una guida rapida d’uso.
Prima di mettere in funzione la macchina, leggere con attenzione il documento, conservandolo quindi
sempre a portata di mano.
Ulteriore supporto
Le istruzioni d’uso, che si possono sca­ricare sul nostro sito Internet all’indirizzo www.nilfi sk-alto.com, riportano informazioni dettagliate sulla macchina.
Per ulteriori domande o chiarimenti, è a Vostra disposizione il servizio di assistenza Nilfi sk-Alto del Vostro paese. Si prega di fare riferimento al retro del pre­sente documento.
Importanti indicazioni di sicurezza
Raffi gurazioni di indicazione
PERICOLO
Pericolo imminente che potrebbe causare ferite gravi irreversibili, anche mortali.
AVVISO
Pericolo che potrebbe causare ferite gravi, anche mortali.
Il personale operante all‘appa recchio, prima del lavoro, deve venir informato
• sul trattamento dell‘apparecchio
• sui pericoli provenienti dai materiali da aspirarsi
• sul sicuro smaltimento del materiale aspirato
1. È da tralasciarsi ogni modo di lavoro di
dubbia sicurezza tecnica.
2. Non aspirare mai senza fi ltro.
3. Spegnere la macchina e scollegare la
spina di rete al presentarsi delle seguenti situazioni:
- prima di interventi di pulizia e manuten­zione
- prima della sostituzione di componenti
- Prima di cambiare equipaggiamento all’apparecchio
- in caso di formazione di schiuma o fuoriuscita di liquidi
L‘azionamento della macchina soggiace alle determinazioni nazionali in vigore. Oltre alle istruzioni sull‘uso e alle regola­mentazioni vincolanti in vigore nel Paese d‘impiego per la prevenzione di infortuni, sono da osservarsi anche le riconosciute regole tecniche del ramo per un lavoro sicuro e appropriato.
Impiego dell’apparecchio
Dal 1997 si applica una nuova assegnazione delle polveri pericolose per la salute e dei re­lativi dispositivi di aspirazione. L’assegnazione viene regolata dalla norma IEC 60335-2-69 (a livello mondiale) e dalla norma EN 60335-2­69 (a livello europeo).
I
K
SF
R
R
SLO
HR SK
L
RO B
PRUDENZA
Pericolo che potrebbe causare ferite leggeri o danni materiali.
L‘apparecchio può venir usato
• solo da persone addestrate al suo funzio­namento e che siano state espressamente incaricate al suo comando
• solo sotto sorveglianza
• non può venir usato da bambini
1)
CMA = Concentrazione massima ammessa sul posto di lavoro
Traduzione del manuale originale
Avvertenze riportate sull’etichetta di sicurezza della macchina: Questo apparecchio contiene polveri pericolo­se per la salute. Le operazioni di manutenzio­ne e svuotamento, inclusa la rimozione degli strumenti per la raccolta delle polveri, devono essere eseguite esclusivamente da personale autorizzato che deve indossare una protezio­ne appropriata. Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver eseguito il montaggio e il controllo del sistema di fi ltraggio completo.
33
RU
S
V
ROK
AL
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
G
S
T
B
NL
I
K
SF
R
R
SLO
HR SK
L
RO B
RU
S
V
Categoria di polveri M (media). Rientrano in tale categoria polveri con valori CMA
1)
> 0,1 mg/m³ e polveri di legno. Aspirapolvere di tale categoria sono collaudati come dispositivo globale. Il coeffi ciente di trasmissione massimo corrisponde a 0,1%, lo smaltimento va effettuato cercando di sollevare poche polveri.
Categoria di polveri H (alta). Rientrano in tale categoria le polveri con valori CMA
1)
, tutte le polveri cancerogene e polveri che contengono sostanze cancerogene. Aspirapolvere di tale categoria sono collaudati come dispositivo globale. Il coeffi ciente di trasmissione massimo corrisponde a 0,005%, lo smalti­mento va effettuato senza sollevare polveri.
Le macchine da utilizzare nella zona 22 sono contrassegnate come aspira­tori Type 22.
• Queste macchine possono essere
utilizzate per raccogliere polvere di classe L, M o H.
