Nilfisk ATTIX 965-2H-M SD XC, ATTIX 965-0H-M SD XC User Manual [pt]

Page 1
ATTIX 965-0H/M SD XC ATTIX 965-2H/M SD XC
Quick Start Guide
2
3
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
au
to
302003355 C
2
3
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
au
to
Page 2
ATTIX 9 H/M
A
1.
1.
2
3
ø
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
au t o
2.
3.*
*)
2
Option / Optional accessories
Page 3
ATTIX 9 H/M
A
1.
1.
Type P2
2.
3.
7.
4.
5.
6.
8.
*)
Option / Optional accessories
3
Page 4
ATTIX 9 H/M
A
1.
2.
1.
3.
4.
7.
5.
6.
8.
*)
4
Option / Optional accessories
Page 5
B
1.
ATTIX 9 H/M
2.
2.
ATTIX 965-0H/M SDXC
ø27 ø27 ø32 ø32 ø36 ø36 ø38 ø38 ø50 ø50
ATTIX 965-2H/M SDXC
3.*
0 = I = II =
3.*
ø27 ø27 ø32 ø32 ø36 ø36 ø38 ø38 ø50 ø50
*)
Option / Optional accessories
5
Page 6
ATTIX 9 H/M
B*
1.
3.
4.
2
3
ø
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
auto
2.
6.
5.
*)
6
Option / Optional accessories
Page 7
B
10 sec .
ATTIX 9 H/M
*)
Option / Optional accessories
7
Page 8
ATTIX 9 H/M
C
1.
Type P2
2.
1.
3.
4.
5.
*)
8
Option / Optional accessories
Page 9
D
ATTIX 9 H/M
2
3
ø
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
au to
1.
2.
3.
2
3
ø
7
ø
2
6
3
ø
5
ø
0
au
to
*)
Option / Optional accessories
9
Page 10
G
B
CZ
G
J
S
T
ATTIX 9 H/M
I
K
SF
P
R
R
SLO
HR SK
L
RO
B
RU
S
V
Este documento
Este documento contém as informações de segurança relevantes para o aparelho e breves instruções de operação.
Antes de colocar o aparelho em operação é necessário ler este docu­mento e tê-lo sempre à mão.
Apoio adicional
As instruções de operação, cujo download é possível a partir da nossa página da Internet www.nilfi sk-alto.com, contêm infor­mações pormenorizadas sobre o aparelho.
Para outras questões queira contactar o serviço de assistência ao cliente Nilfi sk-Alto responsável pelo seu país. Ver o verso deste documento.
Importantes indicações de segurança
Marcação de indicações
PERIGO
Perigo imediato de ferimentos gra­ves e irreversíveis ou até mesmo de morte.
PERIGO
Perigo de ferimentos graves ou até mesmo de morte.
CUIDADO
Perigo de ferimentos ligeiros ou danos materiais.
O aparelho
• só pode ser utilizado por pessoas que foram instruídas no seu manejo e expressa­mente encarregues da respectiva operação
• só pode ser operado sob vigilância
• não pode ser utilizado por crianças
1. Evitar qualquer modo de trabalho que possa ofercer riscos.
2. Nunca aspirar sem fi ltro.
3. Nas situações que se seguem desligar o aparelho e tirar a fi cha de ligação à rede da tomada:
- antes da limpeza e manutenção
- antes de substituir peças
- antes de modifi car o aparelho
- no caso de formação de espuma ou de saída de líquido
A operação da máquina está condicionada às respectivas disposições nacionais. Além do manual de instruções e das normas vinculativas de prevenção de acidentes, válidas no país onde a máquina é utilizada, devem ser observadas também as normas técnicas usuais para garantir um trabalhose­guro e efi ciente.
Emprego da máquina
Desde 1997 que há uma nova divisão dos pós perigosos para a saúde e respectivos aspiradores. Essa divisão está regulamen­tada pelas normas IEC 60335-2-69 (a nível mundial) e EN 60335-2-69 (a nível europeu).
A etiqueta de segurança na máquina alerta: Este equipamento contém poeiras perigosas para a saúde. As operações de enchimento e de manutenção, incluindo a remoção dos meios de recolha da poeira, apenas devem ser realizadas por pessoal autorizado que envergue protecção pessoal adequada. Ope­re apenas depois de o sistema de fi ltração integral ter sido ajustado e verifi cado.