• Il termine Zona 22 viene utilizzato per
riferirsi ad ambienti in cui le polveri infi am­mabili sono presenti solo per intervalli di tempo circoscritti (ad esempio, meno di 10 ore l’anno).
• Le macchine Type 22 possono essere utiliz-
zate come aspiratori di polvere.
Tutti gli aspiratori di sicurezza devono dispor­re di un dispositivo di controllo della portata volumetrica e la velocità minima dell’aria deve risultare V
= 20 m/s.
min
La scopa elettrica ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22 è utilizzabile per raccogliere:
• liquidi non infi ammabili (punto di infi amma-
bilità 55° C o superiore);
• segatura e polveri nocive per la salute,
incluse polveri con valori OEL, polveri cancerogene e polveri contenenti germi ed elementi patogeni;
• polvere secca e infi ammabile nella zona 22.
I dispositivi di aspirazione conduttori, come le cappe di aspirazione su macchine e le parti conduttrici di macchine di lavorazione, per es. gli apparecchi della classe di protezione II, non messi a terra mediante il dispositivo, de­vono essere collegati a terra in modo diverso per evitare la carica elettrostatica. Per l’aspirazione di polvere infi ammabile nella zona 22, il serbatoio deve essere svuotato secondo necessità, ma sempre alla fi ne dell’utilizzo.
Il dispositivo non Š idoneo all‘aspirazione su macchine di lavorazione in esercizio, che possono generare sorgenti di ignizione.
Effettuare una regolare pulizia per evitare che la polvere si accumuli sull’apparecchio.
Nell‘eliminazione della polvere deve essere presente nel locale una suffi ciente rata di areazione, quando l‘aria di scarico dell‘ap­parecchio faccia ritorno nel locale stesso (a ciò si osservino le determinazioni nazionali in vigore nel proprio Paese).
La macchina è destinata ad uso commerciale come ad es. in
• alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, punti vendita, uffi ci, locali di locazione
Ogni impiego da ciò esulante è considerato come non fi nalizzato. Per quei danni che da esso derivino il costruttore non si assume responsabilità alcuna. Come impiego fi nalizzato si intende anche il mantenimento delle condizioni di funzio­namento determinate dal costruttore quali manutenzione e riparazione. Si prega di fare riferimento alle istruzioni d’uso.
Comandi
A seconda della pericolistà delle polveri da aspirarsi si dovrà equipaggiare l’aspiratore con fi ltri corrispondenti:
ROK
Il dispositivo pu essere utilizzato per l‘aspi­razione solo se Š stato accertato che non possono essere aspirate sorgenti di ignizione attive.
AL
34
1)
CMA = Concentrazione massima ammessa sul posto di lavoro
Traduzione del manuale originale
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
G
S
T
B
Tipo di polvere Sacchetto fi ltro/sac-
chetto di smaltimento
* Polveri non perico-
lose
• Polveri non peri­colose
• Polveri non canceroge­ne con valori CMA > 0,1 mg/ m³ (rispettare le prescrizioni nazionali)
• Polvere di legno
• Polvere esplo­siva, classe di esplosione St1,St2,St3 nella zona 22
• Tutte le polveri con valori CMA
• Polvere esplo­siva, classe di esplosione St1,St2,St3 nella zona 22
• Tutte le polveri con valori CMA
• Polvere esplo­siva, classe di esplosione St1,St2,St3 nella zona 22
• Tutte le polveri con valori CMA
• Polvere esplo­siva, classe di esplosione St1,St2,St3 nella zona 22
Sacchetto di smaltimento (5 pezzi) N°. ordine 302001480
Sacchetto fi ltro di sicu­rezza (5 pezzi) N°. ordine 302003473
Elemento fi ltrante “H” N°. ordine 107400564
Filtro dell’aria di alimenta­zione motore “TYPE 22” N°. ordine 107400041
Prima di raccogliere/aspirare le polveri con valori CMA:
1. Controllare che tutti i fi ltri siano presenti e correttamente inseriti.
2. Non mettere in funzione l‘aspiratore con le fascette antistatiche danneggiate o man­canti. Pericolo di esplosione a causa della scarica statica nell‘atmosfera esplosiva.
3. Diametro del tubo fl essibile e regolazione del diametro del tubo di aspirazione devono corrispondere.
4. A motore acceso, tenere chiuso il tubo di
aspirazione. Se la velocità dell’aria nel tubo di aspirazione si riduce al di sotto di 20 m/s viene emesso un segnale acustico di avvertimento, per motivi di sicurezza.
Trasporto
1. Prima del trasporto chiudere tutti i fermi del contenitore di raccolta della sporcizia.
2. Chiudere con i tappi entrambe i raccordi di entrata sul contenitore di raccolta della sporcizia.
3. Quando il contenitore di raccolta della spor­cizia contiene fl uidi, non ribaltarlo.
4. Non sollevare l’apparecchio con il gancio di un dispositivo di sollevamento.
Immagazzinamento
1. Immagazzinare la macchina in locali asciut­ti e al riparo dal gelo.
Attacco elettrico
1. Si raccomanda, che l‘alimentazione di corrente dell‘apparecchio venga eseguita tramite un interruttore di corrente di guasto.
2. Per aspirare polvere infi ammabile nella zona 22, le linee di estensione, gli accop­piamenti e gli adattatori non devono essere utilizzati.
3. Scegliere la disposizione delle parti sotto corrente (prese, spine e connessioni) e la sistemazione del fi lo di prolunga in maniera tale, che la categoria di protezione rimanga invariata.
4. Sia le spine che le connessioni del fi lo di collegamento e di cavi di prolunga devono essere a tenuta d‘acqua.
Fili di prolunga
1. Utilizzare come prolunga esclusivamente i materiali indicati esplicitamente dal produt­tore o modelli qualitativamente superiori. Si prega di fare riferimento alle istruzioni sull’uso.
2. Nell‘impiego di un conduttore di prolunga osservarne la sezione minima dello stesso:
Lunghezza
del fi lo
< 16 A < 25 A
fi no 20 m 1,5 mm da 20 a 50 m 2,5 mm
Sezione
2
2
2,5 mm 4,0 mm
2
2
I
K
SF
R
SLO
HR SK
L
RO B
RU
S
V
ROK
AL
1)
CMA = Concentrazione massima ammessa sul posto di lavoro
Traduzione del manuale originale
35
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
G
S
T
B
F
NL
I
K
SF
R
R
SLO
HR SK
L
RO
Manutenzione, pulizia e riparazione
Nei seguenti lavori far attenzione, che non ven­ga sollevata inutilmente della polvere. Portare maschera protettiva P2.
Eseguire solo quei lavori di manutenzione che sono descritti nelle istruzioni sull‘uso.
Prima della pulizia e manutenzione dell‘aspira­tore staccare tassativamente la spina di rete.
Per la manutenzione e pulizia l‘apparecchio deve venir trattato in modo tale, da non provocare pericoli per il personale addetto alla manutenzione e per altre persone.
Sul luogo della manutenzione
1. far uso di un‘areazione forzata con fi ltro
2. indossare indumenti di protezione
3. ripulire il luogo della manutenzione in modo tale da impedire che sostanze pericolose si disperdano nei dintorni.
Prima di portar via l‘apparecchio dal luogo inquinato da sostanze pericolose
1. aspirare l‘esterno dell‘apparecchio, pas­sarvi su uno strofi naccio oppure imballarlo ermeticamente
2. con ciò evitare lo spargimento di pericolosi depositi di polvere.
Attenzione: l’elemento fi ltrante è di fondamen­tale importanza e non va riutilizzato una volta rimosso dall’apparecchio (solo per apparecchi di classe H).
Un tecnico Nilfi sk-ALTO o una persona addetta dovranno eseguire, almeno una volta all’anno, una verifi ca tecnica dei fi ltri, dell’ermetici­tà all’aria e dei meccanismi di controllo. In base alla norma AA.22.201.2, gli apparecchi di classe H devono essere sottoposti a un controllo del rendimento del fi ltraggio una volta all’anno. Se la resa del fi ltro non soddisfa i requisiti previsti per gli apparecchi di classe H, è necessario sostituire il fi ltro ed eseguire una prova sul nuovo fi ltro in base alle disposizioni previste dalla norma AA.22.201.2.