Classe de pó M (média). Desta classe de pó fazem parte pós com
valores MAK como pós de madeira. No que diz respeito aos aspiradores desta classe de pó o controlo efectuado incide sobre o aparelho completo. O grau de permeabilidade máximo é de 0,1%, a eliminação tem que ser efectuada com pouco pó.
1)
> 0,1 mg/m³, bem
ROK
O pessoal operador do aparelho tem que ser informado antes do trabalho sobre
• o manejo do aparelho
• os perigos provenientes do material a aspirar
• a eliminação segura do material aspirado.
AL
68
1)
MAK = concentração máxima no local de trabalho
Tradução do Manual original
Page 11
ATTIX 9 H/M
G
J
S
T
B
Classe de pó H (alta). Desta classe de pó fazem parte pós com valores
1)
MAK
, todos os pós que causam cancro e pós com agentes patogénicos. No que diz respeito aos aspiradores desta classe de pó o controlo efectuado incide sobre o aparelho completo. O grau de permeabilidade máximo é de 0,005%, a eliminação tem que ser efectuada sem pó.
Todos os aspiradores de segurança têm que possuir um controlo do débito para garantirem uma velocidade de ar mínima de V
= 20 m/s.
mín
Os aspiradores ATTIX 965-0H/M SD XC e ATTIX 965-2H/M SD XC são adequados para
• aspirar pós secos, não combustíveis,
líquidos não combustíveis, pós de madeira e pós perigosos para a saúde com valores MAK, pós que causam cancro e pós com agentes patogénicos.
Tipo de pó Saco fi ltrante/Saco de
eliminação
• Pós não peri­gosos
• Pós que não causam cancro com valores
> 0,1 mg/
MAK m³ (respeitar as disposições naci­onais adicionais)
• Todos os pós com valores MAK
• Pó de madeira
• Todos os pós com valores MAK
• Pó de madeira
Saco de eliminação (5 unidades) Enc. n.º 302001480
Saco fi ltrante de segurança (5 unidades) Enc. n.º 302003473
Elemento fi ltrante „H“ Enc. n.º 107400564
F
I
SF
P
R
R
Ao utilizar aparelhos para eliminação de pó, é necessário haver uma taxa de ventilação sufi ciente no local quando o ar é evacuado do aparelho (observar as respectivas prescri­ções nacionais em vigor).
O aparelho é adequado para uso industrial, por exemplo em
• hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas, escritórios, empresas de aluguer
Qualquer outro tipo de utilização será consi­derada uma utilização inadequada. Danos daí resultantes não são de responsabilidade do fabricante. A utilização adequada inclui também a observância e o cumprimento de condições de funcio-namento, manutenção e reparo estabelecidas e indicadas pelo fabricante. Ver as instruções de operação.
Operação
O aspirador tem que ser equipado com fi ltros adequados ao perigo representado pelos pós a aspirar:
Antes de aspirar pós com valores MAK:
1. Verifi car se o aparelho tem todos os fi ltros e se estes estão correctamente instalados.
2. O ajuste do diâmetro da mangueira de as­piração tem que corresponder ao diâmetro da mangueira utilizada.
3. Manter a mangueira de aspiração fechada com o motor em funcionamento. Por motivos de segurança, se a velocidade do ar na mangueira de aspiração descer abaixo de 20 m/s ouve-se um sinal sonoro de aviso.
Transporte
1. Antes de transportar fechar todos os trava­mentos do recipiente para sujidade.
2. Fechar ambas as conexões de admissão do recipiente para sujidade com tampões.
3. Não inclinar o aparelho quando houver líquido no recipiente para sujidade.
4. Não levantar o aparelho com ganchos de guindaste.
Armazenamento
1. Armazenar o aparelho seco e de modo a estar protegido contra congelação.
SLO
HR SK
L
RO B
RU
S
V
Conexão eléctrica
1. É aconselhável o aspirador ser ligado a
ROK
um disjuntor de corrente de defeito.
2. A fi cha e os acoplamentos de cabos de
AL
1)
MAK = concentração máxima no local de trabalho
Tradução do Manual original
69
Page 12
B
G
J
S
T
ATTIX 9 H/M
I
K
SF
P
R
R
SLO
HR
conexão à rede e extensões têm que ser impermeáveis.
Extensões
1. Só utilizar como extensão o modelo indi­cado pelo fabricante ou um de qualidade superior. Ver o manual de instruções.
2. Utilizando um cabo de extensão, ter em consideração a secção mínima do cabo:
Comprimento
do cabo
< 16 A < 25 A
até 20 m 1,5 mm 20 a 50 m 2,5 mm
Secção
2
2
2,5 mm 4,0 mm
2
2
Manutenção, limpeza e reparação
Ao efectuar os trabalhos que a seguir se indicam, ter o cuidado de não levantar pó desnecessariamente. Usar uma máscara de protecção respiratória P2.
Realizar apenas trabalhos de manutenção descritos nas instruções de operação.
Antes da limpeza e manutenção do aparelho, tirar sempre a fi cha da tomada de rede.
Na área de manutenção
1. utilizar evacuação de ar fi ltrada obrigatória
2. usar vestuário de protecção
3. limpar a área de manutenção de maneira a que substâncias perigosas não passem para o ambiente.
Antes de o aparelho ser removido da área carregada de substâncias perigosas
1. aspirar o exterior do aparelho, limpá-lo ou embalá-lo hermeticamente
2. ao fazer isso, evitar a distribuição de pós perigosos depositados.
Aviso: Não reutilizar o elemento do fi ltro essencial após a respectiva remoção do equipamento (apenas para equipamentos da classe H).
Ao efectuar trabalhos de manutenção e de reparação, todas as peças sujas que não te­nham fi cado devidamente limpas têm que ser
1. embaladas em sacos impermeáveis
2. eliminadas conforme as respectivas pres­crições em vigor.
SK
RO B
RU
Para a manutenção e limpeza, o aparelho tem que ser tratado de maneira a que não represente qualquer perigo para o pessoal de manutenção e para outras pessoas.
L
S
V
ROK
AL
70
1)
MAK = concentração máxima no local de trabalho
Tradução do Manual original
Page 13
ATTIX 9 H/M
G
J
S
T
B
Pelo menos uma vez por ano, um técnico da Nilfi sk-ALTO, ou uma pessoa habilitada, devem efectuar uma inspecção técnica que inclua fi ltros, estanqueidade do ar e meca­nismos de controlo. Segundo a AA.22.201.2, os Acessórios da classe H devem ter a sua efi ciência de fi ltragem verifi cada uma vez por ano. Se a efi ciência do fi ltro não cumpre os requisitos da classe H da poeira, o fi ltro deve ser substituído, e o novo fi ltro deve ser testado segundo a AA.22.201.2.
Garantia
Com relação à garantia são válidas e aplicá­veis as nossa condições gerais de comércio. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de alterações arbitrárias no apa­relho, da utilização de peças sobressalentes e acessórios inadequados, assim como da utilização do aparelho não conforme com as disposições.
Testes
Os testes electrotécnicos deverão ser reali­zados conforme as prescrições da prescri­ção de prevenção de acidentes (BGV A3) e conforme DIN VDE 0701 parte 1 e parte 3. Estes testes são necessários em intervalos frequentes conforme DIN VDE 0702 e após duma reparação ou duma mudança.
Fontes de perigo
Parte elétric
PERIGO
Choque eléctrico devido a cabo de conexão à rede defeituoso.
Tocar num cabo de conexão à rede defeituoso pode causar feri­mentos graves ou mortais.
1. Não danifi car o fi o de cone­xão à rede elétrica (por ex. passando por cima, puxando, amassando).
2. Verifi car regularmente os fi os de conexão à rede quanto a danifi cações e a desgaste por envelhecimento.
3. Antes de continuar a utilizar o aparelho encarregar o ser­viço de assistência ao cliente Nilfi sk-Alto ou um técnico de electricidade de substituir cabos de conexão à rede defeituosos.
PERIGO
Peças condutoras de tensão na parte superior do aspirador.
O contacto com peças conduto­ras de tensão causa ferimentos graves ou mortais.
F
I
SF
P
R
R
SLO
HR SK
L
1. Nunca salpicar a parte superior
RO
do aspirador com água.
B
RU
S
V
ROK
AL
1)
MAK = concentração máxima no local de trabalho
Tradução do Manual original
71
Page 14
I
G
J
S
T
K
SF
P
B
R
ATTIX 9 H/M
CUIDADO
Tomada do aparelho A tomada do aparelho foi concebi-
da apenas para os fi ns indicados nas instruções de operação.
1. A conexão de outros aparelhos pode causar danos materiais.
2. Antes de conectar um aparelho desligar o aspirador e o apare­lho a ser conectado.
3. Ler as instruções de operação do aparelho a ser conectado e as indicações de segurança nelas incluídas.
*)
CUIDADO
Danos devido a tensão de rede inadequada.