Garanzia
Sia per la garanzia che per le prestazioni val­gono le nostre condizioni commerciali generali. Modifi che effettuate di propria iniziativa sulla macchina, l’utilizzo di pezzi di ricambio ed accessori non adatti e un utilizzo non conforme escludono la responsabilità del produttore per gli eventuali danni che ne derivano.
Controlli
I controlli elettrotecnici dovranno essere effet­tuati secondo le prescrizioni contenute nella norma antinfortunistica (BGV A3) e secondo la norma DIN VDE 0701 parte 1 e parte 3. Secondo la norma DIN VDE 0702 questi controlli devono essere effettuati ad intervalli regolari e anche dopo riparazioni o modifi che dell’aspiratore
RU
ROK
B
Nei lavori di manutenzione e di riparazione tutti quei pezzi inquinati che non si siano potuti ripulire in modo soddisfacente, devono
1. venir impaccati in sacchetti ermetici
S
2. venir smaltiti in armonia con le prescrizioni di smaltimento in vigore.
V
AL
36
1)
CMA = Concentrazione massima ammessa sul posto di lavoro
Traduzione del manuale originale
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
G
S
T
B
Fonti di pericoli
Dispositivi elettrici
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica dovuta ad una linea di alimentazione difettosa. Il contatto con una linea di ali­mentazione difettosa può causare ferite gravi, anche mortali.
1. Non danneggiare il fi lo di collegamento alla rete (per es. passandovi sopra con veicoli, strappandolo, schiacciandolo).
2. Controllare regolarmente il conduttore di collegamento alla rete in merito a danneggiamen­ti quali per es. screpolature o segni di invecchiamento.
3. Prima di proseguire con l’utiliz­zo della macchina, far riparare la linea di alimentazione difet­tosa dal servizio di assistenza Nilfi sk-Alto o da un elettricista specializzato.
PERICOLO
Componenti sotto tensione nella sezione superiore dell’aspiratore.
Il contatto con componenti sotto tensione provoca ferite gravi, anche mortali.
1. Non spruzzare mai acqua sulla sezione superiore dell’aspira­tore.
Materiali pericolosi
Materiali pericolosi. L’aspirazione di materiali pericolosi
può causare ferite gravi, anche mortali.
1. I seguenti materiali non devono essere aspirati:
- materiali caldi (sigarette accese, cenere calda, ecc.)
- liquidi infi ammabili, esplosivi, aggressivi (ad es. benzina, solventi, acidi, soluzioni alcaline, ecc.)
- polveri combustibili miste con fl uidi
- sostanze esplosive o equipa­rate ai sensi dell‘art. 1 della Legge sugli esplosivi
- polveri infi ammabili con ener­gia minima di accensione estremamente ridotta EM< 1 mJ (rispettare le prescrizioni accessorie nazionali)
- Polveri altamente reattive o polveri con un’elevata affi nità con l’ossigeno
Polveri quali titanio o magnesio richiedono l’applicazione di norme supplementari. Consultare al riguardo le locali autorità compe­tenti o il produttore della scopa elettrica.
AVVISO
I
K
SF
R
R
SLO
HR SK
AVVISO
L
RO B
PRUDENZA
Danni dovuti alla tensione di rete non idonea. Se si collega la macchina ad una tensione di rete non idonea si può danneggiare la macchina.
1. Accertarsi che la tensione indi­cata sulla traghetta del modello sia conforme alla tensione di rete locale.
1)
CMA = Concentrazione massima ammessa sul posto di lavoro
Traduzione del manuale originale
Se la scopa elettrica è stata utilizzata con polveri classifi cate come “H”, è necessario pulire la macchina completamente prima di utilizzarla con polveri classifi cate come “M” o inferiore.
AVVISO
RU
S
V
ROK
AL
37
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
G
S
T
B
NL
I
SF
R
R
SLO
HR SK
Aspirazione di fl uidi
PRUDENZA
Aspirazione di fl uidi. La struttura costruttiva di appa-
recchi con contenitore deposita­bile (SD) non dispongono di un controllo automatico del livello. Pertanto sussiste il rischio di danni a carico dell’apparecchio, dovuti a sovraccarico, o di danni dovuti alla fuoriuscita del fl uido aspirato.
1. Non aspirare mai più di 40 litri in una sola aspirazione.
2. Spegnere l’aspiratore e vuotare il contenitore dello sporco.
Pezzi di ricambio ed accessori
PRUDENZA
Pezzi di ricambio ed accessori. Per il selezionamento sulla polvere
infi ammabile nella zona 22: Utilizzi soltanto gli accessori che sono certifi cati dal fornitore del tipo 22 macchina. L‘uso di altri accessori può causare il pericolo dell‘esplo­sione.
L’utilizzo di pezzi di ricambio ed accessori non originali può com­promettere la sicurezza operativa della macchina.
Riciclaggio dell‘apparecchio
Rendere subito inservibile la macchina messa fuori uso.
1. Togliere la spina di rete
2. Tagliare il fi lo di collegamento.
3. No buttare gli apparecchi elettrici fuori uso nei rifi uti casalinghi!
Secondo la direttiva europea 2002/96/EG inerente gli apparec­chi elettrici ed elettronici fuori uso, essi dovranno venir raccolti sepa­ratamente e riciclati in un modo in armonia ecologica.
Guida rapida
Le pagine 2 – 8 riportano una guida rapida grafi ca, che Vi supporterà durante la messa in funzione, l’utilizzo e l’immagazzinamento della macchina. La guida rapida non sostituisce però le istruzioni d’uso separate, che descrivono det­tagliatamene la macchina. Inoltre le istruzioni d’uso forniscono ulteriori informazioni su uti­lizzo, manutenzione e interventi di riparazione sull’apparecchio.
Signifi cato dei simboli
Le istruzioni di utilizzo sono ripartite in 4 sezioni, raffi gurate tramite appositi simboli.
2
3
ø
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
A Prima della messa in
funzione
RO B
RU
S
V
ROK
AL
1. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio ed accessori Nilfi sk-Alto.
2. Impiegare solo le spazzole fornite assieme all‘apparecchio o quelle determinate nelle istruzioni per l‘uso.
Svuotamento del contenitore dello sporco
PRUDENZA
Materiali di aspirazione che po­trebbero danneggiare l’ambiente.
I materiali di aspirazione possono rappresentare un pericolo per l’ambiente.
1. Smaltire il materiale aspirato secondo le determinazioni di legge.
1)
38
CMA = Concentrazione massima ammessa sul posto di lavoro
B Comandi / Funzionamento
C Sostituzione dell‘elemento
fi ltrante „H“
2
3
ø
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
D Dopo il lavoro
Un asterisco (*) indica una variante di modello o accessori speciali. Controllare se la propria macchina è dotata dei comandi indicati o di accessori speciali. In caso contrario, proseguire con le indicazioni di seguito riportate.