Materiais perigosos
PERIGO
Materiais perigosos. Aspirar materiais perigosos pode
causar ferimentos graves ou mortais.
1. Os seguintes materiais não deverão ser aspirados:
- materiais quentes (cigar­ros incandescentes, cinza quente, etc.)
- líquidos combustíveis, explosivos, agressivos (por exemplo: gasolina, solventes, ácidos, lixívias, etc.)
- pós combustíveis, explosivos (por exemplo, pós de magné­sio, de alumínio, etc.)
R
SLO
HR SK
L
RO B
RU
S
V
O aparelho pode sofrer danos ao ser conectado a uma tensão de rede inadequada.
1. Certifi car-se de que a tensão indicada na placa de tipo corresponde à tensão da rede local.
Aspirar líquidos
Aspirar líquidos. Devido ao tipo de construção de aparelhos com recipiente de depósito (SD) estes não possuem sistema automático de controlo de nível. Há, pois, perigo de danifi cação do aparelho devido a enchimento excessivo ou de danos resultantes da saída do líquido aspirado.
1. Nunca aspirar mais de 40 litros de cada vez.
2. Desligar o aspirador e esvaziar o recipiente para sujidade.
CUIDADO
PERIGO
Quando o aspirador tiver sido utilizado com poeiras classifi cadas como “H”, é necessário limpar exaustivamente a máquina antes de a utilizar na presença de poei­ras classifi cadas como “M” ou de categoria inferior.
Peças sobressalentes e acessórios
CUIDADO
Peças sobressalentes e acessó­rios.
A utilização de peças sobressa­lentes e acessórios não originais pode afectar a segurança do aparelho.
1. Utilizar só peças sobressalen­tes e acessórios da Nilfi sk-Alto.
2. Utilizar apenas as escovas fornecidas com o aparelho ou estabelecidas nas instruções de operação.
ROK
AL
72
1)
MAK = concentração máxima no local de trabalho
Tradução do Manual original
Page 15
ATTIX 9 H/M
G
J
S
T
B
Esvaziar o recipiente para sujidade
CUIDADO
Materiais aspirados perigosos para o ambiente.
Materiais aspirados podem consti­tuir um perigo para o ambiente.
1. Eliminar o material acumulado conforme as disposições legais.
Levar a máquina à recicclagem
O aparelho gasto deve ser imediatamente inutilizado.
1. Tirar a fi cha de ligação à rede da tomada.
2. Cortar o cabo de conexão eléctrica.
3. Não juntar aparelhos eléctricos ao lixo doméstico!
1. Segundo a directiva europeia 2002/96/CE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usa­dos, estes têm que ser recolhi­dos em separado e enviados para reciclagem ecológica.
Breves instruções de operação
As páginas 2 – 9 contêm breves instruções de operação por imagens destinadas a ajudá-lo a pôr o aparelho em operação, assim como na operação e no armazenamento do aparelho. Estas breves instruções de operação não substituem as instruções de operação em separado que descrevem pormenorizadamente o apa­relho. Além disso, as instruções de operação fornecem mais informações sobre a opera­ção, manutenção e reparação do aparelho.
Explicação dos símbolos
As instruções estão divididas em 4 fases representadas por símbolos.
a
u to
A Antes da tomada em
funcionamento
B Operação / Funcionamento
B* Conectar o aparelho
eléctrico
C Trocar o elemento fi ltrante
„H“
au to
D Depois do trabalho
Um asterisco (*) indica uma variante do mo­delo ou um acessório especial. Verifi car se o seu aparelho está equipado com os elementos de operação ou acessó­rios especiais indicados. Se não for esse o caso, continuar com o passo seguinte.