Traduzione del manuale originale
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22
EU / GB 230 V U [V] V 230 f [Hz] Hz 50/60 PIEC [W] W 2 x 1100 IP IP 54
3
m
Air fl ow rate
Vacuum
Sound pressure level at a distance of 1m, EN 60704-1
Working sound pressure level
/h
l/min
hPa/mbar
kPa
dB(A) 70 ± 2
dB(A) 67 ± 2
2 x 216
2 x 3600
230
23
EC conformity declaration
NILFISK-ADVANCE A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Product:
Model:
Description:
The design of this appliance complies with the following provisions:
Applied harmonized standards:
Applied national standards and technical specifi cations:
Vacuum cleaner for wet and dry operation ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22 230-240 V~, 50/60 Hz, 2x1200W
Dust Class M and H ATEX Zone 22
II 3D Ex tD A22 T135 °C IP54
EC - Machinery Directive 2006/42/EC EC - Directive EMC 2004/108/EC EC - Explosive Atmosphere directive 94/9/ EC „ATEX“
EN ISO 12100-1 (2004), EN ISO 12100-2 (2004), EN 55014-1 (2006), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006), EN 1127-1 (2007), EN 61241-10 (2004)
EN 60335-2-69 (2009) IEC 60335-2-69 (2008)
Anton Sørensen General Manager EAPC Technical Operations Brøndby, 01.06.2008
189
http://www.nilfi sk-advance.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl. Edifi cio Central Park Herrera 1855, Offi ce 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571
AUSTRALIA
Nilfi sk-Advance 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5900 E-mail: info@nilfi sk-advance.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: 0662 456 400-14 E-mail: info.at@nilfi sk-advance.com
BELGIUM
Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Tel.: (+32) 2 467 60 50 E-mail: info.be@nilfi sk-advance.com
CANADA
Nilfi sk-Advance 240 Superior Boulevard Mississauga, Ontario L5T 2L2 Tel.: (+1) 905 564 1149 E-mail: info@advance.ca.com
CHILE
Nilfi sk-Advance de Chile San Alfonso 1462 Santiago Tel.:(+56) 2 684 5000 E-mail: Pablo.Noriega@nilfi sk-advance.com
CHINA
Nilfi sk-Advance (Suzhou) Building 18, Suchun Industrial Estate Suzhou Industrial Park 215021 Suzhou Tel.: (+86) 512 6265 2525
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk-Advance VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 24 14 08 419
DENMARK
Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 E-mail: salg.dk@nilfi sk-advance.com
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600 E-mail: asiakaspalvelu.fi @nilfi sk.com
FRANCE
Nilfi sk-Advance 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91944 Courtabouef Cedex Tel.: (+33) 1 69 59 87 00 E-mail: info.fr@nilfi sk-advance.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Geschäftsbereich der Nilfi sk Advance AG Guido-Oberdorfer-Strasse 10 D-89287 Bellenberg Tel.: +49 (0) 180 5 37 37 37 E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 911 9600 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-Advance Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Tel.: (+31) 36 546 07 00 E-mail: info.nl@nilfi sk-advance.com
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. Room 2001 HK Worsted Mills Industrial Building 31-39 Wo Tong Tsui Street Kvai Chung Tel.: (+852) 24 27 59 51
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: (+36) 24475 550 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited 349, Business Point, No 201,2nd fl oor, above Popular Car World, Western Express High way, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel.: (+91) 223 2174592
IRELAND
Nilfi sk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
ITALY
Nilfi sk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: +39 0377 41 40 46 E-mail: mercato.italia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45 548 2571
KOREA
Nilfi sk-Advance Kumwon B/D 3F, 471-4, Gunja-Dong Gwangjin-Ku Tel.: (+82) 2497 8636
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (+603) 62753120
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard) E-mail: info@advance-mx.com
NEW ZEALAND
Nilfi sk-Advance Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1135 Tel.: (+64) 95 25 00 92
NORWAY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 70 E-mail: info.no@nilfi sk-alto.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O.
05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50
PORTUGAL
Nilfi sk-Advance Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 121 911 2670 E-mail: mkt.pt@nilfi sk-advance.com
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7 Россия
Tel.: (+7) 495 783 96 02 E-mail: info@nilfi sk.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: (+65) 6759 9100
SPAIN
Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: (+3) 4 93 741 2400 E-mail: mkt.es@nilfi sk-dvance.com
SWEDEN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Aminogatan 18 Box 40 29 431 04 Mölndal Tel.: (+46) 31 706 73 00 E-mail: info.se@nilfi sk-alto.com
SWITZERLAND
Nilfi sk-Advance Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelzl 9500 Wil Tel.: (+41) 719 23 84 44 E-mail: info.ch@nilfi sk-advance.com
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch 1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd. Taipei Tel.: (+88) 6227 002 268
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2 275 5630
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. No. 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: (+90) 216 470 08 - 60 E-mail: info.tr@nilfi sk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-Advance Ltd. Unit 24 Hilllside Business Park Kempson Way Bury St. Edmunds Suffolk IP32 7EA Tel.: (+49) 01284 763163 E-mail: sales.uk@nilfi sk-advance.com
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfi sk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Tel.: (+971) 553 2626 82
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: (+1) 763 745 3500
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+04) 761 5642 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
Loading...