F
I
SF
P
R
R
SLO
HR SK
L
RO B
RU
S
V
ROK
AL
1)
MAK = concentração máxima no local de trabalho
Tradução do Manual original
73
Page 16
ATTIX 965-0H/M SD XC ATTIX 965 2H / M SD XC
EU DK Voltage V 230 230 Mains frequency Hz 50/60 Power consumption
Type of protection (splash water protected)
Air fl ow rate
Vacuum
Sound pressure level at a distance of 1m, EN 60704-1
Working sound pressure level
IEC
NILFISK-ADVANCE A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Product:
Model:
W 2 x 1200 2 x 1000
IP X4
3
m
/h
l/min
hPa/mbar
kPa
dB(A) 70 ± 2
dB(A) 67 ± 2
2 x 216
2 x 3600
230
23
EC conformity declaration
Vacuum cleaner for wet and dry operation ATTIX 965-0H/M SD XC
ATTIX 965-2H/M SD XC
2 x 174
2 x 2900
210
21
Description:
The design of the machine complies with the following regulations:
Harmonized standards:
National standards and technical specifi cations:
Anton Sørensen General Manager EAPC Technical Operations Brøndby, 01.04.2008
230-240 V~, 50/60 Hz EC Machine Directive 98/37/EC
EC Low Voltage Directive 73/23/EC EC EMC Directive 89/336/EC
EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2 EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-69
185
Page 17
http://www.nilfi sk-advance.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl. Edifi cio Central Park Herrera 1855, Offi ce 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571
AUSTRALIA
Nilfi sk-Advance 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5900 E-mail: info@nilfi sk-advance.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: 0662 456 400-14 E-mail: info.at@nilfi sk-advance.com
BELGIUM
Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Tel.: (+32) 2 467 60 50 E-mail: info.be@nilfi sk-advance.com
CANADA
Nilfi sk-Advance 240 Superior Boulevard Mississauga, Ontario L5T 2L2 Tel.: (+1) 905 564 1149 E-mail: info@advance.ca.com
CHILE
Nilfi sk-Advance de Chile San Alfonso 1462 Santiago Tel.:(+56) 2 684 5000 E-mail: Pablo.Noriega@nilfi sk-advance.com
CHINA
Nilfi sk-Advance (Suzhou) Building 18, Suchun Industrial Estate Suzhou Industrial Park 215021 Suzhou Tel.: (+86) 512 6265 2525
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk-Advance VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 24 14 08 419
DENMARK
Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 E-mail: salg.dk@nilfi sk-advance.com
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600 E-mail: asiakaspalvelu.fi @nilfi sk.com
FRANCE
Nilfi sk-Advance 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91944 Courtabouef Cedex Tel.: (+33) 1 69 59 87 00 E-mail: info.fr@nilfi sk-advance.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Geschäftsbereich der Nilfi sk Advance AG Guido-Oberdorfer-Strasse 10 D-89287 Bellenberg Tel.: +49 (0) 180 5 37 37 37 E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 911 9600 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-Advance Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Tel.: (+31) 36 546 07 00 E-mail: info.nl@nilfi sk-advance.com
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. Room 2001 HK Worsted Mills Industrial Building 31-39 Wo Tong Tsui Street Kvai Chung Tel.: (+852) 24 27 59 51
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: (+36) 24475 550 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited 349, Business Point, No 201,2nd fl oor, above Popular Car World, Western Express High way, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel.: (+91) 223 2174592
IRELAND
Nilfi sk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
ITALY
Nilfi sk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: +39 0377 41 40 46 E-mail: mercato.italia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45 548 2571
KOREA
Nilfi sk-Advance Kumwon B/D 3F, 471-4, Gunja-Dong Gwangjin-Ku Tel.: (+82) 2497 8636
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (+603) 62753120
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard) E-mail: info@advance-mx.com
NEW ZEALAND
Nilfi sk-Advance Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1135 Tel.: (+64) 95 25 00 92
NORWAY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 70 E-mail: info.no@nilfi sk-alto.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O.
05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50
PORTUGAL
Nilfi sk-Advance Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 121 911 2670 E-mail: mkt.pt@nilfi sk-advance.com
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7 Россия
Tel.: (+7) 495 783 96 02 E-mail: info@nilfi sk.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: (+65) 6759 9100
SPAIN
Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: (+3) 4 93 741 2400 E-mail: mkt.es@nilfi sk-dvance.com
SWEDEN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Aminogatan 18 Box 40 29 431 04 Mölndal Tel.: (+46) 31 706 73 00 E-mail: info.se@nilfi sk-alto.com
SWITZERLAND
Nilfi sk-Advance Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelzl 9500 Wil Tel.: (+41) 719 23 84 44 E-mail: info.ch@nilfi sk-advance.com
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch 1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd. Taipei Tel.: (+88) 6227 002 268
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2 275 5630
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. No. 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: (+90) 216 470 08 - 60 E-mail: info.tr@nilfi sk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-Advance Ltd. Unit 24 Hilllside Business Park Kempson Way Bury St. Edmunds Suffolk IP32 7EA Tel.: (+49) 01284 763163 E-mail: sales.uk@nilfi sk-advance.com
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfi sk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Tel.: (+971) 553 2626 82
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: (+1) 763 745 3500
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+04) 761 5642 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
Loading...